0:00:00.360,0:00:04.494 Tijdens de 50 jaar dat ik help[br]oorlogen te voorkomen, 0:00:04.494,0:00:08.009 is er een vraag die me nooit verlaat: 0:00:08.025,0:00:11.725 hoe gaan we om met extreem geweld 0:00:11.725,0:00:15.226 zonder zelf geweld te gebruiken? 0:00:15.226,0:00:17.777 Wanneer je geconfronteerd wordt [br]met wreedheid, 0:00:17.777,0:00:20.693 of het nu een kind is met een pestkop [br]op een speelplaats 0:00:20.693,0:00:22.393 of huiselijk geweld - 0:00:22.393,0:00:25.309 of, in de straten van Syrië vandaag, 0:00:25.309,0:00:27.860 confrontatie met tanks en granaten, 0:00:27.860,0:00:31.207 wat is de beste reactie? 0:00:31.207,0:00:33.805 Terugvechten? [br]Toegeven? 0:00:33.805,0:00:37.146 Meer kracht gebruiken? 0:00:37.176,0:00:41.138 Deze vraag: [br]"Hoe ga ik om met een pester, 0:00:41.138,0:00:44.888 zonder er zelf één te worden?" 0:00:44.888,0:00:47.904 stelde ik al als kind. 0:00:47.904,0:00:50.455 Ik herinner me dat ik op mijn 13e, 0:00:50.455,0:00:55.441 gekluisterd aan de zwart-wit televisie[br]van mijn ouders, 0:00:55.441,0:00:59.706 de Russische tanks [br]binnen zag rollen in Boedapest. 0:00:59.706,0:01:02.505 Kinderen, niet veel ouder dan mij, 0:01:02.505,0:01:05.006 gooiden zich op de tanks 0:01:05.006,0:01:07.174 en werden neergemaaid. 0:01:07.174,0:01:10.975 Ik rende naar boven [br]en pakte mijn koffer. 0:01:10.975,0:01:13.689 Mijn moeder vroeg: [br]"Wat doe je?" 0:01:13.689,0:01:15.971 Ik zei: [br]"Ik ga naar Boedapest." 0:01:15.971,0:01:18.605 Ze vroeg: [br]"Waarom in hemelsnaam?" 0:01:18.605,0:01:20.654 Ik zei: [br]"Kinderen worden gedood. 0:01:20.654,0:01:22.506 Er gebeurt iets verschrikkelijks." 0:01:22.506,0:01:24.523 Ze zei: [br]"Doe niet zo dom." 0:01:24.523,0:01:27.123 Ik begon te huilen. 0:01:27.123,0:01:29.338 Ze begreep het en zei: 0:01:29.338,0:01:31.105 "Oké, ik zie dat je het meent. 0:01:31.105,0:01:33.939 Je bent veel te jong om te helpen. 0:01:33.939,0:01:36.574 Je moet trainen. [br]Ik zal je helpen. 0:01:36.574,0:01:38.739 Maar pak je koffer uit." 0:01:38.739,0:01:42.305 Dus kreeg ik training. 0:01:42.305,0:01:46.238 Tussen mijn 20e en 30e [br]werkte ik in Afrika. 0:01:46.238,0:01:49.939 Ik besefte dat wat ik écht moest weten, 0:01:49.939,0:01:52.338 ik niet zou leren in opleidingen. 0:01:52.338,0:01:54.524 Ik wilde begrijpen 0:01:54.524,0:01:58.974 hoe geweld, [br]hoe onderdrukking werkt. 0:01:58.974,0:02:03.922 Ik ontdekte het volgende: 0:02:03.922,0:02:07.988 geweldenaars gebruiken geweld [br]op drie manieren. 0:02:07.988,0:02:13.291 Politiek geweld om te intimideren, 0:02:13.291,0:02:18.705 fysiek geweld om te terroriseren 0:02:18.705,0:02:26.229 en mentaal of emotioneel geweld [br]om te ondermijnen. 0:02:26.229,0:02:29.456 Slechts in zeer weinig gevallen 0:02:29.456,0:02:32.972 werkt het om meer geweld te gebruiken. 0:02:32.972,0:02:39.181 Nelson Mandela ging naar de gevangenis, [br]overtuigd van geweld, 0:02:39.181,0:02:41.205 en 27 jaar later 0:02:41.205,0:02:43.188 hadden hij en zijn collega's 0:02:43.188,0:02:45.173 langzaam en voorzichtig 0:02:45.173,0:02:50.139 de nodige ongelooflijke vaardigheden [br]onder de knie gekregen, 0:02:50.139,0:02:54.339 om een van de meest kwaadaardige regeringen [br]die de wereld ooit kende, om te vormen 0:02:54.339,0:02:56.205 in een democratie. 0:02:56.205,0:03:00.937 Zij deden het met geweldloosheid. 0:03:00.937,0:03:08.104 Ze realiseerden zich [br]dat geweld tegen geweld 0:03:08.104,0:03:13.300 niet werkt. 0:03:13.300,0:03:15.493 Wat werkt dan wel? 0:03:15.493,0:03:18.962 Ik verzamelde een half dozijn methodes [br]die werken. 0:03:18.962,0:03:20.795 Er zijn er natuurlijk nog veel meer 0:03:20.795,0:03:23.141 die werken en effectief zijn. 0:03:23.141,0:03:24.508 De eerste 0:03:24.508,0:03:27.026 verandering die moet gebeuren, 0:03:27.026,0:03:31.491 moet hier gebeuren, [br]binnen in mij: 0:03:31.491,0:03:35.591 mijn reactie, [br]mijn houding tegen onderdrukking. 0:03:35.591,0:03:38.442 Daar heb ik controle over, 0:03:38.442,0:03:40.742 die kan ik beïnvloeden. 0:03:40.742,0:03:44.925 Hiervoor heb ik zelfkennis nodig. 0:03:44.925,0:03:47.424 Dat betekent dat ik moet weten hoe ik reageer, 0:03:47.424,0:03:49.675 wanneer ik onderuit ga, 0:03:49.675,0:03:54.009 wat mijn sterke punten zijn, 0:03:54.009,0:03:56.507 wat mijn zwakke punten zijn. 0:03:56.507,0:03:57.975 Wanneer geef ik toe? 0:03:57.975,0:04:03.238 Waar kom ik voor op? 0:04:03.238,0:04:08.377 Meditatie of introspectie 0:04:08.377,0:04:10.911 is een van de manieren [br]- nogmaals het is niet de enige - 0:04:10.911,0:04:12.029 het is een van de manieren 0:04:12.029,0:04:16.146 om innerlijke kracht te verwerven. 0:04:16.146,0:04:18.628 Mijn inspiratie hier, [br]net als Satish's, 0:04:18.628,0:04:21.661 is Aung San Suu Kyi in Birma. 0:04:21.661,0:04:25.294 Ze leidde een groep studenten 0:04:25.294,0:04:27.694 in een protest in Rangoon. 0:04:27.694,0:04:31.877 Ze draaiden de hoek om [br]en zagen een rij machinegeweren. 0:04:31.877,0:04:33.044 Ze besefte meteen 0:04:33.044,0:04:36.962 dat de soldaten,[br]met bevende vingers aan de trekkers, 0:04:36.962,0:04:42.660 banger waren dan [br]de student-demonstranten achter haar. 0:04:42.660,0:04:45.365 Ze liet de studenten gaan zitten. 0:04:45.365,0:04:52.661 Ze liep naar voren [br]met zo'n rust en duidelijkheid 0:04:52.661,0:04:56.111 en met een totaal gebrek aan angst 0:04:56.111,0:05:00.211 dat ze recht op het eerste geweer [br]af kon stappen, 0:05:00.211,0:05:04.287 haar hand erop leggen [br]en het naar beneden duwen. 0:05:08.564,0:05:12.082 Niemand werd gedood. 0:05:12.097,0:05:16.039 Dat kan de beheersing van de angst doen - 0:05:16.039,0:05:18.340 niet alleen bij de confrontatie met machinegeweren, 0:05:18.340,0:05:22.506 maar ook bij een messengevecht op straat. 0:05:22.506,0:05:24.871 Maar we moeten oefenen. 0:05:24.871,0:05:26.772 Hoe zit het met onze angst? 0:05:26.772,0:05:31.726 Ik heb een mantraatje: 0:05:31.726,0:05:35.167 mijn angst dikt aan 0:05:35.167,0:05:37.384 door energie die ik hem voed. 0:05:37.384,0:05:39.671 Als hij heel erg groot wordt, 0:05:39.671,0:05:42.033 wordt hij ook waar. 0:05:42.033,0:05:46.468 We kennen allemaal [br]het drie-uur-in-de-ochtend-syndroom: 0:05:46.468,0:05:49.184 je wordt piekerend wakker - 0:05:49.184,0:05:51.574 ik zie veel mensen - 0:05:51.574,0:05:55.184 en je ligt een uurtje te draaien en te woelen, 0:05:55.184,0:05:56.862 het wordt nog erger en erger, 0:05:56.862,0:05:59.984 en tegen vier uur lig je verstijfd van angst 0:05:59.984,0:06:02.187 door een monster zo groot. 0:06:02.187,0:06:04.121 Het enige wat je kunt doen 0:06:04.121,0:06:05.955 is opstaan, een kopje thee maken 0:06:05.955,0:06:11.271 en neerzitten met de angst [br]als een kind naast je. 0:06:11.271,0:06:13.752 Jij bent de volwassene. 0:06:13.752,0:06:15.639 De angst is het kind. 0:06:15.639,0:06:17.084 Je praat met de angst 0:06:17.084,0:06:20.270 en je vraagt hem wat hij wil, [br]wat hij nodig heeft. 0:06:20.270,0:06:24.887 Hoe kan dit helen? 0:06:24.887,0:06:26.637 Hoe kan het kind zich sterker voelen? 0:06:26.637,0:06:28.086 Je maakt een plan. 0:06:28.086,0:06:30.091 Je zegt: [br]"Oké, we gaan opnieuw slapen en 0:06:30.091,0:06:33.858 om half acht staan we op. [br]Dat is het plan." 0:06:33.858,0:06:39.590 Ik had zondag een van deze [br]3-uur-in-de-ochtend-gevallen: 0:06:39.606,0:06:43.591 verlamd van angst om hier voor jullie te staan. 0:06:43.591,0:06:45.589 (Gelach) 0:06:45.589,0:06:47.096 Ik deed het dus. 0:06:47.096,0:06:51.225 Ik stond op, maakte het kopje thee, [br]ging zitten met mijn angst enz. 0:06:51.225,0:06:55.381 en ik ben hier [br]- nog steeds deels verlamd, maar ik ben hier. 0:06:55.381,0:06:59.780 (Applaus) 0:06:59.780,0:07:02.296 Dat is angst. [br]Hoe zit het met woede? 0:07:02.296,0:07:06.698 Overal waar onrecht is, [br]is er woede. 0:07:06.698,0:07:09.546 Woede is als benzine: 0:07:09.546,0:07:13.000 je spuit hem rond, [br]iemand steekt een lucifer aan, 0:07:13.000,0:07:15.000 en je krijgt een vuurzee. 0:07:15.000,0:07:20.117 Maar woede als motor, [br]woede in een motor is krachtig. 0:07:20.117,0:07:24.283 Als we onze woede in een motor steken, 0:07:24.283,0:07:26.066 kan hij ons vooruit drijven, 0:07:26.066,0:07:29.054 kan hij ons door vreselijke momenten voeren 0:07:29.054,0:07:33.017 en het kan ons échte innerlijke kracht geven. 0:07:33.017,0:07:36.135 Ik heb dit geleerd in mijn werk 0:07:36.135,0:07:38.399 met beleidsmakers voor nucleaire wapens. 0:07:38.399,0:07:41.118 In het begin was ik zo verontwaardigd 0:07:41.118,0:07:44.434 over de gevaren waaraan ze ons blootstelden, 0:07:44.434,0:07:49.568 dat ik enkel ruzie en verwijten wilde maken [br]en hen de schuld geven. 0:07:49.568,0:07:52.101 Helemaal niet effectief. 0:07:52.101,0:07:55.850 Als we een dialoog [br]voor verandering willen ontwikkelen, 0:07:55.850,0:07:57.923 moeten we onze woede onder ogen zien. 0:07:57.923,0:08:02.600 Het is prima om boos te zijn - 0:08:02.600,0:08:04.700 in dit geval om de nucleaire wapens - 0:08:04.700,0:08:08.551 maar het is nutteloos [br]om boos te zijn op mensen. 0:08:08.551,0:08:11.166 Ze zijn mens net als wij. 0:08:11.166,0:08:13.817 Ze doen wat zij denken [br]dat het beste is. 0:08:13.817,0:08:17.800 Op die basis moeten we met hen praten. 0:08:17.800,0:08:20.717 Dat is de derde: woede. 0:08:20.717,0:08:22.117 Het brengt me bij de kern 0:08:22.117,0:08:25.351 van wat er gaande is, [br]of toch zoals ik het ervaar, 0:08:25.351,0:08:26.416 in de wereld van vandaag. 0:08:26.416,0:08:30.434 De vorige eeuw was er top-down macht. 0:08:30.434,0:08:34.699 De overheid vertelde mensen wat te doen. 0:08:34.699,0:08:36.734 Deze eeuw is er een verschuiving. 0:08:36.734,0:08:40.617 Het is bottom-up [br]of macht vanuit de basis. 0:08:40.617,0:08:43.833 Het is als paddenstoelen [br]die door beton groeien. 0:08:43.833,0:08:50.514 Het is mensen met elkaar verbinden [br]over kilometers afstand 0:08:50.514,0:08:52.787 om verandering teweeg te brengen. 0:08:52.787,0:08:57.053 'Peace Direct' zag al heel vroeg 0:08:57.053,0:09:00.604 dat de lokale bevolking [br]in gebieden met ernstige conflicten 0:09:00.604,0:09:03.040 weten wat te doen. 0:09:03.040,0:09:05.256 Ze weten het beste wat te doen. 0:09:05.256,0:09:08.538 Dus staat 'Peace Direct'[br]achter hen om dat te doen. 0:09:08.538,0:09:10.737 Ze zijn bezig met 0:09:10.737,0:09:13.905 demobilisatie van milities, 0:09:13.905,0:09:16.508 wederopbouw van de economie, 0:09:16.508,0:09:18.858 opnieuw huisvesten van vluchtelingen, 0:09:18.858,0:09:24.359 zelfs kindsoldaten bevrijden. 0:09:24.359,0:09:27.225 Ze moeten bijna elke dag hun leven wagen 0:09:27.225,0:09:30.444 om dit te doen. 0:09:30.444,0:09:34.258 Ze realiseerden zich 0:09:34.258,0:09:39.191 dat het gebruik van geweld in die situaties 0:09:39.191,0:09:43.710 niet alleen minder humaan is, 0:09:43.710,0:09:45.845 maar ook minder effectief 0:09:45.845,0:09:52.376 dan het gebruik van methoden [br]die mensen verbinden, die weer opbouwen. 0:09:52.376,0:09:56.308 Ik denk dat het Amerikaanse leger 0:09:56.308,0:10:03.188 het eindelijk begint te snappen. 0:10:03.188,0:10:05.897 Tot nu toe bestond [br]hun terrorismebestrijdingsbeleid erin 0:10:05.897,0:10:10.730 de opstandelingen tegen elke prijs te doden. 0:10:10.730,0:10:13.933 Als burgers in de weg liepen, 0:10:13.933,0:10:18.199 was dit 'randschade'. 0:10:18.199,0:10:24.932 Dit vernedert en wekt de woede op 0:10:24.932,0:10:27.282 bij de bevolking van Afghanistan. 0:10:27.282,0:10:31.630 Het maakt de ledenwerving [br]voor Al-Qaeda zeer eenvoudig, 0:10:31.630,0:10:34.800 als mensen gedegouteerd zijn van bijvoorbeeld 0:10:34.800,0:10:37.179 het verbranden van de Koran. 0:10:37.179,0:10:40.180 De training van de troepen moet veranderen. 0:10:40.180,0:10:45.288 Er zijn tekenen dat het begint te veranderen. 0:10:45.288,0:10:48.072 Het Britse leger is hier altijd veel beter in geweest. 0:10:48.072,0:10:53.754 Er is een prachtig voorbeeld [br]dat navolging verdient. 0:10:53.754,0:10:56.922 Een briljante Amerikaanse luitenant-kolonel 0:10:56.922,0:10:58.587 Chris Hughes. 0:10:58.587,0:11:02.804 leidde zijn mannen door de straten van Najaf - 0:11:02.804,0:11:04.972 in Irak - 0:11:04.972,0:11:10.005 plotseling stroomden mensen [br]uit de huizen aan weerszijden van de weg, 0:11:10.005,0:11:14.603 gillend, schreeuwend, woedend, 0:11:14.603,0:11:19.071 en omsingelden [br]de zeer jonge doodsbange soldaten, 0:11:19.071,0:11:21.571 die niet wisten wat er gaande was [br]en geen Arabisch spraken. 0:11:21.571,0:11:25.821 Chris Hughes liep in het midden van de menigte 0:11:25.821,0:11:29.690 met zijn wapen boven zijn hoofd, [br]wijzend naar de grond, 0:11:29.690,0:11:31.388 en hij zei: "Kniel." 0:11:31.388,0:11:34.188 Deze enorme soldaten 0:11:34.188,0:11:36.821 met hun rugzakken en kogelvrije vesten, 0:11:36.821,0:11:41.295 knielden op de grond. 0:11:41.295,0:11:47.380 Er viel complete stilte. 0:11:47.380,0:11:49.938 Na ongeveer twee minuten, 0:11:49.938,0:11:54.214 deed iedereen een stap opzij [br]en ging naar huis. 0:11:54.214,0:11:59.696 Dat is voor mij de wijsheid in actie. 0:11:59.696,0:12:03.862 Wat hij deed op dat moment. 0:12:03.862,0:12:09.624 Het gebeurt nu overal. 0:12:09.624,0:12:11.533 Je gelooft me niet? 0:12:11.533,0:12:15.192 Heb je je al afgevraagd 0:12:15.192,0:12:19.632 waarom en hoe zoveel dictaturen ingestort zijn 0:12:19.632,0:12:22.983 in de afgelopen 30 jaar? 0:12:22.983,0:12:28.050 Dictaturen in Tsjecho-Slowakije, [br]Oost-Duitsland, 0:12:28.050,0:12:32.265 Estland, Letland, Litouwen, 0:12:32.265,0:12:35.151 Mali, Madagaskar, 0:12:35.151,0:12:38.933 Polen, de Filippijnen, 0:12:38.933,0:12:44.016 Servië, Slovenië, [br]ik kan doorgaan, 0:12:44.016,0:12:48.606 en nu Tunesië en Egypte. 0:12:48.606,0:12:52.656 Dit is niet zomaar gebeurd. 0:12:52.656,0:12:55.807 Veel komt door een boek 0:12:55.807,0:13:00.272 geschreven door een 80-jarige man in Boston, [br]Gene Sharp. 0:13:00.272,0:13:04.289 Hij schreef een boek [br]'Van dictatuur naar democratie' 0:13:04.289,0:13:09.685 met 81 methodieken voor geweldloos verzet. 0:13:09.685,0:13:11.772 Het is al vertaald in 26 talen. 0:13:11.772,0:13:13.856 Het is over de hele wereld verspreid. 0:13:13.856,0:13:21.043 Het wordt overal gebruikt [br]door jongeren en ouderen, 0:13:21.043,0:13:26.465 omdat het werkt en effectief is. 0:13:26.465,0:13:31.023 Dit geeft me hoop - 0:13:31.023,0:13:34.776 niet alleen hoop, [br]het maakt me nu zeer positief. 0:13:34.776,0:13:38.792 Omdat mensen het eindelijk snappen. 0:13:38.792,0:13:46.410 We krijgen praktische, uitvoerbare methodieken 0:13:46.410,0:13:47.994 als antwoord op mijn vraag: 0:13:47.994,0:13:54.296 hoe gaan we om met een geweldenaar [br]zonder een misdadiger te worden? 0:13:54.296,0:13:58.706 We gebruiken de vaardigheden [br]die ik heb geschetst: 0:13:58.706,0:14:02.424 de ontwikkeling van innerlijke kracht via zelfkennis, 0:14:02.424,0:14:05.990 het herkennen en werken met onze angst, 0:14:05.990,0:14:09.508 met woede als brandstof, 0:14:09.508,0:14:12.073 samen met anderen 0:14:12.073,0:14:14.008 verbonden met anderen, 0:14:14.008,0:14:16.190 moed, 0:14:16.190,0:14:23.159 en vooral:[br]inzet voor actieve geweldloosheid. 0:14:23.159,0:14:27.273 Ik geloof niet zomaar in geweldloosheid. 0:14:27.273,0:14:30.208 Ik hoef het niet te geloven. 0:14:30.208,0:14:33.758 Ik zie overal het bewijs hoe het werkt. 0:14:33.758,0:14:39.808 Ik zie dat wij, gewone mensen, 0:14:39.808,0:14:46.126 kunnen doen wat Aung San Suu Kyi [br]en Gandhi en Mandela deden. 0:14:46.126,0:14:48.849 We kunnen een einde maken aan 0:14:48.849,0:14:53.848 de bloedigste eeuw [br]die de mensheid ooit gekend heeft. 0:14:53.848,0:15:01.789 We kunnen ons organiseren [br]om onderdrukking te overwinnen 0:15:01.789,0:15:04.407 door het openen van ons hart 0:15:04.407,0:15:10.257 en het versterken van deze [br]ongelooflijke vastberadenheid. 0:15:10.257,0:15:14.857 Openhartigheid is precies [br]wat ik gisteren heb meegemaakt 0:15:14.857,0:15:19.291 in de hele organisatie van deze bijeenkomst. 0:15:19.291,0:15:21.412 Dank je. 0:15:21.412,0:15:25.981 (Applaus)