WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:04.494 Em meio século tentando ajudar a evitar guerras, 00:00:04.494 --> 00:00:08.009 há uma questão que sempre me pergunto: 00:00:08.025 --> 00:00:11.725 como lidamos com a violência extrema 00:00:11.725 --> 00:00:15.226 sem usar a força em resposta? 00:00:15.226 --> 00:00:17.777 Quando nos deparamos com a brutalidade, 00:00:17.777 --> 00:00:20.693 seja uma criança diante de um valentão em uma praça, 00:00:20.693 --> 00:00:22.393 ou violência doméstica -- 00:00:22.393 --> 00:00:25.309 ou, nas ruas da Síria hoje 00:00:25.309 --> 00:00:27.860 enfrentando tanques e estilhaços, 00:00:27.860 --> 00:00:31.207 qual é a coisa mais efetiva a ser feita? 00:00:31.207 --> 00:00:33.805 Retrucar? Ceder? 00:00:33.805 --> 00:00:37.146 Usar mais força? NOTE Paragraph 00:00:37.176 --> 00:00:41.138 Esta questão: "Como eu lido com um ato violento 00:00:41.138 --> 00:00:44.888 sem me tornar um criminoso em resposta?" 00:00:44.888 --> 00:00:47.904 tem estado comigo desde que eu era pequena. 00:00:47.904 --> 00:00:50.455 Eu lembro que eu tinha cerca de 13 anos, 00:00:50.455 --> 00:00:55.441 grudada a uma televisão em preto branco na sala com meus pais 00:00:55.441 --> 00:00:59.706 quando tanques Soviéticos entraram em Budapeste, 00:00:59.706 --> 00:01:02.505 e crianças pouco mais velhas do que eu 00:01:02.505 --> 00:01:05.006 atiravam-se nos tanques 00:01:05.006 --> 00:01:07.174 e eram massacradas. 00:01:07.174 --> 00:01:10.975 Eu subi as escadas e comecei a fazer minha mala. NOTE Paragraph 00:01:10.975 --> 00:01:13.689 E minha mãe veio e disse: " Que diabos vocês está fazendo?" NOTE Paragraph 00:01:13.689 --> 00:01:15.971 E eu disse, "Estou indo pra Budapeste". NOTE Paragraph 00:01:15.971 --> 00:01:18.605 E ela disse: "Para quê?" NOTE Paragraph 00:01:18.605 --> 00:01:20.654 E eu disse, "Crianças estão sendo mortas lá. 00:01:20.654 --> 00:01:22.506 Há algo horrível acontecendo." NOTE Paragraph 00:01:22.506 --> 00:01:24.523 E ela disse: " Não seja boba". 00:01:24.523 --> 00:01:27.123 E comecei a chorar. 00:01:27.123 --> 00:01:29.338 Ela entendeu, e disse, 00:01:29.338 --> 00:01:31.105 Tudo bem, estou vendo que é sério. 00:01:31.105 --> 00:01:33.939 Você é muito jovem para ajudar. 00:01:33.939 --> 00:01:36.574 Você precisa de treinamento. Eu vou ajudar. 00:01:36.574 --> 00:01:38.739 Mas desfaça sua mala". NOTE Paragraph 00:01:38.739 --> 00:01:42.305 E então eu fui treinada 00:01:42.305 --> 00:01:46.238 e trabalhei na África durante a maior parte dos meus 20 anos. 00:01:46.238 --> 00:01:49.939 Mas me dei conta de que o que eu precisava saber 00:01:49.939 --> 00:01:52.338 não poderia aprender nesses treinos. 00:01:52.338 --> 00:01:54.524 Eu queria entender 00:01:54.524 --> 00:01:58.974 como a violência, como a opressão, age. 00:01:58.974 --> 00:02:03.922 E o que descobri foi: 00:02:03.922 --> 00:02:07.988 Pessoas ameaçadoras usam a violência de três formas. 00:02:07.988 --> 00:02:13.291 Usam violência política para intimidar, 00:02:13.291 --> 00:02:18.705 violência física para aterrorizar 00:02:18.705 --> 00:02:26.229 e violência mental ou emocional para fragilizar. 00:02:26.229 --> 00:02:29.456 E raramente, em poucos casos 00:02:29.456 --> 00:02:32.972 funciona usar mais violência. NOTE Paragraph 00:02:32.972 --> 00:02:39.181 Nelson Mandela foi para a prisão acreditando na violência, 00:02:39.181 --> 00:02:41.205 e 27 anos mais tarde 00:02:41.205 --> 00:02:43.188 ele e seus colegas 00:02:43.188 --> 00:02:45.173 lentamente e com cuidado 00:02:45.173 --> 00:02:50.139 desenvolveram as habilidades, as incríveis habilidades, que eles precisavam 00:02:50.139 --> 00:02:54.339 para transformar um dos governos mais violentos que o mundo já conheceu 00:02:54.339 --> 00:02:56.205 em uma democracia. 00:02:56.205 --> 00:03:00.937 E eles fizeram isso em uma total devoção à não violência. 00:03:00.937 --> 00:03:08.104 Eles perceberam que usar força contra força 00:03:08.104 --> 00:03:13.300 não funciona. NOTE Paragraph 00:03:13.300 --> 00:03:15.493 Então o que funciona? 00:03:15.493 --> 00:03:18.962 Com o tempo eu coletei cerca de meia dúzia de métodos 00:03:18.962 --> 00:03:20.795 que funcionam - é claro que há muito mais -- 00:03:20.795 --> 00:03:23.141 que funcionam e são eficazes. 00:03:23.141 --> 00:03:24.508 O primeiro é 00:03:24.508 --> 00:03:27.026 que a mudança tem que acontecer, 00:03:27.026 --> 00:03:31.491 tem que acontecer aqui, dentro de mim. 00:03:31.491 --> 00:03:35.591 É a minha resposta, minha atitude à opressão, 00:03:35.591 --> 00:03:38.442 que eu tenho que controlar, 00:03:38.442 --> 00:03:40.742 e com a qual eu posso fazer alguma coisa. NOTE Paragraph 00:03:40.742 --> 00:03:44.925 E o que eu preciso para desenvolver isso é autoconhecimento. 00:03:44.925 --> 00:03:47.424 Isso significa que eu preciso saber como eu funciono 00:03:47.424 --> 00:03:49.675 quando eu desmorono 00:03:49.675 --> 00:03:54.009 quais são meus pontos fortes, 00:03:54.009 --> 00:03:56.507 quais são meus pontos fracos. 00:03:56.507 --> 00:03:57.975 Quando eu cedo? 00:03:57.975 --> 00:04:03.238 O que eu vou defender? 00:04:03.238 --> 00:04:08.377 Meditação ou autoanálise 00:04:08.377 --> 00:04:10.911 é uma das maneiras -- de novo, não é a única -- 00:04:10.911 --> 00:04:12.029 é um das maneiras 00:04:12.029 --> 00:04:16.146 de ganhar esse tipo de poder interior. NOTE Paragraph 00:04:16.146 --> 00:04:18.628 E minha heroína aqui --como do Satish -- 00:04:18.628 --> 00:04:21.661 é Aung San Suu Kyi in Burma. 00:04:21.661 --> 00:04:25.294 Ela estava liderando um grupo de estudantes 00:04:25.294 --> 00:04:27.694 em um protesto pelas ruas de Rangoon. 00:04:27.694 --> 00:04:31.877 Eles vinham por uma esquina e se depararam com uma fileira de metralhadoras. 00:04:31.877 --> 00:04:33.044 E ela percebeu logo 00:04:33.044 --> 00:04:36.962 que os soldados com seus dedos tremendo no gatilho 00:04:36.962 --> 00:04:42.660 estavam com mais medo do que os estudantes atrás dela. 00:04:42.660 --> 00:04:45.365 Ela mandou os estudantes sentarem. 00:04:45.365 --> 00:04:52.661 E caminhou até eles com tanta calma e clareza 00:04:52.661 --> 00:04:56.111 e sem medo nenhum 00:04:56.111 --> 00:05:00.211 que ela pôde caminhar na direção da primeira arma, 00:05:00.211 --> 00:05:04.287 colocar a sua mão sobre ela e baixá-a. 00:05:08.564 --> 00:05:12.082 E ninguém foi morto. NOTE Paragraph 00:05:12.097 --> 00:05:16.039 É isso que dominar o medo pode fazer -- 00:05:16.039 --> 00:05:18.340 não apenas enfrentar metralhadoras, 00:05:18.340 --> 00:05:22.506 mas se você encontrar uma briga de rua. 00:05:22.506 --> 00:05:24.871 Mas temos que praticar. 00:05:24.871 --> 00:05:26.772 E quanto ao nosso medo? 00:05:26.772 --> 00:05:31.726 Eu tenho um pequeno mantra. 00:05:31.726 --> 00:05:35.167 Meu medo engorda 00:05:35.167 --> 00:05:37.384 com a energia que eu o alimento. 00:05:37.384 --> 00:05:39.671 E se ele fica muito grande 00:05:39.671 --> 00:05:42.033 isso provavelmente acontece. NOTE Paragraph 00:05:42.033 --> 00:05:46.468 Todos sabemos que a síndrome das três da manhã, 00:05:46.468 --> 00:05:49.184 quando alguma coisa com a qual estávamos preocupados nos acorda -- 00:05:49.184 --> 00:05:51.574 Vejo muitas pessoas -- 00:05:51.574 --> 00:05:55.184 e por uma hora nos reviramos na cama 00:05:55.184 --> 00:05:56.862 vai ficando pior e pior, 00:05:56.862 --> 00:05:59.984 e pelas quatro da manhã somos presos ao travesseiro 00:05:59.984 --> 00:06:02.187 por um monstro deste tamanho. 00:06:02.187 --> 00:06:04.121 A única coisa a fazer 00:06:04.121 --> 00:06:05.955 é levantar, fazer um copo de chá 00:06:05.955 --> 00:06:11.271 e sentar com o medo como se ele fosse uma criança ao seu lado. 00:06:11.271 --> 00:06:13.752 Você é o adulto. 00:06:13.752 --> 00:06:15.639 O medo é uma criança. 00:06:15.639 --> 00:06:17.084 E você fala com o medo 00:06:17.084 --> 00:06:20.270 e pergunta o que ele quer, o que ele precisa. 00:06:20.270 --> 00:06:24.887 O que podemos fazer para melhorar? 00:06:24.887 --> 00:06:26.637 Como a criança fica mais fraca? 00:06:26.637 --> 00:06:28.086 E você faz um plano. 00:06:28.086 --> 00:06:30.091 E diz, "Tudo bem, agora vamos voltar a dormir. 00:06:30.091 --> 00:06:33.858 As sete e meia vamos levantar e isto é o que vamos fazer." NOTE Paragraph 00:06:33.858 --> 00:06:39.590 Eu tive uma desses episódios das três da manhã no domingo -- 00:06:39.606 --> 00:06:43.591 paralisei com o medo de vir aqui falar com vocês. 00:06:43.591 --> 00:06:45.589 (Risos) 00:06:45.589 --> 00:06:47.096 Então eu fiz o mantra. 00:06:47.096 --> 00:06:51.225 Levantei, fiz uma xícara de chá, sentei com ele, fiz tudo isso, 00:06:51.225 --> 00:06:55.381 e estou aqui -- ainda um pouco paralisada, mas estou aqui. NOTE Paragraph 00:06:55.381 --> 00:06:59.780 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:59.780 --> 00:07:02.296 Isso é o medo. E sobre a raiva? 00:07:02.296 --> 00:07:06.698 Onde quer que haja injustiça, há raiva. 00:07:06.698 --> 00:07:09.546 Mas raiva é como gasolina, 00:07:09.546 --> 00:07:13.000 se espalhamos ela por aí e alguém ascende um fósforo, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 temos um inferno. 00:07:15.000 --> 00:07:20.117 Mas a raiva como uma máquina - em uma máquina - é poderosa. 00:07:20.117 --> 00:07:24.283 Se pudermos colocar nossa raiva dentro de uma máquina 00:07:24.283 --> 00:07:26.066 ela pode nos levar adiante, 00:07:26.066 --> 00:07:29.054 pode nos fazer atravessar momentos terríveis 00:07:29.054 --> 00:07:33.017 e pode nos dar um verdadeiro poder interno. NOTE Paragraph 00:07:33.017 --> 00:07:36.135 Aprendi isso em meu trabalho 00:07:36.135 --> 00:07:38.399 com os responsáveis pela política de armas nucleares. 00:07:38.399 --> 00:07:41.118 Porque no começo eu estava tão indignada 00:07:41.118 --> 00:07:44.434 com os perigos a que eles estavam nos expondo 00:07:44.434 --> 00:07:49.568 que eu apenas queria argumentar e insultar e mostrar que eles estavam errados. 00:07:49.568 --> 00:07:52.101 Totalmente ineficaz. 00:07:52.101 --> 00:07:55.850 Para desenvolver um diálogo visando a mudança 00:07:55.850 --> 00:07:57.923 temos que lidar com a nossa raiva. 00:07:57.923 --> 00:08:02.600 Está tudo bem sentir raiva com isso -- 00:08:02.600 --> 00:08:04.700 as armas nucleares, no caso -- 00:08:04.700 --> 00:08:08.551 mas é inútil sentir raiva das pessoas. 00:08:08.551 --> 00:08:11.166 Eles são seres humanos como nós. 00:08:11.166 --> 00:08:13.817 E estão fazendo o que eles pensam ser melhor. 00:08:13.817 --> 00:08:17.800 É baseado nisso que temos que falar com eles. NOTE Paragraph 00:08:17.800 --> 00:08:20.717 Essa é a terceira coisa, raiva. 00:08:20.717 --> 00:08:22.117 E isso me traz ao ponto crucial 00:08:22.117 --> 00:08:25.351 do que acontece, ou o que eu percebo que acontece, 00:08:25.351 --> 00:08:26.416 no mundo hoje, 00:08:26.416 --> 00:08:30.434 que é: no último século o poder se deu de cima para baixo. 00:08:30.434 --> 00:08:34.699 Ainda eram governantes dizendo para as pessoas o que fazer. 00:08:34.699 --> 00:08:36.734 Neste século há um deslocamento. 00:08:36.734 --> 00:08:40.617 É o poder das pessoas em ascensão ou pessoas comuns. 00:08:40.617 --> 00:08:43.833 É como cogumelos aparecendo no concreto. 00:08:43.833 --> 00:08:50.514 São as pessoas se reunindo uma com as outras, como Bundy mencionou, milhas de ditância 00:08:50.514 --> 00:08:52.787 para trazer mudanças. NOTE Paragraph 00:08:52.787 --> 00:08:57.053 E o Peace Direct reconheceu muito rápido 00:08:57.053 --> 00:09:00.604 que o povo local em áreas de conflitos muito fortes 00:09:00.604 --> 00:09:03.040 sabem o que fazer. 00:09:03.040 --> 00:09:05.256 Eles sabem melhor do que ninguém o que fazer. 00:09:05.256 --> 00:09:08.538 Então o Peace Direct ficou atrás deles para fazer o que eles estão fazendo. 00:09:08.538 --> 00:09:10.737 E o tipo de coisa que eles estão fazendo 00:09:10.737 --> 00:09:13.905 é desmobilizando milícias, 00:09:13.905 --> 00:09:16.508 reconstruindo economias, 00:09:16.508 --> 00:09:18.858 reinstalando refugiados, 00:09:18.858 --> 00:09:24.359 até mesmo liberando crianças soldados. 00:09:24.359 --> 00:09:27.225 Eles devem arriscar suas vidas quase todos os dias 00:09:27.225 --> 00:09:30.444 para fazer isso. 00:09:30.444 --> 00:09:34.258 E eles perceberam 00:09:34.258 --> 00:09:39.191 que usar a violência nessas situações que eles desenvolvem 00:09:39.191 --> 00:09:43.710 não é apenas menos humano, 00:09:43.710 --> 00:09:45.845 mas é menos eficaz. 00:09:45.845 --> 00:09:52.376 do que usar métodos que conectam umas pessoas com as outras, que reconstroem. NOTE Paragraph 00:09:52.376 --> 00:09:56.308 E acho que os militares dos Estados Unidos 00:09:56.308 --> 00:10:03.188 estão finalmente começando a entender isso. 00:10:03.188 --> 00:10:05.897 Até agora sua política antiterrorismo 00:10:05.897 --> 00:10:10.730 teve que matar insurgentes em quase toda a costa 00:10:10.730 --> 00:10:13.933 e se civís são atingidos 00:10:13.933 --> 00:10:18.199 isso é registrado como "dano colateral". 00:10:18.199 --> 00:10:24.932 E isso é tão enfurecedor e humilhante 00:10:24.932 --> 00:10:27.282 para a população do Afeganistão 00:10:27.282 --> 00:10:31.630 que torna o recrutamento na al-Qaeda muito fácil, 00:10:31.630 --> 00:10:34.800 quando as pessoas estão enojadas, por exemplo, 00:10:34.800 --> 00:10:37.179 pela queima do Alcorão. NOTE Paragraph 00:10:37.179 --> 00:10:40.180 Por isso o treinamento das tropas tem que mudar. 00:10:40.180 --> 00:10:45.288 E eu penso que existem sinais de que começou a mudar. 00:10:45.288 --> 00:10:48.072 Os militares britânicos sempre estiveram muito melhor quanto a isso. 00:10:48.072 --> 00:10:53.754 Há um exemplo magnífico para eles aproveitarem 00:10:53.754 --> 00:10:56.922 e é de um brilhante tenente-coronel dos Estados Unidos 00:10:56.922 --> 00:10:58.587 chamado Chris Hughes. 00:10:58.587 --> 00:11:02.804 Ele estava guiando seus homens pelas ruas de Najaf -- 00:11:02.804 --> 00:11:04.972 no Iraque, na verdade -- 00:11:04.972 --> 00:11:10.005 e de repente as pessoas estavam saindo das casas nos dos lados da estrada 00:11:10.005 --> 00:11:14.603 gritando, berrando, furiosos, 00:11:14.603 --> 00:11:19.071 e cercaram essa tropa muito jovem que estava completamente aterrorizada, 00:11:19.071 --> 00:11:21.571 e que não sabia o que estava acontecendo, não sabiam falar Árabe. 00:11:21.571 --> 00:11:25.821 E Chris Hughes entrou no meio da multidão 00:11:25.821 --> 00:11:29.690 com sua arma acima de sua cabeça, apontando para o chão, 00:11:29.690 --> 00:11:31.388 e disse: "de joelhos". 00:11:31.388 --> 00:11:34.188 E esses soldados enormes 00:11:34.188 --> 00:11:36.821 com suas mochilas e coletes à prova de balas, 00:11:36.821 --> 00:11:41.295 se dobraram ao chão. 00:11:41.295 --> 00:11:47.380 E se fez um completo silêncio. 00:11:47.380 --> 00:11:49.938 E após cerca de dois minutos, 00:11:49.938 --> 00:11:54.214 começaram a se movimentar e foram para casa. NOTE Paragraph 00:11:54.214 --> 00:11:59.696 Para mim isso é sabedoria colocada em ação. 00:11:59.696 --> 00:12:03.862 No momento, foi o que ele pôde fazer. 00:12:03.862 --> 00:12:09.624 E está acontecendo em todos os lugares agora. 00:12:09.624 --> 00:12:11.533 Não acreditam em mim? 00:12:11.533 --> 00:12:15.192 Perguntem a vocês mesmos 00:12:15.192 --> 00:12:19.632 por que e como tantos ditadores foram derrubados 00:12:19.632 --> 00:12:22.983 nos últimos 30 anos? 00:12:22.983 --> 00:12:28.050 Ditadores na Tchecoslováquia, Alemanha Oriental, 00:12:28.050 --> 00:12:32.265 Estônia, Letônia, Lituânia, 00:12:32.265 --> 00:12:35.151 Mali, Madagscar, 00:12:35.151 --> 00:12:38.933 Polônia, Filipinas, 00:12:38.933 --> 00:12:44.016 Sérvia, Eslovênia, eu poderia continuar, 00:12:44.016 --> 00:12:48.606 e agora Tunísia e Egito. 00:12:48.606 --> 00:12:52.656 E isso não aconteceu de repente. 00:12:52.656 --> 00:12:55.807 Muito disso se deve a um livro 00:12:55.807 --> 00:13:00.272 escrito em Boston por um homem de 80 anos de idade, Gene Sharp. 00:13:00.272 --> 00:13:04.289 Ele escreveu um livro chamado "Da Ditadura à Democracia" 00:13:04.289 --> 00:13:09.685 contendo 81 métodos para a resistência não violenta. 00:13:09.685 --> 00:13:11.772 E foi traduzido para 26 línguas. 00:13:11.772 --> 00:13:13.856 Está correndo o mundo. 00:13:13.856 --> 00:13:21.043 E está sendo usado por pessoas jovens e pessoas velhas em todos os lugares, 00:13:21.043 --> 00:13:26.465 porque funciona e é efetivo. NOTE Paragraph 00:13:26.465 --> 00:13:31.023 Então é isso que me dá esperança -- 00:13:31.023 --> 00:13:34.776 não apenas esperança, isso é o que me faz sentir muito positiva agora. 00:13:34.776 --> 00:13:38.792 Porque finalmente os humanos estão entendendo. 00:13:38.792 --> 00:13:46.410 Estamos ficando práticos, com metodologias possíveis 00:13:46.410 --> 00:13:47.994 para responder a minha questão: 00:13:47.994 --> 00:13:54.296 como lidamos com um ato violento sem nos tornarmos criminosos? 00:13:54.296 --> 00:13:58.706 Estamos utilizando os tipos de habilidades que eu ressaltei: 00:13:58.706 --> 00:14:02.424 poder interior -- o desenvolvimento do poder interior - através do autoconhecimento, 00:14:02.424 --> 00:14:05.990 reconhecendo e trabalhando com o nosso medo, 00:14:05.990 --> 00:14:09.508 utilizando a raiva como combustível, 00:14:09.508 --> 00:14:12.073 cooperando com os outros, 00:14:12.073 --> 00:14:14.008 nos reunindo com as pessoas, 00:14:14.008 --> 00:14:16.190 coragem, 00:14:16.190 --> 00:14:23.159 e o mais importante, comprometimento com a não violência ativa. NOTE Paragraph 00:14:23.159 --> 00:14:27.273 Não é que eu apenas acredite na não-violência. 00:14:27.273 --> 00:14:30.208 Eu não tenho que acreditar. 00:14:30.208 --> 00:14:33.758 Eu vejo evidências em todos os lugares de como isso funciona. 00:14:33.758 --> 00:14:39.808 E vejo que nós, pessoas comuns, 00:14:39.808 --> 00:14:46.126 podemos fazer o que Aung San Suu Kyi, Ghandi e Mandela fizeram. 00:14:46.126 --> 00:14:48.849 Podemos colocar um fim 00:14:48.849 --> 00:14:53.848 ao século mais sangrento que a humanidade já conheceu. 00:14:53.848 --> 00:15:01.789 E podemos nos organizar para superar a opressão 00:15:01.789 --> 00:15:04.407 abrindo nossos corações 00:15:04.407 --> 00:15:10.257 assim como fortalecendo esta determinação incrível. NOTE Paragraph 00:15:10.257 --> 00:15:14.857 E essa abertura de corações é exatamente o que eu experienciei 00:15:14.857 --> 00:15:19.291 em toda a organização desse encontro desde que eu cheguei aqui ontem. 00:15:19.291 --> 00:15:21.412 Obrigada. NOTE Paragraph 00:15:21.412 --> 00:15:25.981 (Aplausos)