1 00:00:00,360 --> 00:00:04,494 Pusę amžiaus bandant užkirsti kelią karams, 2 00:00:04,494 --> 00:00:08,009 vienas klausimas man vis neduoda ramybės: 3 00:00:08,025 --> 00:00:11,725 Kaip spręsti žiauraus smurto problemą 4 00:00:11,725 --> 00:00:15,226 nenaudojant prievartos? 5 00:00:15,226 --> 00:00:17,777 Kai susiduri su brutualumu, 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,693 ar tai būtų vaikas, kenčiantis patyčias žaidimų aikštelėje, 7 00:00:20,693 --> 00:00:22,393 ar smurtas šeimoje, 8 00:00:22,393 --> 00:00:25,309 ar smurtas Sirijos gatvėse šiandien, 9 00:00:25,309 --> 00:00:27,860 kai susiduriama su tankais ar šrapneliais, 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,207 ką efektyviausia daryti? 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,805 Priešintis? Pasiduoti? 12 00:00:33,805 --> 00:00:37,146 Naudoti daugiau jėgos? 13 00:00:37,176 --> 00:00:41,138 Šis klausimas: „Kaip elgtis su smurtaujančiu 14 00:00:41,138 --> 00:00:44,888 pačiam netampant žudiku?“ 15 00:00:44,888 --> 00:00:47,904 lydi mane nuo vaikystės. 16 00:00:47,904 --> 00:00:50,455 Prisimenu, kai man buvo maždaug 13 metų, 17 00:00:50,455 --> 00:00:55,441 buvau prilipusi prie neryškaus nespalvoto televizoriaus tėvų svetainėje, 18 00:00:55,441 --> 00:00:59,706 kai sovietų tankai įsiveržė į Budapeštą 19 00:00:59,706 --> 00:01:02,505 ir vaikai, ne ką vyresni už mane, 20 00:01:02,505 --> 00:01:05,006 gulėsi po tankais 21 00:01:05,006 --> 00:01:07,174 ir buvo jų traiškomi. 22 00:01:07,174 --> 00:01:10,975 Aš nuskubėjau laiptais aukštyn ir pradėjau krautis lagaminą. 23 00:01:10,975 --> 00:01:13,689 Mama atėjo ir paklausė: „Ką, po galais, tu čia darai?“ 24 00:01:13,689 --> 00:01:15,971 Ir aš atsakiau: „Aš važiuoju į Budapeštą.“ 25 00:01:15,971 --> 00:01:18,605 Tada jis paklausė: „Ko tau ten po galais?“ 26 00:01:18,605 --> 00:01:20,654 O aš atšoviau: „Ten žudomi vaikai. 27 00:01:20,654 --> 00:01:22,506 Ten vyksta kažkas siaubingo.“ 28 00:01:22,506 --> 00:01:24,523 Tada ji tarė: „Nebūk kvaila.“ 29 00:01:24,523 --> 00:01:27,123 Aš pradėjau verkti. 30 00:01:27,123 --> 00:01:29,338 Ji suprato mane ir pasakė: 31 00:01:29,338 --> 00:01:31,105 „Gerai, suprantu, kad tai rimta. 32 00:01:31,105 --> 00:01:33,939 Tu esi per jauna, kad padėtum jiems. 33 00:01:33,939 --> 00:01:36,574 Tau reikia pasiruošti. Aš tau padėsiu. 34 00:01:36,574 --> 00:01:38,739 Tik išpakuok savo lagaminą.“ 35 00:01:38,739 --> 00:01:42,305 Taigi, aš mokiausi 36 00:01:42,305 --> 00:01:46,238 ir nuvykusi į Afriką dirbau ten beveik visą trečiąjį savo gyvenimo dešimtmetį. 37 00:01:46,238 --> 00:01:49,939 Bet aš supratau, kad to, ką man iš tiesų reikia žinoti, 38 00:01:49,939 --> 00:01:52,338 apmokymuose negausiu. 39 00:01:52,338 --> 00:01:54,524 Aš norėjau suprasti, 40 00:01:54,524 --> 00:01:58,974 kaip veikia smurtas ir priespauda. 41 00:01:58,974 --> 00:02:03,922 Ir nuo tada supratau tai: 42 00:02:03,922 --> 00:02:07,988 Priekabiautojai smurtą naudoja trimis būdais. 43 00:02:07,988 --> 00:02:13,291 Politinį smurtą naudoja, kad įbaugintų, 44 00:02:13,291 --> 00:02:18,705 fizinį smurtą, kad terorizuotų, 45 00:02:18,705 --> 00:02:26,229 psichologinį smurtą naudoja, norėdami sumenkinti. 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,456 Ir tik itin retais atvejais 47 00:02:29,456 --> 00:02:32,972 verta panaudoti daugiau smurto. 48 00:02:32,972 --> 00:02:39,181 Nelsonas Mandela, pasodintas į kalėjimą, tikėjo smurtu, 49 00:02:39,181 --> 00:02:41,205 tačiau po 27 metų 50 00:02:41,205 --> 00:02:43,188 jis ir jo kolegos 51 00:02:43,188 --> 00:02:45,173 lėtai ir atsargiai tobulino savo įgudžius, 52 00:02:45,173 --> 00:02:50,139 tuos nuostabius sugebėjimus, kurių jiems reikėjo, 53 00:02:50,139 --> 00:02:54,339 kad vieną ydingiausių pasaulio vyriausybių 54 00:02:54,339 --> 00:02:56,205 paverstų demokratiška. 55 00:02:56,205 --> 00:03:00,937 Jie tai padarė atsidavę idėjai, kad smurto negalima naudoti. 56 00:03:00,937 --> 00:03:08,104 Jie suvokė, kad smurto naudojimas kovai su smurtu 57 00:03:08,104 --> 00:03:13,300 yra neefektyvu. 58 00:03:13,300 --> 00:03:15,493 O kas yra efektyvu? 59 00:03:15,493 --> 00:03:18,962 Laikui bėgant, aš surinkau pusę tuzino metodų, 60 00:03:18,962 --> 00:03:20,795 kurie yra efektyvūs -- žinoma, jų yra ir daugiau, 61 00:03:20,795 --> 00:03:23,141 tų, kurie veikia ir yra veiksmingi. 62 00:03:23,141 --> 00:03:24,508 Pirmasis yra tai, 63 00:03:24,508 --> 00:03:27,026 kad pokytis turi vykti 64 00:03:27,026 --> 00:03:29,198 čia, manyje. 65 00:03:31,491 --> 00:03:35,591 Tai mano reakcija, mano požiūris į priespaudą, 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,442 kurią aš galiu suvaldyti 67 00:03:38,442 --> 00:03:40,742 ir galiu kažką pakeisti šioje situacijoje. 68 00:03:40,742 --> 00:03:44,925 Norint tai padaryti, reikia vystyti savižiną, kaip tai daryti. 69 00:03:44,925 --> 00:03:47,424 Tai reiškia, kad reikia žinoti, kaip tipiškai elgiuosi, 70 00:03:47,424 --> 00:03:49,675 kada pargriūnu, 71 00:03:49,675 --> 00:03:54,009 kokios yra mano stipriosios pusės, 72 00:03:54,009 --> 00:03:56,507 kokios yra mano silpnosios vietos. 73 00:03:56,507 --> 00:03:57,975 Kada aš pasiduodu? 74 00:03:57,975 --> 00:04:03,238 Už ką aš kovosiu? 75 00:04:03,238 --> 00:04:08,377 Meditacija arba savikontrolė taip pat 76 00:04:08,377 --> 00:04:10,911 yra vienas iš būdų, bet vėlgi - tai ne vienintelis būdas - 77 00:04:10,911 --> 00:04:12,029 tai vienas iš būdų 78 00:04:12,029 --> 00:04:16,146 tokiai vidinei jėgai pasiekti. 79 00:04:16,146 --> 00:04:18,628 Mano didvyrė čia - kaip ir Satish'os 80 00:04:18,628 --> 00:04:21,661 yra Aung San Suu Čyi Birmoje. 81 00:04:21,661 --> 00:04:25,294 Ji vadovavo grupei studentų 82 00:04:25,294 --> 00:04:27,694 Rangūno gatvių protestuose. 83 00:04:27,694 --> 00:04:31,877 Kai jie pasuko už kampo, susidūrė su eile kulkosvaidžių. 84 00:04:31,877 --> 00:04:33,044 Ji tuoj pat suprato, 85 00:04:33,044 --> 00:04:36,962 kad kareiviai, kurie drebančiais pirštais spaudė gaidukus, 86 00:04:36,962 --> 00:04:42,660 bijojo labiau nei už jos esantys protestuojantys studentai. 87 00:04:42,660 --> 00:04:45,365 Ji liepė studentams atsisėsti. 88 00:04:45,365 --> 00:04:52,661 Ji nužingsniavo pirmyn taip ramiai bei apsišarvavusi tokiu aiškumu 89 00:04:52,661 --> 00:04:56,111 ir visiškai be baimės, 90 00:04:56,111 --> 00:05:00,211 kad sugebėjo prieiti prie pat pirmo ginklo 91 00:05:00,211 --> 00:05:04,287 ir padėjusi ranką ant jo, nuleisti jį žemėn. 92 00:05:08,564 --> 00:05:12,082 Ir niekas nežuvo. 93 00:05:12,097 --> 00:05:16,039 Štai ką gali padaryti gebėjimas valdyti baimę -- 94 00:05:16,039 --> 00:05:18,340 ne tik susidurus su kulkosvaidžiais, 95 00:05:18,340 --> 00:05:22,506 bet ir gatvės muštynėse su peiliais. 96 00:05:22,506 --> 00:05:24,871 Mes turime treniruotis. 97 00:05:24,871 --> 00:05:26,772 Kodėl gi mes bijome? 98 00:05:28,276 --> 00:05:31,435 Turiu vieną trumpą mantrą. 99 00:05:31,435 --> 00:05:33,300 Mano baimė 100 00:05:33,300 --> 00:05:37,027 semiasi peno iš energijos, kuria aš ją maitinu. 101 00:05:37,027 --> 00:05:38,950 Ir kai ji labai užauga, 102 00:05:38,981 --> 00:05:41,398 ji greičiausiai ir atsiranda. 103 00:05:41,398 --> 00:05:42,074 Taigi, 104 00:05:42,074 --> 00:05:43,754 visi žinome 105 00:05:43,774 --> 00:05:45,889 apie trečios valandos ryto sindromą, 106 00:05:45,889 --> 00:05:49,124 kai kažkas, kas tave neramina, verčia pabusti iš miego. 107 00:05:49,124 --> 00:05:52,044 Matau čia daug tokių žmonių -- 108 00:05:52,044 --> 00:05:54,824 kokią valandą blaškaisi ir vartaisi, 109 00:05:54,824 --> 00:05:56,504 darosi vis blogiau ir blogiau, 110 00:05:56,504 --> 00:05:59,734 o ketvirtą valandą ryto jau esi prispaustas prie pagalvės 111 00:05:59,734 --> 00:06:01,774 štai tokios didžiulės pabaisos. 112 00:06:01,774 --> 00:06:04,637 Vienintelis dalykas, kurį gali padaryti, 113 00:06:04,647 --> 00:06:06,201 yra atsikelti, pasidaryti arbatos, 114 00:06:06,201 --> 00:06:10,645 ir pasisodinti baimę šalia lyg pasisodintum vaiką. 115 00:06:10,645 --> 00:06:13,811 Tu esi suaugęs. 116 00:06:13,811 --> 00:06:16,042 Baimė yra vaikas. 117 00:06:16,042 --> 00:06:17,639 Ir tu kalbiesi su baime, 118 00:06:17,639 --> 00:06:19,714 klausi, ko ji nori, ko jai reikia. 119 00:06:19,714 --> 00:06:24,380 Ką daryti, kad būtų geriau? 120 00:06:24,380 --> 00:06:26,467 Kaip vaikui pasijausti stipresniam? 121 00:06:26,467 --> 00:06:27,877 Tada, sukuri planą 122 00:06:27,877 --> 00:06:29,776 ir sakai: „Gerai, dabar mes grįšime į lovą. 123 00:06:29,776 --> 00:06:33,351 Pusė aštuonių atsikelsime ir štai ką darysime.“ 124 00:06:33,351 --> 00:06:39,538 Vienas toks 3 valandos ryto atvejis buvo sekmadienį -- 125 00:06:39,538 --> 00:06:43,496 mane paralyžavo baimė, ateiti čia ir kalbėti su jumis. 126 00:06:43,496 --> 00:06:46,221 (Juokas) 127 00:06:46,221 --> 00:06:47,679 Taigi, aš taip ir padariau. 128 00:06:47,679 --> 00:06:51,426 Atsikėliau, pasidariau arbatos, atsisėdau su ja, visa tai padariau 129 00:06:51,426 --> 00:06:55,595 ir štai aš esu čia - vis dar šiek tiek paralyžuota, tačiau aš čia. 130 00:06:55,595 --> 00:07:00,041 (Plojimai) 131 00:07:00,041 --> 00:07:02,940 Taigi, tai yra baimė. O kaip gi dėl pykčio? 132 00:07:02,940 --> 00:07:06,806 Bet ten kur, kur yra neteisybė, kartu yra ir pyktis. 133 00:07:06,806 --> 00:07:09,688 Bet pyktis yra lyg benzinas, 134 00:07:09,688 --> 00:07:13,476 jeigu tu jį pilstai aplink ir kas nors uždega degtuką, 135 00:07:13,476 --> 00:07:15,430 atsiduri pragare. 136 00:07:15,430 --> 00:07:20,600 Tačiau, jeigu pyktis yra lyg variklis kitame variklyje -- jis yra galingas. 137 00:07:20,600 --> 00:07:23,927 Jeigu sugebėsime savo pyktį įmontuoti variklyje, 138 00:07:23,927 --> 00:07:26,153 jis mus veš pirmyn. 139 00:07:26,153 --> 00:07:28,706 Jis gali mus pernešti per baisias akimirkas 140 00:07:28,706 --> 00:07:32,474 ir gali mums suteikti tikros vidinės galios. 141 00:07:32,474 --> 00:07:35,255 Aš to išmokau 142 00:07:35,255 --> 00:07:38,605 dirbdama su branduolinio ginklo politikos kūrėjais. 143 00:07:38,605 --> 00:07:41,339 Kadangi pradžioje aš buvau taip pasipiktinusi 144 00:07:41,339 --> 00:07:44,128 tais pavojais, į kuriuos jie mus statė, 145 00:07:44,128 --> 00:07:49,398 kad norėjosi tik ginčytis, kaltinti juos ir parodyti, kad jie klysta. 146 00:07:49,398 --> 00:07:51,668 Visiškai neveiksminga. 147 00:07:51,668 --> 00:07:56,221 Tam, kad sukurtume dialogą pokyčiams, 148 00:07:56,221 --> 00:07:58,390 turime kovoti su savo pykčiu. 149 00:07:58,390 --> 00:08:02,563 Galima pykti dėl įvairių dalykų -- 150 00:08:02,563 --> 00:08:04,910 šiuo atveju dėl branduolinių ginklų -- 151 00:08:04,920 --> 00:08:08,290 tačiau beprasmiška pykti ant žmonių. 152 00:08:08,290 --> 00:08:10,881 Jie yra tokie patys žmonės kaip ir mes. 153 00:08:10,891 --> 00:08:13,976 Jie daro tai, kas jiems atrodo geriausia. 154 00:08:13,976 --> 00:08:17,087 Tai yra išeities taškas, nuo kurio turime pradėti kalbą su jais. 155 00:08:17,087 --> 00:08:20,720 Taigi, trečiasis - pyktis. 156 00:08:20,720 --> 00:08:22,687 Tai atveda mane prie esmės to, 157 00:08:22,687 --> 00:08:24,657 kas vyksta, arba ką aš įžvelgiu vykstant 158 00:08:24,657 --> 00:08:26,591 šiandieniniame pasaulyje, 159 00:08:26,591 --> 00:08:30,726 ir tai yra kad praeitame amžiuje valdoma buvo iš viršaus žemyn. 160 00:08:30,746 --> 00:08:34,354 Vyriausybės vis dar nurodinėjo žmonėms, ką daryti. 161 00:08:34,354 --> 00:08:37,459 Šiame amžiuje vyksta pokytis. 162 00:08:37,459 --> 00:08:41,534 Valdoma iš apačios aukštyn, tai yra valdžia kyla iš liaudies. 163 00:08:41,534 --> 00:08:44,017 Tai lyg grybai augantys ant betono dangos. 164 00:08:44,017 --> 00:08:47,457 Tai žmonės besivienijantys su kitais žmonėmis. 165 00:08:47,457 --> 00:08:50,827 Kaip ką tik sakė Bundy, juos skiria mylios, 166 00:08:50,827 --> 00:08:53,804 bet jie vienijasi, siekdami pokyčių. 167 00:08:53,804 --> 00:08:57,137 Peace Direct gan anksti pastebėjo, 168 00:08:57,137 --> 00:09:00,733 kad vietiniai, gyventantys labai „karšto“ konflikto zonose, 169 00:09:00,733 --> 00:09:03,204 žino, ką daryti. 170 00:09:03,204 --> 00:09:04,840 Jie tai žino geriausiai. 171 00:09:04,840 --> 00:09:08,316 Taigi, Peace Direct palaiko juos. 172 00:09:08,316 --> 00:09:11,558 Jų darbų sąraše 173 00:09:11,558 --> 00:09:14,037 yra karinių grupių demobilizacija, 174 00:09:14,037 --> 00:09:16,585 ekonomikos atstatymas, 175 00:09:16,585 --> 00:09:19,338 pabėgėlių įkurdinimas, 176 00:09:19,348 --> 00:09:24,098 netgi vaikų karių išlaisvinimas. 177 00:09:24,098 --> 00:09:27,209 Jie turi rizikuoti savo gyvybėmis kone kasdien, 178 00:09:27,209 --> 00:09:29,705 kad tai padarytų. 179 00:09:29,705 --> 00:09:35,014 Jie suprato, 180 00:09:35,014 --> 00:09:39,608 kad smurto naudojimas jų vadovaujamose situacijose 181 00:09:39,608 --> 00:09:44,021 yra net tik mažiau humaniškas, 182 00:09:44,021 --> 00:09:45,410 bet ir mažiau efektyvus 183 00:09:45,410 --> 00:09:49,974 nei priemonės, kurios suburia žmones, 184 00:09:49,974 --> 00:09:52,754 priemones, kurios atkuria tai, kas sugriauta. 185 00:09:52,754 --> 00:09:56,756 Aš manau, kad JAV kariuomenė 186 00:09:56,756 --> 00:10:03,568 pagaliau pradeda tai suvokti. 187 00:10:03,568 --> 00:10:06,888 Iki šiol jų antiterorizmo politika 188 00:10:06,888 --> 00:10:11,357 buvo žudyti sukilėlius beveik bet kokia kaina, 189 00:10:11,357 --> 00:10:14,250 ir, jei pasipainioja civiliai, 190 00:10:14,250 --> 00:10:19,403 tai įvardijama kaip „šalutinė žala.“ 191 00:10:19,403 --> 00:10:24,939 Tai labai siutina ir žemina 192 00:10:24,939 --> 00:10:26,962 Afganistano gyventojus. 193 00:10:26,962 --> 00:10:31,382 Todėl al-Qaeda gali užverbuoti žmones labai lengvai, 194 00:10:31,382 --> 00:10:34,200 kai žmonės labai pasipiktinę, 195 00:10:34,200 --> 00:10:36,340 pavyzdžiui, sudeginus Koraną. 196 00:10:36,340 --> 00:10:41,039 Todėl kariuomenės mokymai turi pasikeisti. 197 00:10:41,039 --> 00:10:45,040 Ir atrodo yra ženklų, kad tai ima keistis. 198 00:10:45,040 --> 00:10:48,478 Britų kariuomenė visada buvo pranašesnė šiuo aspektu. 199 00:10:48,478 --> 00:10:52,346 Bet yra vienas nuostabus pavyzdys, 200 00:10:52,346 --> 00:10:54,294 kuriuo Britų kariuomenė turėtų pasekti. 201 00:10:54,294 --> 00:10:56,344 Tai genialusis JAV papulkininkis 202 00:10:56,344 --> 00:10:58,252 vardu Chris Hughes. 203 00:10:58,252 --> 00:11:03,227 Jis vedė savo kariškius Najafo gatvėmis -- 204 00:11:03,227 --> 00:11:05,574 Irake -- 205 00:11:05,574 --> 00:11:09,972 ir staiga žmonės pradėjo plūsti iš namų į gatvę, 206 00:11:09,972 --> 00:11:15,805 įnirtingai piktai šaukdami, klykdami, įsiutę ir pikti. 207 00:11:15,805 --> 00:11:19,383 Jie apsupo tuos jaunus kariškius, kurie labai išsigando, 208 00:11:19,383 --> 00:11:21,601 nesuvokė, kas vyksta, nemokėjo kalbėti arabiškai. 209 00:11:21,601 --> 00:11:23,491 Chris Hughes įžingsniavo į minią 210 00:11:23,491 --> 00:11:25,821 su savo ginklu virš galvos, taikydamas žemėn, 211 00:11:25,821 --> 00:11:29,690 ir pasakė : „Klauptis.“ 212 00:11:29,690 --> 00:11:34,298 Tie milžinai kariškiai 213 00:11:34,298 --> 00:11:38,478 su savo kuprinėmis ir neperšaunamomis liemenėmis, 214 00:11:38,478 --> 00:11:42,111 drebėdami nusileido ant žemės. 215 00:11:42,111 --> 00:11:46,695 Stojo visiška tyla. 216 00:11:46,695 --> 00:11:49,590 Po maždaug dviejų minučių 217 00:11:49,590 --> 00:11:53,248 visi atšlijo ir grįžo namo. 218 00:11:53,248 --> 00:12:00,274 Aš įžvelgiu išmintį šiame veiksme. 219 00:12:00,274 --> 00:12:03,786 Tuo momentu jis padarė būtent taip. 220 00:12:03,786 --> 00:12:08,242 Tai vyksta visur dabar. 221 00:12:08,242 --> 00:12:10,944 Netikite manimi? 222 00:12:10,944 --> 00:12:13,973 Ar kada klausėte savęs, 223 00:12:13,973 --> 00:12:19,582 kodėl ir kaip tiek daug diktatūrų žlugo 224 00:12:19,582 --> 00:12:23,102 per pastaruosius 30 metų ? 225 00:12:23,112 --> 00:12:29,613 Diktatūros Čekoslovakijoje, Rytų Vokietijoje, Estijoje, 226 00:12:29,613 --> 00:12:32,620 Latvijoje, Lietuvoje, 227 00:12:32,620 --> 00:12:35,385 Malyje, Madagaskare, 228 00:12:35,385 --> 00:12:39,581 Lenkijoje, Filipinuose, 229 00:12:39,581 --> 00:12:44,603 Serbijoje, Slovėnijoje, aš galėčiau vardinti ir vardinti, 230 00:12:44,603 --> 00:12:47,506 dabar - Tunise, Egipte. 231 00:12:47,506 --> 00:12:50,136 Ir tai neįvyko šiaip sau. 232 00:12:50,136 --> 00:12:56,116 Daug ko priežastimi buvo knyga, 233 00:12:56,146 --> 00:12:59,567 parašyta 80-mečio vyro Bostone vardu Gene Sharp. 234 00:12:59,567 --> 00:13:04,032 Knygoje, kuri vadinasi „Nuo diktatūros iki demokratijos“, 235 00:13:04,032 --> 00:13:08,989 aprašyta 81 metodika nesmurtiniam pasipriešinimui 236 00:13:08,989 --> 00:13:12,295 Knyga išversta į 26 kalbas. 237 00:13:12,295 --> 00:13:14,592 Ji išplito pasaulyje. 238 00:13:14,592 --> 00:13:20,886 Ją naudoja jauni ir vyresni žmonės visame pasaulyje, 239 00:13:20,886 --> 00:13:25,003 nes tai veikia ir tai yra efektyvu. 240 00:13:25,003 --> 00:13:30,125 Tai suteikia man vilties -- 241 00:13:30,125 --> 00:13:34,923 ne tik vilties, dėl jos aš dabar esu labai optimistiška. 242 00:13:34,923 --> 00:13:39,566 Nes žmonės pagaliau pradeda tai suprasti. 243 00:13:39,566 --> 00:13:46,402 Praktinėmis, įvykdomomis metodikomis 244 00:13:46,402 --> 00:13:49,720 atsakome į klausimą: 245 00:13:49,720 --> 00:13:54,004 „Kaip elgtis su priekabiautojais patiems netampant niekšais?“ 246 00:13:54,004 --> 00:13:59,136 Naudojamės įgūdžiais, kuriuos išvardinau: 247 00:13:59,136 --> 00:14:02,256 vidinę jėgą - vidinės jėgos vystymą - per savęs pažinimą, 248 00:14:02,256 --> 00:14:06,234 atpažįstant ir dirbant su savo baime, 249 00:14:06,234 --> 00:14:08,970 naudojant pyktį kaip kurą, 250 00:14:08,970 --> 00:14:11,508 bendradarbiaujant su kitais, 251 00:14:11,508 --> 00:14:14,143 susiburiant su kitais, 252 00:14:14,143 --> 00:14:16,928 drąsa, 253 00:14:16,928 --> 00:14:23,020 ir svarbiausia, įsipareigojant aktyviai skleisti nesmurtą. 254 00:14:23,020 --> 00:14:26,889 Aš ne tik tikiu nesmurtinių veiksmų galia. 255 00:14:26,889 --> 00:14:30,083 Man nebereikia tuo tikėti. 256 00:14:30,083 --> 00:14:33,628 Aš visur matau įrodymus, kaip tai veikia. 257 00:14:33,638 --> 00:14:39,588 Matau, kad mes, eiliniai žmonės, 258 00:14:39,588 --> 00:14:46,498 galime padaryti tai, ką padarė Aung San Su Čyi, Gandi bei Mandela. 259 00:14:46,498 --> 00:14:49,286 Mes galime užbaigti 260 00:14:49,286 --> 00:14:55,459 kruviniausią amžių, kurį kada nors matė žmonija. 261 00:14:55,459 --> 00:14:59,958 Galime organizuotai nugalėti priespaudą 262 00:14:59,958 --> 00:15:04,659 atverdami savo širdis 263 00:15:04,659 --> 00:15:11,017 bei sustiprindami šį neįtikėtiną pasiryžimą. 264 00:15:11,017 --> 00:15:16,007 Būtent tokį atviraširdiškumą aš ir jaučiau visame 265 00:15:16,007 --> 00:15:19,897 šio susitikimo organizavime nuo pat mano atvykimo vakar. 266 00:15:19,897 --> 00:15:20,511 Ačiū. 267 00:15:20,511 --> 00:15:27,226 (Plojimai)