0:00:00.360,0:00:04.494 Meio século[br]a tentar ajudar a prevenir guerras 0:00:04.494,0:00:08.009 e há uma pergunta[br]que nunca me abandona: 0:00:08.025,0:00:11.725 Como lidamos com violência extrema 0:00:11.725,0:00:15.226 sem usar a força? 0:00:15.226,0:00:17.777 Quando se deparam com brutalidade, 0:00:17.777,0:00:20.693 quer seja uma criança[br]a enfrentar um bully no parque infantil 0:00:20.693,0:00:22.393 ou violência doméstica 0:00:22.393,0:00:25.309 ou, como hoje nas ruas da Síria, 0:00:25.309,0:00:27.860 a enfrentar tanques e estilhaços 0:00:27.860,0:00:31.207 qual é a coisa mais eficaz[br]que podem fazer? 0:00:31.207,0:00:33.805 Contra-atacar? Desistir? 0:00:33.805,0:00:37.146 Usar mais força? 0:00:37.176,0:00:41.138 Esta pergunta:[br]"Como lidar com um bully 0:00:41.138,0:00:44.888 sem nos tornarmos também num?" 0:00:44.888,0:00:47.904 tem estado comigo[br]desde que era criança. 0:00:47.904,0:00:50.455 Lembro-me de ter cerca de 13 anos, 0:00:50.455,0:00:55.441 estava colada à televisão a preto e branco[br]da sala dos meus pais 0:00:55.441,0:00:59.706 a ver os tanques soviéticos[br]a avançar sobre Budapeste 0:00:59.706,0:01:02.505 e crianças não muito mais velhas[br]do que eu 0:01:02.505,0:01:05.006 a atirarem-se aos tanques 0:01:05.006,0:01:07.174 e serem massacradas. 0:01:07.174,0:01:10.975 Corri para o andar de cima[br]e comecei a fazer a minha mala. 0:01:10.975,0:01:13.689 A minha mãe seguiu-me e disse:[br]"Mas o que é que estás a fazer? 0:01:13.689,0:01:15.971 e eu disse: "Vou para Budapeste". 0:01:15.971,0:01:18.605 E ela disse: "Fazer o quê?" 0:01:18.605,0:01:20.654 E eu disse: "Há crianças a ser mortas. 0:01:20.654,0:01:22.506 Estão a acontecer coisas horríveis". 0:01:22.506,0:01:24.523 E ela disse: "Não sejas parvinha". 0:01:24.523,0:01:27.123 E eu comecei a chorar. 0:01:27.123,0:01:29.338 E ela percebeu. Ela disse: 0:01:29.338,0:01:31.105 "Ok. Estou a ver que isto é sério. 0:01:31.105,0:01:33.939 Mas és demasiado nova para ajudar. 0:01:33.939,0:01:36.574 Precisas de formação. Eu ajudo-te. 0:01:36.574,0:01:38.739 Mas desfaz a tua mala." 0:01:38.739,0:01:42.305 Então eu fiz formação. 0:01:42.305,0:01:46.238 Trabalhei em África durante[br]a maior parte dos meus 20 anos. 0:01:46.238,0:01:49.939 Mas apercebi-me de que[br]o que realmente precisava de saber 0:01:49.939,0:01:52.338 não podia ser ensinado em formações. 0:01:52.338,0:01:54.524 Eu queria compreender 0:01:54.524,0:01:58.974 como é que a violência,[br]a opressão, funciona. 0:01:58.974,0:02:03.922 E o que descobri foi isto: 0:02:03.922,0:02:07.988 Os bullies usam a violência[br]de três maneiras. 0:02:07.988,0:02:13.291 Usam violência política para intimidar, 0:02:13.291,0:02:18.705 violência física para aterrorizar 0:02:18.705,0:02:26.229 e violência mental ou emocional[br]para debilitar. 0:02:26.229,0:02:29.456 E só em casos muito raros 0:02:29.456,0:02:32.972 é que usar mais violência funciona. 0:02:32.972,0:02:39.181 O Nelson Mandela foi[br]para a prisão a acreditar na violência 0:02:39.181,0:02:41.205 e 27 anos mais tarde 0:02:41.205,0:02:43.188 ele e os seus colegas, 0:02:43.188,0:02:45.173 a pouco e pouco, 0:02:45.173,0:02:50.139 aperfeiçoaram as incríveis competências[br]de que precisavam 0:02:50.139,0:02:54.339 para tornar um dos governos[br]mais perversos que o mundo conheceu 0:02:54.339,0:02:56.205 numa democracia. 0:02:56.205,0:03:00.937 E fizeram-no com uma total devoção[br]pela não-violência. 0:03:00.937,0:03:08.104 Aperceberam-se[br]de que usar força contra força 0:03:08.104,0:03:13.300 não funciona. 0:03:13.300,0:03:15.493 Então o que funciona? 0:03:15.493,0:03:18.962 Ao longo do tempo, [br]colecionei meia-dúzia de métodos 0:03:18.962,0:03:20.795 que funcionam,[br]claro que há muitos mais, 0:03:20.795,0:03:23.141 que são eficazes. 0:03:23.141,0:03:24.508 O primeiro é 0:03:24.508,0:03:27.026 que a mudança que tem de ocorrer 0:03:27.026,0:03:31.491 tem de acontecer aqui, dentro de mim. 0:03:31.491,0:03:35.591 É a minha resposta,[br]a minha atitude, face à opressão. 0:03:35.591,0:03:38.442 Tenho o controlo 0:03:38.442,0:03:40.742 e posso fazer algo. 0:03:40.742,0:03:44.925 O que preciso de desenvolver[br]é o conhecimento próprio de o fazer. 0:03:44.925,0:03:47.424 Isto significa que preciso saber[br]qual é a minha motivação, 0:03:47.424,0:03:49.675 quando entro em colapso, 0:03:49.675,0:03:54.009 onde estão os meus pontos fortes 0:03:54.009,0:03:56.507 e os meus pontos fracos. 0:03:56.507,0:03:57.975 Quando desisto? 0:03:57.975,0:04:03.238 O que é que eu defenderei? 0:04:03.238,0:04:08.377 A meditação e a auto-inspeção 0:04:08.377,0:04:10.911 é uma forma, não a única, 0:04:10.911,0:04:12.029 é uma das formas 0:04:12.029,0:04:16.146 de ganhar este tipo de poder interior. 0:04:16.146,0:04:18.628 A minha heroína, como a da Satish, 0:04:18.628,0:04:21.661 é Aung San Suu Kyi no Myanmar. 0:04:21.661,0:04:25.294 Ela estava a liderar[br]um grupo de estudantes 0:04:25.294,0:04:27.694 num protesto nas ruas de Rangoon. 0:04:27.694,0:04:31.877 Eles viraram numa esquina[br]e deram de caras com uma fila de metralhadoras. 0:04:31.877,0:04:33.044 Ela apercebeu-se imediatamente 0:04:33.044,0:04:36.962 de que os soldados[br]com os dedos a tremer nos gatilhos 0:04:36.962,0:04:42.660 estavam mais assustados[br]do que os estudantes atrás dela. 0:04:42.660,0:04:45.365 Mas ela disse aos estudantes[br]para se sentarem. 0:04:45.365,0:04:52.661 E caminhou em frente[br]com tanta calma e claridade 0:04:52.661,0:04:56.111 e com uma ausência total de medo 0:04:56.111,0:05:00.211 que ela pôde caminhar[br]até à primeira arma, 0:05:00.211,0:05:04.287 pôr a sua mão nela e baixá-la. 0:05:08.564,0:05:12.082 E ninguém foi morto. 0:05:12.097,0:05:16.039 É isso que a maestria do medo pode fazer, 0:05:16.039,0:05:18.340 não só com metralhadoras, 0:05:18.340,0:05:22.506 mas se se deparam[br]com uma luta com facas na rua. 0:05:22.506,0:05:24.871 Temos de praticar. 0:05:24.871,0:05:26.772 E então o nosso medo? 0:05:26.772,0:05:31.726 Tenho uma pequena mantra. 0:05:31.726,0:05:35.167 O meu medo engorda 0:05:35.167,0:05:37.384 da energia com que o alimento. 0:05:37.384,0:05:39.671 E se ficar muito grande 0:05:39.671,0:05:42.033 provavelmente acontece 0:05:42.033,0:05:46.468 Todos conhecemos[br]a síndroma das três da manhã, 0:05:46.468,0:05:49.184 quando somos acordados[br]por algo que nos anda a preocupar. 0:05:49.184,0:05:51.574 Vejo muitas pessoas... 0:05:51.574,0:05:55.184 E durante uma hora,[br]viramos e reviramos. 0:05:55.184,0:05:56.862 Fica cada vez pior. 0:05:56.862,0:05:59.984 E às quatro da manhã[br]estamos pregados à almofada 0:05:59.984,0:06:02.187 por um monstro deste tamanho. 0:06:02.187,0:06:04.121 A única coisa a fazer 0:06:04.121,0:06:05.955 é levantarmo-nos, fazer chá 0:06:05.955,0:06:11.271 e sentarmo-nos com o medo[br]como uma criança ao pé de nós. 0:06:11.271,0:06:13.752 Somos os adultos. 0:06:13.752,0:06:15.639 O medo é a criança. 0:06:15.639,0:06:17.084 E falamos com o medo, 0:06:17.084,0:06:20.270 perguntamos-lhe o que quer,[br]de que precisa. 0:06:20.270,0:06:24.887 Como é que podemos tratar disto? 0:06:24.887,0:06:26.637 Como é que a criança[br]pode sentir-se mais forte? 0:06:26.637,0:06:28.086 E fazemos um plano. 0:06:28.086,0:06:30.091 E dizemos: "Ok, agora[br]podemos voltar a adormecer. 0:06:30.091,0:06:33.858 Às sete e meia vamos acordar[br]e é isso que vamos fazer. 0:06:33.858,0:06:39.590 Eu tive uma madrugada destas no domingo. 0:06:39.606,0:06:43.591 Paralisada pelo medo de vir falar convosco. 0:06:43.591,0:06:45.589 (Risos) 0:06:45.589,0:06:47.096 E eu fiz isto. 0:06:47.096,0:06:51.225 Levantei-me, fiz chá, sentei-me.[br]Fiz tudo. 0:06:51.225,0:06:55.381 E ainda estou um pouco paralisada,[br]mas estou aqui. 0:06:55.381,0:06:59.780 (Aplausos) 0:06:59.780,0:07:02.296 O medo é isso. [br]E a raiva? 0:07:02.296,0:07:06.698 Sempre que há uma injustiça, há raiva. 0:07:06.698,0:07:09.546 Mas a raiva é como a gasolina. 0:07:09.546,0:07:13.000 Se a espalharmos[br]e alguém acende um fósforo, 0:07:13.000,0:07:15.000 temos um inferno. 0:07:15.000,0:07:20.117 Mas a raiva como um motor,[br]num motor, é forte. 0:07:20.117,0:07:24.283 Se conseguirmos[br]pôr a nossa raiva num motor, 0:07:24.283,0:07:26.066 pode mover-nos em frente. 0:07:26.066,0:07:29.054 pode ajudar-nos[br]a ultrapassar momentos terríveis 0:07:29.054,0:07:33.017 e pode dar-nos[br]um verdadeiro poder interior. 0:07:33.017,0:07:36.135 Aprendi isto no meu trabalho 0:07:36.135,0:07:38.399 com decisores políticos[br]de armas nucleares. 0:07:38.399,0:07:41.118 Porque ao princípio ficava tão indignada 0:07:41.118,0:07:44.434 face aos perigos a que nos estavam a expor 0:07:44.434,0:07:49.568 que só queria discutir com eles e culpá-los, 0:07:49.568,0:07:52.101 o que é totalmente ineficaz. 0:07:52.101,0:07:55.850 Para desenvolver um diálogo[br]para a mudança 0:07:55.850,0:07:57.923 temos de lidar com a nossa raiva. 0:07:57.923,0:08:02.600 Podemos ficar zangados com a coisa, 0:08:02.600,0:08:04.700 as armas nucleares, neste caso, 0:08:04.700,0:08:08.551 mas é inútil ficarmos zangados[br]com as pessoas. 0:08:08.551,0:08:11.166 São seres humanos como nós. 0:08:11.166,0:08:13.817 E estão a fazer o que acham que é melhor. 0:08:13.817,0:08:17.800 E é tendo isso em mente[br]que podemos falar com eles. 0:08:17.800,0:08:20.717 Portanto, este é o terceiro: a raiva. 0:08:20.717,0:08:22.117 Isto traz-me ao cerne 0:08:22.117,0:08:25.351 do que se está a passar,[br]ou que penso que se está a passar, 0:08:25.351,0:08:26.416 no mundo hoje em dia, 0:08:26.416,0:08:30.434 ou seja, que no último século[br]dominou um poder de cima para baixo 0:08:30.434,0:08:34.699 Ainda eram os governos[br]a dizer às pessoas o que fazer. 0:08:34.699,0:08:36.734 Neste século há uma mudança. 0:08:36.734,0:08:40.617 O poder é de baixo para cima[br]ou poder popular. 0:08:40.617,0:08:43.833 É como cogumelos a crescer[br]através de cimento. 0:08:43.833,0:08:50.514 É pessoas a unirem-se umas às outras,[br]como Bundy disse, a quilómetros de distância 0:08:50.514,0:08:52.787 para trazer a mudança. 0:08:52.787,0:08:57.053 E a Peace Direct cedo se apercebeu 0:08:57.053,0:09:00.604 de que as pessoas das zonas de conflito 0:09:00.604,0:09:03.040 sabem o que fazer. 0:09:03.040,0:09:05.256 São as que o sabem melhor. 0:09:05.256,0:09:08.538 Por isso a Peace Direct as apoia. 0:09:08.538,0:09:10.737 O tipo de coisas que estão a fazer 0:09:10.737,0:09:13.905 é desmobilizar milícias, 0:09:13.905,0:09:16.508 reconstruir economias, 0:09:16.508,0:09:18.858 acolher refugiados, 0:09:18.858,0:09:24.359 até libertar crianças-soldados. 0:09:24.359,0:09:27.225 E têm de pôr em risco as suas vidas[br]todos os dias 0:09:27.225,0:09:30.444 para fazer isto. 0:09:30.444,0:09:34.258 O que eles perceberam 0:09:34.258,0:09:39.191 foi que usar violência[br]nas situações em que operam 0:09:39.191,0:09:43.710 não só é menos humano, 0:09:43.710,0:09:45.845 é também menos eficaz 0:09:45.845,0:09:52.376 do que usar métodos que ligam[br]pessoas a pessoas, que reconstroem. 0:09:52.376,0:09:56.308 E penso que o Exército dos Estados Unidos 0:09:56.308,0:10:03.188 está finalmente[br]a começar a perceber isto. 0:10:03.188,0:10:05.897 Até agora, a sua política[br]de contra-terrorismo 0:10:05.897,0:10:10.730 tem sido a de matar insurgentes[br]quase a qualquer custo 0:10:10.730,0:10:13.933 e se civis se meterem no caminho, 0:10:13.933,0:10:18.199 fica registado como "dano colateral". 0:10:18.199,0:10:24.932 E é tão irritante e humilhante 0:10:24.932,0:10:27.282 para a população do Afeganistão 0:10:27.282,0:10:31.630 que torna muito fácil[br]o recrutamento para a al-Qaeda. 0:10:31.630,0:10:34.800 Quando as pessoas[br]estão tão revoltadas com, por exemplo, 0:10:34.800,0:10:37.179 a queima do Corão. 0:10:37.179,0:10:40.180 Por isso a preparação dos militares[br]tem de mudar. 0:10:40.180,0:10:45.288 E penso que há sinais de mudança. 0:10:45.288,0:10:48.072 O Exército Britânico[br]sempre foi melhor a isto. 0:10:48.072,0:10:53.754 Mas há um exemplo magnífico[br]em que se podem inspirar. 0:10:53.754,0:10:56.922 É o de um brilhante tenente-coronel[br]dos Estados Unidos 0:10:56.922,0:10:58.587 chamado Chris Hughes. 0:10:58.587,0:11:02.804 Estava a conduzir os seus homens[br]pelas ruas de Najaf 0:11:02.804,0:11:04.972 no Iraque 0:11:04.972,0:11:10.005 e, de repente, pessoas irrompem das suas casas[br]de ambos os lados da rua, 0:11:10.005,0:11:14.603 aos gritos, furiosamente zangados, 0:11:14.603,0:11:19.071 e cercaram estes jovens soldados[br]que estavam aterrorizados, 0:11:19.071,0:11:21.571 não sabiam o que estava a acontecer,[br]não falavam árabe. 0:11:21.571,0:11:25.821 O Chris Highes caminhou[br]para o meio da multidão 0:11:25.821,0:11:29.690 com a arma acima da cabeça,[br]a apontar para o chão 0:11:29.690,0:11:31.388 e disse: "Ajoelhem-se". 0:11:31.388,0:11:34.188 E estes soldados gigantescos 0:11:34.188,0:11:36.821 com as suas mochilas[br]e equipamento de proteção 0:11:36.821,0:11:41.295 atiraram-se para o chão. 0:11:41.295,0:11:47.380 Fez-se silêncio. 0:11:47.380,0:11:49.938 E depois de cerca de 2 minutos 0:11:49.938,0:11:54.214 toda a gente se afastou[br]e regressou a casa. 0:11:54.214,0:11:59.696 Para mim, isto é sabedoria em ação. 0:11:59.696,0:12:03.862 No momento, foi isso que ele fez. 0:12:03.862,0:12:09.624 E agora está a acontecer em todo o lado. 0:12:09.624,0:12:11.533 Não acreditam em mim? 0:12:11.533,0:12:15.192 Já se perguntaram 0:12:15.192,0:12:19.632 porque é que tantas ditaduras[br]entraram em colapso 0:12:19.632,0:12:22.983 nos últimos 30 anos? 0:12:22.983,0:12:28.050 Ditaduras na Checoslováquia,[br]Alemanha Oriental, 0:12:28.050,0:12:32.265 Estónia, Letónia, Lituânia, 0:12:32.265,0:12:35.151 Mali, Madagáscar, 0:12:35.151,0:12:38.933 Polónia, Filipinas, 0:12:38.933,0:12:44.016 Sérvia, Eslovénia.[br]Podia continuar. 0:12:44.016,0:12:48.606 E agora a Tunísia e o Egito. 0:12:48.606,0:12:52.656 E isto não apareceu do nada. 0:12:52.656,0:12:55.807 Muito deve-se a um livro 0:12:55.807,0:13:00.272 escrito por um homem de 80 anos[br]em Boston, Gene Sharp. 0:13:00.272,0:13:04.289 Ele escreveu um livro chamado [br]"Da Ditadura à Democracia" 0:13:04.289,0:13:09.685 com 81 métodos[br]para a resistência não-violenta. 0:13:09.685,0:13:11.772 Foi traduzido para 26 línguas. 0:13:11.772,0:13:13.856 Está a dar a volta ao mundo. 0:13:13.856,0:13:21.043 E está a ser usado por jovens e velhos[br]em todos os lados 0:13:21.043,0:13:26.465 porque funciona e é eficaz. 0:13:26.465,0:13:31.023 É isto que me dá esperança. 0:13:31.023,0:13:34.776 Não só esperança, [br]mas o que me faz sentir muito positiva. 0:13:34.776,0:13:38.792 Porque os seres humanos[br]estão finalmente a perceber. 0:13:38.792,0:13:46.410 Temos metodologias práticas e realizáveis 0:13:46.410,0:13:47.994 para responder à minha pergunta: 0:13:47.994,0:13:54.296 Como lidamos com um bully[br]sem nos tornarmos também num? 0:13:54.296,0:13:58.706 Estamos a usar o tipo de aptidões[br]que descrevemos: 0:13:58.706,0:14:02.424 o desenvolvimento do poder interior[br]através do conhecimento de nós próprios 0:14:02.424,0:14:05.990 reconhecer e lidar com o nosso medo, 0:14:05.990,0:14:09.508 usar a raiva como combustível, 0:14:09.508,0:14:12.073 cooperar com os outros, 0:14:12.073,0:14:14.008 unir-se a outros, 0:14:14.008,0:14:16.190 coragem, 0:14:16.190,0:14:23.159 e, principalmente, um compromisso[br]com a não-violência ativa. 0:14:23.159,0:14:27.273 E eu não só acredito na não-violência. 0:14:27.273,0:14:30.208 Eu não tenho de acreditar. 0:14:30.208,0:14:33.758 Por todos os lados,[br]encontro provas de que funciona. 0:14:33.758,0:14:39.808 E vejo que nós, pessoas normais, 0:14:39.808,0:14:46.126 podemos fazer o mesmo [br]que a Suu Kyi, o Ghandi e o Mandela. 0:14:46.126,0:14:48.849 Podemos pôr um fim 0:14:48.849,0:14:53.848 ao século mais sangrento[br]que a humanidade já conheceu. 0:14:53.848,0:15:01.789 E podemos organizar-nos[br]para ultrapassar a opressão 0:15:01.789,0:15:04.407 se abrirmos os nossos corações 0:15:04.407,0:15:10.257 e se reforçarmos esta vontade incrível. 0:15:10.257,0:15:14.857 É exatamente isto que experienciei 0:15:14.857,0:15:19.291 em toda a organização deste encontro[br]desde que cheguei aqui ontem. 0:15:19.291,0:15:21.412 Obrigado. 0:15:21.412,0:15:25.981 (Aplausos)