[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Meio século\Na tentar ajudar a prevenir guerras Dialogue: 0,0:00:04.49,0:00:08.01,Default,,0000,0000,0000,,e há uma pergunta\Nque nunca me abandona: Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Como lidamos com violência extrema Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:15.23,Default,,0000,0000,0000,,sem usar a força? Dialogue: 0,0:00:15.23,0:00:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Quando se deparam com brutalidade, Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:20.69,Default,,0000,0000,0000,,quer seja uma criança\Na enfrentar um bully no parque infantil Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:22.39,Default,,0000,0000,0000,,ou violência doméstica Dialogue: 0,0:00:22.39,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,ou, como hoje nas ruas da Síria, Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:27.86,Default,,0000,0000,0000,,a enfrentar tanques e estilhaços Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:31.21,Default,,0000,0000,0000,,qual é a coisa mais eficaz\Nque podem fazer? Dialogue: 0,0:00:31.21,0:00:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Contra-atacar? Desistir? Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Usar mais força? Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Esta pergunta:\N"Como lidar com um bully Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.89,Default,,0000,0000,0000,,sem nos tornarmos também num?" Dialogue: 0,0:00:44.89,0:00:47.90,Default,,0000,0000,0000,,tem estado comigo\Ndesde que era criança. Dialogue: 0,0:00:47.90,0:00:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de ter cerca de 13 anos, Dialogue: 0,0:00:50.46,0:00:55.44,Default,,0000,0000,0000,,estava colada à televisão a preto e branco\Nda sala dos meus pais Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:59.71,Default,,0000,0000,0000,,a ver os tanques soviéticos\Na avançar sobre Budapeste Dialogue: 0,0:00:59.71,0:01:02.50,Default,,0000,0000,0000,,e crianças não muito mais velhas\Ndo que eu Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:05.01,Default,,0000,0000,0000,,a atirarem-se aos tanques Dialogue: 0,0:01:05.01,0:01:07.17,Default,,0000,0000,0000,,e serem massacradas. Dialogue: 0,0:01:07.17,0:01:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Corri para o andar de cima\Ne comecei a fazer a minha mala. Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:13.69,Default,,0000,0000,0000,,A minha mãe seguiu-me e disse:\N"Mas o que é que estás a fazer? Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:15.97,Default,,0000,0000,0000,,e eu disse: "Vou para Budapeste". Dialogue: 0,0:01:15.97,0:01:18.60,Default,,0000,0000,0000,,E ela disse: "Fazer o quê?" Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:20.65,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Há crianças a ser mortas. Dialogue: 0,0:01:20.65,0:01:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Estão a acontecer coisas horríveis". Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:24.52,Default,,0000,0000,0000,,E ela disse: "Não sejas parvinha". Dialogue: 0,0:01:24.52,0:01:27.12,Default,,0000,0000,0000,,E eu comecei a chorar. Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:29.34,Default,,0000,0000,0000,,E ela percebeu. Ela disse: Dialogue: 0,0:01:29.34,0:01:31.10,Default,,0000,0000,0000,,"Ok. Estou a ver que isto é sério. Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas és demasiado nova para ajudar. Dialogue: 0,0:01:33.94,0:01:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Precisas de formação. Eu ajudo-te. Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Mas desfaz a tua mala." Dialogue: 0,0:01:38.74,0:01:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Então eu fiz formação. Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhei em África durante\Na maior parte dos meus 20 anos. Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas apercebi-me de que\No que realmente precisava de saber Dialogue: 0,0:01:49.94,0:01:52.34,Default,,0000,0000,0000,,não podia ser ensinado em formações. Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria compreender Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:58.97,Default,,0000,0000,0000,,como é que a violência,\Na opressão, funciona. Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,E o que descobri foi isto: Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Os bullies usam a violência\Nde três maneiras. Dialogue: 0,0:02:07.99,0:02:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Usam violência política para intimidar, Dialogue: 0,0:02:13.29,0:02:18.70,Default,,0000,0000,0000,,violência física para aterrorizar Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:26.23,Default,,0000,0000,0000,,e violência mental ou emocional\Npara debilitar. Dialogue: 0,0:02:26.23,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,E só em casos muito raros Dialogue: 0,0:02:29.46,0:02:32.97,Default,,0000,0000,0000,,é que usar mais violência funciona. Dialogue: 0,0:02:32.97,0:02:39.18,Default,,0000,0000,0000,,O Nelson Mandela foi\Npara a prisão a acreditar na violência Dialogue: 0,0:02:39.18,0:02:41.20,Default,,0000,0000,0000,,e 27 anos mais tarde Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:43.19,Default,,0000,0000,0000,,ele e os seus colegas, Dialogue: 0,0:02:43.19,0:02:45.17,Default,,0000,0000,0000,,a pouco e pouco, Dialogue: 0,0:02:45.17,0:02:50.14,Default,,0000,0000,0000,,aperfeiçoaram as incríveis competências\Nde que precisavam Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:54.34,Default,,0000,0000,0000,,para tornar um dos governos\Nmais perversos que o mundo conheceu Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:56.20,Default,,0000,0000,0000,,numa democracia. Dialogue: 0,0:02:56.20,0:03:00.94,Default,,0000,0000,0000,,E fizeram-no com uma total devoção\Npela não-violência. Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Aperceberam-se\Nde que usar força contra força Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:13.30,Default,,0000,0000,0000,,não funciona. Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Então o que funciona? Dialogue: 0,0:03:15.49,0:03:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Ao longo do tempo, \Ncolecionei meia-dúzia de métodos Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:20.80,Default,,0000,0000,0000,,que funcionam,\Nclaro que há muitos mais, Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:23.14,Default,,0000,0000,0000,,que são eficazes. Dialogue: 0,0:03:23.14,0:03:24.51,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro é Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:27.03,Default,,0000,0000,0000,,que a mudança que tem de ocorrer Dialogue: 0,0:03:27.03,0:03:31.49,Default,,0000,0000,0000,,tem de acontecer aqui, dentro de mim. Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:35.59,Default,,0000,0000,0000,,É a minha resposta,\Na minha atitude, face à opressão. Dialogue: 0,0:03:35.59,0:03:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Tenho o controlo Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:40.74,Default,,0000,0000,0000,,e posso fazer algo. Dialogue: 0,0:03:40.74,0:03:44.92,Default,,0000,0000,0000,,O que preciso de desenvolver\Né o conhecimento próprio de o fazer. Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Isto significa que preciso saber\Nqual é a minha motivação, Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,quando entro em colapso, Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:54.01,Default,,0000,0000,0000,,onde estão os meus pontos fortes Dialogue: 0,0:03:54.01,0:03:56.51,Default,,0000,0000,0000,,e os meus pontos fracos. Dialogue: 0,0:03:56.51,0:03:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Quando desisto? Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:03.24,Default,,0000,0000,0000,,O que é que eu defenderei? Dialogue: 0,0:04:03.24,0:04:08.38,Default,,0000,0000,0000,,A meditação e a auto-inspeção Dialogue: 0,0:04:08.38,0:04:10.91,Default,,0000,0000,0000,,é uma forma, não a única, Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:12.03,Default,,0000,0000,0000,,é uma das formas Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:16.15,Default,,0000,0000,0000,,de ganhar este tipo de poder interior. Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.63,Default,,0000,0000,0000,,A minha heroína, como a da Satish, Dialogue: 0,0:04:18.63,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,é Aung San Suu Kyi no Myanmar. Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava a liderar\Num grupo de estudantes Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:27.69,Default,,0000,0000,0000,,num protesto nas ruas de Rangoon. Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Eles viraram numa esquina\Ne deram de caras com uma fila de metralhadoras. Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Ela apercebeu-se imediatamente Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:36.96,Default,,0000,0000,0000,,de que os soldados\Ncom os dedos a tremer nos gatilhos Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:42.66,Default,,0000,0000,0000,,estavam mais assustados\Ndo que os estudantes atrás dela. Dialogue: 0,0:04:42.66,0:04:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Mas ela disse aos estudantes\Npara se sentarem. Dialogue: 0,0:04:45.36,0:04:52.66,Default,,0000,0000,0000,,E caminhou em frente\Ncom tanta calma e claridade Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:56.11,Default,,0000,0000,0000,,e com uma ausência total de medo Dialogue: 0,0:04:56.11,0:05:00.21,Default,,0000,0000,0000,,que ela pôde caminhar\Naté à primeira arma, Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:04.29,Default,,0000,0000,0000,,pôr a sua mão nela e baixá-la. Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:12.08,Default,,0000,0000,0000,,E ninguém foi morto. Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:16.04,Default,,0000,0000,0000,,É isso que a maestria do medo pode fazer, Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,não só com metralhadoras, Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:22.51,Default,,0000,0000,0000,,mas se se deparam\Ncom uma luta com facas na rua. Dialogue: 0,0:05:22.51,0:05:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Temos de praticar. Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:26.77,Default,,0000,0000,0000,,E então o nosso medo? Dialogue: 0,0:05:26.77,0:05:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Tenho uma pequena mantra. Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:35.17,Default,,0000,0000,0000,,O meu medo engorda Dialogue: 0,0:05:35.17,0:05:37.38,Default,,0000,0000,0000,,da energia com que o alimento. Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:39.67,Default,,0000,0000,0000,,E se ficar muito grande Dialogue: 0,0:05:39.67,0:05:42.03,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente acontece Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Todos conhecemos\Na síndroma das três da manhã, Dialogue: 0,0:05:46.47,0:05:49.18,Default,,0000,0000,0000,,quando somos acordados\Npor algo que nos anda a preocupar. Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Vejo muitas pessoas... Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:55.18,Default,,0000,0000,0000,,E durante uma hora,\Nviramos e reviramos. Dialogue: 0,0:05:55.18,0:05:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Fica cada vez pior. Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:59.98,Default,,0000,0000,0000,,E às quatro da manhã\Nestamos pregados à almofada Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:02.19,Default,,0000,0000,0000,,por um monstro deste tamanho. Dialogue: 0,0:06:02.19,0:06:04.12,Default,,0000,0000,0000,,A única coisa a fazer Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:05.96,Default,,0000,0000,0000,,é levantarmo-nos, fazer chá Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:11.27,Default,,0000,0000,0000,,e sentarmo-nos com o medo\Ncomo uma criança ao pé de nós. Dialogue: 0,0:06:11.27,0:06:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Somos os adultos. Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:15.64,Default,,0000,0000,0000,,O medo é a criança. Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:17.08,Default,,0000,0000,0000,,E falamos com o medo, Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:20.27,Default,,0000,0000,0000,,perguntamos-lhe o que quer,\Nde que precisa. Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Como é que podemos tratar disto? Dialogue: 0,0:06:24.89,0:06:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Como é que a criança\Npode sentir-se mais forte? Dialogue: 0,0:06:26.64,0:06:28.09,Default,,0000,0000,0000,,E fazemos um plano. Dialogue: 0,0:06:28.09,0:06:30.09,Default,,0000,0000,0000,,E dizemos: "Ok, agora\Npodemos voltar a adormecer. Dialogue: 0,0:06:30.09,0:06:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Às sete e meia vamos acordar\Ne é isso que vamos fazer. Dialogue: 0,0:06:33.86,0:06:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Eu tive uma madrugada destas no domingo. Dialogue: 0,0:06:39.61,0:06:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Paralisada pelo medo de vir falar convosco. Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:45.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:45.59,0:06:47.10,Default,,0000,0000,0000,,E eu fiz isto. Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Levantei-me, fiz chá, sentei-me.\NFiz tudo. Dialogue: 0,0:06:51.22,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,E ainda estou um pouco paralisada,\Nmas estou aqui. Dialogue: 0,0:06:55.38,0:06:59.78,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:59.78,0:07:02.30,Default,,0000,0000,0000,,O medo é isso. \NE a raiva? Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que há uma injustiça, há raiva. Dialogue: 0,0:07:06.70,0:07:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas a raiva é como a gasolina. Dialogue: 0,0:07:09.55,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Se a espalharmos\Ne alguém acende um fósforo, Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,temos um inferno. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas a raiva como um motor,\Nnum motor, é forte. Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Se conseguirmos\Npôr a nossa raiva num motor, Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:26.07,Default,,0000,0000,0000,,pode mover-nos em frente. Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:29.05,Default,,0000,0000,0000,,pode ajudar-nos\Na ultrapassar momentos terríveis Dialogue: 0,0:07:29.05,0:07:33.02,Default,,0000,0000,0000,,e pode dar-nos\Num verdadeiro poder interior. Dialogue: 0,0:07:33.02,0:07:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Aprendi isto no meu trabalho Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.40,Default,,0000,0000,0000,,com decisores políticos\Nde armas nucleares. Dialogue: 0,0:07:38.40,0:07:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Porque ao princípio ficava tão indignada Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:44.43,Default,,0000,0000,0000,,face aos perigos a que nos estavam a expor Dialogue: 0,0:07:44.43,0:07:49.57,Default,,0000,0000,0000,,que só queria discutir com eles e culpá-los, Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:52.10,Default,,0000,0000,0000,,o que é totalmente ineficaz. Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Para desenvolver um diálogo\Npara a mudança Dialogue: 0,0:07:55.85,0:07:57.92,Default,,0000,0000,0000,,temos de lidar com a nossa raiva. Dialogue: 0,0:07:57.92,0:08:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ficar zangados com a coisa, Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:04.70,Default,,0000,0000,0000,,as armas nucleares, neste caso, Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:08.55,Default,,0000,0000,0000,,mas é inútil ficarmos zangados\Ncom as pessoas. Dialogue: 0,0:08:08.55,0:08:11.17,Default,,0000,0000,0000,,São seres humanos como nós. Dialogue: 0,0:08:11.17,0:08:13.82,Default,,0000,0000,0000,,E estão a fazer o que acham que é melhor. Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:17.80,Default,,0000,0000,0000,,E é tendo isso em mente\Nque podemos falar com eles. Dialogue: 0,0:08:17.80,0:08:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, este é o terceiro: a raiva. Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Isto traz-me ao cerne Dialogue: 0,0:08:22.12,0:08:25.35,Default,,0000,0000,0000,,do que se está a passar,\Nou que penso que se está a passar, Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:26.42,Default,,0000,0000,0000,,no mundo hoje em dia, Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,ou seja, que no último século\Ndominou um poder de cima para baixo Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Ainda eram os governos\Na dizer às pessoas o que fazer. Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:36.73,Default,,0000,0000,0000,,Neste século há uma mudança. Dialogue: 0,0:08:36.73,0:08:40.62,Default,,0000,0000,0000,,O poder é de baixo para cima\Nou poder popular. Dialogue: 0,0:08:40.62,0:08:43.83,Default,,0000,0000,0000,,É como cogumelos a crescer\Natravés de cimento. Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:50.51,Default,,0000,0000,0000,,É pessoas a unirem-se umas às outras,\Ncomo Bundy disse, a quilómetros de distância Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:52.79,Default,,0000,0000,0000,,para trazer a mudança. Dialogue: 0,0:08:52.79,0:08:57.05,Default,,0000,0000,0000,,E a Peace Direct cedo se apercebeu Dialogue: 0,0:08:57.05,0:09:00.60,Default,,0000,0000,0000,,de que as pessoas das zonas de conflito Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:03.04,Default,,0000,0000,0000,,sabem o que fazer. Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:05.26,Default,,0000,0000,0000,,São as que o sabem melhor. Dialogue: 0,0:09:05.26,0:09:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Por isso a Peace Direct as apoia. Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:10.74,Default,,0000,0000,0000,,O tipo de coisas que estão a fazer Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:13.90,Default,,0000,0000,0000,,é desmobilizar milícias, Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:16.51,Default,,0000,0000,0000,,reconstruir economias, Dialogue: 0,0:09:16.51,0:09:18.86,Default,,0000,0000,0000,,acolher refugiados, Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:24.36,Default,,0000,0000,0000,,até libertar crianças-soldados. Dialogue: 0,0:09:24.36,0:09:27.22,Default,,0000,0000,0000,,E têm de pôr em risco as suas vidas\Ntodos os dias Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:30.44,Default,,0000,0000,0000,,para fazer isto. Dialogue: 0,0:09:30.44,0:09:34.26,Default,,0000,0000,0000,,O que eles perceberam Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:39.19,Default,,0000,0000,0000,,foi que usar violência\Nnas situações em que operam Dialogue: 0,0:09:39.19,0:09:43.71,Default,,0000,0000,0000,,não só é menos humano, Dialogue: 0,0:09:43.71,0:09:45.84,Default,,0000,0000,0000,,é também menos eficaz Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:52.38,Default,,0000,0000,0000,,do que usar métodos que ligam\Npessoas a pessoas, que reconstroem. Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:56.31,Default,,0000,0000,0000,,E penso que o Exército dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:09:56.31,0:10:03.19,Default,,0000,0000,0000,,está finalmente\Na começar a perceber isto. Dialogue: 0,0:10:03.19,0:10:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, a sua política\Nde contra-terrorismo Dialogue: 0,0:10:05.90,0:10:10.73,Default,,0000,0000,0000,,tem sido a de matar insurgentes\Nquase a qualquer custo Dialogue: 0,0:10:10.73,0:10:13.93,Default,,0000,0000,0000,,e se civis se meterem no caminho, Dialogue: 0,0:10:13.93,0:10:18.20,Default,,0000,0000,0000,,fica registado como "dano colateral". Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:24.93,Default,,0000,0000,0000,,E é tão irritante e humilhante Dialogue: 0,0:10:24.93,0:10:27.28,Default,,0000,0000,0000,,para a população do Afeganistão Dialogue: 0,0:10:27.28,0:10:31.63,Default,,0000,0000,0000,,que torna muito fácil\No recrutamento para a al-Qaeda. Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Quando as pessoas\Nestão tão revoltadas com, por exemplo, Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:37.18,Default,,0000,0000,0000,,a queima do Corão. Dialogue: 0,0:10:37.18,0:10:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Por isso a preparação dos militares\Ntem de mudar. Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:45.29,Default,,0000,0000,0000,,E penso que há sinais de mudança. Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:48.07,Default,,0000,0000,0000,,O Exército Britânico\Nsempre foi melhor a isto. Dialogue: 0,0:10:48.07,0:10:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Mas há um exemplo magnífico\Nem que se podem inspirar. Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:56.92,Default,,0000,0000,0000,,É o de um brilhante tenente-coronel\Ndos Estados Unidos Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:58.59,Default,,0000,0000,0000,,chamado Chris Hughes. Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Estava a conduzir os seus homens\Npelas ruas de Najaf Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:04.97,Default,,0000,0000,0000,,no Iraque Dialogue: 0,0:11:04.97,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e, de repente, pessoas irrompem das suas casas\Nde ambos os lados da rua, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.60,Default,,0000,0000,0000,,aos gritos, furiosamente zangados, Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:19.07,Default,,0000,0000,0000,,e cercaram estes jovens soldados\Nque estavam aterrorizados, Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:21.57,Default,,0000,0000,0000,,não sabiam o que estava a acontecer,\Nnão falavam árabe. Dialogue: 0,0:11:21.57,0:11:25.82,Default,,0000,0000,0000,,O Chris Highes caminhou\Npara o meio da multidão Dialogue: 0,0:11:25.82,0:11:29.69,Default,,0000,0000,0000,,com a arma acima da cabeça,\Na apontar para o chão Dialogue: 0,0:11:29.69,0:11:31.39,Default,,0000,0000,0000,,e disse: "Ajoelhem-se". Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:34.19,Default,,0000,0000,0000,,E estes soldados gigantescos Dialogue: 0,0:11:34.19,0:11:36.82,Default,,0000,0000,0000,,com as suas mochilas\Ne equipamento de proteção Dialogue: 0,0:11:36.82,0:11:41.30,Default,,0000,0000,0000,,atiraram-se para o chão. Dialogue: 0,0:11:41.30,0:11:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Fez-se silêncio. Dialogue: 0,0:11:47.38,0:11:49.94,Default,,0000,0000,0000,,E depois de cerca de 2 minutos Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:54.21,Default,,0000,0000,0000,,toda a gente se afastou\Ne regressou a casa. Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, isto é sabedoria em ação. Dialogue: 0,0:11:59.70,0:12:03.86,Default,,0000,0000,0000,,No momento, foi isso que ele fez. Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:09.62,Default,,0000,0000,0000,,E agora está a acontecer em todo o lado. Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Não acreditam em mim? Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Já se perguntaram Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:19.63,Default,,0000,0000,0000,,porque é que tantas ditaduras\Nentraram em colapso Dialogue: 0,0:12:19.63,0:12:22.98,Default,,0000,0000,0000,,nos últimos 30 anos? Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Ditaduras na Checoslováquia,\NAlemanha Oriental, Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Estónia, Letónia, Lituânia, Dialogue: 0,0:12:32.26,0:12:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Mali, Madagáscar, Dialogue: 0,0:12:35.15,0:12:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Polónia, Filipinas, Dialogue: 0,0:12:38.93,0:12:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Sérvia, Eslovénia.\NPodia continuar. Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:48.61,Default,,0000,0000,0000,,E agora a Tunísia e o Egito. Dialogue: 0,0:12:48.61,0:12:52.66,Default,,0000,0000,0000,,E isto não apareceu do nada. Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Muito deve-se a um livro Dialogue: 0,0:12:55.81,0:13:00.27,Default,,0000,0000,0000,,escrito por um homem de 80 anos\Nem Boston, Gene Sharp. Dialogue: 0,0:13:00.27,0:13:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Ele escreveu um livro chamado \N"Da Ditadura à Democracia" Dialogue: 0,0:13:04.29,0:13:09.68,Default,,0000,0000,0000,,com 81 métodos\Npara a resistência não-violenta. Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Foi traduzido para 26 línguas. Dialogue: 0,0:13:11.77,0:13:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Está a dar a volta ao mundo. Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:21.04,Default,,0000,0000,0000,,E está a ser usado por jovens e velhos\Nem todos os lados Dialogue: 0,0:13:21.04,0:13:26.46,Default,,0000,0000,0000,,porque funciona e é eficaz. Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:31.02,Default,,0000,0000,0000,,É isto que me dá esperança. Dialogue: 0,0:13:31.02,0:13:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Não só esperança, \Nmas o que me faz sentir muito positiva. Dialogue: 0,0:13:34.78,0:13:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Porque os seres humanos\Nestão finalmente a perceber. Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Temos metodologias práticas e realizáveis Dialogue: 0,0:13:46.41,0:13:47.99,Default,,0000,0000,0000,,para responder à minha pergunta: Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Como lidamos com um bully\Nsem nos tornarmos também num? Dialogue: 0,0:13:54.30,0:13:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a usar o tipo de aptidões\Nque descrevemos: Dialogue: 0,0:13:58.71,0:14:02.42,Default,,0000,0000,0000,,o desenvolvimento do poder interior\Natravés do conhecimento de nós próprios Dialogue: 0,0:14:02.42,0:14:05.99,Default,,0000,0000,0000,,reconhecer e lidar com o nosso medo, Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:09.51,Default,,0000,0000,0000,,usar a raiva como combustível, Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:12.07,Default,,0000,0000,0000,,cooperar com os outros, Dialogue: 0,0:14:12.07,0:14:14.01,Default,,0000,0000,0000,,unir-se a outros, Dialogue: 0,0:14:14.01,0:14:16.19,Default,,0000,0000,0000,,coragem, Dialogue: 0,0:14:16.19,0:14:23.16,Default,,0000,0000,0000,,e, principalmente, um compromisso\Ncom a não-violência ativa. Dialogue: 0,0:14:23.16,0:14:27.27,Default,,0000,0000,0000,,E eu não só acredito na não-violência. Dialogue: 0,0:14:27.27,0:14:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Eu não tenho de acreditar. Dialogue: 0,0:14:30.21,0:14:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Por todos os lados,\Nencontro provas de que funciona. Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:39.81,Default,,0000,0000,0000,,E vejo que nós, pessoas normais, Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:46.13,Default,,0000,0000,0000,,podemos fazer o mesmo \Nque a Suu Kyi, o Ghandi e o Mandela. Dialogue: 0,0:14:46.13,0:14:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Podemos pôr um fim Dialogue: 0,0:14:48.85,0:14:53.85,Default,,0000,0000,0000,,ao século mais sangrento\Nque a humanidade já conheceu. Dialogue: 0,0:14:53.85,0:15:01.79,Default,,0000,0000,0000,,E podemos organizar-nos\Npara ultrapassar a opressão Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:04.41,Default,,0000,0000,0000,,se abrirmos os nossos corações Dialogue: 0,0:15:04.41,0:15:10.26,Default,,0000,0000,0000,,e se reforçarmos esta vontade incrível. Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:14.86,Default,,0000,0000,0000,,É exatamente isto que experienciei Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:19.29,Default,,0000,0000,0000,,em toda a organização deste encontro\Ndesde que cheguei aqui ontem. Dialogue: 0,0:15:19.29,0:15:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:15:21.41,0:15:25.98,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)