1 00:00:00,360 --> 00:00:04,494 Meio século a tentar ajudar a prevenir guerras 2 00:00:04,494 --> 00:00:08,009 e há uma pergunta que nunca me abandona: 3 00:00:08,025 --> 00:00:11,725 Como lidamos com violência extrema 4 00:00:11,725 --> 00:00:15,226 sem usar a força? 5 00:00:15,226 --> 00:00:17,777 Quando se deparam com brutalidade, 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,693 quer seja uma criança a enfrentar um bully no parque infantil 7 00:00:20,693 --> 00:00:22,393 ou violência doméstica 8 00:00:22,393 --> 00:00:25,309 ou, como hoje nas ruas da Síria, 9 00:00:25,309 --> 00:00:27,860 a enfrentar tanques e estilhaços 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,207 qual é a coisa mais eficaz que podem fazer? 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,805 Contra-atacar? Desistir? 12 00:00:33,805 --> 00:00:37,146 Usar mais força? 13 00:00:37,176 --> 00:00:41,138 Esta pergunta: "Como lidar com um bully 14 00:00:41,138 --> 00:00:44,888 sem nos tornarmos também num?" 15 00:00:44,888 --> 00:00:47,904 tem estado comigo desde que era criança. 16 00:00:47,904 --> 00:00:50,455 Lembro-me de ter cerca de 13 anos, 17 00:00:50,455 --> 00:00:55,441 estava colada à televisão a preto e branco da sala dos meus pais 18 00:00:55,441 --> 00:00:59,706 a ver os tanques soviéticos a avançar sobre Budapeste 19 00:00:59,706 --> 00:01:02,505 e crianças não muito mais velhas do que eu 20 00:01:02,505 --> 00:01:05,006 a atirarem-se aos tanques 21 00:01:05,006 --> 00:01:07,174 e serem massacradas. 22 00:01:07,174 --> 00:01:10,975 Corri para o andar de cima e comecei a fazer a minha mala. 23 00:01:10,975 --> 00:01:13,689 A minha mãe seguiu-me e disse: "Mas o que é que estás a fazer? 24 00:01:13,689 --> 00:01:15,971 e eu disse: "Vou para Budapeste". 25 00:01:15,971 --> 00:01:18,605 E ela disse: "Fazer o quê?" 26 00:01:18,605 --> 00:01:20,654 E eu disse: "Há crianças a ser mortas. 27 00:01:20,654 --> 00:01:22,506 Estão a acontecer coisas horríveis". 28 00:01:22,506 --> 00:01:24,523 E ela disse: "Não sejas parvinha". 29 00:01:24,523 --> 00:01:27,123 E eu comecei a chorar. 30 00:01:27,123 --> 00:01:29,338 E ela percebeu. Ela disse: 31 00:01:29,338 --> 00:01:31,105 "Ok. Estou a ver que isto é sério. 32 00:01:31,105 --> 00:01:33,939 Mas és demasiado nova para ajudar. 33 00:01:33,939 --> 00:01:36,574 Precisas de formação. Eu ajudo-te. 34 00:01:36,574 --> 00:01:38,739 Mas desfaz a tua mala." 35 00:01:38,739 --> 00:01:42,305 Então eu fiz formação. 36 00:01:42,305 --> 00:01:46,238 Trabalhei em África durante a maior parte dos meus 20 anos. 37 00:01:46,238 --> 00:01:49,939 Mas apercebi-me de que o que realmente precisava de saber 38 00:01:49,939 --> 00:01:52,338 não podia ser ensinado em formações. 39 00:01:52,338 --> 00:01:54,524 Eu queria compreender 40 00:01:54,524 --> 00:01:58,974 como é que a violência, a opressão, funciona. 41 00:01:58,974 --> 00:02:03,922 E o que descobri foi isto: 42 00:02:03,922 --> 00:02:07,988 Os bullies usam a violência de três maneiras. 43 00:02:07,988 --> 00:02:13,291 Usam violência política para intimidar, 44 00:02:13,291 --> 00:02:18,705 violência física para aterrorizar 45 00:02:18,705 --> 00:02:26,229 e violência mental ou emocional para debilitar. 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,456 E só em casos muito raros 47 00:02:29,456 --> 00:02:32,972 é que usar mais violência funciona. 48 00:02:32,972 --> 00:02:39,181 O Nelson Mandela foi para a prisão a acreditar na violência 49 00:02:39,181 --> 00:02:41,205 e 27 anos mais tarde 50 00:02:41,205 --> 00:02:43,188 ele e os seus colegas, 51 00:02:43,188 --> 00:02:45,173 a pouco e pouco, 52 00:02:45,173 --> 00:02:50,139 aperfeiçoaram as incríveis competências de que precisavam 53 00:02:50,139 --> 00:02:54,339 para tornar um dos governos mais perversos que o mundo conheceu 54 00:02:54,339 --> 00:02:56,205 numa democracia. 55 00:02:56,205 --> 00:03:00,937 E fizeram-no com uma total devoção pela não-violência. 56 00:03:00,937 --> 00:03:08,104 Aperceberam-se de que usar força contra força 57 00:03:08,104 --> 00:03:13,300 não funciona. 58 00:03:13,300 --> 00:03:15,493 Então o que funciona? 59 00:03:15,493 --> 00:03:18,962 Ao longo do tempo, colecionei meia-dúzia de métodos 60 00:03:18,962 --> 00:03:20,795 que funcionam, claro que há muitos mais, 61 00:03:20,795 --> 00:03:23,141 que são eficazes. 62 00:03:23,141 --> 00:03:24,508 O primeiro é 63 00:03:24,508 --> 00:03:27,026 que a mudança que tem de ocorrer 64 00:03:27,026 --> 00:03:31,491 tem de acontecer aqui, dentro de mim. 65 00:03:31,491 --> 00:03:35,591 É a minha resposta, a minha atitude, face à opressão. 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,442 Tenho o controlo 67 00:03:38,442 --> 00:03:40,742 e posso fazer algo. 68 00:03:40,742 --> 00:03:44,925 O que preciso de desenvolver é o conhecimento próprio de o fazer. 69 00:03:44,925 --> 00:03:47,424 Isto significa que preciso saber qual é a minha motivação, 70 00:03:47,424 --> 00:03:49,675 quando entro em colapso, 71 00:03:49,675 --> 00:03:54,009 onde estão os meus pontos fortes 72 00:03:54,009 --> 00:03:56,507 e os meus pontos fracos. 73 00:03:56,507 --> 00:03:57,975 Quando desisto? 74 00:03:57,975 --> 00:04:03,238 O que é que eu defenderei? 75 00:04:03,238 --> 00:04:08,377 A meditação e a auto-inspeção 76 00:04:08,377 --> 00:04:10,911 é uma forma, não a única, 77 00:04:10,911 --> 00:04:12,029 é uma das formas 78 00:04:12,029 --> 00:04:16,146 de ganhar este tipo de poder interior. 79 00:04:16,146 --> 00:04:18,628 A minha heroína, como a da Satish, 80 00:04:18,628 --> 00:04:21,661 é Aung San Suu Kyi no Myanmar. 81 00:04:21,661 --> 00:04:25,294 Ela estava a liderar um grupo de estudantes 82 00:04:25,294 --> 00:04:27,694 num protesto nas ruas de Rangoon. 83 00:04:27,694 --> 00:04:31,877 Eles viraram numa esquina e deram de caras com uma fila de metralhadoras. 84 00:04:31,877 --> 00:04:33,044 Ela apercebeu-se imediatamente 85 00:04:33,044 --> 00:04:36,962 de que os soldados com os dedos a tremer nos gatilhos 86 00:04:36,962 --> 00:04:42,660 estavam mais assustados do que os estudantes atrás dela. 87 00:04:42,660 --> 00:04:45,365 Mas ela disse aos estudantes para se sentarem. 88 00:04:45,365 --> 00:04:52,661 E caminhou em frente com tanta calma e claridade 89 00:04:52,661 --> 00:04:56,111 e com uma ausência total de medo 90 00:04:56,111 --> 00:05:00,211 que ela pôde caminhar até à primeira arma, 91 00:05:00,211 --> 00:05:04,287 pôr a sua mão nela e baixá-la. 92 00:05:08,564 --> 00:05:12,082 E ninguém foi morto. 93 00:05:12,097 --> 00:05:16,039 É isso que a maestria do medo pode fazer, 94 00:05:16,039 --> 00:05:18,340 não só com metralhadoras, 95 00:05:18,340 --> 00:05:22,506 mas se se deparam com uma luta com facas na rua. 96 00:05:22,506 --> 00:05:24,871 Temos de praticar. 97 00:05:24,871 --> 00:05:26,772 E então o nosso medo? 98 00:05:26,772 --> 00:05:31,726 Tenho uma pequena mantra. 99 00:05:31,726 --> 00:05:35,167 O meu medo engorda 100 00:05:35,167 --> 00:05:37,384 da energia com que o alimento. 101 00:05:37,384 --> 00:05:39,671 E se ficar muito grande 102 00:05:39,671 --> 00:05:42,033 provavelmente acontece 103 00:05:42,033 --> 00:05:46,468 Todos conhecemos a síndroma das três da manhã, 104 00:05:46,468 --> 00:05:49,184 quando somos acordados por algo que nos anda a preocupar. 105 00:05:49,184 --> 00:05:51,574 Vejo muitas pessoas... 106 00:05:51,574 --> 00:05:55,184 E durante uma hora, viramos e reviramos. 107 00:05:55,184 --> 00:05:56,862 Fica cada vez pior. 108 00:05:56,862 --> 00:05:59,984 E às quatro da manhã estamos pregados à almofada 109 00:05:59,984 --> 00:06:02,187 por um monstro deste tamanho. 110 00:06:02,187 --> 00:06:04,121 A única coisa a fazer 111 00:06:04,121 --> 00:06:05,955 é levantarmo-nos, fazer chá 112 00:06:05,955 --> 00:06:11,271 e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. 113 00:06:11,271 --> 00:06:13,752 Somos os adultos. 114 00:06:13,752 --> 00:06:15,639 O medo é a criança. 115 00:06:15,639 --> 00:06:17,084 E falamos com o medo, 116 00:06:17,084 --> 00:06:20,270 perguntamos-lhe o que quer, de que precisa. 117 00:06:20,270 --> 00:06:24,887 Como é que podemos tratar disto? 118 00:06:24,887 --> 00:06:26,637 Como é que a criança pode sentir-se mais forte? 119 00:06:26,637 --> 00:06:28,086 E fazemos um plano. 120 00:06:28,086 --> 00:06:30,091 E dizemos: "Ok, agora podemos voltar a adormecer. 121 00:06:30,091 --> 00:06:33,858 Às sete e meia vamos acordar e é isso que vamos fazer. 122 00:06:33,858 --> 00:06:39,590 Eu tive uma madrugada destas no domingo. 123 00:06:39,606 --> 00:06:43,591 Paralisada pelo medo de vir falar convosco. 124 00:06:43,591 --> 00:06:45,589 (Risos) 125 00:06:45,589 --> 00:06:47,096 E eu fiz isto. 126 00:06:47,096 --> 00:06:51,225 Levantei-me, fiz chá, sentei-me. Fiz tudo. 127 00:06:51,225 --> 00:06:55,381 E ainda estou um pouco paralisada, mas estou aqui. 128 00:06:55,381 --> 00:06:59,780 (Aplausos) 129 00:06:59,780 --> 00:07:02,296 O medo é isso. E a raiva? 130 00:07:02,296 --> 00:07:06,698 Sempre que há uma injustiça, há raiva. 131 00:07:06,698 --> 00:07:09,546 Mas a raiva é como a gasolina. 132 00:07:09,546 --> 00:07:13,000 Se a espalharmos e alguém acende um fósforo, 133 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 temos um inferno. 134 00:07:15,000 --> 00:07:20,117 Mas a raiva como um motor, num motor, é forte. 135 00:07:20,117 --> 00:07:24,283 Se conseguirmos pôr a nossa raiva num motor, 136 00:07:24,283 --> 00:07:26,066 pode mover-nos em frente. 137 00:07:26,066 --> 00:07:29,054 pode ajudar-nos a ultrapassar momentos terríveis 138 00:07:29,054 --> 00:07:33,017 e pode dar-nos um verdadeiro poder interior. 139 00:07:33,017 --> 00:07:36,135 Aprendi isto no meu trabalho 140 00:07:36,135 --> 00:07:38,399 com decisores políticos de armas nucleares. 141 00:07:38,399 --> 00:07:41,118 Porque ao princípio ficava tão indignada 142 00:07:41,118 --> 00:07:44,434 face aos perigos a que nos estavam a expor 143 00:07:44,434 --> 00:07:49,568 que só queria discutir com eles e culpá-los, 144 00:07:49,568 --> 00:07:52,101 o que é totalmente ineficaz. 145 00:07:52,101 --> 00:07:55,850 Para desenvolver um diálogo para a mudança 146 00:07:55,850 --> 00:07:57,923 temos de lidar com a nossa raiva. 147 00:07:57,923 --> 00:08:02,600 Podemos ficar zangados com a coisa, 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,700 as armas nucleares, neste caso, 149 00:08:04,700 --> 00:08:08,551 mas é inútil ficarmos zangados com as pessoas. 150 00:08:08,551 --> 00:08:11,166 São seres humanos como nós. 151 00:08:11,166 --> 00:08:13,817 E estão a fazer o que acham que é melhor. 152 00:08:13,817 --> 00:08:17,800 E é tendo isso em mente que podemos falar com eles. 153 00:08:17,800 --> 00:08:20,717 Portanto, este é o terceiro: a raiva. 154 00:08:20,717 --> 00:08:22,117 Isto traz-me ao cerne 155 00:08:22,117 --> 00:08:25,351 do que se está a passar, ou que penso que se está a passar, 156 00:08:25,351 --> 00:08:26,416 no mundo hoje em dia, 157 00:08:26,416 --> 00:08:30,434 ou seja, que no último século dominou um poder de cima para baixo 158 00:08:30,434 --> 00:08:34,699 Ainda eram os governos a dizer às pessoas o que fazer. 159 00:08:34,699 --> 00:08:36,734 Neste século há uma mudança. 160 00:08:36,734 --> 00:08:40,617 O poder é de baixo para cima ou poder popular. 161 00:08:40,617 --> 00:08:43,833 É como cogumelos a crescer através de cimento. 162 00:08:43,833 --> 00:08:50,514 É pessoas a unirem-se umas às outras, como Bundy disse, a quilómetros de distância 163 00:08:50,514 --> 00:08:52,787 para trazer a mudança. 164 00:08:52,787 --> 00:08:57,053 E a Peace Direct cedo se apercebeu 165 00:08:57,053 --> 00:09:00,604 de que as pessoas das zonas de conflito 166 00:09:00,604 --> 00:09:03,040 sabem o que fazer. 167 00:09:03,040 --> 00:09:05,256 São as que o sabem melhor. 168 00:09:05,256 --> 00:09:08,538 Por isso a Peace Direct as apoia. 169 00:09:08,538 --> 00:09:10,737 O tipo de coisas que estão a fazer 170 00:09:10,737 --> 00:09:13,905 é desmobilizar milícias, 171 00:09:13,905 --> 00:09:16,508 reconstruir economias, 172 00:09:16,508 --> 00:09:18,858 acolher refugiados, 173 00:09:18,858 --> 00:09:24,359 até libertar crianças-soldados. 174 00:09:24,359 --> 00:09:27,225 E têm de pôr em risco as suas vidas todos os dias 175 00:09:27,225 --> 00:09:30,444 para fazer isto. 176 00:09:30,444 --> 00:09:34,258 O que eles perceberam 177 00:09:34,258 --> 00:09:39,191 foi que usar violência nas situações em que operam 178 00:09:39,191 --> 00:09:43,710 não só é menos humano, 179 00:09:43,710 --> 00:09:45,845 é também menos eficaz 180 00:09:45,845 --> 00:09:52,376 do que usar métodos que ligam pessoas a pessoas, que reconstroem. 181 00:09:52,376 --> 00:09:56,308 E penso que o Exército dos Estados Unidos 182 00:09:56,308 --> 00:10:03,188 está finalmente a começar a perceber isto. 183 00:10:03,188 --> 00:10:05,897 Até agora, a sua política de contra-terrorismo 184 00:10:05,897 --> 00:10:10,730 tem sido a de matar insurgentes quase a qualquer custo 185 00:10:10,730 --> 00:10:13,933 e se civis se meterem no caminho, 186 00:10:13,933 --> 00:10:18,199 fica registado como "dano colateral". 187 00:10:18,199 --> 00:10:24,932 E é tão irritante e humilhante 188 00:10:24,932 --> 00:10:27,282 para a população do Afeganistão 189 00:10:27,282 --> 00:10:31,630 que torna muito fácil o recrutamento para a al-Qaeda. 190 00:10:31,630 --> 00:10:34,800 Quando as pessoas estão tão revoltadas com, por exemplo, 191 00:10:34,800 --> 00:10:37,179 a queima do Corão. 192 00:10:37,179 --> 00:10:40,180 Por isso a preparação dos militares tem de mudar. 193 00:10:40,180 --> 00:10:45,288 E penso que há sinais de mudança. 194 00:10:45,288 --> 00:10:48,072 O Exército Britânico sempre foi melhor a isto. 195 00:10:48,072 --> 00:10:53,754 Mas há um exemplo magnífico em que se podem inspirar. 196 00:10:53,754 --> 00:10:56,922 É o de um brilhante tenente-coronel dos Estados Unidos 197 00:10:56,922 --> 00:10:58,587 chamado Chris Hughes. 198 00:10:58,587 --> 00:11:02,804 Estava a conduzir os seus homens pelas ruas de Najaf 199 00:11:02,804 --> 00:11:04,972 no Iraque 200 00:11:04,972 --> 00:11:10,005 e, de repente, pessoas irrompem das suas casas de ambos os lados da rua, 201 00:11:10,005 --> 00:11:14,603 aos gritos, furiosamente zangados, 202 00:11:14,603 --> 00:11:19,071 e cercaram estes jovens soldados que estavam aterrorizados, 203 00:11:19,071 --> 00:11:21,571 não sabiam o que estava a acontecer, não falavam árabe. 204 00:11:21,571 --> 00:11:25,821 O Chris Highes caminhou para o meio da multidão 205 00:11:25,821 --> 00:11:29,690 com a arma acima da cabeça, a apontar para o chão 206 00:11:29,690 --> 00:11:31,388 e disse: "Ajoelhem-se". 207 00:11:31,388 --> 00:11:34,188 E estes soldados gigantescos 208 00:11:34,188 --> 00:11:36,821 com as suas mochilas e equipamento de proteção 209 00:11:36,821 --> 00:11:41,295 atiraram-se para o chão. 210 00:11:41,295 --> 00:11:47,380 Fez-se silêncio. 211 00:11:47,380 --> 00:11:49,938 E depois de cerca de 2 minutos 212 00:11:49,938 --> 00:11:54,214 toda a gente se afastou e regressou a casa. 213 00:11:54,214 --> 00:11:59,696 Para mim, isto é sabedoria em ação. 214 00:11:59,696 --> 00:12:03,862 No momento, foi isso que ele fez. 215 00:12:03,862 --> 00:12:09,624 E agora está a acontecer em todo o lado. 216 00:12:09,624 --> 00:12:11,533 Não acreditam em mim? 217 00:12:11,533 --> 00:12:15,192 Já se perguntaram 218 00:12:15,192 --> 00:12:19,632 porque é que tantas ditaduras entraram em colapso 219 00:12:19,632 --> 00:12:22,983 nos últimos 30 anos? 220 00:12:22,983 --> 00:12:28,050 Ditaduras na Checoslováquia, Alemanha Oriental, 221 00:12:28,050 --> 00:12:32,265 Estónia, Letónia, Lituânia, 222 00:12:32,265 --> 00:12:35,151 Mali, Madagáscar, 223 00:12:35,151 --> 00:12:38,933 Polónia, Filipinas, 224 00:12:38,933 --> 00:12:44,016 Sérvia, Eslovénia. Podia continuar. 225 00:12:44,016 --> 00:12:48,606 E agora a Tunísia e o Egito. 226 00:12:48,606 --> 00:12:52,656 E isto não apareceu do nada. 227 00:12:52,656 --> 00:12:55,807 Muito deve-se a um livro 228 00:12:55,807 --> 00:13:00,272 escrito por um homem de 80 anos em Boston, Gene Sharp. 229 00:13:00,272 --> 00:13:04,289 Ele escreveu um livro chamado "Da Ditadura à Democracia" 230 00:13:04,289 --> 00:13:09,685 com 81 métodos para a resistência não-violenta. 231 00:13:09,685 --> 00:13:11,772 Foi traduzido para 26 línguas. 232 00:13:11,772 --> 00:13:13,856 Está a dar a volta ao mundo. 233 00:13:13,856 --> 00:13:21,043 E está a ser usado por jovens e velhos em todos os lados 234 00:13:21,043 --> 00:13:26,465 porque funciona e é eficaz. 235 00:13:26,465 --> 00:13:31,023 É isto que me dá esperança. 236 00:13:31,023 --> 00:13:34,776 Não só esperança, mas o que me faz sentir muito positiva. 237 00:13:34,776 --> 00:13:38,792 Porque os seres humanos estão finalmente a perceber. 238 00:13:38,792 --> 00:13:46,410 Temos metodologias práticas e realizáveis 239 00:13:46,410 --> 00:13:47,994 para responder à minha pergunta: 240 00:13:47,994 --> 00:13:54,296 Como lidamos com um bully sem nos tornarmos também num? 241 00:13:54,296 --> 00:13:58,706 Estamos a usar o tipo de aptidões que descrevemos: 242 00:13:58,706 --> 00:14:02,424 o desenvolvimento do poder interior através do conhecimento de nós próprios 243 00:14:02,424 --> 00:14:05,990 reconhecer e lidar com o nosso medo, 244 00:14:05,990 --> 00:14:09,508 usar a raiva como combustível, 245 00:14:09,508 --> 00:14:12,073 cooperar com os outros, 246 00:14:12,073 --> 00:14:14,008 unir-se a outros, 247 00:14:14,008 --> 00:14:16,190 coragem, 248 00:14:16,190 --> 00:14:23,159 e, principalmente, um compromisso com a não-violência ativa. 249 00:14:23,159 --> 00:14:27,273 E eu não só acredito na não-violência. 250 00:14:27,273 --> 00:14:30,208 Eu não tenho de acreditar. 251 00:14:30,208 --> 00:14:33,758 Por todos os lados, encontro provas de que funciona. 252 00:14:33,758 --> 00:14:39,808 E vejo que nós, pessoas normais, 253 00:14:39,808 --> 00:14:46,126 podemos fazer o mesmo que a Suu Kyi, o Ghandi e o Mandela. 254 00:14:46,126 --> 00:14:48,849 Podemos pôr um fim 255 00:14:48,849 --> 00:14:53,848 ao século mais sangrento que a humanidade já conheceu. 256 00:14:53,848 --> 00:15:01,789 E podemos organizar-nos para ultrapassar a opressão 257 00:15:01,789 --> 00:15:04,407 se abrirmos os nossos corações 258 00:15:04,407 --> 00:15:10,257 e se reforçarmos esta vontade incrível. 259 00:15:10,257 --> 00:15:14,857 É exatamente isto que experienciei 260 00:15:14,857 --> 00:15:19,291 em toda a organização deste encontro desde que cheguei aqui ontem. 261 00:15:19,291 --> 00:15:21,412 Obrigado. 262 00:15:21,412 --> 00:15:25,981 (Aplausos)