WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:04.494 Meio século a tentar ajudar a prevenir guerras 00:00:04.494 --> 00:00:08.009 e há uma pergunta que nunca me abandona: 00:00:08.025 --> 00:00:11.725 Como lidamos com violência extrema 00:00:11.725 --> 00:00:15.226 sem usar a força? 00:00:15.226 --> 00:00:17.777 Quando se deparam com brutalidade, 00:00:17.777 --> 00:00:20.693 quer seja uma criança a enfrentar um bully no parque infantil 00:00:20.693 --> 00:00:22.393 ou violência doméstica 00:00:22.393 --> 00:00:25.309 ou, como hoje nas ruas da Síria, 00:00:25.309 --> 00:00:27.860 a enfrentar tanques e estilhaços 00:00:27.860 --> 00:00:31.207 qual é a coisa mais eficaz que podem fazer? 00:00:31.207 --> 00:00:33.805 Contra-atacar? Desistir? 00:00:33.805 --> 00:00:37.146 Usar mais força? NOTE Paragraph 00:00:37.176 --> 00:00:41.138 Esta pergunta: "Como lidar com um bully 00:00:41.138 --> 00:00:44.888 sem nos tornarmos também num?" 00:00:44.888 --> 00:00:47.904 tem estado comigo desde que era criança. 00:00:47.904 --> 00:00:50.455 Lembro-me de ter cerca de 13 anos, 00:00:50.455 --> 00:00:55.441 estava colada à televisão a preto e branco da sala dos meus pais 00:00:55.441 --> 00:00:59.706 a ver os tanques soviéticos a avançar sobre Budapeste 00:00:59.706 --> 00:01:02.505 e crianças não muito mais velhas do que eu 00:01:02.505 --> 00:01:05.006 a atirarem-se aos tanques 00:01:05.006 --> 00:01:07.174 e serem massacradas. 00:01:07.174 --> 00:01:10.975 Corri para o andar de cima e comecei a fazer a minha mala. NOTE Paragraph 00:01:10.975 --> 00:01:13.689 A minha mãe seguiu-me e disse: "Mas o que é que estás a fazer? NOTE Paragraph 00:01:13.689 --> 00:01:15.971 e eu disse: "Vou para Budapeste". NOTE Paragraph 00:01:15.971 --> 00:01:18.605 E ela disse: "Fazer o quê?" NOTE Paragraph 00:01:18.605 --> 00:01:20.654 E eu disse: "Há crianças a ser mortas. 00:01:20.654 --> 00:01:22.506 Estão a acontecer coisas horríveis". NOTE Paragraph 00:01:22.506 --> 00:01:24.523 E ela disse: "Não sejas parvinha". 00:01:24.523 --> 00:01:27.123 E eu comecei a chorar. 00:01:27.123 --> 00:01:29.338 E ela percebeu. Ela disse: 00:01:29.338 --> 00:01:31.105 "Ok. Estou a ver que isto é sério. 00:01:31.105 --> 00:01:33.939 Mas és demasiado nova para ajudar. 00:01:33.939 --> 00:01:36.574 Precisas de formação. Eu ajudo-te. 00:01:36.574 --> 00:01:38.739 Mas desfaz a tua mala." NOTE Paragraph 00:01:38.739 --> 00:01:42.305 Então eu fiz formação. 00:01:42.305 --> 00:01:46.238 Trabalhei em África durante a maior parte dos meus 20 anos. 00:01:46.238 --> 00:01:49.939 Mas apercebi-me de que o que realmente precisava de saber 00:01:49.939 --> 00:01:52.338 não podia ser ensinado em formações. 00:01:52.338 --> 00:01:54.524 Eu queria compreender 00:01:54.524 --> 00:01:58.974 como é que a violência, a opressão, funciona. 00:01:58.974 --> 00:02:03.922 E o que descobri foi isto: 00:02:03.922 --> 00:02:07.988 Os bullies usam a violência de três maneiras. 00:02:07.988 --> 00:02:13.291 Usam violência política para intimidar, 00:02:13.291 --> 00:02:18.705 violência física para aterrorizar 00:02:18.705 --> 00:02:26.229 e violência mental ou emocional para debilitar. 00:02:26.229 --> 00:02:29.456 E só em casos muito raros 00:02:29.456 --> 00:02:32.972 é que usar mais violência funciona. NOTE Paragraph 00:02:32.972 --> 00:02:39.181 O Nelson Mandela foi para a prisão a acreditar na violência 00:02:39.181 --> 00:02:41.205 e 27 anos mais tarde 00:02:41.205 --> 00:02:43.188 ele e os seus colegas, 00:02:43.188 --> 00:02:45.173 a pouco e pouco, 00:02:45.173 --> 00:02:50.139 aperfeiçoaram as incríveis competências de que precisavam 00:02:50.139 --> 00:02:54.339 para tornar um dos governos mais perversos que o mundo conheceu 00:02:54.339 --> 00:02:56.205 numa democracia. 00:02:56.205 --> 00:03:00.937 E fizeram-no com uma total devoção pela não-violência. 00:03:00.937 --> 00:03:08.104 Aperceberam-se de que usar força contra força 00:03:08.104 --> 00:03:13.300 não funciona. NOTE Paragraph 00:03:13.300 --> 00:03:15.493 Então o que funciona? 00:03:15.493 --> 00:03:18.962 Ao longo do tempo, colecionei meia-dúzia de métodos 00:03:18.962 --> 00:03:20.795 que funcionam, claro que há muitos mais, 00:03:20.795 --> 00:03:23.141 que são eficazes. 00:03:23.141 --> 00:03:24.508 O primeiro é 00:03:24.508 --> 00:03:27.026 que a mudança que tem de ocorrer 00:03:27.026 --> 00:03:31.491 tem de acontecer aqui, dentro de mim. 00:03:31.491 --> 00:03:35.591 É a minha resposta, a minha atitude, face à opressão. 00:03:35.591 --> 00:03:38.442 Tenho o controlo 00:03:38.442 --> 00:03:40.742 e posso fazer algo. NOTE Paragraph 00:03:40.742 --> 00:03:44.925 O que preciso de desenvolver é o conhecimento próprio de o fazer. 00:03:44.925 --> 00:03:47.424 Isto significa que preciso saber qual é a minha motivação, 00:03:47.424 --> 00:03:49.675 quando entro em colapso, 00:03:49.675 --> 00:03:54.009 onde estão os meus pontos fortes 00:03:54.009 --> 00:03:56.507 e os meus pontos fracos. 00:03:56.507 --> 00:03:57.975 Quando desisto? 00:03:57.975 --> 00:04:03.238 O que é que eu defenderei? 00:04:03.238 --> 00:04:08.377 A meditação e a auto-inspeção 00:04:08.377 --> 00:04:10.911 é uma forma, não a única, 00:04:10.911 --> 00:04:12.029 é uma das formas 00:04:12.029 --> 00:04:16.146 de ganhar este tipo de poder interior. NOTE Paragraph 00:04:16.146 --> 00:04:18.628 A minha heroína, como a da Satish, 00:04:18.628 --> 00:04:21.661 é Aung San Suu Kyi no Myanmar. 00:04:21.661 --> 00:04:25.294 Ela estava a liderar um grupo de estudantes 00:04:25.294 --> 00:04:27.694 num protesto nas ruas de Rangoon. 00:04:27.694 --> 00:04:31.877 Eles viraram numa esquina e deram de caras com uma fila de metralhadoras. 00:04:31.877 --> 00:04:33.044 Ela apercebeu-se imediatamente 00:04:33.044 --> 00:04:36.962 de que os soldados com os dedos a tremer nos gatilhos 00:04:36.962 --> 00:04:42.660 estavam mais assustados do que os estudantes atrás dela. 00:04:42.660 --> 00:04:45.365 Mas ela disse aos estudantes para se sentarem. 00:04:45.365 --> 00:04:52.661 E caminhou em frente com tanta calma e claridade 00:04:52.661 --> 00:04:56.111 e com uma ausência total de medo 00:04:56.111 --> 00:05:00.211 que ela pôde caminhar até à primeira arma, 00:05:00.211 --> 00:05:04.287 pôr a sua mão nela e baixá-la. 00:05:08.564 --> 00:05:12.082 E ninguém foi morto. NOTE Paragraph 00:05:12.097 --> 00:05:16.039 É isso que a maestria do medo pode fazer, 00:05:16.039 --> 00:05:18.340 não só com metralhadoras, 00:05:18.340 --> 00:05:22.506 mas se se deparam com uma luta com facas na rua. 00:05:22.506 --> 00:05:24.871 Temos de praticar. 00:05:24.871 --> 00:05:26.772 E então o nosso medo? 00:05:26.772 --> 00:05:31.726 Tenho uma pequena mantra. 00:05:31.726 --> 00:05:35.167 O meu medo engorda 00:05:35.167 --> 00:05:37.384 da energia com que o alimento. 00:05:37.384 --> 00:05:39.671 E se ficar muito grande 00:05:39.671 --> 00:05:42.033 provavelmente acontece NOTE Paragraph 00:05:42.033 --> 00:05:46.468 Todos conhecemos a síndroma das três da manhã, 00:05:46.468 --> 00:05:49.184 quando somos acordados por algo que nos anda a preocupar. 00:05:49.184 --> 00:05:51.574 Vejo muitas pessoas... 00:05:51.574 --> 00:05:55.184 E durante uma hora, viramos e reviramos. 00:05:55.184 --> 00:05:56.862 Fica cada vez pior. 00:05:56.862 --> 00:05:59.984 E às quatro da manhã estamos pregados à almofada 00:05:59.984 --> 00:06:02.187 por um monstro deste tamanho. 00:06:02.187 --> 00:06:04.121 A única coisa a fazer 00:06:04.121 --> 00:06:05.955 é levantarmo-nos, fazer chá 00:06:05.955 --> 00:06:11.271 e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. 00:06:11.271 --> 00:06:13.752 Somos os adultos. 00:06:13.752 --> 00:06:15.639 O medo é a criança. 00:06:15.639 --> 00:06:17.084 E falamos com o medo, 00:06:17.084 --> 00:06:20.270 perguntamos-lhe o que quer, de que precisa. 00:06:20.270 --> 00:06:24.887 Como é que podemos tratar disto? 00:06:24.887 --> 00:06:26.637 Como é que a criança pode sentir-se mais forte? 00:06:26.637 --> 00:06:28.086 E fazemos um plano. 00:06:28.086 --> 00:06:30.091 E dizemos: "Ok, agora podemos voltar a adormecer. 00:06:30.091 --> 00:06:33.858 Às sete e meia vamos acordar e é isso que vamos fazer. NOTE Paragraph 00:06:33.858 --> 00:06:39.590 Eu tive uma madrugada destas no domingo. 00:06:39.606 --> 00:06:43.591 Paralisada pelo medo de vir falar convosco. 00:06:43.591 --> 00:06:45.589 (Risos) 00:06:45.589 --> 00:06:47.096 E eu fiz isto. 00:06:47.096 --> 00:06:51.225 Levantei-me, fiz chá, sentei-me. Fiz tudo. 00:06:51.225 --> 00:06:55.381 E ainda estou um pouco paralisada, mas estou aqui. NOTE Paragraph 00:06:55.381 --> 00:06:59.780 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:59.780 --> 00:07:02.296 O medo é isso. E a raiva? 00:07:02.296 --> 00:07:06.698 Sempre que há uma injustiça, há raiva. 00:07:06.698 --> 00:07:09.546 Mas a raiva é como a gasolina. 00:07:09.546 --> 00:07:13.000 Se a espalharmos e alguém acende um fósforo, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 temos um inferno. 00:07:15.000 --> 00:07:20.117 Mas a raiva como um motor, num motor, é forte. 00:07:20.117 --> 00:07:24.283 Se conseguirmos pôr a nossa raiva num motor, 00:07:24.283 --> 00:07:26.066 pode mover-nos em frente. 00:07:26.066 --> 00:07:29.054 pode ajudar-nos a ultrapassar momentos terríveis 00:07:29.054 --> 00:07:33.017 e pode dar-nos um verdadeiro poder interior. NOTE Paragraph 00:07:33.017 --> 00:07:36.135 Aprendi isto no meu trabalho 00:07:36.135 --> 00:07:38.399 com decisores políticos de armas nucleares. 00:07:38.399 --> 00:07:41.118 Porque ao princípio ficava tão indignada 00:07:41.118 --> 00:07:44.434 face aos perigos a que nos estavam a expor 00:07:44.434 --> 00:07:49.568 que só queria discutir com eles e culpá-los, 00:07:49.568 --> 00:07:52.101 o que é totalmente ineficaz. 00:07:52.101 --> 00:07:55.850 Para desenvolver um diálogo para a mudança 00:07:55.850 --> 00:07:57.923 temos de lidar com a nossa raiva. 00:07:57.923 --> 00:08:02.600 Podemos ficar zangados com a coisa, 00:08:02.600 --> 00:08:04.700 as armas nucleares, neste caso, 00:08:04.700 --> 00:08:08.551 mas é inútil ficarmos zangados com as pessoas. 00:08:08.551 --> 00:08:11.166 São seres humanos como nós. 00:08:11.166 --> 00:08:13.817 E estão a fazer o que acham que é melhor. 00:08:13.817 --> 00:08:17.800 E é tendo isso em mente que podemos falar com eles. NOTE Paragraph 00:08:17.800 --> 00:08:20.717 Portanto, este é o terceiro: a raiva. 00:08:20.717 --> 00:08:22.117 Isto traz-me ao cerne 00:08:22.117 --> 00:08:25.351 do que se está a passar, ou que penso que se está a passar, 00:08:25.351 --> 00:08:26.416 no mundo hoje em dia, 00:08:26.416 --> 00:08:30.434 ou seja, que no último século dominou um poder de cima para baixo 00:08:30.434 --> 00:08:34.699 Ainda eram os governos a dizer às pessoas o que fazer. 00:08:34.699 --> 00:08:36.734 Neste século há uma mudança. 00:08:36.734 --> 00:08:40.617 O poder é de baixo para cima ou poder popular. 00:08:40.617 --> 00:08:43.833 É como cogumelos a crescer através de cimento. 00:08:43.833 --> 00:08:50.514 É pessoas a unirem-se umas às outras, como Bundy disse, a quilómetros de distância 00:08:50.514 --> 00:08:52.787 para trazer a mudança. NOTE Paragraph 00:08:52.787 --> 00:08:57.053 E a Peace Direct cedo se apercebeu 00:08:57.053 --> 00:09:00.604 de que as pessoas das zonas de conflito 00:09:00.604 --> 00:09:03.040 sabem o que fazer. 00:09:03.040 --> 00:09:05.256 São as que o sabem melhor. 00:09:05.256 --> 00:09:08.538 Por isso a Peace Direct as apoia. 00:09:08.538 --> 00:09:10.737 O tipo de coisas que estão a fazer 00:09:10.737 --> 00:09:13.905 é desmobilizar milícias, 00:09:13.905 --> 00:09:16.508 reconstruir economias, 00:09:16.508 --> 00:09:18.858 acolher refugiados, 00:09:18.858 --> 00:09:24.359 até libertar crianças-soldados. 00:09:24.359 --> 00:09:27.225 E têm de pôr em risco as suas vidas todos os dias 00:09:27.225 --> 00:09:30.444 para fazer isto. 00:09:30.444 --> 00:09:34.258 O que eles perceberam 00:09:34.258 --> 00:09:39.191 foi que usar violência nas situações em que operam 00:09:39.191 --> 00:09:43.710 não só é menos humano, 00:09:43.710 --> 00:09:45.845 é também menos eficaz 00:09:45.845 --> 00:09:52.376 do que usar métodos que ligam pessoas a pessoas, que reconstroem. NOTE Paragraph 00:09:52.376 --> 00:09:56.308 E penso que o Exército dos Estados Unidos 00:09:56.308 --> 00:10:03.188 está finalmente a começar a perceber isto. 00:10:03.188 --> 00:10:05.897 Até agora, a sua política de contra-terrorismo 00:10:05.897 --> 00:10:10.730 tem sido a de matar insurgentes quase a qualquer custo 00:10:10.730 --> 00:10:13.933 e se civis se meterem no caminho, 00:10:13.933 --> 00:10:18.199 fica registado como "dano colateral". 00:10:18.199 --> 00:10:24.932 E é tão irritante e humilhante 00:10:24.932 --> 00:10:27.282 para a população do Afeganistão 00:10:27.282 --> 00:10:31.630 que torna muito fácil o recrutamento para a al-Qaeda. 00:10:31.630 --> 00:10:34.800 Quando as pessoas estão tão revoltadas com, por exemplo, 00:10:34.800 --> 00:10:37.179 a queima do Corão. NOTE Paragraph 00:10:37.179 --> 00:10:40.180 Por isso a preparação dos militares tem de mudar. 00:10:40.180 --> 00:10:45.288 E penso que há sinais de mudança. 00:10:45.288 --> 00:10:48.072 O Exército Britânico sempre foi melhor a isto. 00:10:48.072 --> 00:10:53.754 Mas há um exemplo magnífico em que se podem inspirar. 00:10:53.754 --> 00:10:56.922 É o de um brilhante tenente-coronel dos Estados Unidos 00:10:56.922 --> 00:10:58.587 chamado Chris Hughes. 00:10:58.587 --> 00:11:02.804 Estava a conduzir os seus homens pelas ruas de Najaf 00:11:02.804 --> 00:11:04.972 no Iraque 00:11:04.972 --> 00:11:10.005 e, de repente, pessoas irrompem das suas casas de ambos os lados da rua, 00:11:10.005 --> 00:11:14.603 aos gritos, furiosamente zangados, 00:11:14.603 --> 00:11:19.071 e cercaram estes jovens soldados que estavam aterrorizados, 00:11:19.071 --> 00:11:21.571 não sabiam o que estava a acontecer, não falavam árabe. 00:11:21.571 --> 00:11:25.821 O Chris Highes caminhou para o meio da multidão 00:11:25.821 --> 00:11:29.690 com a arma acima da cabeça, a apontar para o chão 00:11:29.690 --> 00:11:31.388 e disse: "Ajoelhem-se". 00:11:31.388 --> 00:11:34.188 E estes soldados gigantescos 00:11:34.188 --> 00:11:36.821 com as suas mochilas e equipamento de proteção 00:11:36.821 --> 00:11:41.295 atiraram-se para o chão. 00:11:41.295 --> 00:11:47.380 Fez-se silêncio. 00:11:47.380 --> 00:11:49.938 E depois de cerca de 2 minutos 00:11:49.938 --> 00:11:54.214 toda a gente se afastou e regressou a casa. NOTE Paragraph 00:11:54.214 --> 00:11:59.696 Para mim, isto é sabedoria em ação. 00:11:59.696 --> 00:12:03.862 No momento, foi isso que ele fez. 00:12:03.862 --> 00:12:09.624 E agora está a acontecer em todo o lado. 00:12:09.624 --> 00:12:11.533 Não acreditam em mim? 00:12:11.533 --> 00:12:15.192 Já se perguntaram 00:12:15.192 --> 00:12:19.632 porque é que tantas ditaduras entraram em colapso 00:12:19.632 --> 00:12:22.983 nos últimos 30 anos? 00:12:22.983 --> 00:12:28.050 Ditaduras na Checoslováquia, Alemanha Oriental, 00:12:28.050 --> 00:12:32.265 Estónia, Letónia, Lituânia, 00:12:32.265 --> 00:12:35.151 Mali, Madagáscar, 00:12:35.151 --> 00:12:38.933 Polónia, Filipinas, 00:12:38.933 --> 00:12:44.016 Sérvia, Eslovénia. Podia continuar. 00:12:44.016 --> 00:12:48.606 E agora a Tunísia e o Egito. 00:12:48.606 --> 00:12:52.656 E isto não apareceu do nada. 00:12:52.656 --> 00:12:55.807 Muito deve-se a um livro 00:12:55.807 --> 00:13:00.272 escrito por um homem de 80 anos em Boston, Gene Sharp. 00:13:00.272 --> 00:13:04.289 Ele escreveu um livro chamado "Da Ditadura à Democracia" 00:13:04.289 --> 00:13:09.685 com 81 métodos para a resistência não-violenta. 00:13:09.685 --> 00:13:11.772 Foi traduzido para 26 línguas. 00:13:11.772 --> 00:13:13.856 Está a dar a volta ao mundo. 00:13:13.856 --> 00:13:21.043 E está a ser usado por jovens e velhos em todos os lados 00:13:21.043 --> 00:13:26.465 porque funciona e é eficaz. NOTE Paragraph 00:13:26.465 --> 00:13:31.023 É isto que me dá esperança. 00:13:31.023 --> 00:13:34.776 Não só esperança, mas o que me faz sentir muito positiva. 00:13:34.776 --> 00:13:38.792 Porque os seres humanos estão finalmente a perceber. 00:13:38.792 --> 00:13:46.410 Temos metodologias práticas e realizáveis 00:13:46.410 --> 00:13:47.994 para responder à minha pergunta: 00:13:47.994 --> 00:13:54.296 Como lidamos com um bully sem nos tornarmos também num? 00:13:54.296 --> 00:13:58.706 Estamos a usar o tipo de aptidões que descrevemos: 00:13:58.706 --> 00:14:02.424 o desenvolvimento do poder interior através do conhecimento de nós próprios 00:14:02.424 --> 00:14:05.990 reconhecer e lidar com o nosso medo, 00:14:05.990 --> 00:14:09.508 usar a raiva como combustível, 00:14:09.508 --> 00:14:12.073 cooperar com os outros, 00:14:12.073 --> 00:14:14.008 unir-se a outros, 00:14:14.008 --> 00:14:16.190 coragem, 00:14:16.190 --> 00:14:23.159 e, principalmente, um compromisso com a não-violência ativa. NOTE Paragraph 00:14:23.159 --> 00:14:27.273 E eu não só acredito na não-violência. 00:14:27.273 --> 00:14:30.208 Eu não tenho de acreditar. 00:14:30.208 --> 00:14:33.758 Por todos os lados, encontro provas de que funciona. 00:14:33.758 --> 00:14:39.808 E vejo que nós, pessoas normais, 00:14:39.808 --> 00:14:46.126 podemos fazer o mesmo que a Suu Kyi, o Ghandi e o Mandela. 00:14:46.126 --> 00:14:48.849 Podemos pôr um fim 00:14:48.849 --> 00:14:53.848 ao século mais sangrento que a humanidade já conheceu. 00:14:53.848 --> 00:15:01.789 E podemos organizar-nos para ultrapassar a opressão 00:15:01.789 --> 00:15:04.407 se abrirmos os nossos corações 00:15:04.407 --> 00:15:10.257 e se reforçarmos esta vontade incrível. NOTE Paragraph 00:15:10.257 --> 00:15:14.857 É exatamente isto que experienciei 00:15:14.857 --> 00:15:19.291 em toda a organização deste encontro desde que cheguei aqui ontem. 00:15:19.291 --> 00:15:21.412 Obrigado. NOTE Paragraph 00:15:21.412 --> 00:15:25.981 (Aplausos)