1 00:00:00,360 --> 00:00:04,494 Em meio século tentando ajudar a evitar guerras, 2 00:00:04,494 --> 00:00:08,009 há uma questão que sempre me pergunto: 3 00:00:08,025 --> 00:00:11,725 como lidamos com a violência extrema 4 00:00:11,725 --> 00:00:15,226 sem usar a força em resposta? 5 00:00:15,226 --> 00:00:17,777 Quando nos deparamos com a brutalidade, 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,693 seja uma criança diante de um valentão em uma praça, 7 00:00:20,693 --> 00:00:22,393 ou violência doméstica -- 8 00:00:22,393 --> 00:00:25,309 ou, nas ruas da Síria hoje 9 00:00:25,309 --> 00:00:27,860 enfrentando tanques e estilhaços, 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,207 qual é a coisa mais efetiva a ser feita? 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,805 Retrucar? Ceder? 12 00:00:33,805 --> 00:00:37,146 Usar mais força? 13 00:00:37,176 --> 00:00:41,138 Esta questão: "Como eu lido com um ato violento 14 00:00:41,138 --> 00:00:44,888 sem me tornar um criminoso em resposta?" 15 00:00:44,888 --> 00:00:47,904 tem estado comigo desde que eu era pequena. 16 00:00:47,904 --> 00:00:50,455 Eu lembro que eu tinha cerca de 13 anos, 17 00:00:50,455 --> 00:00:55,441 grudada a uma televisão em preto branco na sala com meus pais 18 00:00:55,441 --> 00:00:59,706 quando tanques Soviéticos entraram em Budapeste, 19 00:00:59,706 --> 00:01:02,505 e crianças pouco mais velhas do que eu 20 00:01:02,505 --> 00:01:05,006 atiravam-se nos tanques 21 00:01:05,006 --> 00:01:07,174 e eram massacradas. 22 00:01:07,174 --> 00:01:10,975 Eu subi as escadas e comecei a fazer minha mala. 23 00:01:10,975 --> 00:01:13,689 E minha mãe veio e disse: " Que diabos vocês está fazendo?" 24 00:01:13,689 --> 00:01:15,971 E eu disse, "Estou indo pra Budapeste". 25 00:01:15,971 --> 00:01:18,605 E ela disse: "Para quê?" 26 00:01:18,605 --> 00:01:20,654 E eu disse, "Crianças estão sendo mortas lá. 27 00:01:20,654 --> 00:01:22,506 Há algo horrível acontecendo." 28 00:01:22,506 --> 00:01:24,523 E ela disse: " Não seja boba". 29 00:01:24,523 --> 00:01:27,123 E comecei a chorar. 30 00:01:27,123 --> 00:01:29,338 Ela entendeu, e disse, 31 00:01:29,338 --> 00:01:31,105 Tudo bem, estou vendo que é sério. 32 00:01:31,105 --> 00:01:33,939 Você é muito jovem para ajudar. 33 00:01:33,939 --> 00:01:36,574 Você precisa de treinamento. Eu vou ajudar. 34 00:01:36,574 --> 00:01:38,739 Mas desfaça sua mala". 35 00:01:38,739 --> 00:01:42,305 E então eu fui treinada 36 00:01:42,305 --> 00:01:46,238 e trabalhei na África durante a maior parte dos meus 20 anos. 37 00:01:46,238 --> 00:01:49,939 Mas me dei conta de que o que eu precisava saber 38 00:01:49,939 --> 00:01:52,338 não poderia aprender nesses treinos. 39 00:01:52,338 --> 00:01:54,524 Eu queria entender 40 00:01:54,524 --> 00:01:58,974 como a violência, como a opressão, age. 41 00:01:58,974 --> 00:02:03,922 E o que descobri foi: 42 00:02:03,922 --> 00:02:07,988 Pessoas ameaçadoras usam a violência de três formas. 43 00:02:07,988 --> 00:02:13,291 Usam violência política para intimidar, 44 00:02:13,291 --> 00:02:18,705 violência física para aterrorizar 45 00:02:18,705 --> 00:02:26,229 e violência mental ou emocional para fragilizar. 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,456 E raramente, em poucos casos 47 00:02:29,456 --> 00:02:32,972 funciona usar mais violência. 48 00:02:32,972 --> 00:02:39,181 Nelson Mandela foi para a prisão acreditando na violência, 49 00:02:39,181 --> 00:02:41,205 e 27 anos mais tarde 50 00:02:41,205 --> 00:02:43,188 ele e seus colegas 51 00:02:43,188 --> 00:02:45,173 lentamente e com cuidado 52 00:02:45,173 --> 00:02:50,139 desenvolveram as habilidades, as incríveis habilidades, que eles precisavam 53 00:02:50,139 --> 00:02:54,339 para transformar um dos governos mais violentos que o mundo já conheceu 54 00:02:54,339 --> 00:02:56,205 em uma democracia. 55 00:02:56,205 --> 00:03:00,937 E eles fizeram isso em uma total devoção à não violência. 56 00:03:00,937 --> 00:03:08,104 Eles perceberam que usar força contra força 57 00:03:08,104 --> 00:03:13,300 não funciona. 58 00:03:13,300 --> 00:03:15,493 Então o que funciona? 59 00:03:15,493 --> 00:03:18,962 Com o tempo eu coletei cerca de meia dúzia de métodos 60 00:03:18,962 --> 00:03:20,795 que funcionam - é claro que há muito mais -- 61 00:03:20,795 --> 00:03:23,141 que funcionam e são eficazes. 62 00:03:23,141 --> 00:03:24,508 O primeiro é 63 00:03:24,508 --> 00:03:27,026 que a mudança tem que acontecer, 64 00:03:27,026 --> 00:03:31,491 tem que acontecer aqui, dentro de mim. 65 00:03:31,491 --> 00:03:35,591 É a minha resposta, minha atitude à opressão, 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,442 que eu tenho que controlar, 67 00:03:38,442 --> 00:03:40,742 e com a qual eu posso fazer alguma coisa. 68 00:03:40,742 --> 00:03:44,925 E o que eu preciso para desenvolver isso é autoconhecimento. 69 00:03:44,925 --> 00:03:47,424 Isso significa que eu preciso saber como eu funciono 70 00:03:47,424 --> 00:03:49,675 quando eu desmorono 71 00:03:49,675 --> 00:03:54,009 quais são meus pontos fortes, 72 00:03:54,009 --> 00:03:56,507 quais são meus pontos fracos. 73 00:03:56,507 --> 00:03:57,975 Quando eu cedo? 74 00:03:57,975 --> 00:04:03,238 O que eu vou defender? 75 00:04:03,238 --> 00:04:08,377 Meditação ou autoanálise 76 00:04:08,377 --> 00:04:10,911 é uma das maneiras -- de novo, não é a única -- 77 00:04:10,911 --> 00:04:12,029 é um das maneiras 78 00:04:12,029 --> 00:04:16,146 de ganhar esse tipo de poder interior. 79 00:04:16,146 --> 00:04:18,628 E minha heroína aqui --como do Satish -- 80 00:04:18,628 --> 00:04:21,661 é Aung San Suu Kyi in Burma. 81 00:04:21,661 --> 00:04:25,294 Ela estava liderando um grupo de estudantes 82 00:04:25,294 --> 00:04:27,694 em um protesto pelas ruas de Rangoon. 83 00:04:27,694 --> 00:04:31,877 Eles vinham por uma esquina e se depararam com uma fileira de metralhadoras. 84 00:04:31,877 --> 00:04:33,044 E ela percebeu logo 85 00:04:33,044 --> 00:04:36,962 que os soldados com seus dedos tremendo no gatilho 86 00:04:36,962 --> 00:04:42,660 estavam com mais medo do que os estudantes atrás dela. 87 00:04:42,660 --> 00:04:45,365 Ela mandou os estudantes sentarem. 88 00:04:45,365 --> 00:04:52,661 E caminhou até eles com tanta calma e clareza 89 00:04:52,661 --> 00:04:56,111 e sem medo nenhum 90 00:04:56,111 --> 00:05:00,211 que ela pôde caminhar na direção da primeira arma, 91 00:05:00,211 --> 00:05:04,287 colocar a sua mão sobre ela e baixá-a. 92 00:05:08,564 --> 00:05:12,082 E ninguém foi morto. 93 00:05:12,097 --> 00:05:16,039 É isso que dominar o medo pode fazer -- 94 00:05:16,039 --> 00:05:18,340 não apenas enfrentar metralhadoras, 95 00:05:18,340 --> 00:05:22,506 mas se você encontrar uma briga de rua. 96 00:05:22,506 --> 00:05:24,871 Mas temos que praticar. 97 00:05:24,871 --> 00:05:26,772 E quanto ao nosso medo? 98 00:05:26,772 --> 00:05:31,726 Eu tenho um pequeno mantra. 99 00:05:31,726 --> 00:05:35,167 Meu medo engorda 100 00:05:35,167 --> 00:05:37,384 com a energia que eu o alimento. 101 00:05:37,384 --> 00:05:39,671 E se ele fica muito grande 102 00:05:39,671 --> 00:05:42,033 isso provavelmente acontece. 103 00:05:42,033 --> 00:05:46,468 Todos sabemos que a síndrome das três da manhã, 104 00:05:46,468 --> 00:05:49,184 quando alguma coisa com a qual estávamos preocupados nos acorda -- 105 00:05:49,184 --> 00:05:51,574 Vejo muitas pessoas -- 106 00:05:51,574 --> 00:05:55,184 e por uma hora nos reviramos na cama 107 00:05:55,184 --> 00:05:56,862 vai ficando pior e pior, 108 00:05:56,862 --> 00:05:59,984 e pelas quatro da manhã somos presos ao travesseiro 109 00:05:59,984 --> 00:06:02,187 por um monstro deste tamanho. 110 00:06:02,187 --> 00:06:04,121 A única coisa a fazer 111 00:06:04,121 --> 00:06:05,955 é levantar, fazer um copo de chá 112 00:06:05,955 --> 00:06:11,271 e sentar com o medo como se ele fosse uma criança ao seu lado. 113 00:06:11,271 --> 00:06:13,752 Você é o adulto. 114 00:06:13,752 --> 00:06:15,639 O medo é uma criança. 115 00:06:15,639 --> 00:06:17,084 E você fala com o medo 116 00:06:17,084 --> 00:06:20,270 e pergunta o que ele quer, o que ele precisa. 117 00:06:20,270 --> 00:06:24,887 O que podemos fazer para melhorar? 118 00:06:24,887 --> 00:06:26,637 Como a criança fica mais fraca? 119 00:06:26,637 --> 00:06:28,086 E você faz um plano. 120 00:06:28,086 --> 00:06:30,091 E diz, "Tudo bem, agora vamos voltar a dormir. 121 00:06:30,091 --> 00:06:33,858 As sete e meia vamos levantar e isto é o que vamos fazer." 122 00:06:33,858 --> 00:06:39,590 Eu tive uma desses episódios das três da manhã no domingo -- 123 00:06:39,606 --> 00:06:43,591 paralisei com o medo de vir aqui falar com vocês. 124 00:06:43,591 --> 00:06:45,589 (Risos) 125 00:06:45,589 --> 00:06:47,096 Então eu fiz o mantra. 126 00:06:47,096 --> 00:06:51,225 Levantei, fiz uma xícara de chá, sentei com ele, fiz tudo isso, 127 00:06:51,225 --> 00:06:55,381 e estou aqui -- ainda um pouco paralisada, mas estou aqui. 128 00:06:55,381 --> 00:06:59,780 (Aplausos) 129 00:06:59,780 --> 00:07:02,296 Isso é o medo. E sobre a raiva? 130 00:07:02,296 --> 00:07:06,698 Onde quer que haja injustiça, há raiva. 131 00:07:06,698 --> 00:07:09,546 Mas raiva é como gasolina, 132 00:07:09,546 --> 00:07:13,000 se espalhamos ela por aí e alguém ascende um fósforo, 133 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 temos um inferno. 134 00:07:15,000 --> 00:07:20,117 Mas a raiva como uma máquina - em uma máquina - é poderosa. 135 00:07:20,117 --> 00:07:24,283 Se pudermos colocar nossa raiva dentro de uma máquina 136 00:07:24,283 --> 00:07:26,066 ela pode nos levar adiante, 137 00:07:26,066 --> 00:07:29,054 pode nos fazer atravessar momentos terríveis 138 00:07:29,054 --> 00:07:33,017 e pode nos dar um verdadeiro poder interno. 139 00:07:33,017 --> 00:07:36,135 Aprendi isso em meu trabalho 140 00:07:36,135 --> 00:07:38,399 com os responsáveis pela política de armas nucleares. 141 00:07:38,399 --> 00:07:41,118 Porque no começo eu estava tão indignada 142 00:07:41,118 --> 00:07:44,434 com os perigos a que eles estavam nos expondo 143 00:07:44,434 --> 00:07:49,568 que eu apenas queria argumentar e insultar e mostrar que eles estavam errados. 144 00:07:49,568 --> 00:07:52,101 Totalmente ineficaz. 145 00:07:52,101 --> 00:07:55,850 Para desenvolver um diálogo visando a mudança 146 00:07:55,850 --> 00:07:57,923 temos que lidar com a nossa raiva. 147 00:07:57,923 --> 00:08:02,600 Está tudo bem sentir raiva com isso -- 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,700 as armas nucleares, no caso -- 149 00:08:04,700 --> 00:08:08,551 mas é inútil sentir raiva das pessoas. 150 00:08:08,551 --> 00:08:11,166 Eles são seres humanos como nós. 151 00:08:11,166 --> 00:08:13,817 E estão fazendo o que eles pensam ser melhor. 152 00:08:13,817 --> 00:08:17,800 É baseado nisso que temos que falar com eles. 153 00:08:17,800 --> 00:08:20,717 Essa é a terceira coisa, raiva. 154 00:08:20,717 --> 00:08:22,117 E isso me traz ao ponto crucial 155 00:08:22,117 --> 00:08:25,351 do que acontece, ou o que eu percebo que acontece, 156 00:08:25,351 --> 00:08:26,416 no mundo hoje, 157 00:08:26,416 --> 00:08:30,434 que é: no último século o poder se deu de cima para baixo. 158 00:08:30,434 --> 00:08:34,699 Ainda eram governantes dizendo para as pessoas o que fazer. 159 00:08:34,699 --> 00:08:36,734 Neste século há um deslocamento. 160 00:08:36,734 --> 00:08:40,617 É o poder das pessoas em ascensão ou pessoas comuns. 161 00:08:40,617 --> 00:08:43,833 É como cogumelos aparecendo no concreto. 162 00:08:43,833 --> 00:08:50,514 São as pessoas se reunindo uma com as outras, como Bundy mencionou, milhas de ditância 163 00:08:50,514 --> 00:08:52,787 para trazer mudanças. 164 00:08:52,787 --> 00:08:57,053 E o Peace Direct reconheceu muito rápido 165 00:08:57,053 --> 00:09:00,604 que o povo local em áreas de conflitos muito fortes 166 00:09:00,604 --> 00:09:03,040 sabem o que fazer. 167 00:09:03,040 --> 00:09:05,256 Eles sabem melhor do que ninguém o que fazer. 168 00:09:05,256 --> 00:09:08,538 Então o Peace Direct ficou atrás deles para fazer o que eles estão fazendo. 169 00:09:08,538 --> 00:09:10,737 E o tipo de coisa que eles estão fazendo 170 00:09:10,737 --> 00:09:13,905 é desmobilizando milícias, 171 00:09:13,905 --> 00:09:16,508 reconstruindo economias, 172 00:09:16,508 --> 00:09:18,858 reinstalando refugiados, 173 00:09:18,858 --> 00:09:24,359 até mesmo liberando crianças soldados. 174 00:09:24,359 --> 00:09:27,225 Eles devem arriscar suas vidas quase todos os dias 175 00:09:27,225 --> 00:09:30,444 para fazer isso. 176 00:09:30,444 --> 00:09:34,258 E eles perceberam 177 00:09:34,258 --> 00:09:39,191 que usar a violência nessas situações que eles desenvolvem 178 00:09:39,191 --> 00:09:43,710 não é apenas menos humano, 179 00:09:43,710 --> 00:09:45,845 mas é menos eficaz. 180 00:09:45,845 --> 00:09:52,376 do que usar métodos que conectam umas pessoas com as outras, que reconstroem. 181 00:09:52,376 --> 00:09:56,308 E acho que os militares dos Estados Unidos 182 00:09:56,308 --> 00:10:03,188 estão finalmente começando a entender isso. 183 00:10:03,188 --> 00:10:05,897 Até agora sua política antiterrorismo 184 00:10:05,897 --> 00:10:10,730 teve que matar insurgentes em quase toda a costa 185 00:10:10,730 --> 00:10:13,933 e se civís são atingidos 186 00:10:13,933 --> 00:10:18,199 isso é registrado como "dano colateral". 187 00:10:18,199 --> 00:10:24,932 E isso é tão enfurecedor e humilhante 188 00:10:24,932 --> 00:10:27,282 para a população do Afeganistão 189 00:10:27,282 --> 00:10:31,630 que torna o recrutamento na al-Qaeda muito fácil, 190 00:10:31,630 --> 00:10:34,800 quando as pessoas estão enojadas, por exemplo, 191 00:10:34,800 --> 00:10:37,179 pela queima do Alcorão. 192 00:10:37,179 --> 00:10:40,180 Por isso o treinamento das tropas tem que mudar. 193 00:10:40,180 --> 00:10:45,288 E eu penso que existem sinais de que começou a mudar. 194 00:10:45,288 --> 00:10:48,072 Os militares britânicos sempre estiveram muito melhor quanto a isso. 195 00:10:48,072 --> 00:10:53,754 Há um exemplo magnífico para eles aproveitarem 196 00:10:53,754 --> 00:10:56,922 e é de um brilhante tenente-coronel dos Estados Unidos 197 00:10:56,922 --> 00:10:58,587 chamado Chris Hughes. 198 00:10:58,587 --> 00:11:02,804 Ele estava guiando seus homens pelas ruas de Najaf -- 199 00:11:02,804 --> 00:11:04,972 no Iraque, na verdade -- 200 00:11:04,972 --> 00:11:10,005 e de repente as pessoas estavam saindo das casas nos dos lados da estrada 201 00:11:10,005 --> 00:11:14,603 gritando, berrando, furiosos, 202 00:11:14,603 --> 00:11:19,071 e cercaram essa tropa muito jovem que estava completamente aterrorizada, 203 00:11:19,071 --> 00:11:21,571 e que não sabia o que estava acontecendo, não sabiam falar Árabe. 204 00:11:21,571 --> 00:11:25,821 E Chris Hughes entrou no meio da multidão 205 00:11:25,821 --> 00:11:29,690 com sua arma acima de sua cabeça, apontando para o chão, 206 00:11:29,690 --> 00:11:31,388 e disse: "de joelhos". 207 00:11:31,388 --> 00:11:34,188 E esses soldados enormes 208 00:11:34,188 --> 00:11:36,821 com suas mochilas e coletes à prova de balas, 209 00:11:36,821 --> 00:11:41,295 se dobraram ao chão. 210 00:11:41,295 --> 00:11:47,380 E se fez um completo silêncio. 211 00:11:47,380 --> 00:11:49,938 E após cerca de dois minutos, 212 00:11:49,938 --> 00:11:54,214 começaram a se movimentar e foram para casa. 213 00:11:54,214 --> 00:11:59,696 Para mim isso é sabedoria colocada em ação. 214 00:11:59,696 --> 00:12:03,862 No momento, foi o que ele pôde fazer. 215 00:12:03,862 --> 00:12:09,624 E está acontecendo em todos os lugares agora. 216 00:12:09,624 --> 00:12:11,533 Não acreditam em mim? 217 00:12:11,533 --> 00:12:15,192 Perguntem a vocês mesmos 218 00:12:15,192 --> 00:12:19,632 por que e como tantos ditadores foram derrubados 219 00:12:19,632 --> 00:12:22,983 nos últimos 30 anos? 220 00:12:22,983 --> 00:12:28,050 Ditadores na Tchecoslováquia, Alemanha Oriental, 221 00:12:28,050 --> 00:12:32,265 Estônia, Letônia, Lituânia, 222 00:12:32,265 --> 00:12:35,151 Mali, Madagscar, 223 00:12:35,151 --> 00:12:38,933 Polônia, Filipinas, 224 00:12:38,933 --> 00:12:44,016 Sérvia, Eslovênia, eu poderia continuar, 225 00:12:44,016 --> 00:12:48,606 e agora Tunísia e Egito. 226 00:12:48,606 --> 00:12:52,656 E isso não aconteceu de repente. 227 00:12:52,656 --> 00:12:55,807 Muito disso se deve a um livro 228 00:12:55,807 --> 00:13:00,272 escrito em Boston por um homem de 80 anos de idade, Gene Sharp. 229 00:13:00,272 --> 00:13:04,289 Ele escreveu um livro chamado "Da Ditadura à Democracia" 230 00:13:04,289 --> 00:13:09,685 contendo 81 métodos para a resistência não violenta. 231 00:13:09,685 --> 00:13:11,772 E foi traduzido para 26 línguas. 232 00:13:11,772 --> 00:13:13,856 Está correndo o mundo. 233 00:13:13,856 --> 00:13:21,043 E está sendo usado por pessoas jovens e pessoas velhas em todos os lugares, 234 00:13:21,043 --> 00:13:26,465 porque funciona e é efetivo. 235 00:13:26,465 --> 00:13:31,023 Então é isso que me dá esperança -- 236 00:13:31,023 --> 00:13:34,776 não apenas esperança, isso é o que me faz sentir muito positiva agora. 237 00:13:34,776 --> 00:13:38,792 Porque finalmente os humanos estão entendendo. 238 00:13:38,792 --> 00:13:46,410 Estamos ficando práticos, com metodologias possíveis 239 00:13:46,410 --> 00:13:47,994 para responder a minha questão: 240 00:13:47,994 --> 00:13:54,296 como lidamos com um ato violento sem nos tornarmos criminosos? 241 00:13:54,296 --> 00:13:58,706 Estamos utilizando os tipos de habilidades que eu ressaltei: 242 00:13:58,706 --> 00:14:02,424 poder interior -- o desenvolvimento do poder interior - através do autoconhecimento, 243 00:14:02,424 --> 00:14:05,990 reconhecendo e trabalhando com o nosso medo, 244 00:14:05,990 --> 00:14:09,508 utilizando a raiva como combustível, 245 00:14:09,508 --> 00:14:12,073 cooperando com os outros, 246 00:14:12,073 --> 00:14:14,008 nos reunindo com as pessoas, 247 00:14:14,008 --> 00:14:16,190 coragem, 248 00:14:16,190 --> 00:14:23,159 e o mais importante, comprometimento com a não violência ativa. 249 00:14:23,159 --> 00:14:27,273 Não é que eu apenas acredite na não-violência. 250 00:14:27,273 --> 00:14:30,208 Eu não tenho que acreditar. 251 00:14:30,208 --> 00:14:33,758 Eu vejo evidências em todos os lugares de como isso funciona. 252 00:14:33,758 --> 00:14:39,808 E vejo que nós, pessoas comuns, 253 00:14:39,808 --> 00:14:46,126 podemos fazer o que Aung San Suu Kyi, Ghandi e Mandela fizeram. 254 00:14:46,126 --> 00:14:48,849 Podemos colocar um fim 255 00:14:48,849 --> 00:14:53,848 ao século mais sangrento que a humanidade já conheceu. 256 00:14:53,848 --> 00:15:01,789 E podemos nos organizar para superar a opressão 257 00:15:01,789 --> 00:15:04,407 abrindo nossos corações 258 00:15:04,407 --> 00:15:10,257 assim como fortalecendo esta determinação incrível. 259 00:15:10,257 --> 00:15:14,857 E essa abertura de corações é exatamente o que eu experienciei 260 00:15:14,857 --> 00:15:19,291 em toda a organização desse encontro desde que eu cheguei aqui ontem. 261 00:15:19,291 --> 00:15:21,412 Obrigada. 262 00:15:21,412 --> 00:15:25,981 (Aplausos)