1 00:00:00,360 --> 00:00:04,494 طوال نصف قرن قضيتها محاولة المساعدة في منع الحروب 2 00:00:04,494 --> 00:00:08,009 كان هناك سؤالاً واحداً لا يغادرني 3 00:00:08,025 --> 00:00:11,725 كيف نتعامل مع العنف الشديد 4 00:00:11,725 --> 00:00:15,226 دون الحاجة إلى إستخدام القوة في المقابل؟ 5 00:00:15,226 --> 00:00:17,777 عندما يتم مواجهتك بالوحشية 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,693 سواء كان طفلاِ يواجهه بلطجي في مكان اللعب 7 00:00:20,693 --> 00:00:22,393 أو كان عنفاً منزلياً 8 00:00:22,393 --> 00:00:25,309 أو كان في شوارع سوريا هذه الأيام 9 00:00:25,309 --> 00:00:27,860 في مواجهة الدبابات و الشظايا 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,207 ما هو ألشيء الأكثر فاعلية الذي يمكن القيام به؟ 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,805 المقاومة؟ الإستسلام؟ 12 00:00:33,805 --> 00:00:37,146 إستخدام المزيد من القوة؟ 13 00:00:37,176 --> 00:00:41,138 هذا السؤال: "كيف أتعامل مع البلطجي 14 00:00:41,138 --> 00:00:44,888 دون أن أصبح بلطجياً"؟ 15 00:00:44,888 --> 00:00:47,904 كان يشغلني منذ الطفولة 16 00:00:47,904 --> 00:00:50,455 في الثالثة عشر من عمري اذكر أني 17 00:00:50,455 --> 00:00:55,441 كنت متسمرة أمام التلفاز القديم في غرفة المعيشة مع والدي 18 00:00:55,441 --> 00:00:59,706 أشاهد دبابات الاتحاد السوفييتي تغزو بودابست 19 00:00:59,706 --> 00:01:02,505 بينما أطفال قريبون من عمري 20 00:01:02,505 --> 00:01:05,006 يلقون بأنفسهم في طريق الدبابات 21 00:01:05,006 --> 00:01:07,174 و يتم دهسهم. 22 00:01:07,174 --> 00:01:10,975 وقتها هرعت إلى غرفتي بالأعلى وبدأت بحزم أمتعتي 23 00:01:10,975 --> 00:01:13,689 لحقت بي أمي وسألت مستنكرة: "مالذي تحاولين فعله؟" 24 00:01:13,689 --> 00:01:15,971 أجبت: "أنا ذاهبة إلى بودابست" 25 00:01:15,971 --> 00:01:18,605 فأردفت قائلة: "لماذا؟" 26 00:01:18,605 --> 00:01:20,654 أجبتها: "الأطفال يُقتلون هناك، 27 00:01:20,654 --> 00:01:22,506 أشياء فظيعة تحدث هناك." 28 00:01:22,506 --> 00:01:24,523 فردت علي: "لا تكوني سخيفة." 29 00:01:24,523 --> 00:01:27,123 حينها بدأت أنا بالبكاء 30 00:01:27,123 --> 00:01:29,338 عندها بدأت تتفهم وقالت: 31 00:01:29,338 --> 00:01:31,105 "حسنا، الأمر جدي على ما يبدو. 32 00:01:31,105 --> 00:01:33,939 أنت مازلت صغيرة في السن 33 00:01:33,939 --> 00:01:36,574 أنت بحاجة إلى التدريب، وأنا سأساعدك. 34 00:01:36,574 --> 00:01:38,739 لكن كفي عن حزم أمتعتك. 35 00:01:38,739 --> 00:01:42,305 وبهذا، بدأ التدريب. 36 00:01:42,305 --> 00:01:46,238 ذهبت و عملت في افريقيا لمعظم العقد الثاني من عمري 37 00:01:46,238 --> 00:01:49,939 لكني أدركت أنه ماكان يتوجب علي معرفته 38 00:01:49,939 --> 00:01:52,338 ليس من الممكن الحصول عليه من برامج التدريب 39 00:01:52,338 --> 00:01:54,524 أردت أن افهم 40 00:01:54,524 --> 00:01:58,974 الكيفية التي يتم بها الظلم و الاضطهاد 41 00:01:58,974 --> 00:02:03,922 وما اتضح لي منذ ذلك الحين هو: 42 00:02:03,922 --> 00:02:07,988 المعتدون يوظفون العنف بثلاث طرق 43 00:02:07,988 --> 00:02:13,291 يستخدمون العنف السياسي لتطويع الآخرين بالقوة 44 00:02:13,291 --> 00:02:18,705 و العنف الجسدي لإثارة الذعر 45 00:02:18,705 --> 00:02:26,229 و العنف النفسي أو العقلي للتقويض 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,456 ونادراً جداً في حالات قليلة 47 00:02:29,456 --> 00:02:32,972 ينجح استخدام عنف أكثر. 48 00:02:32,972 --> 00:02:39,181 نيلسون مانديلا ذهب للسجن معتقداً بالعنف، 49 00:02:39,181 --> 00:02:41,205 وبعد 27 سنة 50 00:02:41,205 --> 00:02:43,188 هو و زملاءه 51 00:02:43,188 --> 00:02:45,173 كانوا ببطء وحذر 52 00:02:45,173 --> 00:02:50,139 شحذوا مهارات، مهارات رائعة، احتاجوها 53 00:02:50,139 --> 00:02:54,339 ليحولوا حكومة من أبشع الحكومات المعروفة 54 00:02:54,339 --> 00:02:56,205 إلى ديموقراطية 55 00:02:56,205 --> 00:03:00,937 و فعلوا ذلك بتكريس كامل لعدم العنف. 56 00:03:00,937 --> 00:03:08,104 أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة 57 00:03:08,104 --> 00:03:13,300 لا ينفع. 58 00:03:13,300 --> 00:03:15,493 لذا مالذي ينفع؟ 59 00:03:15,493 --> 00:03:18,962 مع مرور الزمن جمعت حوالي نصف دزينة من الطرق 60 00:03:18,962 --> 00:03:20,795 التي تعمل وتنفع -- بالطبع يوجد العديد منها 61 00:03:20,795 --> 00:03:23,141 طرق تعمل وفعالة . 62 00:03:23,141 --> 00:03:24,508 و الأولى هي 63 00:03:24,508 --> 00:03:27,026 أن التغير الذي يجب أن يحدث 64 00:03:27,026 --> 00:03:31,491 يجب أن يحدث هنا، داخلي. 65 00:03:31,491 --> 00:03:35,591 إنها إستجابتي، طريقتي، سلوكي، مع الطاغي 66 00:03:35,591 --> 00:03:38,442 هو الشيء الذي أملك السيطرة عليه 67 00:03:38,442 --> 00:03:40,742 وهو الشيء الذي أستطيع فعل شيئ تجاهه. 68 00:03:40,742 --> 00:03:44,925 وما أحتاجه لتطوير معرفتي لفعل ذلك. 69 00:03:44,925 --> 00:03:47,424 ذلك يعني أني أحتاج لأعرف كيف أشير 70 00:03:47,424 --> 00:03:49,675 عندما أنهار، 71 00:03:49,675 --> 00:03:54,009 أين نقاط قوتي الهائلة، 72 00:03:54,009 --> 00:03:56,507 و أين نقاط ضعفي. 73 00:03:56,507 --> 00:03:57,975 متى أستسلم؟ 74 00:03:57,975 --> 00:04:03,238 ماهو الشيء الذي سأقف لأجله ؟ 75 00:04:03,238 --> 00:04:08,377 والاستبصار أو إستكشاف-النفس 76 00:04:08,377 --> 00:04:10,911 هي واحدة من الطرق -- مرة أخرى ليست الوحيدة -- 77 00:04:10,911 --> 00:04:12,029 هي واحدة من طرق 78 00:04:12,029 --> 00:04:16,146 كسب ذلك النوع من القوة الداخلية. 79 00:04:16,146 --> 00:04:18,628 و هيرويني هنا -- مثل ساتيش 80 00:04:18,628 --> 00:04:21,661 هو أونق سان سو تشي في بورما. 81 00:04:21,661 --> 00:04:25,294 كانت قائدة لمجموعة من الطلاب 82 00:04:25,294 --> 00:04:27,694 في مظاهرة في شوارع رانجون. 83 00:04:27,694 --> 00:04:31,877 جاؤا حول زاوية مواجهين أسلحة و مسدسات. 84 00:04:31,877 --> 00:04:33,044 و أدركت في اللحظة 85 00:04:33,044 --> 00:04:36,962 أن الجنود مع أصابعهم ترجف على الزناد 86 00:04:36,962 --> 00:04:42,660 كانوا أكثر خوفاً من الطلاب المتظاهرين خلفها. 87 00:04:42,660 --> 00:04:45,365 لكنها أخبرت الطلاب أن يجلسوا 88 00:04:45,365 --> 00:04:52,661 ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح 89 00:04:52,661 --> 00:04:56,111 و بمشاعر خالية من الخوف 90 00:04:56,111 --> 00:05:00,211 مشت إلى أول مسدس 91 00:05:00,211 --> 00:05:04,287 وضعت يدها عليه و أنزلته. 92 00:05:08,564 --> 00:05:12,082 ولم يقتل أحد. 93 00:05:12,097 --> 00:05:16,039 لذا هذا ما يستطيع فعله التحكم بالخوف 94 00:05:16,039 --> 00:05:18,340 ليس فقط مواجهة الأسلحة، 95 00:05:18,340 --> 00:05:22,506 لكن إذا صادفت مشاجرة سكاكين في الطريق. 96 00:05:22,506 --> 00:05:24,871 لكن علينا أن نتمرن. 97 00:05:24,871 --> 00:05:26,772 ماذا عن خوفنا؟ 98 00:05:26,772 --> 00:05:31,726 لدي تعويذة صغيرة 99 00:05:31,726 --> 00:05:35,167 خوفي يزداد سمنة 100 00:05:35,167 --> 00:05:37,384 بالطاقة التي أطعمه. 101 00:05:37,384 --> 00:05:39,671 و عندما ينمو بشكل كبير 102 00:05:39,671 --> 00:05:42,033 فإنه ربما يحدث. 103 00:05:42,033 --> 00:05:46,468 إذا جميعنا يعرف متناذرة الساعة الثالثة صباحاً، 104 00:05:46,468 --> 00:05:49,184 عندما يوقظك شيئاً ما كنت قلقاً بشأنه -- 105 00:05:49,184 --> 00:05:51,574 أرى العديد من الأشخاص 106 00:05:51,574 --> 00:05:55,184 ولمدة ساعة تتقلب من جانب لجانب، 107 00:05:55,184 --> 00:05:56,862 و تسوء الحالة أكثر و أكثر 108 00:05:56,862 --> 00:05:59,984 حتى الساعة الرابعة تصبح مدبس بالمخدة 109 00:05:59,984 --> 00:06:02,187 من قبل وحش بهذا الكبر 110 00:06:02,187 --> 00:06:04,121 والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله 111 00:06:04,121 --> 00:06:05,955 هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي 112 00:06:05,955 --> 00:06:11,271 وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير 113 00:06:11,271 --> 00:06:13,752 أنت شخص راشد 114 00:06:13,752 --> 00:06:15,639 الخوف هو الطفل 115 00:06:15,639 --> 00:06:17,084 وتتحدث مع الخوف 116 00:06:17,084 --> 00:06:20,270 وتسأله ماذا يريد، ماذا يحتاج. 117 00:06:20,270 --> 00:06:24,887 كيف تستطيع جعله الأمور أفضل؟ 118 00:06:24,887 --> 00:06:26,637 كيف يستطيع الطفل أن يشعر أنه أقوى؟ 119 00:06:26,637 --> 00:06:28,086 وتصنع خطة. 120 00:06:28,086 --> 00:06:30,091 وتقول، " حسناً، الآن سنعود للنوم 121 00:06:30,091 --> 00:06:33,858 بعد السابعة النصف، سنستيقظ وذلك ما سنفعله" 122 00:06:33,858 --> 00:06:39,590 حصلت لي واحدة من تلك المتناذرات " متناذرة الثالثة صباحاً" في يوم الأحد 123 00:06:39,606 --> 00:06:43,591 مشلولة مع الخوف من القدوم للحديث. 124 00:06:43,591 --> 00:06:45,589 (ضحك) 125 00:06:45,589 --> 00:06:47,096 لذا فعلت ذلك الشيء. 126 00:06:47,096 --> 00:06:51,225 قمت، عملت كوب من الشاي، جلست مع الخوف، فعلت كل ذلك. 127 00:06:51,225 --> 00:06:55,381 و أنا هنا -- مع ذلك لازلت بطريقة جزئية مشلولة، لكني هنا. 128 00:06:55,381 --> 00:06:59,780 (تصفيق) 129 00:06:59,780 --> 00:07:02,296 إذاً ذلك الخوف. ماذا عن الغضب؟ 130 00:07:02,296 --> 00:07:06,698 أينما وجد الظلم وجد الغضب. 131 00:07:06,698 --> 00:07:09,546 لكن الغضب مثل غازولين، 132 00:07:09,546 --> 00:07:13,000 لو رششته في الأنحاء و شخص ما أشعل عود الثقاب، 133 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 أوجدت جحيم. 134 00:07:15,000 --> 00:07:20,117 لكن الغضب كالمحرّك -- في المحرك -- قوته 135 00:07:20,117 --> 00:07:24,283 إذا استطعنا وضع غضبنا في داخل محرّك، 136 00:07:24,283 --> 00:07:26,066 يمكن أن يقودنا للأمام، 137 00:07:26,066 --> 00:07:29,054 يمكن أن يخرجنا من اللحظات المروعة، 138 00:07:29,054 --> 00:07:33,017 ويمكن أن يعطينا قوة داخلية حقيقية. 139 00:07:33,017 --> 00:07:36,135 وتعلمت هذا في عملي 140 00:07:36,135 --> 00:07:38,399 مع معدي- سياسة الأسلحة النووية. 141 00:07:38,399 --> 00:07:41,118 لأني في البداية كنت جداً غاضبة 142 00:07:41,118 --> 00:07:44,434 من الخطر الذي يعرضونا له 143 00:07:44,434 --> 00:07:49,568 بحيث أصبحت أريد أن أجادل و ألوم و أجعلهم مخطئين. 144 00:07:49,568 --> 00:07:52,101 غير فعال أبداً. 145 00:07:52,101 --> 00:07:55,850 ومن أجل تطوير حوار للتغير 146 00:07:55,850 --> 00:07:57,923 يجب أن نتعامل مع غضبنا. 147 00:07:57,923 --> 00:08:02,600 لابأس أن نكون غاضبين من الشيء -- 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,700 في هذه الحالة السلاح النووي -- 149 00:08:04,700 --> 00:08:08,551 لكنه أمر ميئوس منه أن تكون غاضب من الناس. 150 00:08:08,551 --> 00:08:11,166 هم أشخاص بشريون مثلنا. 151 00:08:11,166 --> 00:08:13,817 وهم يفعلون ما يظنون أنه الافضل. 152 00:08:13,817 --> 00:08:17,800 و ذلك الأساس الذي يجب أن نتحدث به معهم. 153 00:08:17,800 --> 00:08:20,717 إذا هذا ثالث موضوع، الغضب. 154 00:08:20,717 --> 00:08:22,117 و يوصلني إلى صلب الموضوع 155 00:08:22,117 --> 00:08:25,351 من ما يحدث، أو ما أعي حدوثه، 156 00:08:25,351 --> 00:08:26,416 في العالم اليوم، 157 00:08:26,416 --> 00:08:30,434 وهو القرن الأخير الذي كانت القوة في فيه من الأعلى-للأسفل 158 00:08:30,434 --> 00:08:34,699 لازالت الحكومات تخبر الناس بما يجب عليهم فعله. 159 00:08:34,699 --> 00:08:36,734 في هذا القرن يوجد تحول. 160 00:08:36,734 --> 00:08:40,617 إنه من الأسفل الى الأعلى أو قوة الشعب. 161 00:08:40,617 --> 00:08:43,833 إنه مثل فطر يخرج من اسمنت. 162 00:08:43,833 --> 00:08:50,514 إنه الناس تتضامن مع الناس، مثل ما قال بندي، أميال بعيدة 163 00:08:50,514 --> 00:08:52,787 لإحضار التغيير. 164 00:08:52,787 --> 00:08:57,053 واتجاه سلمي لوحظ مبكراً 165 00:08:57,053 --> 00:09:00,604 أن الأشخاص المحليين في مناطق الخلاف الشديد 166 00:09:00,604 --> 00:09:03,040 يعرفون ما يفعلون. 167 00:09:03,040 --> 00:09:05,256 يعرفون بشكل أفضل ما يفعلون. 168 00:09:05,256 --> 00:09:08,538 لذا اتجاه السلام يصبح خلفهم ليفعل ذلك. 169 00:09:08,538 --> 00:09:10,737 ونوع ما يفعلونه 170 00:09:10,737 --> 00:09:13,905 تسريح الميليشيات، 171 00:09:13,905 --> 00:09:16,508 إعادة بناء الإقتصاد، 172 00:09:16,508 --> 00:09:18,858 إعادة استقلال اللاجئين، 173 00:09:18,858 --> 00:09:24,359 حتى تحرير الأطفال المقاتلين. 174 00:09:24,359 --> 00:09:27,225 وعليهم أن يخاطروا بحياتهم تقريباً يومياً 175 00:09:27,225 --> 00:09:30,444 ليفعلوا هذا 176 00:09:30,444 --> 00:09:34,258 و ما أدركوه 177 00:09:34,258 --> 00:09:39,191 هو أن استخدام العنف في المواقف التي يعملون بها 178 00:09:39,191 --> 00:09:43,710 هو ليس فقط لا إنساني، 179 00:09:43,710 --> 00:09:45,845 لكن أيضاً أقل فعالية 180 00:09:45,845 --> 00:09:52,376 من استخدام الطرق التي تربط الناس بالناس، التي تعيد بناء. 181 00:09:52,376 --> 00:09:56,308 و أعتقد أن عسكر الولايات المتحدة 182 00:09:56,308 --> 00:10:03,188 أخيراً بدأت تفهم هذا. 183 00:10:03,188 --> 00:10:05,897 حتى الآن سياسة ضد-الإرهاب الخاصة بهم 184 00:10:05,897 --> 00:10:10,730 تقتل المتمردين تقريباً بأي ثمن يكلف، 185 00:10:10,730 --> 00:10:13,933 و إذا وجد المدنيين في الطريق، 186 00:10:13,933 --> 00:10:18,199 يكتب عن ذلك "أضرار تبعية." 187 00:10:18,199 --> 00:10:24,932 وهذا جداً مغيظ و مهين 188 00:10:24,932 --> 00:10:27,282 لسكان أفغانستان، 189 00:10:27,282 --> 00:10:31,630 ذلك جعل التجنيد لصالح القاعدة جداً سهل، 190 00:10:31,630 --> 00:10:34,800 عندما يكون الناس على سبيل المثال مشمئزون من 191 00:10:34,800 --> 00:10:37,179 إحراق القرآن. 192 00:10:37,179 --> 00:10:40,180 لذا التدريب للفرق يجب أن يتغير 193 00:10:40,180 --> 00:10:45,288 و أعتقد أنه يوجد إشارات أنها بدأت بالتغير. 194 00:10:45,288 --> 00:10:48,072 العسكرية البريطانية كانت دائماً أفضل بكثير في هذا. 195 00:10:48,072 --> 00:10:53,754 لكن يوجد مثال رائع لهم ليأخذا منه ضربتهم، 196 00:10:53,754 --> 00:10:56,922 وهو الملازم الكولونيل الأمريكي 197 00:10:56,922 --> 00:10:58,587 كريس هوقس. 198 00:10:58,587 --> 00:11:02,804 كان يقود رجاله في شوارع النجف 199 00:11:02,804 --> 00:11:04,972 في العراق -- 200 00:11:04,972 --> 00:11:10,005 و فجأة أصبح الناس يصبون من المنازل إلى جانبي الطريق، 201 00:11:10,005 --> 00:11:14,603 يصرخون، و ينادون، بغضب شرس 202 00:11:14,603 --> 00:11:19,071 و حاصروا تلك الفرق الشابة الذين كانوا مذعورين تماماً، 203 00:11:19,071 --> 00:11:21,571 لم يعرفوا ماذا يجري، لا يستطيعون التحدث بالعربية. 204 00:11:21,571 --> 00:11:25,821 و كريس هوقس خطا بخطوات كبيرة إلى منتصف الحشد 205 00:11:25,821 --> 00:11:29,690 مع سلاحه فوق رأسه مشيراً إلى الأرض، 206 00:11:29,690 --> 00:11:31,388 وقال، "اركعوا" 207 00:11:31,388 --> 00:11:34,188 و أولئك الجنود الكثار. 208 00:11:34,188 --> 00:11:36,821 مع حقائب ظهورهم و أجسامهم المسلحة، 209 00:11:36,821 --> 00:11:41,295 تمايلوا إلى الأرض 210 00:11:41,295 --> 00:11:47,380 و شعروا بصمت تام. 211 00:11:47,380 --> 00:11:49,938 و بعد مايتجاوز الدقيقتين، 212 00:11:49,938 --> 00:11:54,214 الجميع تحركوا بعيداً و ذهبوا لمنازلهم. 213 00:11:54,214 --> 00:11:59,696 الآن بالنسبة لي هذه هي الحكمة في التصرف على الأرض. 214 00:11:59,696 --> 00:12:03,862 في اللحظة، ذلك ما فعله. 215 00:12:03,862 --> 00:12:09,624 و هو يحدث في كل مكان الآن. 216 00:12:09,624 --> 00:12:11,533 لا تصدقوني؟ 217 00:12:11,533 --> 00:12:15,192 هل سألتم أنفسكم 218 00:12:15,192 --> 00:12:19,632 لماذا و كيف سقط العديد من الدكتاتوريين 219 00:12:19,632 --> 00:12:22,983 خلال الثلاثين سنة السابقة؟ 220 00:12:22,983 --> 00:12:28,050 الدكتاتورية في تشيكوسلوفاكيا، شرق ألمانيا، 221 00:12:28,050 --> 00:12:32,265 إستونيا، لاتفيا، ليتوانيا 222 00:12:32,265 --> 00:12:35,151 مالي، مدغشقر، 223 00:12:35,151 --> 00:12:38,933 بولاند، الفلبين، 224 00:12:38,933 --> 00:12:44,016 صربيا، سلوفينيا، 225 00:12:44,016 --> 00:12:48,606 والآن تونس و مصر. 226 00:12:48,606 --> 00:12:52,656 وذلك لم يحدث للتو. 227 00:12:52,656 --> 00:12:55,807 الكثير منه حصل بسبب كتاب 228 00:12:55,807 --> 00:13:00,272 كتب من قبل رجل عمره 80 سنة في بوسطن، جين شارب 229 00:13:00,272 --> 00:13:04,289 كتب كتاب يدعى "من الدكتاتورية إلى الديموقراطية" 230 00:13:04,289 --> 00:13:09,685 مع 81 طريقة للمقاومة السلمية 231 00:13:09,685 --> 00:13:11,772 وتم ترجمته إلى 26 لغة. 232 00:13:11,772 --> 00:13:13,856 و هو يدور في أنحاء العالم 233 00:13:13,856 --> 00:13:21,043 ويتم استخدامه من قبل الشبان و الكبار في كل مكان، 234 00:13:21,043 --> 00:13:26,465 لأنه يعمل وفعال. 235 00:13:26,465 --> 00:13:31,023 لذا هذا ما يعطيني أمل -- 236 00:13:31,023 --> 00:13:34,776 ليس فقط الأمل، هذا يجعلني جداً إيجابية الآن. 237 00:13:34,776 --> 00:13:38,792 لأنه أخيرا البشر بدأوا يفهمون 238 00:13:38,792 --> 00:13:46,410 بدأنا بالعمل الفعلي، بمضاعفة الطرق 239 00:13:46,410 --> 00:13:47,994 لإجابة سؤالي: 240 00:13:47,994 --> 00:13:54,296 كيف نتعامل مع متنمر بدون أن نصبح سفاحين؟ 241 00:13:54,296 --> 00:13:58,706 نحن نستخدم المهارات التي أوجزناها 242 00:13:58,706 --> 00:14:02,424 القوة الداخلية -- تطوير القوة الداخلية -- من خلال معرفة النفس 243 00:14:02,424 --> 00:14:05,990 التعرف والعمل مع مخاوفنا، 244 00:14:05,990 --> 00:14:09,508 استخدام الغضب كبنزين، 245 00:14:09,508 --> 00:14:12,073 التعاون مع الآخرين، 246 00:14:12,073 --> 00:14:14,008 الترابط مع بعضنا البعض، 247 00:14:14,008 --> 00:14:16,190 الشجاعة، 248 00:14:16,190 --> 00:14:23,159 والأهم، الالتزام لنشاط عدم العنف 249 00:14:23,159 --> 00:14:27,273 الآن لا أؤمن فقط بعدم العنف. 250 00:14:27,273 --> 00:14:30,208 لا أتطلب أن أؤمن به 251 00:14:30,208 --> 00:14:33,758 أرى الإثبات في كل مكان في كيفية عمله 252 00:14:33,758 --> 00:14:39,808 و أجد أننا نحن الأشخاص العاديين 253 00:14:39,808 --> 00:14:46,126 نستطيع أن نفعل ما فعله أونق سان سوتشي، وغاندي، ومانديلا. 254 00:14:46,126 --> 00:14:48,849 يمكننا إيجاد نهاية 255 00:14:48,849 --> 00:14:53,848 لأكثر القرون ذرفاً للدم عرف على مر البشرية. 256 00:14:53,848 --> 00:15:01,789 و بإمكاننا أن نتنظم لنتجاوز الطغيان 257 00:15:01,789 --> 00:15:04,407 بفتح قلوبنا 258 00:15:04,407 --> 00:15:10,257 وأيضا تقوية هذا الحل الرائع 259 00:15:10,257 --> 00:15:14,857 و تلك القلوب المفتوحة هي تماماً ما جربته 260 00:15:14,857 --> 00:15:19,291 في هذه المنظمة لهذا التجمع منذ أتيت هنا بالأمس. 261 00:15:19,291 --> 00:15:21,412 شكراً لكم. 262 00:15:21,412 --> 00:15:25,981 (تصفيق)