1 00:00:00,100 --> 00:00:20,000 Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA di seluruh dunia, :) 2 00:01:35,000 --> 00:01:42,300 Tepat Bro, Aku akan membuka kuburan dan mengambil sampel tulang untuk membuktikan bahwa Huseyin Demir tidak di sini, 3 00:01:42,545 --> 00:01:45,545 Mengapa Anda tidak membawa saya dengan Anda di dalam mobil, Abi? Jadi kita pergi bersama-sama ,,, 4 00:01:45,590 --> 00:01:50,200 Tidak perlu, Bro Aku akan memberitahu Anda, 5 00:02:57,335 --> 00:02:59,635 Apa yang akan saya lakukan dengan Anda, Abang Ipar? 6 00:02:59,745 --> 00:03:05,415 Saya selalu berusaha untuk melindungi Anda, dan Anda terus menghalangi saya, 7 00:03:08,830 --> 00:03:10,330 Tinggalkan aku sendiri! 8 00:03:10,330 --> 00:03:16,040 Apa yang bisa saya lakukan? Setiap kali saya melihat trik kotor Anda, saya selalu berusaha untuk menyelesaikannya, Dimana Huseyin Demir? 9 00:03:16,040 --> 00:03:19,590 Bagaimana saya tahu? Aku yakin dia tidak di Surga tetapi dalam neraka, 10 00:03:19,590 --> 00:03:22,760 Di mana Anda menyembunyikan Huseyin Demir, Fatih ?! 11 00:03:36,395 --> 00:03:41,905 Jika Anda tidak ingin mengambil napas terakhir di sini, bicara! Di mana Anda menyembunyikan Huseyin Demir? 12 00:03:42,005 --> 00:03:44,915 Anda sangat tidak bersyukur terhadap orang-orang yang telah menyelamatkan hidup Anda, 13 00:03:44,980 --> 00:03:47,980 Game ini berakhir, Fatih! Game ini berakhir, 14 00:03:48,160 --> 00:03:51,160 Dimana Huseyin Demir? 15 00:03:51,275 --> 00:03:54,275 Bangun! Bangun; Ayo, 16 00:04:02,225 --> 00:04:05,075 Jatuhkan pistol Anda, Komisaris, 17 00:04:10,315 --> 00:04:13,015 Jatuhkan pistol Anda! 18 00:04:28,710 --> 00:04:33,280 Anda sudah menjadi polisi selama ini, dan Anda masih membuat kesalahan, 19 00:04:50,525 --> 00:04:56,315 Anda bertekad untuk membuat hal-hal menjadi sulit, kan, Abang ipar? 20 00:05:01,280 --> 00:05:08,120 Dokter akan menjaga dia di bawah pengamatan untuk sementara waktu, Rasa sakitnya adalah normal, tetapi dokter ingin memastikan, 21 00:05:08,150 --> 00:05:10,150 Terima kasih 22 00:05:11,710 --> 00:05:13,710 Elif 23 00:05:14,695 --> 00:05:19,445 Apa yang kamu lakukan? Mengapa Anda bangun? Silakan berbaring, Masuk ke dalam, 24 00:05:22,100 --> 00:05:28,100 Asli, apakah ini benar? Apakah apa yang tertulis di sini benar? 25 00:05:33,005 --> 00:05:34,605 Ayo masuk ke dalam, 26 00:05:34,625 --> 00:05:36,625 Memang benar bukan? 27 00:05:38,385 --> 00:05:42,385 Saya kehilangan bayi kami, kan? 28 00:05:47,830 --> 00:05:55,430 Mengapa hal ini selalu terjadi, Asli? Mengapa segala sesuatu yang indah diambil dari kita? 29 00:05:55,460 --> 00:05:57,220 Mengapa? 30 00:05:57,235 --> 00:05:59,835 Kalau saja aku punya jawaban untuk itu, Elif, 31 00:05:59,875 --> 00:06:02,875 Apa yang akan terjadi jika anak kita hidup? 32 00:06:02,945 --> 00:06:07,145 Apa yang akan terjadi jika itu bersinar seperti matahari di kegelapan? Apa yang akan terjadi? 33 00:06:07,240 --> 00:06:13,240 Itu akan menjadi indah, Tapi ini berarti itu bukan waktunya, 34 00:06:15,835 --> 00:06:26,835 Saya ingin menghadapi hidup seperti itu, tapi kadang-kadang itu terlalu banyak, Terlalu banyak, 35 00:06:27,335 --> 00:06:29,335 Terlalu banyak 36 00:06:31,455 --> 00:06:35,755 Itu akan berlalu, Jangan menangis, oke? 37 00:06:36,515 --> 00:06:40,515 Anda berdua akan memiliki lainnya anak-anak yang sangat indah, 38 00:06:40,575 --> 00:06:42,145 Jangan sedih, silakan, 39 00:06:42,160 --> 00:06:46,160 Apakah Omer tahu? 40 00:06:50,035 --> 00:06:56,235 Bisa Anda menelepon Omer sekarang? Aku ingin dia datang, Saya butuh dia, 41 00:06:56,515 --> 00:06:58,515 Ok? 42 00:06:59,060 --> 00:07:01,160 Ok 43 00:07:08,455 --> 00:07:13,995 Ibu Melike, berjanji bahwa Anda akan datang untuk melihat saya, 44 00:07:14,135 --> 00:07:16,985 saya berjanji 45 00:07:20,435 --> 00:07:24,335 Saya akan mengirimkan hadiah dari kampung halaman ibuku, 46 00:07:24,430 --> 00:07:28,720 Mungkin saya akan mengirimkan cintaku dengan burung merpati, 47 00:07:37,555 --> 00:07:41,555 Ayolah! Ayolah! Ayolah! Cukup! 48 00:07:46,556 --> 00:07:50,056 Di mana Anda mengambil dia? Apa yang akan kamu lakukan? 49 00:07:50,065 --> 00:07:55,065 Jangan khawatir, Dia akan baik-baik saja di tempat di mana ia pergi, 50 00:08:07,060 --> 00:08:09,450 Aku sudah berubah pikiran, 51 00:08:09,595 --> 00:08:12,695 Saya akan memberi Anda uang, bukan anak saya, 52 00:08:12,830 --> 00:08:16,430 Kereta berangkat, Yenge! Kamu melewatkan kereta! Beri aku anak itu, 53 00:08:16,510 --> 00:08:17,400 Tinggalkan dia! 54 00:08:17,410 --> 00:08:18,410 Berhenti bicara omong kosong! 55 00:08:18,430 --> 00:08:20,430 Aku tidak akan meninggalkan anak saya! Aku akan mencari uang, 56 00:08:20,470 --> 00:08:22,070 Ibu! 57 00:08:22,100 --> 00:08:30,100 Uang apa? adakah sesiapa pun meminta uang? Aku membawanya, Pergi sekarang atau hal-hal buruk akan terjadi! 58 00:08:30,475 --> 00:08:32,375 Jangan tinggalkan aku, Ibu! 59 00:08:32,405 --> 00:08:36,005 Aku tidak akan meninggalkanmu, Anak! Aku tidak akan meninggalkan Anda! 60 00:08:36,065 --> 00:08:41,065 Jika Anda mengambil satu langkah lagi, Aku akan membalas dendam pada Hassan dan Demet, 61 00:08:43,280 --> 00:08:45,280 Awas 62 00:08:52,860 --> 00:08:54,860 Burhan! - Ibu 63 00:08:56,780 --> 00:08:59,480 Saya mohon, jangan mengambil Burhan ,,, 64 00:08:59,490 --> 00:09:01,490 Burhan! 65 00:09:45,630 --> 00:09:49,630 Halo, Abang Ipar, Anda akhirnya datang kembali kepada kami, 66 00:09:51,740 --> 00:09:53,940 Apa yang anda rancangkan? 67 00:09:54,025 --> 00:09:56,825 Aku menjaga sabar saya Abang ipar jangan keluar dari bawah kaki saya, 68 00:09:56,835 --> 00:09:59,290 Berhenti bicara omong kosong! Lepaskan rantai! 69 00:09:59,290 --> 00:10:00,500 Tidak bisa sekarang, 70 00:10:00,530 --> 00:10:02,840 Saya memiliki beberapa masalah untuk menangani sebelum itu bisa terjadi, 71 00:10:02,910 --> 00:10:04,110 Fatih! 72 00:10:04,150 --> 00:10:06,150 Membuka ini! 73 00:10:06,190 --> 00:10:10,890 Anda memaksa saya untuk melakukan hal ini, Aku tidak bisa melakukan apa-apa lagi, Omer, 74 00:10:11,980 --> 00:10:16,980 Aku menyelamat semua mereka dari masalah dan dari Tayyar Dundar, 75 00:10:17,000 --> 00:10:23,075 Sementara itu, Anda akan tetap tenang dan menunggu di sini, oke? Teman saya akan menjadi teman Anda, 76 00:10:23,270 --> 00:10:26,580 Apa yang akan kamu lakukan? Membunuh ayahmu? 77 00:10:27,095 --> 00:10:30,295 Ayahmu akan menghadapi keadilan, oke? 78 00:10:30,315 --> 00:10:33,315 Membuka ini dan memberitahu saya di mana Huseyin Demir berada., 79 00:10:33,340 --> 00:10:38,340 Kita bisa membuang Tayyar Dundar di penjara jika kita berdua bersaksi, Fatih, 80 00:10:41,115 --> 00:10:46,115 Fatih! Anda sudah dalam masalah besar, Cukup! 81 00:10:46,425 --> 00:10:52,425 Aku bisa menjadi penolong Anda, Kita dapat membersihkan kekacauan ini bersama-sama, 82 00:10:55,015 --> 00:10:59,995 Fatih !!! Sialan Anda Fatih! Jangan lakukan ini untuk diri sendiri dan Elif! 83 00:11:00,575 --> 00:11:05,575 Fatih! Gila, 84 00:11:20,540 --> 00:11:23,600 Dia masih tidak menjawab? 85 00:11:24,075 --> 00:11:26,700 Jangan memikirkan hal-hal buruk, 86 00:11:26,700 --> 00:11:30,520 Tidak ada yang baik yang terjadi, Asli, Bagaimana saya bisa tidak memikirkan hal-hal buruk? 87 00:11:30,535 --> 00:11:35,735 Ok, Saya menelepon lagi, Mungkin dia akan menjawab kali ini, 88 00:11:37,818 --> 00:11:40,488 Colombo pasti lupa teleponnya di suatu tempat, 89 00:11:40,620 --> 00:11:48,990 Aku beritahu padamu, Dia kehilangan pikirannya, Dia bisa berada di kamar mandi atau menonton sepak bola, 90 00:11:54,035 --> 00:11:56,535 Jawab, Omer, Jawab ,,, 91 00:12:04,250 --> 00:12:08,000 Saya seorang polisi, Telepon tidak akan berhenti berdering, 92 00:12:08,035 --> 00:12:13,135 Teman-teman saya telah ketahui bahwa saya hilang dan akan mulai mencari saya, 93 00:12:13,220 --> 00:12:16,820 Mereka akan berada di sini tak lama lagi dan akan menangkap Anda, 94 00:12:16,830 --> 00:12:23,370 Anda perlu untuk membantu saya, sehingga saya dapat membantu Anda, Buka ini, 95 00:12:24,395 --> 00:12:28,395 Tidak ada yang akan dapat menemukan Anda di sini, Tenang, 96 00:12:42,675 --> 00:12:44,935 Apa ini sekarang? - Apa? 97 00:12:45,065 --> 00:12:53,065 Pertama itu sibuk, dan sekarang itu dimatikan sama sekali, Aku tidak tahu apa yang terjadi, 98 00:12:56,675 --> 00:12:58,675 Apa yang terjadi? Mengapa Anda membawa ini? 99 00:12:58,690 --> 00:13:01,520 Kami membawa Anda ke kamar biasa, Elif Hanim, 100 00:13:01,670 --> 00:13:05,970 Elif, itu hebat! Anda meninggalkan perawatan intensif, 101 00:13:06,105 --> 00:13:08,705 Asli, telepon Omer lagi, 102 00:13:09,210 --> 00:13:12,040 Aku akan menelepon, tentu saja, 103 00:13:33,465 --> 00:13:35,865 Datang ke sini, bajingan, 104 00:13:39,755 --> 00:13:41,655 Anda terlihat seperti ayahmu, 105 00:13:41,675 --> 00:13:43,945 Apakah Anda saudara saya? 106 00:13:44,140 --> 00:13:47,640 Tidak, aku tidak saudara Anda, tapi aku akan membawamu ke saudara Anda, 107 00:13:47,835 --> 00:13:50,745 Ayo, mari masuk ke dalam mobil, 108 00:13:52,015 --> 00:13:54,215 Masuk,,, 109 00:13:58,030 --> 00:14:00,630 Bagus sekali, Anda berhasil meyakinkan Wanita itu, Dia memberi anak, 110 00:14:00,675 --> 00:14:04,195 Dia menciptakan masalah di menit terakhir, tapi saya berhasil menyelesaikannya, 111 00:14:04,535 --> 00:14:08,035 Besok akan menjadi awal baru bagi kita semua, 112 00:14:08,175 --> 00:14:12,815 Dan Anda akan menjadi gunung yang Aku bisa bersandar dan percaya. 113 00:14:15,625 --> 00:14:19,745 Saya tidak lupa apa-apa, Semua orang akan mendapatkan apa yang dia layak, Brother, 114 00:14:19,795 --> 00:14:22,465 Terima kasih, Abi, 115 00:14:23,330 --> 00:14:26,310 Saya akan menelepon Anda untuk mencari tahu di manaTayyar itu berada, 116 00:14:26,310 --> 00:14:29,925 Pergi sekarang dan berada di sisinya seperti biasa, Mungkin dia telah sadar ketidakhadiran Anda, 117 00:14:29,925 --> 00:14:31,295 Seperti yang Anda inginkan, Abi, 118 00:14:31,295 --> 00:14:38,080 Aku tidak akan mengganggu Anda untuk hal lain dari sekarang, Ini cukup untuk menjadi mata dan telinga saya sekitar Tayyar, 119 00:14:38,120 --> 00:14:40,320 Oke, Abi, Jangan khawatir ,,, 120 00:14:40,595 --> 00:14:42,395 Aku akan mengurus Tayyar Dundar, 121 00:14:42,475 --> 00:14:50,675 Tidak banyak waktu untuk pergi, Anda akan menjadi bos kami besok atau lusa, Anda layak mendapatkannya, 122 00:14:50,795 --> 00:14:55,835 Saya tidak tahu apakah saya pantas menjadi bos, tapi Tayyar Dundar pantas untuk pergi sudah lama ke neraka , 123 00:14:55,915 --> 00:15:00,295 Tiket masuk nya ada di tangan kita, Mari kita mengirim dia, Ayo, Necdet, 124 00:15:05,180 --> 00:15:14,180 Mari kita lihat siapa yang layak ini, anak-anak, Kita lihat saja nanti, Kami akan melihat siapa yang layak apa, 125 00:15:23,660 --> 00:15:25,260 Ya, Tayyar Bey, 126 00:15:25,390 --> 00:15:29,390 Apakah Anda memiliki seorang mengikuti Fatih? -Ya, Tuan, seperti yang Anda inginkan, 127 00:15:29,485 --> 00:15:33,790 Katakan padanya untuk mengikuti setiap langkah yang dia buat, Dan menunggu untuk mendengar dari saya, 128 00:15:33,790 --> 00:15:35,820 Apakah tamu kami di sini? Di mana tamu kita? 129 00:15:35,835 --> 00:15:38,595 Ya, Pak, dia menunggu di dalam, 130 00:15:45,730 --> 00:15:47,860 Di mana tamu kita? 131 00:15:48,075 --> 00:15:50,405 Dia sedang beristirahat di dalam ruangan, Dia sedang menunggu untuk Anda, Tuan, 132 00:15:50,495 --> 00:15:54,695 Baik, Jangan membuatnya menunggu lebih lama lagi, 133 00:16:03,948 --> 00:16:08,948 Bagus, Bagus, Anda telah menunjukkan hormat teman kita, 134 00:16:34,200 --> 00:16:38,200 Apakah orang-orang mengurus Anda dengan baik, Dokter? 135 00:16:41,021 --> 00:16:44,611 Apa yang Anda inginkan dari saya? 136 00:16:45,995 --> 00:16:48,205 Apakah anda tahu saya? 137 00:16:48,205 --> 00:16:50,645 Apakah ada orang yang tidak tahu Anda, Tayyar Bey? 138 00:16:50,645 --> 00:16:54,565 Apakah Anda benar-benar mengenali saya ?! 139 00:17:03,320 --> 00:17:07,319 Lalu ,,, terangkan ,,, apa bisnis Anda dengan anak saya? 140 00:17:11,990 --> 00:17:14,990 Apa Fatih lakukan dengan forensik? 141 00:17:15,045 --> 00:17:17,145 Mengapa ia bertemu dengan Anda terus-menerus? 142 00:17:17,155 --> 00:17:20,525 Apa yang dia inginkan dari Anda? 143 00:17:29,540 --> 00:17:31,740 Bicara! 144 00:17:32,915 --> 00:17:34,915 Aku ,,, 145 00:17:36,020 --> 00:17:40,020 Saya mengerti, Anda memiliki IQ yang sangat rendah, 146 00:17:40,295 --> 00:17:46,295 Saya tidak mengerti bagaimana Anda punya ijazah, 147 00:17:46,655 --> 00:17:48,455 Lalu ,,, 148 00:17:48,520 --> 00:17:52,520 Mari saya bertanya langsung, Mudah-mudahan, Anda akan mengerti, 149 00:17:54,791 --> 00:18:02,991 Apakah Huseyin Demir hidup atau mati? 150 00:18:19,800 --> 00:18:22,740 Begitu banyak rasa sakit adakah normal, Perawat? 151 00:18:22,785 --> 00:18:30,405 Kami menempatkan prostesis pada Anda terlalu awal dan Anda menempatkan terlalu banyak tekanan di atasnya, Hal ini sangat normal, 152 00:18:31,105 --> 00:18:33,105 Di sini 153 00:18:38,865 --> 00:18:42,865 Apakah obat cukup? - Ini akan membantu sedikit, 154 00:18:43,355 --> 00:18:47,355 Mustahil, Melakukan sesuatu yang lain, Aku butuh kaki ini, bahkan jika itu hanya setengah kaki, 155 00:18:49,190 --> 00:18:51,190 Ayo cepat, - Ok 156 00:19:29,295 --> 00:19:31,595 Sialan. 157 00:20:18,295 --> 00:20:26,295 Mengapa Anda berdiri? Berehat. Berbaring atau aku akan menghukum Anda, 158 00:20:27,205 --> 00:20:31,745 Ayo, jangan pamer hanya karena Anda keluar dari perawatan intensif, 159 00:20:31,855 --> 00:20:33,855 Ayolah 160 00:20:59,955 --> 00:21:03,955 Anda terlihat sedih, Badai Pirang, Apa yang terjadi? Kami baik-baik saja, 161 00:21:04,060 --> 00:21:09,060 Saya ingin pulang ke rumah, Bawa saya ke Ibu Melike, 162 00:21:09,370 --> 00:21:12,640 Saya tidak ingin dengan orang-orang kerabat itu, 163 00:21:12,670 --> 00:21:15,270 Bagaimana saya bisa melakukan itu? Tidak seorang pria menepati janji? 164 00:21:15,325 --> 00:21:17,025 Apa yang terjadi? 165 00:21:17,035 --> 00:21:23,735 Tapi aku takut Anda, - Apa? Takut? Mengapa Anda takut? 166 00:21:23,780 --> 00:21:29,950 Dengar, kau tahu aku akan memiliki anak tidak lama lagi? Aku tidak akan pernah menyakiti Anda atau anak-anak, tidak akan pernah. 167 00:21:29,955 --> 00:21:35,755 Hanya berperilaku, oke? Pada akhirnya Anda akan sangat senang, 168 00:21:35,836 --> 00:21:42,836 Bayangkan ini, Anda akan bahagia - seakan Anda mendarat di sebuah ruangan yang penuh es krim, 169 00:21:42,910 --> 00:21:46,530 Atau dalam ember manisan, 170 00:22:15,280 --> 00:22:17,380 Ya, Tayyar Bey? 171 00:22:17,475 --> 00:22:19,475 Kamu di mana? 172 00:22:19,785 --> 00:22:23,215 Mereka dalam perjalanan ke Beykoz Kami mengikuti mereka, 173 00:22:23,310 --> 00:22:27,310 Lihatlah, hanya tidak mengambil mata Anda dari dirinya, 174 00:22:27,396 --> 00:22:31,996 Jika terjadi sesuatu, jangan repot-repot menghadapi saya, Hanya membuang diri dari jembatan, 175 00:22:32,070 --> 00:22:36,360 Mungkin kemudian Anda akan berpikir lebih baik, 176 00:22:46,840 --> 00:22:50,000 Asli menjadi panik, Dia mengatakan Elif sangat khawatir, 177 00:22:50,025 --> 00:22:54,855 Dia berusaha menenangkan Elif, tapi dia mengatakan bahwa dia hampir menyerah, 178 00:22:55,858 --> 00:22:59,733 Pada awalnya saya tidak khawatir, tapi aku tidak bisa mencapai Omer melalui telepon juga, 179 00:22:59,733 --> 00:23:03,100 Kami belum mendengar dari dia sejak kami berbicara dalam perjalanan ke pemakaman, 180 00:23:03,105 --> 00:23:06,105 Dia tidak pergi ke forensik juga, 181 00:23:11,735 --> 00:23:15,215 Bisakah kita mencapai dokter forensik yang dibeli Metin? 182 00:23:15,236 --> 00:23:17,236 Mungkin dia pergi ke rumahnya lagi, 183 00:23:17,265 --> 00:23:19,675 Saya memutuskan untuk memastikan Omer hilang, 184 00:23:19,675 --> 00:23:23,385 Aku mencari posisi Omer di saat Asli menelepon dan teleponnya sibuk, 185 00:23:23,435 --> 00:23:27,885 Sinyal itu datang dari telepon, dan kemudian telepon dimatikan, 186 00:23:28,000 --> 00:23:32,140 Anda menakjubkan, hati saya, Ya, Tolga? Apa yang kamu lakukan? 187 00:23:32,270 --> 00:23:36,570 Saya di pemakaman, Teman tetapi Omer tidak ada di sini, Beberapa noda darah di tanah, 188 00:23:36,660 --> 00:23:38,000 Noda Darah? 189 00:23:38,055 --> 00:23:40,690 Oke, Abi cari penjaga segera, 190 00:23:40,690 --> 00:23:46,551 Beritahu kami jika mereka melihat apa-apa, Metin ,,, Metin pasti menculik Omer, 191 00:23:46,551 --> 00:23:49,261 Bagaimana Anda sampai pada kesimpulan itu? 192 00:23:49,320 --> 00:23:53,120 Karena ia ingin mencegah kita dari membuktikan bahwa Huseyin Abi masih hidup, 193 00:23:53,210 --> 00:23:55,910 Saya tidak berpikir Fatih akan menyakiti Omer, 194 00:23:55,955 --> 00:23:59,255 Saya pikir yang sama, tapi dia merencanakan sesuatu, 195 00:23:59,310 --> 00:24:05,050 Rencana ini harus dilakukan dengan Huseyin Abi, dan dia tidak ingin Omer mengacaukan mereka, 196 00:24:05,175 --> 00:24:13,075 Kita harus mencari Omer, Ayo, hubungi perusahaan telepon, Lakukan apa yang Anda bisa dan temukan lokasi ini, 197 00:24:13,115 --> 00:24:18,205 Lakukan apa yang harus Anda lakukan untuk menemukannya, 198 00:24:37,470 --> 00:24:42,670 Hal-hal ini tidak terjadi seperti di film-film, Itu tidak berguna, Tidak ada jalan keluar dari sini, 199 00:24:51,560 --> 00:24:54,420 Siapa namamu? 200 00:24:55,925 --> 00:24:58,275 Itu tidak penting, oke? 201 00:24:58,335 --> 00:25:01,535 Saya yakin bahwa Fatih tidak tahu nama Anda, 202 00:25:01,560 --> 00:25:04,760 Mereka menggunakan orang-orang seperti Anda untuk bisnis kotor mereka, 203 00:25:04,850 --> 00:25:11,050 Kemudian, mereka menembak Anda di kepala untuk kesalahan terkecil dan melemparkan Anda di pinggir jalan, kan? 204 00:25:11,230 --> 00:25:17,310 Jika Anda tidak ingin hal ini terjadi pada Anda, menggunakan otak Anda, Saya akan membantu Anda, 205 00:25:18,110 --> 00:25:21,170 Dengan siapa saya bicara? 206 00:25:21,835 --> 00:25:29,995 Ok, Karena Anda akan menjadi seperti ini, maka setelah saya menyingkirkan rantai bodoh ini, pekerjaan pertama saya ialah akan membuang Anda di penjara, 207 00:25:30,240 --> 00:25:32,440 Kamu akan lihat, 208 00:25:32,540 --> 00:25:35,640 Fatih akan membuat mereka menusuk Anda, sehingga Anda tidak berbicara, 209 00:25:35,795 --> 00:25:43,595 Apakah kamu tahu itu? Apakah anda menginginkan ini? Gunakan otak Anda, Otakmu! 210 00:25:43,615 --> 00:25:47,615 Anda berbicara banyak, Komisaris, Aku sakit kepala, 211 00:25:59,030 --> 00:26:03,690 Halo, lihat, perlahan, Biarkan beberapa mobil mendapatkan antara Anda dan mereka, 212 00:26:03,850 --> 00:26:05,980 Jangan biarkan mereka tahu bahwa mereka sedang diikuti, 213 00:26:05,995 --> 00:26:08,455 Seperti yang anda inginkan, Tayyar Bey, 214 00:26:08,510 --> 00:26:10,510 Kemana mereka pergi? 215 00:26:10,830 --> 00:26:14,100 Kita tidak bisa mencari tahu, Tayyar Bey, 216 00:26:14,395 --> 00:26:20,645 Menggunakan otak Anda sedikit, Periksa mobil dan orang-orang di dalamnya; memeriksa arah mereka , dan temukan mereka, 217 00:26:20,830 --> 00:26:26,260 Lakukan sesuatu! Jika Anda tidak dapat berhasil, setidaknya mengawasi mereka, 218 00:26:28,230 --> 00:26:35,130 Anak bodoh saya berpikir dia menipu saya! Dia tidak membunuh Huseyin Demir! 219 00:26:35,185 --> 00:26:37,185 Saya tidak mengerti mengapa dia melakukan ini, 220 00:26:37,310 --> 00:26:39,510 Tidak ada yang tidak jelas, Dokter, 221 00:26:39,565 --> 00:26:44,365 Anak saya, yang berpura-pura untuk membunuh Huseyin Demir, untuk membuat Huseyin Demir membunuhku, 222 00:26:44,400 --> 00:26:47,400 Aku memberinya nama saya, dan ia akan mewarisi dari saya ,,, 223 00:26:47,455 --> 00:26:53,455 Atau mungkin dia punya rencana lain, Tapi si bodoh tidak tahu dengan siapa dia menari,,, 224 00:26:53,520 --> 00:26:59,920 Kita harus menemukan Huseyin Demir malam ini dan menghabisinya, Setelah itu, saya akan menyelesaikan anakku tercinta Fatih, 225 00:27:00,075 --> 00:27:03,705 Kredit dia berakhir, SELESAI, 226 00:27:05,606 --> 00:27:07,816 Bagaimana situasi? 227 00:27:07,865 --> 00:27:13,065 Ada kecelakaan kecil di sini, Mobil Fatih telah memasuki terowongan, Segera kami ,,,, 228 00:27:13,155 --> 00:27:17,155 Cepatlah Anda bodoh, Cepat! 229 00:27:20,005 --> 00:27:23,305 Asli, Omer tidak akan pernah melakukan hal ini, 230 00:27:23,310 --> 00:27:28,310 Ia menjawab panggilan yang dia tidak terjawab, Ini ada masalah, 231 00:27:29,415 --> 00:27:32,775 Oke, Sayang, apa yang bisa kita lakukan? 232 00:27:32,775 --> 00:27:38,290 Panggil Arda dan lain-lain, Omer mungkin berada dalam kesulitan, Asli, 233 00:27:38,335 --> 00:27:41,065 Mereka akan dapat menemukannya, 234 00:27:41,195 --> 00:27:45,550 Aku sudah lama menelepon, dan mereka tidak mendengar berita dari dia, 235 00:27:45,550 --> 00:27:49,380 Aku tidak memberitahu Anda supaya Anda tidak akan khawatir, 236 00:27:49,388 --> 00:27:54,418 Tuhan tolong saya, Apa yang akan ku lakukan jika sesuatu terjadi pada Omer? 237 00:27:54,635 --> 00:27:59,865 Colombo? Tidak ada yang buruk akan terjadi untuk dia, Dia pahlawan dalam kisah ini, 238 00:27:59,990 --> 00:28:07,990 Dan saudara ipar saya adalah seribu kali lebih pintar dari orang-orang bodoh Tayyar dan Fatih Dundar, 239 00:28:08,275 --> 00:28:11,315 Ya Tuhan, menyelamatkan dia, 240 00:28:11,395 --> 00:28:17,055 Ayo, Elif, beristirahat sedikit, silakan, Kumohon. 241 00:28:33,000 --> 00:28:37,000 Cintaku, di tengah-tengah langkah ini dan pemotongan ini ,,, 242 00:28:37,005 --> 00:28:43,245 Saya kehilangan kebebasan saya dan Anda ,,, 243 00:28:43,245 --> 00:28:50,665 Tapi aku tidak pernah kehilangan keyakinan saya di masa yang akan datang dari semua kegelapan ini, kekejaman, dan kelaparan, 244 00:28:50,665 --> 00:28:55,595 Masa depan akan mengetuk pintu kami juga, dengan tangan yang penuh dengan sinar matahari, 245 00:28:59,230 --> 00:29:01,430 Elif 246 00:29:01,630 --> 00:29:04,260 Apakah Anda bermeditasi? 247 00:29:04,590 --> 00:29:08,590 Sesuatu seperti itu, Asli, 248 00:29:21,305 --> 00:29:23,305 Aku melihat mobil, 249 00:29:23,315 --> 00:29:27,215 Lihat, Terus mengikuti mereka ,,, 250 00:29:27,300 --> 00:29:28,600 Mereka sudah berhenti, Apa yang harus kita lakukan? 251 00:29:28,655 --> 00:29:30,845 Tayyar Bey, mobil ini berhenti di pinggir jalan, 252 00:29:30,845 --> 00:29:36,225 Lihat, Jangan terlibat, Ini sangat penting untuk belajar di mana mobil akan pergi, 253 00:29:36,225 --> 00:29:37,810 Mobil terlihat kosong, 254 00:29:37,820 --> 00:29:40,420 Mari kita lewat perlahan dan melihat ke dalam, 255 00:29:40,545 --> 00:29:42,545 Awas! 256 00:29:49,470 --> 00:29:51,660 Belok kanan 257 00:30:14,065 --> 00:30:14,865 Bos 258 00:30:14,875 --> 00:30:17,555 Apa yang terjadi? Apa kau disana? 259 00:30:17,580 --> 00:30:22,580 Bos, tidak ada satu di dalam mobil, Mereka telah menghilang, 260 00:30:22,615 --> 00:30:28,015 Bukankah mereka di depan Anda ?! Kurang ajar kau! Bagaimana Anda membiarkan mereka pergi ?! 261 00:30:28,030 --> 00:30:32,230 Bagaimana Anda membiarkan mereka pergi ?! Bodoh !! 262 00:30:40,810 --> 00:30:46,050 Tayyar mengirim anak buahnya untuk mengikuti kami, sehingga berarti ia membuat forensik dokter bicara, 263 00:30:46,110 --> 00:30:49,150 Apa yang akan kita lakukan, Abi? Membatalkan rencana? 264 00:30:49,195 --> 00:30:52,005 Tidak, justru sebaliknya, Kami akan mempercepatnya, 265 00:30:52,075 --> 00:30:58,175 Panah terbang, dan kita perlu untuk menyerang sebelum menghancurkan saya, 266 00:30:58,190 --> 00:31:02,940 Aku akan menjadi orang yang masih hidup pada akhir malam, 267 00:31:22,915 --> 00:31:26,335 Bagaimana mungkin bahwa layanan kamar sangat lambat? 268 00:31:26,335 --> 00:31:29,400 Apakah layanan kamar ini? - Ya Bu 269 00:31:30,621 --> 00:31:32,621 Tolong! 270 00:31:55,080 --> 00:31:57,180 Saya pikir Anda harus beristirahat 271 00:31:57,340 --> 00:31:59,630 Apakah saya punya waktu, gadis saya? 272 00:31:59,745 --> 00:32:05,945 Saya harus mengatasi rasa sakit ini; tidak ada cara lain 273 00:32:13,435 --> 00:32:17,435 Kakek! Lihat siapa saya dibawa ke anda! 274 00:32:18,380 --> 00:32:22,380 Ayo, lihat, relatif Anda di sini, Badai Pirang, 275 00:32:26,070 --> 00:32:28,070 Anak! -Ayah 276 00:32:28,785 --> 00:32:32,585 Anakku! Ayahmu akan mengorbankan dirinya untuk Anda, 277 00:32:32,610 --> 00:32:38,610 Anda datang ke ayahmu, singa saya! Tuhan memberkati orang yang membawa kita bersama-sama! 278 00:32:38,865 --> 00:32:45,865 Tapi mereka bilang kau menjadi malaikat, Apakah aku menjadi malaikat juga, dan kami telah bertemu sekarang, Ayah? 279 00:32:46,335 --> 00:32:49,235 Tidak, apa malaikat? Kami bukan malaikat, 280 00:32:49,305 --> 00:32:53,205 Ada kesalahpahaman, Aku hidup karena Anda, Anak, 281 00:32:53,255 --> 00:32:56,805 Ayo, biarkan aku memelukmu, 282 00:32:59,536 --> 00:33:01,536 Datang 283 00:33:06,545 --> 00:33:13,545 Aku tidak mati karena Anda, Lagipula yang telah terjadi, saya tidak punya siapa-siapa tetapi Anda, 284 00:33:13,980 --> 00:33:17,180 Kami akan meninggalkan tempat ini, Anak, Bersama-sama, ayah dan anak, kita akan meninggalkan, 285 00:33:17,215 --> 00:33:19,605 Kami akan memulai hidup dari mula. 286 00:33:19,605 --> 00:33:22,950 Saya akan mengirim Anda ke sekolah terbaik, 287 00:33:22,985 --> 00:33:25,985 Kami akan memiliki rumah yang indah, Anda tahu? Yang sangat besar! 288 00:33:26,140 --> 00:33:29,360 Jika Anda ingin, kita akan memiliki anjing? Apakah kamu mau satu? 289 00:33:29,500 --> 00:33:33,500 Hanya kami berdua? - Ya, hanya kami berdua, 290 00:33:33,795 --> 00:33:41,795 Tidak, Ibu Melike, Hasan Abi, Nenek, dan Demet Abla harus datang juga, 291 00:33:41,930 --> 00:33:45,310 Dan Paman Omer, juga! 292 00:33:45,745 --> 00:33:51,745 Saya tidak ingin anjing dan sebuah rumah besar, Saya hanya ingin mereka, 293 00:33:51,865 --> 00:33:55,865 Orang-orang membawa saya dengan paksa dari tangan Ibu Melike, 294 00:33:56,235 --> 00:34:00,565 Ibu Melike menangis banyak untuk saya; dia sangat sedih, 295 00:34:02,997 --> 00:34:07,701 Saat dia memberi Anda kepada orang itu, Ibu Melike kehilangan hak, Anak 296 00:34:07,701 --> 00:34:08,981 Apakah kamu mengerti? 297 00:34:08,981 --> 00:34:10,845 Mereka sudah pergi, 298 00:34:11,203 --> 00:34:13,089 Lupakan mereka, 299 00:34:13,089 --> 00:34:15,571 Lihat, Aku membenamkan mereka di dalam hati saya dan lupa mereka, 300 00:34:15,571 --> 00:34:18,208 Anda harus melakukan hal yang sama! Oke? 301 00:34:18,487 --> 00:34:24,332 Anda harus melupakan mereka, juga! Sekarang hanya kami berdua, 302 00:34:26,726 --> 00:34:29,761 Pirang satu ini di sini tidak memiliki keberuntungan dengan ayahnya, seperti saya, 303 00:34:29,761 --> 00:34:31,571 Tentu saja, Anda tidak dapat memilih ayahmu, 304 00:34:31,596 --> 00:34:34,308 Lihatlah apa yang dia akan melalui di usia muda! 305 00:34:34,540 --> 00:34:37,597 Jangan berbicara terlalu banyak, Fatih! 306 00:34:37,795 --> 00:34:41,255 Ayahmu tidak harus menganggap dirinya sangat beruntung dengan anak seperti Anda juga, 307 00:34:41,255 --> 00:34:44,594 Jangan mulai , Kakek, Aku terus janji saya, sekarang giliran Anda, 308 00:34:46,164 --> 00:34:48,440 Di mana manusia tidak terhormat, ayahmu? 309 00:34:48,440 --> 00:34:53,072 Anda dan Neco pergi, Alamat akan datang kepada Anda sebagai sebuah teks, 310 00:34:54,870 --> 00:34:57,077 Mari kita lihat! 311 00:35:03,376 --> 00:35:05,086 Apa yang akan terjadi pada Burhan? 312 00:35:05,181 --> 00:35:07,115 Dia adalah aman di sini dengan perawat, 313 00:35:07,268 --> 00:35:15,185 Anda melakukan pekerjaan Anda, dan kemudian datang, mengambil si pirang di sini dan langsung pergi ke perbatasan Bulgaria, 314 00:35:20,284 --> 00:35:25,124 Anak, ayahmu memiliki sesuatu untuk dilakukan, Dia akan melakukannya dan kemudian datang kepada Anda, Oke? 315 00:35:25,307 --> 00:35:27,822 Tapi Anda mengambil senjata, 316 00:35:30,598 --> 00:35:32,617 Saya seorang polisi, kau lupa? 317 00:35:32,617 --> 00:35:34,808 Itu normal, Ini adalah senjata saya dari departemen, 318 00:35:34,808 --> 00:35:37,515 Jangan pergi, Saya sangat takut, 319 00:35:38,484 --> 00:35:40,626 Ayahmu akan mati untuk Anda! Jangan takut, 320 00:35:40,626 --> 00:35:44,719 Aku akan pergi dan segera kembali, Tidak ada yang akan terjadi, benar-benar, 321 00:35:46,622 --> 00:35:48,051 Anda ingat ini? 322 00:35:48,399 --> 00:35:52,204 Anda membelinya untuk saya, Saya selalu membawanya di saku saya, 323 00:35:52,208 --> 00:35:59,947 Ambil, Ini akan tinggal dengan Anda sekarang, Kemudian, Anda datang dan memberikannya kembali kepada saya, oke? 324 00:36:02,215 --> 00:36:03,734 Kembali! 325 00:36:04,219 --> 00:36:05,833 Aku berjanji, Anak! Aku akan datang kembali, 326 00:36:05,858 --> 00:36:08,649 Aku akan kembali di pagi hari, dan saya akan memberikan mainan kembali kepada Anda, 327 00:36:09,098 --> 00:36:12,908 Sementara itu, Anda harus tidur dan berpikir tentang rumah baru kami! 328 00:36:13,012 --> 00:36:16,767 Aku tidak akan tidur; Aku akan menunggumu, 329 00:36:18,305 --> 00:36:24,160 Anda sudah menjadi seorang pria - Anda tahu yang terbaik, 330 00:36:26,144 --> 00:36:27,984 Perawat, merawat dia, ok? 331 00:36:33,954 --> 00:36:34,974 Neco, mari kita pergi! 332 00:36:51,266 --> 00:36:52,427 Berapa banyak anak-anak yang Anda miliki? 333 00:36:54,443 --> 00:36:56,357 Apakah keluarga Anda tahu jenis pekerjaan yang Anda lakukan? 334 00:36:58,510 --> 00:37:00,661 Apakah mereka pikir kau malam penjaga keamanan? 335 00:37:04,539 --> 00:37:06,549 Saya telah melihat banyak orang-orang seperti Anda, 336 00:37:06,574 --> 00:37:10,461 Anda tidak hanya menyakiti dirimu sendiri, tetapi anak-anak Anda dan keluarga juga, 337 00:37:10,824 --> 00:37:14,639 Hilangnya ayah yang melakukan pekerjaan kotor seperti mempengaruhi seluruh keluarga, 338 00:37:16,176 --> 00:37:18,597 Anda harus telah membaca tentang hal itu di halaman ketiga koran, 339 00:37:20,913 --> 00:37:23,034 Tentu saja, tidak ada yang menemukan pembunuh mereka, 340 00:37:23,402 --> 00:37:24,136 Mengapa? 341 00:37:24,136 --> 00:37:26,609 Karena dalam dunia Anda mulut Anda tertutup, 342 00:37:26,609 --> 00:37:30,083 Anda menyerah diri kepada orang-orang sakit dan gila, 343 00:37:30,696 --> 00:37:35,810 Gunakan otak Anda, Biarkan saya membantu Anda dan keluarga Anda, 344 00:37:36,346 --> 00:37:41,516 Mari kita memecahkan masalah ini sebelum itu gila Fatih menemukan Tayyar dan membunuhnya, 345 00:37:42,700 --> 00:37:46,738 Gunakan otak Anda, Membuka ini, Ayolah, Membuka mereka, 346 00:37:48,735 --> 00:37:51,724 Anda berbicara banyak, Komisaris, Tidak bisa tinggal dengan Anda selama lima menit! 347 00:37:51,724 --> 00:37:55,459 Mulutku telah mengering bukan milikmu, Aku akan minum air, 348 00:38:51,878 --> 00:38:59,239 Allah, Saya akan melakukan apa pun yang Anda inginkan, jadi saya bisa berdiri di atas kaki saya dan tetap kuat, 349 00:38:59,317 --> 00:39:04,619 Saya tidak ingin menyakiti siapa pun atau merampas hak siapa pun, 350 00:39:05,719 --> 00:39:10,501 Kita harus menerima apa yang melempar kehidupan kami dan memahami mengapa hal itu terjadi, 351 00:39:11,262 --> 00:39:14,941 Mengapa haveI hidup melalui semua ini, dan apa yang harus saya pelajari dari itu? 352 00:39:16,271 --> 00:39:18,224 Mungkin itu akan membawa saya bertahun-tahun untuk memahami, 353 00:39:19,238 --> 00:39:23,523 Saya siap untuk diuji, siap untuk semua jenis tes! 354 00:39:24,566 --> 00:39:29,050 Tapi saya mohon, jangan mengambil Omer dariku! 355 00:39:30,112 --> 00:39:36,239 Jika nasib semua orang diketahui sebelum kelahiran, beritahukan Omer menjadi takdir saya! 356 00:39:38,017 --> 00:39:40,058 Jangan memisahkan kita - Saya mohon Anda! 357 00:39:41,870 --> 00:39:45,472 Mari kita lihat satu sama lain dengan ketenangan pikiran tanpa berpikir tentang besok, 358 00:39:48,244 --> 00:39:51,139 Saya tidak tahu di mana Omer sekarang, 359 00:39:52,882 --> 00:39:54,617 Silahkan lihat ke bawah pada dirinya 360 00:39:57,827 --> 00:39:59,600 dan membantu dia! 361 00:40:44,576 --> 00:40:46,408 Sedikit kemudian jalan kita akan berpisah, Kakek! 362 00:40:47,308 --> 00:40:49,443 Insya Allah, Anak, selamanya! 363 00:40:50,710 --> 00:40:52,990 Neco, mengapa Mumtaz tidak mengangkat teleponnya? 364 00:40:52,990 --> 00:40:55,066 Ketika kita membutuhkan dia yang paling, di mana orang itu? 365 00:40:55,274 --> 00:40:56,948 Jika Anda ingin, aku akan memanggilnya, saudara, 366 00:40:56,982 --> 00:40:58,138 Saya memanggilnya, 367 00:41:19,468 --> 00:41:21,713 Melihat siapa yang menelepon satu mati, 368 00:41:29,981 --> 00:41:35,072 Seorang manusia perlu belajar pelajaran, tapi dia tidak, 369 00:41:36,303 --> 00:41:38,297 Saya pikir Mumtaz adalah seorang pria yang cerdas, 370 00:41:38,322 --> 00:41:41,731 Dia menyaksikan banyak hal, tapi ia tidak pintar, 371 00:41:42,383 --> 00:41:49,405 Pengkhianatan berlari dalam pembuluh darahnya, tapi yang di vena apakah itu tidak berjalan? 372 00:41:50,350 --> 00:41:52,840 Sudah seperti ini sejak Kain dan Habel, 373 00:41:52,840 --> 00:41:58,181 Seorang saudara harus mengkhianati saudaranya dan anak harus mengkhianati ayahnya, 374 00:42:03,200 --> 00:42:08,858 Sayang dia di usia muda, Mumtaz memilih sisi yang salah, 375 00:42:08,858 --> 00:42:10,829 Sejumlah tersembunyi memanggil dia, Pak, 376 00:42:10,829 --> 00:42:13,822 Satu panggilan mungkin bos kecil, 377 00:42:14,303 --> 00:42:19,719 Pergi ke rumah sakit dan meminta orang-orang untuk melacak panggilan, 378 00:42:19,719 --> 00:42:20,263 Baik pak, 379 00:42:25,705 --> 00:42:28,494 Tidak Mumtaz mengatakan apa-apa tentang Huseyin? 380 00:42:28,766 --> 00:42:35,368 Tidak pak, Dia tidak mengatakan sepatah kata pun tentang Fatih atau Huseyin, Kami melakukan seperti yang Anda pesan, 381 00:42:36,358 --> 00:42:39,602 Kita bisa melakukan apa-apa, Dia memilih untuk mati, 382 00:42:40,537 --> 00:42:46,190 Mari kita ikuti rute lain dan menyakiti Fatih melalui istrinya, 383 00:43:04,714 --> 00:43:07,231 Di mana Anda, Mumtaz? Kamu di mana? 384 00:43:10,096 --> 00:43:13,969 Kakak Fatih, Mumtaz menyerahkan diri, Ayahmu membuat mereka membunuhnya, 385 00:43:13,969 --> 00:43:17,238 Mereka mencoba pada saat ini untuk menemukan nomor Anda melalui nomor Mumtaz, 386 00:43:17,238 --> 00:43:18,386 Hancurkan kartu SIM segera, 387 00:43:18,386 --> 00:43:23,202 Saya dengan Pak Tayyar, Saya akan mengirimkan alamat, tapi ada tentara orang menjaga dia, 388 00:43:23,202 --> 00:43:25,043 Jangan melakukan apa-apa sampai aku teks Anda, 389 00:43:25,876 --> 00:43:26,420 Kurang ajar! 390 00:43:33,881 --> 00:43:34,555 Apa yang terjadi? 391 00:43:37,766 --> 00:43:39,651 Anda tampaknya takut, pemula? 392 00:43:46,107 --> 00:43:50,027 Aku sudah takut maniak bahwa semua hidup saya, Kakek, 393 00:43:50,052 --> 00:43:52,030 Saya tidak lagi takut pada apapun, 394 00:43:52,279 --> 00:43:53,367 Apa itu kemudian? 395 00:43:55,222 --> 00:43:56,923 Omer tahu Anda hidup, 396 00:44:01,107 --> 00:44:03,944 Benar-benar? Omer saya tahu tentang ini? 397 00:44:03,944 --> 00:44:07,896 Mengapa kamu tertawa? Anda harus khawatir, 398 00:44:07,896 --> 00:44:11,530 Pria itu menyadari segalanya, Dia tahu rencana kami, Apakah kau tidak mengerti? 399 00:44:11,800 --> 00:44:14,492 Hanya saja sekarang ia tidak dapat membuktikan bahwa Anda masih hidup ,,, 400 00:44:14,492 --> 00:44:19,320 Karena saya memegang suatu tempat - tapi saya tidak tahu berapa lama lagi, 401 00:44:21,069 --> 00:44:22,835 Hal ini sangat sulit untuk menjaga terkunci, 402 00:44:23,404 --> 00:44:27,023 Saya yakin Arda dan Pelo mencari dia - mereka harus kehilangan dia sekarang, 403 00:44:27,023 --> 00:44:29,692 Itulah yang saya telah katakan, Kami memiliki waktu yang sangat sedikit, 404 00:44:29,692 --> 00:44:32,784 Anda harus membunuh Tayyar dan meninggalkan negara itu, 405 00:44:32,784 --> 00:44:36,638 Jika tidak, maka kami berdua berada dalam berantakan, Kakek, 406 00:44:37,387 --> 00:44:44,450 Beri saya alamat dan saya akan pergi melalui pintu atau cerobong asap untuk membunuh kehidupan yang rendah, 407 00:44:44,977 --> 00:44:50,090 Saya willl mengirim alamat untuk Necdet oleh teks, Maaf, mobil di sini, 408 00:44:50,090 --> 00:44:53,570 Pergilah dan keberuntungan, 409 00:44:55,977 --> 00:45:03,366 Terlihat, Jika sesuatu terjadi padaku, berikan Burhan ke Omer,Ok? 410 00:45:06,541 --> 00:45:08,681 Maafkan aku, 411 00:45:12,385 --> 00:45:15,018 Anda diampuni, Melakukan hal ini, 412 00:45:15,915 --> 00:45:17,618 Jangan khawatir, 413 00:45:37,326 --> 00:45:39,379 Apa yang telah kau lakukan? 414 00:45:39,379 --> 00:45:41,203 Saudara, agar tidak menimbulkan masalah, 415 00:45:41,203 --> 00:45:43,267 Hentikan! 416 00:45:49,487 --> 00:45:53,805 Apa yang telah Anda lakukan lagi? Anda menculik saya sekali lagi, Cukup! 417 00:45:55,106 --> 00:45:57,475 Anda aman sekarang, Aku mengkhawatirkanmu, 418 00:45:57,475 --> 00:45:59,282 Apa yang terjadi lagi, ya? 419 00:45:59,282 --> 00:46:05,100 Tidak ada, Hari ini Tayyar akan mati, cintaku, dan juga Metin, 420 00:46:05,100 --> 00:46:08,510 Mulai sekarang akan ada hanya Fatih, 421 00:46:09,055 --> 00:46:12,085 Anda akan memanggil saya hanya Fatih dari sekarang - seperti sebelumnya, 422 00:46:12,162 --> 00:46:18,843 Hari ini adalah hari pembalasan, dan saya akan membangun hidup bagi kita dan anak-anak kita, 423 00:46:18,843 --> 00:46:22,487 Apa yang harus dilakukan dengan saya? Mengapa Anda memesan mereka untuk menculik saya terburu-buru? 424 00:46:22,487 --> 00:46:24,677 Anda berada dalam bahaya besar, Tayyar mencari saya, 425 00:46:24,677 --> 00:46:27,422 Dan dia bisa menggunakan Anda terhadap saya, 426 00:46:27,422 --> 00:46:30,112 Anda akan tinggal dengan saya sampai akhir hari, 427 00:46:30,112 --> 00:46:34,606 Besok pagi Anda bisa pergi ke mana pun Anda suka, 428 00:46:40,693 --> 00:46:42,529 Tidak ada yang buruk akan terjadi pada Anda? 429 00:46:42,529 --> 00:46:44,241 Tidak ada yang akan terjadi padaku, 430 00:46:44,241 --> 00:46:49,155 Jika Anda menyelamat Elif, aku tidak akan pergi, Saya akan tinggal dengan Anda, 431 00:46:51,697 --> 00:46:54,126 Indah, Anda selalu ingin hal yang mustahil, 432 00:46:54,126 --> 00:46:56,931 Tapi Anda selalu membuat saya menyesal untuk hal-hal yang saya lakukan, 433 00:47:15,130 --> 00:47:16,779 Apakah Anda minum air Anda? 434 00:47:16,779 --> 00:47:18,147 Sudah lama. 435 00:47:18,587 --> 00:47:20,689 Bawakan saya, 436 00:47:20,852 --> 00:47:23,165 Mengapa kau menatapku seperti itu? 437 00:47:23,165 --> 00:47:28,002 Aku manusia. Mulut aku dan wajah kering, 438 00:47:49,792 --> 00:47:52,478 Kami tidak ada apa pun di sini, 439 00:47:52,763 --> 00:47:55,623 Terima kasih, 440 00:47:56,278 --> 00:47:59,874 Membantu saya meminumnya, 441 00:48:00,645 --> 00:48:03,783 Tunduk, Tunduk! 442 00:48:15,869 --> 00:48:18,177 Apa yang terjadi? 443 00:48:20,264 --> 00:48:22,586 Hidup ini penuh kejutan, Tidak? 444 00:48:24,520 --> 00:48:26,789 Berdiri disini, 445 00:48:40,662 --> 00:48:42,002 Anak! 446 00:48:42,002 --> 00:48:43,942 Ibu! 447 00:48:44,379 --> 00:48:47,795 Apakah Anda membawa anak menantu saya? 448 00:48:47,874 --> 00:48:50,818 Masuklah, anak-anak! 449 00:48:52,396 --> 00:48:54,938 Selamat datang, Putri! 450 00:48:57,020 --> 00:48:59,020 Duduk, Disini! 451 00:48:59,051 --> 00:49:04,844 Ibu, meninggalkan kami sendirian selama beberapa menit, Aku hanya datang untuk meninggalkan Nilufer disini, dan saya akan pergi, 452 00:49:04,844 --> 00:49:06,577 Baik, Anak, 453 00:49:13,201 --> 00:49:15,626 Apakah Anda akan meninggalkan segera? 454 00:49:15,737 --> 00:49:21,042 Tayyar Dundar sedang mencari rumah ini, tapi ia tidak bisa menemukannya, Dia tidak akan temukan malam ini juga, 455 00:49:21,042 --> 00:49:24,443 Ada dua orang di pintu masuk - jika Anda butuh sesuatu, katakan kepada mereka, 456 00:49:24,443 --> 00:49:25,843 Oke, 457 00:49:31,142 --> 00:49:34,490 Tetapi jika Anda akan merasa lebih baik, saya bisa tinggal sedikit lebih lama, 458 00:49:34,490 --> 00:49:37,290 Saya tidak tahu apakah apa yang Anda katakan adalah mungkin, 459 00:49:37,433 --> 00:49:40,074 Indah, mengapa Anda selalu melihat sisi buruk dari hal-hal? 460 00:49:40,074 --> 00:49:41,990 Mengapa Anda tidak mencoba untuk mengerti? 461 00:49:41,990 --> 00:49:44,549 Untuk memahami Anda? Apakah itu mungkin? 462 00:49:44,552 --> 00:49:46,315 Saya pikir Anda bahkan tidak memahami diri sendiri, 463 00:49:46,402 --> 00:49:52,729 Saya baru mulai mempercayai Anda, mulai bermimpi, tapi kemudian Anda selalu menghancurkan impian saya, 464 00:49:52,766 --> 00:49:55,024 Anda selalu meninggalkan saya di tempat terakhir, Fatih! 465 00:49:55,024 --> 00:49:57,519 Nilufer, semuanya berakhir malam ini! 466 00:49:57,588 --> 00:50:00,644 Malam ini kita memulai hidup baru! Percayalah ! 467 00:50:00,644 --> 00:50:03,895 Aku akan memulai hidup baru dengan seorang pembunuh? 468 00:50:03,908 --> 00:50:06,756 Apakah itu mungkin, menurut Anda? 469 00:50:18,534 --> 00:50:20,876 Mr Tayyar, Anda memberi saya tekanan, 470 00:50:20,876 --> 00:50:22,884 Anda baru melalui operasi yang sangat sulit! 471 00:50:22,884 --> 00:50:26,196 Anda harus beristirahat! 472 00:50:27,767 --> 00:50:32,802 Bagaimana saya bisa beristirahat ketika anak saya sendiri ingin membunuhku? 473 00:50:33,778 --> 00:50:39,791 Haruskah aku beristirahat untuk membuatnya lebih mudah untuk dia? 474 00:50:40,643 --> 00:50:48,024 Jangan bicara omong kosong, Dokter! Jangan bicara omong kosong, jadi saya tidak akan mengambil kemarahan saya keluar pada Anda! 475 00:50:48,119 --> 00:50:54,107 Mr Tayyar, Ms, Nilufer tidak di hotel! Orang kita akan datang kembali dengan tangan kosong, 476 00:50:54,685 --> 00:50:59,544 Jika mereka telah menemukannya, saya akan terkejut! Orang tidak ada otak! 477 00:51:00,574 --> 00:51:05,850 Fatih efendi telah mengambil tindakan pencegahan untuk melindungi istrinya dari saya, 478 00:51:05,969 --> 00:51:11,991 Itu berarti dia sadar bahwa saya mengejarnya, dan dia juga tahu berapa serius saya tentang masalah ini, 479 00:51:12,625 --> 00:51:17,643 Mari kita lihat siapa yang akan bertahan hidup pertempuran malam ini, Dokter, 480 00:51:22,971 --> 00:51:27,221 Cari ibunya cepat, Saya yakin dia meletakkan kedua wanita di rumah yang sama, 481 00:51:27,221 --> 00:51:29,575 Saya yakin dia dengan mereka sekarang, 482 00:51:29,600 --> 00:51:35,685 Anda harus menemukan Fatih sebelum dia menemukan saya, Apakah kamu mengerti? Cepat sekarang! 483 00:51:43,380 --> 00:51:45,712 Tidak, indah, tidak ada pilihan lain! 484 00:51:45,712 --> 00:51:48,181 Ya, ada! Anda bisa pergi ke Omer! 485 00:51:48,181 --> 00:51:53,379 Jika Anda tidak mendengarkan suara Metin ini dalam diri Anda, ini tidak akan terjadi! 486 00:51:53,514 --> 00:51:55,086 Baik, Anda benar! 487 00:51:55,086 --> 00:51:57,670 Kadang-kadang saya tidak bisa mengendalikan kemarahan saya, 488 00:51:57,670 --> 00:51:59,288 Aku membakar! Aku marah! 489 00:51:59,288 --> 00:52:01,707 Saya melakukan hal-hal yang menyakiti Anda dan saya, 490 00:52:01,707 --> 00:52:04,272 Tapi mengapa aku melakukannya, Nilufer? 491 00:52:04,438 --> 00:52:06,567 Karena aku anak yang buruk dalam cerita ini, 492 00:52:06,567 --> 00:52:09,435 Aku bilang dari awal tidak jatuh cinta pada saya, 493 00:52:09,486 --> 00:52:13,001 Anda mengatakan kepada saya untuk mengajarkan Anda bagaimana mencintai, untuk mengubah Anda! 494 00:52:13,001 --> 00:52:14,827 Anda mengatakan kepada saya bahwa saya disisi Anda lebih baik! 495 00:52:14,827 --> 00:52:17,272 Yang mana merupakan kebenaran, dan yang mana merupakan kebohongan, Fatih? 496 00:52:17,272 --> 00:52:19,183 Semuanya benar! 497 00:52:19,451 --> 00:52:23,885 Seorang pria tidak hanya buruk atau baik, Saya tidak di keduanya, 498 00:52:23,885 --> 00:52:26,886 Saya segalanya, Nilufer! 499 00:52:26,983 --> 00:52:32,318 Tapi kontrol sekarang dalam diriku; Saya bisa melakukan segala sesuatu yang saya inginkan, 500 00:52:32,318 --> 00:52:34,657 Ya, Anda melakukan semuanya hanya luar biasa! 501 00:52:34,657 --> 00:52:39,193 Karena dendam Anda, cinta kita telah mengalami derita besar! 502 00:52:39,349 --> 00:52:43,057 Anda adalah seorang wanita luar biasa, Nilufer, 503 00:52:43,082 --> 00:52:46,445 Bahkan jika aku melihat Anda dalam mimpi saya, saya tidak akan percaya, 504 00:52:46,445 --> 00:52:48,900 Anda memasuki hidup saya dan menyelamatkan saya, 505 00:52:48,900 --> 00:52:54,894 Kau mengubah hidupku, Saya memimpikan kehidupan dengan Anda dan anak kami - berharap untuk masa depan, 506 00:52:54,894 --> 00:52:58,084 Anda akan memaafkan saya, saya tahu, 507 00:52:58,084 --> 00:53:00,173 Karena saya selalu melakukan ,,, 508 00:53:00,173 --> 00:53:03,541 Aku terus mencintaimu, 509 00:53:03,566 --> 00:53:08,174 Tapi sementara aku terus mencintaimu, kau menyakitiku, Mengapa? 510 00:53:08,174 --> 00:53:11,709 Aku benar-benar tidak ingin menyakiti Anda, Nilufer! 511 00:53:11,709 --> 00:53:14,948 Saya mencoba; Saya mencoba! Tapi tampaknya aku tidak berhasil, 512 00:53:14,948 --> 00:53:18,823 Saya seorang pria yang terus berjuang disisi buruk, 513 00:53:18,823 --> 00:53:22,312 tapi saya tidak pernah menjadi orang yang Anda ingin aku menjadi, 514 00:53:22,312 --> 00:53:24,242 Kamu benar, 515 00:53:25,103 --> 00:53:27,234 Mungkin aku tidak akan pernah, 516 00:53:27,266 --> 00:53:30,859 Aku sangat mencintaimu, Saya sangat cinta dengan Anda, 517 00:53:30,859 --> 00:53:33,266 Tapi aku tidak akan memaafkanmu, 518 00:53:33,314 --> 00:53:39,712 Aku tidak akan memaafkan Anda sampai Anda membunuh Metin yang ada di dalam Anda, Saya tidak akan di samping Anda, 519 00:53:39,774 --> 00:53:41,671 Baik, biarlah seperti itu! 520 00:53:41,671 --> 00:53:44,462 Biarlah ini menjadi akhir dari hubungan kami! 521 00:53:44,560 --> 00:53:46,813 Jika Anda ingin, Anda dapat menceraikan saya, 522 00:53:46,838 --> 00:53:50,253 Tapi kita berdua tahu kami dibuat untuk satu sama lain! 523 00:53:50,253 --> 00:53:54,351 Kami adalah nasib untuk satu sama lain, Saya milikmu, dan kau adalah milikku! 524 00:53:54,351 --> 00:53:57,351 Tidak ada cinta lain bagi kita, Nilufer, 525 00:53:57,917 --> 00:54:00,129 Bagi saya, tidak ada, 526 00:54:13,923 --> 00:54:15,902 Jangan lakukan itu! 527 00:54:22,106 --> 00:54:24,616 Malam ini ekor anak sapi akan robek! 528 00:54:24,657 --> 00:54:27,222 Kita mungkin tidak akan bertemu lagi, 529 00:54:27,222 --> 00:54:30,966 Jika aku mati, tidak memberitahu anak kami tentang Metin, ok? 530 00:54:30,966 --> 00:54:33,113 Katakan padanya hanya Fatih, 531 00:54:33,255 --> 00:54:37,010 Saya meninggalkan Anda sekarang dengan hanya saat baik kami! 532 00:54:37,125 --> 00:54:40,473 Jangan ingat yang buruk! 533 00:54:44,802 --> 00:54:48,707 Ketika saya mengambil napas terakhir saya, kata terakhir saya adalah Nilufer, 534 00:54:48,707 --> 00:54:51,102 Anda tahu itu, kan? 535 00:54:54,377 --> 00:54:58,036 Jika saya hidup, kita akan melihat satu sama lain, 536 00:54:59,845 --> 00:55:04,388 Fatih, menyerah! Berbicara dengan Omer, ia akan membantu Anda! 537 00:55:04,444 --> 00:55:08,203 Maka akan Anda menjadi kekasihku? 538 00:55:08,684 --> 00:55:13,250 Jangan pernah berjalan di sepatu saya, tapi di sini, Anda tidak akan mengerti saya! 539 00:55:13,250 --> 00:55:19,265 Silakan, maafkan kesalahan saya! Bahwa saya tidak tahu bagaimana harus bersikap dengan cara lain! 540 00:55:19,265 --> 00:55:23,280 Kau benar tentang segalanya dari awal! 541 00:55:23,697 --> 00:55:28,333 Saya meninggalkan Anda dengan kenangan yang baik, tidak dengan yang buruk! 542 00:55:28,411 --> 00:55:31,372 Tolong, ingat hanya itu! 543 00:55:40,121 --> 00:55:41,511 Fatih? 544 00:55:48,985 --> 00:55:51,866 Tuhan, melindunginya, Kumohon! 545 00:55:54,807 --> 00:56:00,163 Melindunginya untuk bayi saya, Biarkan saya melihat dia sekali lagi! 546 00:56:05,780 --> 00:56:13,828 Dengar, jika terjadi sesuatu dua wanita ini, saya akan membuat Anda duduk di sebuah lonjakan berminyak! Apakah kamu mengerti? 547 00:56:16,400 --> 00:56:18,310 Mengatakan, Neco! 548 00:56:18,310 --> 00:56:19,958 Saya Huseyin,Anak, 549 00:56:19,968 --> 00:56:22,939 Apa yang terjadi? Anda harus telah mengirim alamat, 550 00:56:22,939 --> 00:56:24,903 Kami telah berputar-putar di sini seperti bodoh sejak pagi, 551 00:56:24,903 --> 00:56:26,926 Saya akan mengirimnya, Kakek; Aku akan mengirimkannya, 552 00:56:26,926 --> 00:56:30,105 Tuhan, mengapa tidak terlihat seperti itu padaku? 553 00:56:30,164 --> 00:56:33,274 Kakek, alamat akan datang, dan Anda akan melakukan pekerjaan Anda, 554 00:56:33,274 --> 00:56:33,992 Apakah itu jelas? 555 00:56:33,992 --> 00:56:37,412 Tunggu sebentar, Apakah itu begitu sulit? 556 00:56:37,724 --> 00:56:41,361 Anak, kita panggil, supaya kesalahan tidak akan terjadi, 557 00:56:41,361 --> 00:56:45,517 Anda mungkin bingung, apa pun bisa terjadi! 558 00:56:45,517 --> 00:56:47,707 Tampaknya kita akan bertemu kaki Anda! 559 00:56:47,707 --> 00:56:50,836 Jika saya memberitahu Anda rencana saya, Anda akan terkejut! 560 00:56:50,901 --> 00:56:55,871 Sekarang menutup telepon, dan ketika alamat datang, pergi dan melakukan pekerjaan Anda! 561 00:57:12,198 --> 00:57:15,601 Elif, mengapa kamu berdiri? Pergi dan berbaring, 562 00:57:15,601 --> 00:57:19,910 Asli, Omer belum ditemukan , belum, Saya akan gila, 563 00:57:19,910 --> 00:57:22,662 Silakan, berbaring dan beristirahat sedikit, 564 00:57:22,687 --> 00:57:26,351 Jika sesuatu yang buruk telah terjadi, kita akan mendengar tentang hal itu, 565 00:57:26,365 --> 00:57:30,181 Beri aku telepon Anda, Saya akan menelepon Pelo lagi, 566 00:57:35,235 --> 00:57:38,979 Tidak ada koneksi ke nomor ini pada saat ini, Setelah sinyal ,,, 567 00:57:38,979 --> 00:57:41,342 Ini di luar jangkauan, 568 00:57:41,499 --> 00:57:44,601 Mungkin Arda akan mengangkat. 569 00:57:57,595 --> 00:58:00,238 Sialan, Asli, Persetan! 570 00:58:00,238 --> 00:58:04,068 Apa yang kau lakukan, Elif? Apa yang kamu lakukan? 571 00:58:04,068 --> 00:58:05,889 Kemana Anda akan pergi, Ms, Elif? 572 00:58:05,889 --> 00:58:08,116 Tunangan saya di luar dan kemungkinan dia terluka, 573 00:58:08,116 --> 00:58:11,269 Aku harus pergi ke kantor polisi dan mendapatkan beberapa informasi tentang dia, 574 00:58:11,269 --> 00:58:13,468 Itu tidak mungkin, Anda berada di bawah penangkapan, 575 00:58:13,468 --> 00:58:15,803 Maka Anda membawa saya, Ku mohon! 576 00:58:15,803 --> 00:58:18,588 Ini adalah melawan hukum, Jangan, 577 00:58:18,643 --> 00:58:22,421 Asli, saya harus menemukan Omer,I harus menemukan Omer, 578 00:58:22,421 --> 00:58:23,996 Tolong lakukan sesuatu! 579 00:58:23,996 --> 00:58:26,787 Mari kita pergi dan memanggil Nilufer, Oke? 580 00:58:26,787 --> 00:58:29,040 Mungkin suami dia gila tahu sesuatu, 581 00:58:29,040 --> 00:58:29,800 Oke, 582 00:58:29,885 --> 00:58:30,973 Ayo, silakan! 583 00:58:35,841 --> 00:58:36,703 Kadir? 584 00:58:40,298 --> 00:58:41,198 Kadir? 585 00:59:13,134 --> 00:59:15,396 Ada apa, Saudara ipar? 586 00:59:17,262 --> 00:59:19,942 Saya baik-baik saja; apa kabar? 587 00:59:21,855 --> 00:59:23,011 Polisi! Turun! 588 00:59:24,804 --> 00:59:27,600 Orang Anda datang, dan sekarang semuanya baik-baik saja, 589 00:59:27,600 --> 00:59:29,043 Ayo, Rakan, datang, 590 00:59:29,043 --> 00:59:30,603 Lihatlah apa yang kita miliki di sini, 591 00:59:30,700 --> 00:59:31,670 Rakan, kamu ok? 592 00:59:31,670 --> 00:59:34,058 Saya baik-baik saja, baik-baik saja, 593 00:59:34,199 --> 00:59:37,769 Aku menangkap Fatih sekali lagi balik ke segala arah, 594 00:59:39,779 --> 00:59:42,122 Bangun! Bangun! 595 00:59:43,991 --> 00:59:46,552 Apa yang terjadi, Rakan? Apa yang kamu lakukan di sini? 596 00:59:46,552 --> 00:59:50,123 Pak Fatih akan memberitahu kita panjang lebar, 597 00:59:50,945 --> 00:59:54,218 Ambil orang ini turun, 598 01:00:03,280 --> 01:00:07,638 Fatih, beritahu kita di mana Huseyin Demir berada 599 01:00:15,193 --> 01:00:20,227 Baik, tidak memberi tahu kami, Saya akan mencari tahu juga. 600 01:00:21,102 --> 01:00:23,465 Beri aku telepon Anda, 601 01:00:23,739 --> 01:00:24,749 Omer! 602 01:00:24,775 --> 01:00:26,448 Beri aku telepon Anda! 603 01:00:26,602 --> 01:00:29,422 Jangan berurusan dengan saya! Saya pikir untuk semua orang! 604 01:00:29,428 --> 01:00:32,495 Jangan bicara omong kosong, Kenapa mengganggu? 605 01:00:32,745 --> 01:00:37,440 Tapi orang itu akan membayar semuanya, Aku akan menghabisinya! 606 01:00:37,440 --> 01:00:40,809 Dia tidak akan menyelamatkan dirinya sendiri! 607 01:00:41,140 --> 01:00:43,232 Beri aku telepon Anda! 608 01:00:45,567 --> 01:00:47,197 Apa yang kamu lakukan? 609 01:00:47,201 --> 01:00:49,584 Fatih, apa yang kau lakukan? 610 01:00:57,663 --> 01:01:00,579 Baik! 611 01:01:02,104 --> 01:01:04,764 Melakukan apapun yang Anda inginkan! 612 01:01:04,938 --> 01:01:10,673 Aku akan menemukan Huseyin Demir, dan aku tidak akan membiarkan dia membunuh Tayyar Dundar, 613 01:01:10,749 --> 01:01:13,515 Anda tidak akan menemukan dia, 614 01:01:13,759 --> 01:01:16,221 karena saya tidak akan memberitahu Anda di mana dia, 615 01:01:16,234 --> 01:01:19,281 Pertama, Tayyar akan mati! 616 01:01:25,483 --> 01:01:27,366 Tuhan tolong saya! 617 01:01:27,668 --> 01:01:29,424 Tuhan tolong saya! 618 01:01:29,798 --> 01:01:32,347 Tolong, Tuhan, membantu saya! 619 01:01:35,165 --> 01:01:37,361 Elif, Pelin memanggil! 620 01:01:37,807 --> 01:01:39,286 Berikan padaku, 621 01:01:39,471 --> 01:01:40,621 Halo, Pelo, 622 01:01:40,951 --> 01:01:44,756 Dan, Signorna, saya melihat Anda masih mengkhawatirkan, 623 01:01:44,756 --> 01:01:47,599 Jadi, kita belum lagi muak dengan satu sama lain? 624 01:01:47,599 --> 01:01:52,472 Omer Demir, apakah Anda punya ide apa yang saya telah melalui beberapa jam terakhir? 625 01:01:52,607 --> 01:01:55,132 Kamu di mana? Apa yang sedang terjadi? Katakan padaku! 626 01:01:55,132 --> 01:01:57,323 Saya baik-baik saja, cintaku; Saya baik-baik saja, 627 01:01:57,384 --> 01:02:00,267 Jangan khawatir, saya akan memberitahu Anda, 628 01:02:00,865 --> 01:02:02,481 Apa kabar? 629 01:02:06,903 --> 01:02:09,394 Elif, sayangku, Cintaku, 630 01:02:09,394 --> 01:02:12,151 Jangan menangis ,,, aku tidak bisa mendengarkan Anda seperti ini, 631 01:02:12,151 --> 01:02:13,321 Jangan menangis! 632 01:02:13,321 --> 01:02:16,777 Air mata Anda melukai hati saya, tolonglah, 633 01:02:17,243 --> 01:02:21,257 Tolong, datang sekarang! Aku membutuhkanmu, 634 01:02:21,257 --> 01:02:24,995 Saya perlu memeluk Anda, Tolonglah, datang padaku sekarang! 635 01:02:24,995 --> 01:02:29,443 Ok, aku akan datang kepada Anda! Aku akan datang! Jangan khawatir! 636 01:02:41,881 --> 01:02:43,502 Kemari, 637 01:02:45,993 --> 01:02:50,006 Menagislah, sayang, sudah terlalu banyak untuk Anda hari ini, 638 01:02:50,006 --> 01:02:51,672 Anda bisa tenang sedikit, 639 01:02:51,672 --> 01:02:57,555 Asli, bagaimana jika sesuatu telah terjadi padanya? Apa yang akan saya lakukan? 640 01:02:57,555 --> 01:03:01,252 Tapi tidak ada yang terjadi - itu telah berlalu, 641 01:03:01,252 --> 01:03:05,427 Aku bilang tidak apa-apa yang akan terjadi ke Colombo, 642 01:03:10,619 --> 01:03:15,722 Nona, kapten akan datang dalam beberapa saat, Anda harus pergi ke luar, 643 01:03:15,722 --> 01:03:17,655 Saya tidak mahu mana-mana, 644 01:03:17,761 --> 01:03:22,112 Asli, Anda pergi, Saya baik-baik saja! 645 01:03:22,910 --> 01:03:25,556 Saya tidak ke mana-mana sampai Omer datang, 646 01:03:25,556 --> 01:03:26,302 Apakah itu jelas? 647 01:03:26,302 --> 01:03:27,812 Silakan, Anda sangat lelah, 648 01:03:27,812 --> 01:03:31,448 Pergi mendapatkan beberapa istirahat dan datang lagi, 649 01:03:34,259 --> 01:03:37,090 Fajar akan segera datang, 650 01:03:39,064 --> 01:03:40,909 Lihatlah, 651 01:03:43,804 --> 01:03:46,308 hari baru dimulai, Asli, 652 01:03:46,892 --> 01:03:51,760 Terlepas dari semuanya, hari ini akan menjadi hari yang sangat baik! 653 01:04:06,070 --> 01:04:07,513 Melihat Anda segera, Sayang, 654 01:04:07,513 --> 01:04:09,702 Sampai jumpa, 655 01:04:34,558 --> 01:04:37,358 Apakah Fatih bicara? 656 01:04:42,138 --> 01:04:43,498 Masuk, 657 01:04:48,590 --> 01:04:52,688 Datang ke sini, Mr, Fatih, Mari kita bincang kecil di departemen, 658 01:04:53,419 --> 01:04:55,286 Pelo, kita harus menemukan Tayyar Dundar, 659 01:04:55,294 --> 01:04:56,921 Huseyin Demir mengejar dia, 660 01:04:56,921 --> 01:04:59,098 Kita harus menemukannya sebelum dia bertindak, 661 01:04:59,119 --> 01:05:01,431 Ok, saya akan memanggil Tolga, dan dia akan mencari, 662 01:05:01,431 --> 01:05:05,257 Ipek, ambil Omer ke rumah sakit, dan kami akan ambil ini dua ke departemen, 663 01:05:05,257 --> 01:05:06,623 Ok, ok, saya akan, 664 01:05:06,623 --> 01:05:08,725 Mengapa Ipek perlu bawa saya ke rumah sakit? 665 01:05:08,725 --> 01:05:10,433 Anda memegang bahu Anda, 666 01:05:10,433 --> 01:05:13,263 Kau pikir aku tidak melihat? Sudah jelas Anda sakit. 667 01:05:13,263 --> 01:05:15,070 Anda menjadi lebih baik dengan kesulitan besar, 668 01:05:15,070 --> 01:05:17,862 Saya yakin bahu Anda sakit, Anda telah tergantung oleh mereka sepanjang malam, 669 01:05:17,862 --> 01:05:20,177 Dokter harus memeriksa Anda, Anda tidak bisa mengemudi seperti ini, 670 01:05:20,177 --> 01:05:23,159 Aku harus pergi ke kantor polisi dan mempertanyakan Fatih, 671 01:05:23,159 --> 01:05:25,687 Bisakah kita melakukan ini? 672 01:05:25,733 --> 01:05:27,885 Jadi, Anda tidak mempercayai kami? 673 01:05:27,885 --> 01:05:32,401 Apa yang kau katakan, Pelo? Saya percaya Anda lebih dari diriku sendiri, 674 01:05:33,391 --> 01:05:35,777 Lalu pergi langsung ke rumah sakit, 675 01:05:35,802 --> 01:05:41,951 Biar dokter memeriksa bahu Anda dan berada di dekat Elif, Sudah jelas gadis itu dalam keadaan buruk, 676 01:05:48,323 --> 01:05:52,306 Fatih efendi, jangan khawatir - saya akan segera ke sana, 677 01:05:52,306 --> 01:05:54,336 Datang dan tidak membuat saya menunggu lama, 678 01:05:54,380 --> 01:05:57,552 Membeli sesuatu untuk makan di jalan, itu menjadi baik dengan teh, 679 01:05:57,552 --> 01:06:02,216 Jangan khawatir, Aku akan membelikanmu kue-kue dan menjaga Anda dengan baik, 680 01:06:29,978 --> 01:06:31,808 Melike. 681 01:06:33,479 --> 01:06:37,245 Apa yang terjadi, putri? Kenapa kamu menangis? 682 01:06:40,236 --> 01:06:42,544 Semoga Allah menghukum saya, Ibu! 683 01:06:42,544 --> 01:06:45,241 Tunggu, jangan lakukan ini, Jangan memulai dengan ini! 684 01:06:45,241 --> 01:06:49,474 Ceritakan apa yang terjadi, Apakah Anda mengatakan sesuatu kepada anak-anak lagi? 685 01:06:49,474 --> 01:06:55,000 Apakah Anda bertengkar dengan Demet atau dengan Fatma? 686 01:06:55,000 --> 01:06:58,257 Anda tidak bisa menahan lidah Anda, Gadis! 687 01:06:58,353 --> 01:07:02,988 Kamu cantik, dan Anda baik, tetapi Anda tidak bisa mengurus lidah tajam Anda! 688 01:07:04,318 --> 01:07:07,279 Saya melakukan sesuatu yang sangat buruk! 689 01:07:08,350 --> 01:07:11,048 Apa yang kamu lakukan? 690 01:07:14,536 --> 01:07:16,578 Saya memberi Burhan! 691 01:07:16,861 --> 01:07:18,766 Apa? 692 01:07:18,791 --> 01:07:21,758 Apa artinya, bahwa Anda memberinya? 693 01:07:21,956 --> 01:07:24,580 Kepada siapa Anda memberinya, Putri? Kenapa kamu melakukannya? 694 01:07:24,620 --> 01:07:27,440 Saya tidak tahu, Ibu! Aku tidak tahu dia! 695 01:07:28,520 --> 01:07:31,164 Mereka mengancam saya, dan saya memberi mereka anak saya! 696 01:07:31,328 --> 01:07:33,434 Kenapa kau tidak menelepon saya, Putri? 697 01:07:33,434 --> 01:07:35,863 Bangun dan kita akan mengejar mereka! Bangun! 698 01:07:35,868 --> 01:07:37,106 Mari kita ambil Burhan kembali, cepat! 699 01:07:37,106 --> 01:07:38,481 Kita tidak bisa menyusul mereka, Ibu! 700 01:07:38,481 --> 01:07:40,239 Saya memberi anak saya pada malam hari, 701 01:07:40,239 --> 01:07:43,722 Ya Allah! Mengapa Anda mengatakan ini sekarang, Putri? 702 01:07:43,817 --> 01:07:45,914 Mengapa Anda tidak memberitahu saya? 703 01:07:45,946 --> 01:07:49,243 Di mana mereka mengambil cucu saya? 704 01:07:49,243 --> 01:07:52,991 Tuhan melindungi dia! Di mana mereka membawanya? 705 01:08:05,459 --> 01:08:08,378 Bibi? 706 01:08:09,025 --> 01:08:13,498 Ah, Asli, Anda berada di sini ,,, - Ya, saya baru kembali, Kemana kamu pergi? 707 01:08:13,522 --> 01:08:17,511 Seorang teman terbang ke New York ini sore dan ingin minum kopi dengan saya, 708 01:08:17,536 --> 01:08:23,053 Saya tidak bisa mengatakan tidak, - Benar-benar? - U-huh, Bye-bye sayang, 709 01:08:23,078 --> 01:08:28,803 Sampai nanti, gadis saya, - Lihat nanti, Ibu Nedret, 710 01:08:37,635 --> 01:08:39,649 Filiz? 711 01:08:40,365 --> 01:08:43,759 Siapa teman itu? Apakah saya kenal dia? Haruskah aku pergi dengan dia? 712 01:08:43,787 --> 01:08:47,772 Saya tidak tahu, Aku tidak tahu dia juga. 713 01:08:49,470 --> 01:08:52,729 Aku sangat konyol! Aku duduk di sini minum kopi, 714 01:08:52,754 --> 01:08:57,493 dan benar-benar lupa bahwa saya memiliki janji dengan penata rambut saya, 715 01:08:57,519 --> 01:09:03,175 Aku sangat pelupa, Aku harus pergi, Bye! 716 01:09:10,859 --> 01:09:13,723 Pertama, Anda harus periksa lengan Anda. Anda sakit, 717 01:09:13,747 --> 01:09:19,238 Lupakan itu, Saya memiliki masalah yang lebih penting, 718 01:09:25,716 --> 01:09:30,585 Elif? - Sayang! 719 01:09:38,705 --> 01:09:42,778 Apakah kamu baik-baik saja? - Aku takut, 720 01:09:45,982 --> 01:09:53,130 Saya berharap Anda berdua pulih cepat, - Terima kasih, 721 01:09:54,570 --> 01:09:57,481 Apa yang sedang terjadi? 722 01:09:59,703 --> 01:10:04,535 Elif, duduk, aku ingin memberitahu Anda sesuatu yang penting, 723 01:10:09,050 --> 01:10:13,351 Menilai dengan cara yang Anda melihat pada saya, berita pasti buruk, 724 01:10:17,843 --> 01:10:21,291 Huseyin Demir hidup, 725 01:10:46,367 --> 01:10:49,542 Di mana Anda akan pergi, Bibi? 726 01:11:54,029 --> 01:11:57,025 Selamat, Sayang Nedret saya, 727 01:11:57,337 --> 01:12:02,782 Tayyar? Situasi harus serius jika Anda bersembunyi di sini, 728 01:12:02,809 --> 01:12:05,537 Haruskah saya khawatir? 729 01:12:05,735 --> 01:12:09,097 Mereka yang berada di sisi saya tidak perlu khawatir, Nedret, 730 01:12:09,122 --> 01:12:11,197 Saya memiliki luka pendarahan kecil - 731 01:12:11,222 --> 01:12:14,941 Aku sudah membersihkannya, menyingkirkan sedikit demi sedikit, 732 01:12:14,966 --> 01:12:20,209 Saya menyelamat diri sendiri. Tapi aku menelepon Anda di sini untuk sesuatu yang lain, 733 01:12:20,234 --> 01:12:25,386 Apa itu? Tentang apa ini? 734 01:12:27,565 --> 01:12:32,430 Akan ada paket baru berlian, Emas juga, kali ini, 735 01:12:32,455 --> 01:12:38,389 Barang yang bernilai 50 juta dolar, Ini uang yang baik, 736 01:12:40,041 --> 01:12:43,411 Jadi, Anda mulai bermain dengan uang besar lagi, 737 01:12:43,436 --> 01:12:45,469 Memang, memang, 738 01:12:45,494 --> 01:12:52,434 Tetapi ada organ yang harus dibawa ke luar negeri, 739 01:12:52,478 --> 01:12:55,323 Waktu selalu melawan kita, 740 01:12:55,348 --> 01:12:59,809 Sayangnya, anak menantu Anda Omer selalu mengejar saya, seperti bayangan, 741 01:12:59,834 --> 01:13:03,932 Kita harus menangani ini tanpa menarik perhatian, 742 01:13:03,957 --> 01:13:07,271 Saya ingin Anda untuk mendukung saya saat ini, 743 01:13:07,301 --> 01:13:09,373 Tayyar, 744 01:13:10,992 --> 01:13:15,703 Aku tidak berada di Malatya, Jangan lupa itu, oke? 745 01:13:15,728 --> 01:13:19,924 Jangan lakukan ini, Nedret, tidak, Saya tidak berbicara tentang Malatya, 746 01:13:19,949 --> 01:13:25,361 Jika Anda ingin melakukannya, Anda akan melakukannya - bahkan jika Anda berada di sisi lain dari dunia, 747 01:13:26,425 --> 01:13:32,224 Itu sebelum, Dahulu kala, 748 01:13:32,249 --> 01:13:38,806 Anda selalu ingin tetap bersih, tapi hal-hal tidak selalu berjalan seperti yang kita inginkan, Nedret, 749 01:13:38,831 --> 01:13:40,545 Sekarang giliranmu, 750 01:13:40,570 --> 01:13:44,448 Anda tidak dapat selalu mengharapkan orang lain untuk mendapatkan tangan mereka kotor, 751 01:13:44,473 --> 01:13:48,485 Harus ada aturan di hal ini, kan? 752 01:14:13,037 --> 01:14:18,272 Ok, Baik, 753 01:14:21,155 --> 01:14:24,164 Itu kesepakatan, 754 01:14:24,474 --> 01:14:26,942 Sekarang suasana hati saya telah membaik, 755 01:14:26,967 --> 01:14:32,792 Ini sangat baik untuk maju bersama dengan rakan patner. 756 01:14:39,073 --> 01:14:42,998 Saya tidak tahu apa yang harus berpikir dan bagaimana merasakan, Omer, 757 01:14:43,558 --> 01:14:46,448 Pikirkan satu hal, cintaku - 758 01:14:46,473 --> 01:14:50,490 Perangkap Fatih tidak akan bekerja lagi, Ini sudah berakhir, 759 01:14:50,515 --> 01:14:54,699 Anda akan bebas, dan Fatih akan mengambil tempat Anda di penjara, 760 01:14:54,724 --> 01:14:58,689 Fatih tidak akan pernah mengakuinya, Apakah Anda punya bukti? 761 01:14:58,714 --> 01:15:00,985 Tidak dibutuhkan, 762 01:15:01,010 --> 01:15:05,570 Aku akan menangkap Huseyin Demir, Itu akan menjadi bukti yang paling penting, 763 01:15:06,440 --> 01:15:09,220 Sayang, 764 01:15:09,245 --> 01:15:15,069 semuanya akan menjadi bagus, Aku tidak akan melihat Anda di penjara lagi, 765 01:15:16,793 --> 01:15:19,756 Apa kabar? 766 01:15:20,360 --> 01:15:24,225 Anda pikir abangmu telah mati, Sekarang Anda tahu dia masih hidup, 767 01:15:24,357 --> 01:15:28,245 Bagaimana perasaanmu? 768 01:15:30,895 --> 01:15:34,326 Apa yang harus aku rasakan, cinta Ku? 769 01:15:34,673 --> 01:15:39,441 Hanya Ada beberapa rasa cinta tersisa karena masa lalu kita bersama-sama, 770 01:15:39,466 --> 01:15:45,057 Tapi apa dia lakukan, menghapus semua, Aku bahkan tidak bisa mengatakan dia korban, 771 01:15:45,082 --> 01:15:49,853 Dia tahu apa yang dia lakukan; dia menginginkannya, Itu pilihannya, 772 01:15:49,878 --> 01:15:56,644 Bagi saya, dia tidak berbeda dari Tayyar, Dia memiliki pikiran yang sakit, dia bersalah, 773 01:16:06,408 --> 01:16:09,152 Hari-hari ini akan berakhir, 774 01:16:09,177 --> 01:16:18,160 Dan kita akan tahu mengapa semua ini terjadi kepada kita, 775 01:16:25,082 --> 01:16:27,407 Apa? 776 01:16:28,071 --> 01:16:31,143 Apakah bahu Anda? 777 01:16:31,945 --> 01:16:36,684 Cukup dengan pengobatan internet, 778 01:16:36,718 --> 01:16:41,387 Anda akan membiarkan dokter memeriksa Anda, dan Anda akan melakukan apa yang dia katakan, oke? 779 01:16:41,412 --> 01:16:45,871 Oke, Signorina, Anda bos, 780 01:16:51,235 --> 01:16:55,033 Kepala Inspektur Omer, Saya diberitahu Anda perlu pergi sekarang, 781 01:16:55,058 --> 01:16:57,185 Oke, aku pergi, rakan, 782 01:16:57,210 --> 01:17:02,529 Ini hanya 5 menit, Ia tidak bisa tinggal sedikit lebih lama? 783 01:17:04,251 --> 01:17:08,998 Lalu aku belum pernah melihat Anda, saya mempunyai seseorang yang menunggu untuk saya kembali ke rumah, juga, 784 01:17:09,023 --> 01:17:11,947 Saya mengerti situasi Anda, Aku tidak bisa memisahkan Anda, 785 01:17:11,972 --> 01:17:15,277 Saya harap Anda dan kekasih Anda akan segera bersama-sama, 786 01:17:15,302 --> 01:17:20,803 Saya harap begitu, - Terima kasih saudara, 787 01:17:27,093 --> 01:17:31,318 Anda membawa saya kedamaian, 788 01:17:39,702 --> 01:17:42,239 Diam Anda tidak membantu siapa pun, 789 01:17:42,264 --> 01:17:45,698 Setelah kami menemukan Huseyin rencana anda akan terungkap, 790 01:17:45,723 --> 01:17:49,172 Anda mementaskan pembunuhan, Ada tubuh, 791 01:17:49,172 --> 01:17:52,971 Anda menarik pelatuk dan membunuh orang lain, 792 01:17:54,235 --> 01:17:56,987 Kami sedang melakukan tes DNA lain, 793 01:17:57,012 --> 01:17:59,770 Dan apa pun yang terjadi, Anda akan didakwa dengan pembunuhan, 794 01:17:59,795 --> 01:18:02,165 Tidak ada kesempatan bagi Anda untuk pergi, Fatih, 795 01:18:02,193 --> 01:18:05,266 Anda berada di penjara karena Anda mencoba untuk kehidupan Tayyar Dundar ini, 796 01:18:05,291 --> 01:18:09,922 Jaksa membiarkan Anda keluar dengan jaminan, dan apa yang Anda lakukan? 797 01:18:09,947 --> 01:18:12,853 Anda menghilang dan mebuat berantakan lebih besar, 798 01:18:12,878 --> 01:18:15,433 Anda akan langsung ke penjara, 799 01:18:15,458 --> 01:18:20,636 Berolahraga berapa tahun Anda akan menghabiskan didalam, 800 01:18:20,661 --> 01:18:27,673 Tapi membantu kami akan mengurangi hukuman Anda, Anda akan menghabiskan lebih sedikit tahun di penjara, 801 01:18:32,305 --> 01:18:35,501 Anda masih berharap dia akan membunuh ayahmu, benar? 802 01:18:35,526 --> 01:18:38,622 Itu sebabnya Anda tidak memberikan kita Huseyin Demir, 803 01:18:38,647 --> 01:18:43,315 Bagaimana jika Tayyar Dundar dapat keluar dari kekacauan ini dan hidup? 804 01:18:43,358 --> 01:18:46,814 Dan menempatkan peluru pada tubuh Huseyin ini? 805 01:18:46,839 --> 01:18:49,028 Kita berdua tahu apa yang akan terjadi kemudian, 806 01:18:49,053 --> 01:18:54,231 Begitu dia tahu kau ada di sini, Tayyar Dundar akan menyelesaikan Anda! 807 01:18:57,595 --> 01:19:02,204 Karena kau, dua orang dengan darah di tangan mereka akan lolos dari pengadilan, 808 01:19:02,229 --> 01:19:05,238 Dan Anda akan mati! 809 01:19:07,410 --> 01:19:12,285 Dan tidak hanya Anda, Mungkin Nilufer, juga! 810 01:19:18,723 --> 01:19:22,680 Apa yang terjadi dengan cinta yang besar Anda, anak laki-laki? 811 01:19:22,705 --> 01:19:25,450 Bicara Fatih! 812 01:19:26,994 --> 01:19:32,850 Lihatlah - orang yang tidak bersalah akan terluka, juga! 813 01:19:34,268 --> 01:19:40,383 Kurang ajar! Persetan! Apa jenis orang Anda ini?! Uh? 814 01:19:40,408 --> 01:19:42,901 Pertama Anda membantu kami, dan kemudian Anda membawa kita ke bawah, 815 01:19:42,926 --> 01:19:47,907 Anda adalah psikopat gila paling aneh yang Saya pernah lihat! 816 01:19:53,075 --> 01:20:01,533 Maaf untuk meminta Anda untuk memeriksa saya dalam keadaan seperti ini, Dokter, 817 01:20:02,773 --> 01:20:06,826 Saya tidak ingin meninggalkan Nona Elif sendirian, Terima kasih atas pengertian, 818 01:20:06,851 --> 01:20:09,859 Tidak apa,, Kamar tidak menjadi masalah, 819 01:20:09,884 --> 01:20:13,058 Yang penting adalah pesakit, kesehatan dan kepuasan, 820 01:20:13,083 --> 01:20:17,292 Bagaimanapun, , Anda tahu bahwa Nona Elif seharusnya tidak menjadi terlalu lelah, kan? 821 01:20:17,317 --> 01:20:23,724 Aku tidak akan melelahkannya, Aku akan melihat dia bagaikan sebiji epal dimataku, (orang yang sangat dicintai) 822 01:20:24,557 --> 01:20:27,962 Anda bisa memakai pakaian Anda kembali, 823 01:20:27,962 --> 01:20:31,334 Otot-otot yang sangat lemah, cedera lama anda yang belum sepenuhnya sembuh. 824 01:20:31,359 --> 01:20:36,582 Aku bertanya-tanya bagaimana Anda hidup dengan rasa sakit seperti ini? 825 01:20:36,582 --> 01:20:40,327 Ini tidak begitu buruk, Dokter, Aku bahkan tidak merasakannya, 826 01:20:40,505 --> 01:20:44,129 Perawat, Berikannya beberapa obat penghilang rasa sakit dalam waktu setengah jam, 827 01:20:44,162 --> 01:20:46,266 Anda akan tidur malam ini lebih baik, 828 01:20:46,291 --> 01:20:51,012 Tapi saya akan mengatakannya lagi - Anda harus mendapatkan perawatan, 829 01:20:51,262 --> 01:20:58,975 Dia akan dokter, jangan khawatir, Dia akan memulai fisioterapi, 830 01:20:59,439 --> 01:21:06,253 Saya harap begitu, Baik, Saya berharap Anda cepat sembuh. - Terima kasih, - Terima kasih, Dokter, 831 01:21:07,713 --> 01:21:11,765 Apakah kamu baik-baik saja? - Kemari. 832 01:21:12,535 --> 01:21:16,174 Aku mulai lebih baik sekarang, 833 01:21:18,212 --> 01:21:24,339 Sekarang katakan - apa yang terjadi ketika aku tidak ada? 834 01:21:26,710 --> 01:21:30,582 Saya menemukan bahwa kehidupan memberi kami sebuah keajaiban, 835 01:21:30,607 --> 01:21:34,237 dan kami kehilangan itu, 836 01:21:35,120 --> 01:21:40,642 Siapa yang memberitahumu? - Aku melihat file aku, 837 01:21:41,639 --> 01:21:44,597 Apa bedanya? 838 01:21:45,903 --> 01:21:48,837 Aku tidak bisa melindungi bayi kami, 839 01:21:48,862 --> 01:21:53,341 Aku tidak bisa menjaganya, - Elif, itu bukan kesalahan Anda, 840 01:21:56,545 --> 01:21:58,869 Jika ,,, 841 01:21:59,113 --> 01:22:06,138 Jika aku tahu bahwa aku punya sebahagian dari kita dalam diriku, aku akan menjadi lebih kuat, 842 01:22:06,546 --> 01:22:13,355 Saya akan berdiri kuat di atas kaki saya, 843 01:22:13,388 --> 01:22:20,125 Saya tidak akan menurunkan kepala saya sebelum orang lain, 844 01:22:20,150 --> 01:22:23,146 Saya mungkin telah berhasil menyimpannya, - Cintaku! 845 01:22:23,171 --> 01:22:29,901 Sekarang kita akan bermimpi hari kita akan terus, 846 01:22:29,926 --> 01:22:34,486 Elif, cintaku ,,, 847 01:22:34,579 --> 01:22:41,517 Jangan mengatakan bahwa; tidak menyalahkan diri sendiri, Kami akan punya bayi lagi, 848 01:22:41,648 --> 01:22:47,056 Kita akan memiliki seorang gadis yang tampak seperti Anda, 849 01:22:50,629 --> 01:22:58,380 Mungkin dia berani seperti Anda! Dan selalu mengikuti pikirannya sendiri, 850 01:22:58,405 --> 01:23:01,170 Apa yang akan menjadi namanya? 851 01:23:01,195 --> 01:23:05,970 Saya tidak tahu, saya tidak pernah memikirkannya, 852 01:23:06,279 --> 01:23:09,825 Apakah Anda memiliki nama dalam pikiran? 853 01:23:10,709 --> 01:23:15,493 Nama perempuan favorit saya adalah Elif, 854 01:23:24,226 --> 01:23:28,766 Masal, - Masal, 855 01:23:29,676 --> 01:23:35,209 Elif dan bahagia dongeng Omer ini, 856 01:23:35,252 --> 01:23:38,347 Apa nama yang indah, 857 01:23:38,484 --> 01:23:41,624 Biarkan putri kami disebut Masal, 858 01:23:53,189 --> 01:23:57,477 Kita akan keluar dari ini hidup dan sehat, cintaku, 859 01:24:00,912 --> 01:24:04,018 Tangan kami tidak akan berpisah, 860 01:24:04,043 --> 01:24:07,801 Segala sesuatu yang kita sudah meskipun akan di masa lalu, 861 01:24:07,991 --> 01:24:11,241 Masa lalu tidak akan menjadi satunya hal yang kita miliki, 862 01:24:16,699 --> 01:24:22,721 Satu-satunya hal yang saya inginkan sekarang adalah untuk Tayyar untuk ditangkap, Biarlah ada keadilan bagi semua, 863 01:24:22,746 --> 01:24:29,656 Saya tidak ingin melihat senjata dan orang seperti dia lagi, Omer, 864 01:24:31,904 --> 01:24:34,778 Baiklah sayangku, 865 01:24:42,135 --> 01:24:46,126 Bolehkah saya masuk? - Datang datang, 866 01:24:46,379 --> 01:24:52,569 Buddy, Fatih tidak akan berbicara, Kami tidak melakukan tahu di mana Tayyar dan Huseyin yang, 867 01:26:12,160 --> 01:26:17,125 Untuk sekali dalam hidup Anda melakukan hal yang benar! Memberitahu kita di mana Tayyar Dundar adalah, 868 01:26:17,150 --> 01:26:21,008 Akan Anda memberi saya permen kapas jika saya lakukan, Inspektur? 869 01:26:21,134 --> 01:26:26,198 Kamu tunggu! Stop! 870 01:26:26,223 --> 01:26:31,642 Aku hampir terus Omer pergi, tidak Anda juga! - Lepaskan saya! 871 01:26:31,774 --> 01:26:36,672 Anda akan bicara, anak, Anda akan memberitahu kami, - Seperti yang Anda katakan, 872 01:26:36,697 --> 01:26:46,368 Stop! - Lepaskan saya! - Buddy, berhenti! Tenang! 873 01:26:53,533 --> 01:26:57,751 Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi! 874 01:27:01,057 --> 01:27:03,681 Dia akan berbicara! - Saudara, berhenti! Jangan! 875 01:27:03,706 --> 01:27:07,161 Dapatkan dariku, Tolga, atau aku akan menyakiti Anda! 876 01:27:07,184 --> 01:27:10,502 Anda tidak akan menyakiti siapa pun! Orang ini tidak akan menceritakan apa-apa! 877 01:27:10,527 --> 01:27:13,229 Anda tahu preman ini tidak akan mengatakan apapun kecuali dia ingin juga, 878 01:27:13,254 --> 01:27:17,083 Anda dapat mematahkan rahang jika Anda ingin, tapi itu hanya akan membuat Anda gugatan! 879 01:27:17,108 --> 01:27:24,438 Orang sengsara tidak akan berbicara, Dia akan mendapatkan ayahnya tewas 880 01:27:24,463 --> 01:27:27,942 Tuhan tahu di mana! 881 01:27:32,665 --> 01:27:38,181 Aku akan ke stasiun, Arda mungkin perlu bantuan saya, 882 01:27:38,206 --> 01:27:43,613 Dapatkah saya membantu dengan apa pun? - Hati hati satu sama lain - yang akan cukup, 883 01:27:45,010 --> 01:27:48,109 Bibi Elvan? - Ibu? 884 01:27:48,134 --> 01:27:54,963 Omer? Apa kabar? - Aku baik-baik saja; Saya m Ok, Tidak ada yang salah dengan saya, 885 01:27:56,150 --> 01:27:59,639 Kami akan ke stasiun, tapi Tolga memberitahu kami kau ada di sini, 886 01:27:59,664 --> 01:28:04,819 Mom, aku menyakiti lenganku hanya sedikit - tidak ada yang serius, Saya baik-baik saja, 887 01:28:05,088 --> 01:28:07,782 Aku baik-baik juga, Ibu Elvan, Jangan khawatir, 888 01:28:07,807 --> 01:28:14,921 Terima kasih Tuhan, Tapi kami datang untuk alasan lain juga, 889 01:28:18,234 --> 01:28:21,819 Melike akan memberitahu Anda, 890 01:28:22,275 --> 01:28:25,197 Apakah ada yang salah? 891 01:28:26,529 --> 01:28:31,168 Omer, bisa kita bicara saja di luar? 892 01:28:35,380 --> 01:28:38,161 Oke, Suster, 893 01:28:43,413 --> 01:28:46,160 Duduklah, gadis saya, 894 01:28:46,871 --> 01:28:49,675 Aku akan melihat-lihat, 895 01:29:03,895 --> 01:29:09,134 Yenge, mengatakan apa yang harus Anda katakan, Berhenti menangis, Kau membuatku takut, 896 01:29:10,895 --> 01:29:15,398 Aku masuk ke beberapa bisnis kotor, Omer, - Bisnis apa? 897 01:29:15,423 --> 01:29:19,312 Kami telah memiliki waktu yang sulit karena Anda saudara meninggal, Kami memiliki banyak utang, 898 01:29:19,337 --> 01:29:23,340 Aku bertanya Fatma bantuan, 899 01:29:23,683 --> 01:29:26,991 Yenge, mengapa tidak Anda ceritakan? Aku akan membayar kredit! 900 01:29:27,016 --> 01:29:32,931 Anda berada di utang karena hancur pernikahan, Saya tidak bisa meminta ini dari Anda! 901 01:29:32,956 --> 01:29:37,952 Pertama, saya sedang mencari pekerjaan sehari-hari, maka ,,, 902 01:29:37,977 --> 01:29:41,799 Lalu apa, Yenge? Katakan padaku, Ayo, ceritakan! 903 01:29:41,824 --> 01:29:45,942 Tidak ada yang akan memberi saya pekerjaan, Omer! 904 01:29:47,164 --> 01:29:51,525 Fatma mengatakan dia bisa menemukan saya pekerjaan yang berbeda - 905 01:29:53,015 --> 01:29:55,854 cara mudah untuk membuat uang, 906 01:29:55,938 --> 01:29:59,010 Dia memperkenalkan saya pada seorang pria, 907 01:30:00,263 --> 01:30:04,248 Dia bilang aku harus mengambil sebuah paket dari satu tempat ke tempat lain, 908 01:30:05,829 --> 01:30:08,641 Jangan bilang Anda melakukannya! 909 01:30:10,564 --> 01:30:14,167 Semoga Allah menghukum saya, Omer! 910 01:30:21,104 --> 01:30:25,693 Orang kami berikan paket untuk menghilang! 911 01:30:25,718 --> 01:30:33,616 Dan salah satu yang memberi saya paket mengatakan:"Anda membayar saya kembali atau ,,," 912 01:30:33,641 --> 01:30:41,116 Atau apa? Atau apa? Atau apa, Yenge? !! 913 01:30:41,141 --> 01:30:44,078 Ia mengatakan ia ingin Burhan, 914 01:30:44,103 --> 01:30:46,906 Dia berkata 915 01:30:46,931 --> 01:30:49,862 ia akan melupakan segala sesuatu jika saya memberinya anak, 916 01:30:49,887 --> 01:30:55,381 Jika tidak, dia tidak akan meninggalkan aku sendiri dan menyakiti anak-anak saya, 917 01:30:55,406 --> 01:31:00,188 Saya merasa sangat buruk, Omer! Aku merasa sangat bersalah! 918 01:31:00,213 --> 01:31:02,974 Apakah Anda memberikan anak itu? 919 01:31:04,019 --> 01:31:07,397 Aku sangat takut Omer! 920 01:31:10,868 --> 01:31:16,872 Mohon maafkan saya, Silakan, menemukan Burhan! 921 01:31:16,897 --> 01:31:21,584 Aku tidak bisa hidup dengan diriku sendiri jika sesuatu terjadi padanya! 922 01:31:35,208 --> 01:31:39,280 Jangan khawatir, Yenge, Saya rasa saya tahu apa yang terjadi, Burhan benar semua, 923 01:31:39,305 --> 01:31:42,625 Bagaimana Anda tahu? 924 01:31:46,801 --> 01:31:53,043 Saya yakin saudara saya mengambil Burhan - Seyakin saya tahu nama saya, 925 01:31:54,010 --> 01:31:58,961 Aku akan menemukan dia, dan aku akan membawa Burhan kembali, 926 01:31:59,860 --> 01:32:03,345 Huseyin Demir hidup, Yenge, 927 01:32:28,341 --> 01:32:31,855 Asli, apa yang kau lakukan di sini? - Saya mencari Anda, Ipek, 928 01:32:31,880 --> 01:32:34,765 Aku mengikuti bibi saya hari ini - Dan menebak siapa dia bertemu, 929 01:32:34,790 --> 01:32:37,855 Siapa? - Tayyar Dundar, 930 01:32:37,880 --> 01:32:42,566 Tunggu, apakah Anda yakin, Asli? Anda mengatakan Anda tahu di mana Tayyar Dundar adalah? 931 01:32:42,591 --> 01:32:44,164 Ya, aku melihatnya dengan mata saya sendiri, 932 01:32:44,189 --> 01:32:48,099 Mereka bertemu di sebuah rumah, Bibi saya kiri, tapi Tayyar tinggal, 933 01:32:48,124 --> 01:32:53,425 Kami sudah mencari Tayyar Dundar! Anda telah membawa kabar yang begitu besar! 934 01:32:55,826 --> 01:32:58,379 Suster, Tuhan pasti telah mengirim Anda di sini, 935 01:32:58,404 --> 01:33:01,797 Psycho! Jadi, Anda akhirnya di mana Anda berada? 936 01:33:01,822 --> 01:33:05,886 Saya ingin membantu Anda, dan Anda menyerang saya, gadis gila? 937 01:33:07,346 --> 01:33:09,806 Tinggalkan dia, 938 01:33:09,929 --> 01:33:12,873 Ibu saya dan Nilufer berada di alamat ini, 939 01:33:13,903 --> 01:33:17,382 Silakan, membawa mereka ke suatu tempat yang aman, oke? 940 01:33:21,343 --> 01:33:24,407 Beritahu Nilufer Aku sangat mencintainya! 941 01:33:32,567 --> 01:33:35,919 Anda mengatakan tadi malam, dan sekarang tengah hari, 942 01:33:35,944 --> 01:33:39,639 Dan masih ada kabar dari atasan Anda, Telepon dimatikan, 943 01:33:39,664 --> 01:33:43,969 Dia mengatakan kepada kita untuk menunggu, jadi kami menunggu, - Tunggu apa, anak laki-laki? 944 01:33:47,171 --> 01:33:50,189 Terima kasih Tuhan anak di sini, 945 01:33:50,920 --> 01:33:58,320 Jika saya tidak mendengar dari atasan Anda dalam jam, aku akan mengambil anak saya dan keluar dari sini, 946 01:34:11,547 --> 01:34:15,310 Tidak apa-apa, Abi, Kami punya alamat, 947 01:34:17,017 --> 01:34:20,049 Mari kita bekerja kemudian, 948 01:34:26,445 --> 01:34:30,890 Anak, sesuatu yang datang - ayahmu akan mengatasinya dan kembali, 949 01:34:30,915 --> 01:34:36,598 Anda tinggal di sini dengan perawat, - Apakah kamu akan kembali? 950 01:34:37,374 --> 01:34:40,622 Tentu saja saya akan, Bukankah Aku datang kembali tadi malam? 951 01:34:40,647 --> 01:34:43,461 Lihatlah, aku membawa mobil mainan Anda, juga, 952 01:34:43,486 --> 01:34:49,156 Kemudian, mengambil dengan Anda; Aku akan menunggu untuk Anda, 953 01:35:00,698 --> 01:35:03,864 Merawat anak saya, oke? 954 01:35:04,409 --> 01:35:07,677 Aku akan datang kembali, Anak, dan aku akan membawa mobil Anda kembali juga, 955 01:35:07,702 --> 01:35:13,692 Kemudian, kita akan meninggalkan negara ini, Kami akan memulai hidup baru, 956 01:35:27,182 --> 01:35:30,200 Berbaring, Signorina, dan beristirahat, Aku harus pergi, 957 01:35:30,225 --> 01:35:35,151 Bagaimana bahu Anda? - Saya akan baik jika Anda terus menyentuh saya seperti ini, 958 01:35:37,704 --> 01:35:40,340 Mom, 959 01:35:42,852 --> 01:35:46,005 Saya mempercayakan Anda dengan pengantin saya, 960 01:35:46,348 --> 01:35:48,644 Jangan khawatir, 961 01:36:01,672 --> 01:36:03,640 Bagaimana kabarmu, Ibu Elvan? 962 01:36:03,665 --> 01:36:11,252 Bagaimana menurut Anda, gadis saya? Aku baik terkejut dan marah, 963 01:36:11,277 --> 01:36:18,009 Tapi jika ternyata Huseyin ini tidak mati, tidak akan Anda senang? 964 01:36:18,309 --> 01:36:21,309 Huseyin menyebabkan saya banyak rasa sakit, 965 01:36:21,334 --> 01:36:28,783 Apa yang dia lakukan ketika ia masih hidup menyakitiku lebih dari kematiannya, 966 01:36:28,808 --> 01:36:34,979 Aku menelan itu karena dia anak saya, tapi ia telah menjadi orang asing, 967 01:36:35,004 --> 01:36:39,280 Pikirkan apa yang dia lakukan - dari apa yang dia lakukan untuk Anda, 968 01:36:39,305 --> 01:36:42,058 Bagaimana jika sesuatu yang buruk telah terjadi pada Anda? 969 01:36:42,083 --> 01:36:45,648 Apakah kehidupan manusia begitu murah? 970 01:36:45,673 --> 01:36:50,854 Saya sangat sakit hati dan marah! 971 01:36:51,514 --> 01:36:54,632 Saya berharap itu akan berlalu, 972 01:36:54,657 --> 01:36:59,414 Saya berharap tidak ada yang akan terluka atau marah dengan orang lain, 973 01:36:59,439 --> 01:37:06,654 Kita semua cukup menderita, - Saya berharap begitu, gadis saya, 974 01:37:15,734 --> 01:37:21,570 Lihat ini, Asli! Dia menyelamatkan hidup Elif ini, dan dia datang ke sini untuk membawa kita berita, 975 01:37:21,595 --> 01:37:25,273 Nah, perempuan Denizer benar-benar berani, - Ayo, teman-teman, jangan terlambat, 976 01:37:25,298 --> 01:37:29,954 Bagaimana lengan Anda? - Tidak peduli; Ayo, 977 01:37:39,418 --> 01:37:46,277 Anda apa yang kecanduan katakan? Di hari pertama, Anda tidak dapat bernapas sebelum Anda minum, 978 01:37:47,815 --> 01:37:52,750 Ini sangat benar, Benar sekali, 979 01:37:53,991 --> 01:38:00,790 Ketika Anda mengatakan sesuatu tidak akan pernah terjadi, maka Anda berada dalam kesulitan, 980 01:38:01,901 --> 01:38:05,521 Saya hanya ingin membantu wanita tak berdaya, Buddy, 981 01:38:05,546 --> 01:38:10,537 Aku terbawa, ya, 982 01:38:10,562 --> 01:38:17,512 tapi aku ingin orang-orang yang baik menang setidaknya sekali, Setelah, 983 01:38:17,715 --> 01:38:21,542 Kemudian semuanya datang dibatalkan, terurai seperti kaus kaki, 984 01:38:21,567 --> 01:38:25,125 Semakin saya mencoba untuk permukaan, semakin dalam aku tenggelam, 985 01:38:25,150 --> 01:38:30,427 Kotoran semakin lebih dalam dan lebih dalam, Aku tidak bisa menyelamatkan diriku sendiri, 986 01:38:30,452 --> 01:38:35,361 Preman yang Tayyar mengikat tangan saya, 987 01:38:35,555 --> 01:38:42,998 Dia mengancam saya dengan file terhadap wanita itu aku mencintai, Aku tidak bisa menghentikannya, 988 01:38:45,321 --> 01:38:48,374 Saya ingat hari ia menunjukkan up seperti itu kemarin, 989 01:38:48,399 --> 01:38:54,674 Dia mengancam saya - melihat saya dengan mata jahat nya, 990 01:38:54,765 --> 01:39:00,021 Dia ingin aku membantunya dalam urusan kotor, 991 01:39:00,746 --> 01:39:09,207 Anda akan mendapatkan uang, Jika tidak, Anda selesai, katanya, 992 01:39:12,449 --> 01:39:15,115 Hari saya menerima, 993 01:39:15,745 --> 01:39:22,384 Aku mengkhianati semua yang saya percaya dan semua orang saya cintai, 994 01:39:22,409 --> 01:39:28,048 Aku meninggal hari itu, Aku mati, 995 01:39:33,101 --> 01:39:40,017 Tapi hari ini aku akan mendapatkan bahkan dengan Pak Tayyar, Aku akan mendapatkan bahkan dengan Anda, 996 01:39:40,194 --> 01:39:48,007 Saat Anda mati akan menjadi saat paling bahagia dalam hidup saya, 997 01:39:48,665 --> 01:39:54,991 Hari ini akan menjadi hari ulang tahun saya, Ulang tahunku! 998 01:40:14,118 --> 01:40:18,877 Apakah dia di dalam? - Ya, Abi, 999 01:40:21,947 --> 01:40:26,007 Tidak ada seorang pun di sini, sobat, Apa jika kita datang ke sini tanpa alasan? 1000 01:40:26,032 --> 01:40:32,043 Fatih mengatakan kita harus menunggu berita, Dia harus telah menunggu rumah kosong, 1001 01:40:32,116 --> 01:40:35,361 Saya harap kita tidak datang sia-sia, 1002 01:40:35,506 --> 01:40:41,495 Kami akan pergi dan melihat diri kita sendiri, Mari kita tidak membuat Tayyar Dundar menunggu, 1003 01:40:41,520 --> 01:40:46,116 Lihat, maafkan aku untuk segalanya - Anda sudah harus memasang dengan saya untuk beberapa waktu, 1004 01:40:46,141 --> 01:40:51,242 Anda diampuni, Abi, - Oke, jika Anda akan memungkinkan saya ,,, 1005 01:42:41,160 --> 01:42:43,310 Apa yang sedang terjadi?! 1006 01:43:02,910 --> 01:43:06,460 Tidak Huseyin Abi seharusnya menjadi di dalam? - Tidak tidak! 1007 01:43:06,460 --> 01:43:08,350 Tidak! 1008 01:44:20,380 --> 01:44:23,450 Fatih, Keduanya hilang, 1009 01:44:24,240 --> 01:44:26,840 Kami sudah mencari bagi mereka selama tiga hari, 1010 01:44:27,980 --> 01:44:32,880 Mungkin Huseyin Demir meninggal di rumah itu, Mungkin dia sedang sekarat, 1011 01:44:33,370 --> 01:44:37,640 Itu tidak mungkin baginya membunuh Tayyar Dundar di negara itu, 1012 01:44:37,790 --> 01:44:40,240 Apa kamu yakin? Saya, 1013 01:44:40,320 --> 01:44:45,230 Jika dia telah mampu membunuh Tayyar Dundar, kita akan menemukan tubuhnya di lokasi kejadian, 1014 01:44:47,390 --> 01:44:52,000 Jika tidak, itu akan menjadi keajaiban jika Huseyin Demir keluar dari rumah di waktu, 1015 01:44:53,980 --> 01:44:58,480 Saya telah melihat banyak keajaiban dalam cerita ini, Omer, 1016 01:44:58,480 --> 01:45:01,420 Anda juga harus memiliki iman dalam Kakek, 1017 01:45:01,440 --> 01:45:06,120 Sepertinya Anda belum menyerah iman, Jika tidak, Anda akan rusak dalam kesedihan, 1018 01:45:06,650 --> 01:45:10,800 Sudah sulit bagi Anda, Anda menemukan yo ur kakak dan dan kehilangan dia pada saat yang sama, 1019 01:45:10,840 --> 01:45:14,380 Saya harap Anda tidak harus menguburnya lagi, 1020 01:45:15,980 --> 01:45:17,710 Lihatlah! ,,, 1021 01:45:17,880 --> 01:45:20,750 Dia tidak akan pernah menemukan ayahmu tanpa bantuan Anda, 1022 01:45:20,910 --> 01:45:23,980 Dan Tayyar menemukan tentang rencana Anda lama, 1023 01:45:24,350 --> 01:45:27,280 Setidaknya memberitahu saya di mana Huseyin Demir, jadi saya bisa menghemat Elif, 1024 01:45:27,280 --> 01:45:29,280 Saya tidak tahu, 1025 01:45:30,410 --> 01:45:34,400 Berbicara, Fatih! Berbicara sudah! 1026 01:45:34,540 --> 01:45:38,160 Kebebasan Elif yang dipertaruhkan, 1027 01:45:42,460 --> 01:45:44,540 Berbicara! Berbicara! 1028 01:45:44,540 --> 01:45:46,240 Omer! Cukup 1029 01:45:46,240 --> 01:45:48,360 Stop! Lihatlah! 1030 01:45:51,820 --> 01:45:53,820 Semuanya baik-baik saja, 1031 01:45:56,300 --> 01:45:58,170 Tidak ada, 1032 01:45:58,440 --> 01:46:02,730 Fatih, Anda akan mulai berbicara! 1033 01:46:02,910 --> 01:46:05,160 Anda akan mulai berbicara! 1034 01:46:19,920 --> 01:46:24,540 Asli, apa yang akan saya lakukan dengan orang-gaun? - Siapa yang memiliki sidang hari ini? 1035 01:46:24,590 --> 01:46:28,940 Anda akan berdandan, dan Anda akan menunjukkan bahwa Anda percaya diri ketika Anda pergi ke ruang sidang itu, 1036 01:46:28,940 --> 01:46:30,640 Elif, Asli benarnya, 1037 01:46:30,680 --> 01:46:36,220 Gadis, masih belum ada kabar, Mungkin mereka belum tahu apa-apa, 1038 01:46:36,220 --> 01:46:38,990 Mungkin Huseyin Demrir benar-benar mati, 1039 01:46:38,990 --> 01:46:43,920 Dan hari ini saya mungkin akan dihukum karena kejahatan yang tidak saya lakukan, 1040 01:46:51,580 --> 01:46:54,460 Anda berbicara omong kosong, 1041 01:46:57,760 --> 01:46:59,610 Dengarkan aku,,, 1042 01:46:59,610 --> 01:47:02,620 Cepat atau lambat keadilan akan disajikan, 1043 01:47:02,620 --> 01:47:06,160 Tidak peduli apakah Huseyin Demir adalah hidup atau mati, Anda tidak melakukan apa-apa kepadanya, 1044 01:47:06,170 --> 01:47:10,040 Kita tahu bahwa! Colombo akan membuktikan bahwa! 1045 01:47:10,120 --> 01:47:14,860 Itulah mengapa Anda memilih gaun yang bagus, 1046 01:47:16,040 --> 01:47:21,610 Lihatlah, kami membeli satu ini di Roma bersama-sama, Saya berpikir bahwa itu akan membawa Anda keberuntungan, 1047 01:47:22,600 --> 01:47:24,700 Hal ini beauful, 1048 01:47:33,200 --> 01:47:36,510 Devrem, ada berita tentang laporan DNA? 1049 01:47:36,540 --> 01:47:40,350 Tidak, Buddy, terlambat untuk mengambil sampel dari tulang, 1050 01:47:40,350 --> 01:47:44,680 Komisaris, akan Anda masuk di sini? - Tentu! 1051 01:47:46,960 --> 01:47:51,050 Saya mencoba untuk mempercepat, tapi sepertinya ada tidak berpengaruh, 1052 01:47:51,050 --> 01:47:53,880 Saya percaya mereka, Saya percaya mereka! 1053 01:47:53,880 --> 01:48:00,670 Ada sesuatu yang busuk di sini, Arda, kami kehabisan waktu, Elif akan ke pengadilan, 1054 01:48:02,560 --> 01:48:06,670 Berikan ini kepada saya, Yang satu ini adalah milikmu, 1055 01:48:09,900 --> 01:48:12,890 Terima kasih, memiliki hari yang baik, 1056 01:48:13,740 --> 01:48:15,600 Iya nih,,, 1057 01:48:17,420 --> 01:48:19,390 Lihat aku!! 1058 01:48:20,440 --> 01:48:22,670 Kamu cantik, 1059 01:48:22,940 --> 01:48:25,390 Bravo, sedikit satu, 1060 01:48:26,080 --> 01:48:28,620 Kau diberkati, 1061 01:48:31,290 --> 01:48:35,880 Apa kabar? Bolehkah saya masuk? - Oooh, magang, bagaimana kabarmu? Masuklah, 1062 01:48:38,730 --> 01:48:42,650 Apa kabar? - Baik dan kamu? 1063 01:48:42,960 --> 01:48:48,410 Cepat sembuh, Saya minta maaf saya tidak bisa datang lebih cepat , - Ini adalah ok ,,, jangan khawatir tentang hal itu, 1064 01:48:48,410 --> 01:48:52,140 Apa kabar? - Aku hebat, Ada upacara wisuda hari ini, 1065 01:48:52,170 --> 01:48:55,390 Dan apa yang itu harus dilakukan dengan Anda? 1066 01:48:55,390 --> 01:48:59,520 Saya tahu bahwa sulit bagi Anda untuk percaya, tapi Mert Dundar yang lulus! 1067 01:48:59,520 --> 01:49:03,160 Ya benar! - Saya sangat senang untuk Anda! Selamat! 1068 01:49:03,230 --> 01:49:06,540 Ini adalah sesuatu kami harapkan dari Anda, 1069 01:49:07,340 --> 01:49:09,480 Terima kasih! 1070 01:49:10,880 --> 01:49:13,550 Saya datang ke sini untuk mengucapkan terima kasih, 1071 01:49:13,550 --> 01:49:19,840 Untuk memberi saya pekerjaan dan mendukung saya, Anda membantu saya kembali pada kaki saya dan mulai hidup saya lagi, Elif, Saya berterima kasih, 1072 01:49:19,880 --> 01:49:22,460 Mert, jangan konyol, Anda seperti saudara bagiku, 1073 01:49:22,460 --> 01:49:29,620 Saya tahu bahwa hari ini adalah sidang Anda, tapi karena wisuda Upacara adalah pada saat yang sama, saya tidak akan bisa datang, 1074 01:49:29,470 --> 01:49:33,450 Ok; hanya berdoa untuk saya, - Aku akan, 1075 01:49:38,940 --> 01:49:41,450 Nona Elif, apakah Anda siap? 1076 01:49:41,450 --> 01:49:44,000 Kami meninggalkan dalam sekejap, Aku akan mengurus surat-surat, 1077 01:49:44,000 --> 01:49:46,000 Baik, 1078 01:50:08,520 --> 01:50:11,050 Buddy, apa yang terjadi? Apa hakim katakan? 1079 01:50:11,120 --> 01:50:14,890 Apa yang bisa dia katakan? Dia dipecat permohonan kami, karena kurangnya bukti ,,, 1080 01:50:14,910 --> 01:50:18,700 Oke, Buddy, oke ,,, Kami akan mengurus itu, 1081 01:50:18,700 --> 01:50:21,320 Kami hanya memiliki 4 jam tersisa Arda! 4 jam, 1082 01:50:21,320 --> 01:50:25,020 Elif akan dihukum karena pembunuhan, Kita harus melakukan sesuatu, 1083 01:50:25,020 --> 01:50:27,760 Aku tidak akan membiarkan Elif untuk kembali ke dalam, 1084 01:50:27,760 --> 01:50:32,650 Kami memiliki 4 jam, Kami telah memecahkan hal-hal buruk dalam waktu yang lebih singkat, Pikirkan! 1085 01:50:32,860 --> 01:50:35,930 4 jam yang lebih dari cukup,! Kita akan menemukan Huseyin Abi 1086 01:50:35,930 --> 01:50:39,070 Anda akan mengambil Elif rumah, oke? 1087 01:50:48,700 --> 01:50:53,200 Nona Nedret tidak memenuhi Tayyar Dundar lagi, Dia harus merencanakan sesuatu, 1088 01:50:53,260 --> 01:50:57,630 Ipek, apakah Anda yakin kami tidak membuang-buang waktu kita mengikutinya? 1089 01:50:57,710 --> 01:51:00,760 Bukankah lebih baik bagi kita untuk pergi ke stasiun? 1090 01:51:00,990 --> 01:51:03,310 Kamu benar, 1091 01:51:03,440 --> 01:51:11,680 Kami telah mengikuti dia untuk hari, Dia baik akan minum teh dengan teman-temannya atau mendapatkan pijat, Dia tidak melakukan apa-apa lagi, 1092 01:51:11,980 --> 01:51:14,540 Jika Anda ingin, Anda bisa pergi ke kantor polisi, 1093 01:51:14,560 --> 01:51:15,880 Dan kau? 1094 01:51:15,960 --> 01:51:20,880 Saya akan tinggal di sini untuk sementara; jika ada apa-apa yang terjadi, aku akan datang juga, 1095 01:51:20,880 --> 01:51:23,200 Bagus kalau begitu, Sampai ketemu lagi, 1096 01:51:45,450 --> 01:51:49,640 Saya menemukan dompet Anda, Aku menaruhnya di aula, - Anda melakukannya dengan baik, sayang, 1097 01:51:50,460 --> 01:51:54,200 Ibu Nedret, apa pertemuan hari ini tentang? 1098 01:51:54,200 --> 01:51:58,960 Oh, tidak penting - hanya beberapa hal yang membosankan, 1099 01:51:58,960 --> 01:52:04,060 Lalu mengapa aku tidak pergi dengan Anda? Mengapa Anda tidak akan membiarkan saya? 1100 01:52:04,800 --> 01:52:06,880 Sayangku,,, 1101 01:52:07,210 --> 01:52:11,360 Beacuse Aku harus melindungi Anda, 1102 01:52:11,360 --> 01:52:14,010 Anda tidak percaya padaku, 1103 01:52:14,010 --> 01:52:16,010 Filiz ,,, 1104 01:52:16,960 --> 01:52:20,280 Di dunia ini ada orang yang saya percaya lebih? 1105 01:52:20,280 --> 01:52:22,490 Kemudian, biarkan aku datang dengan Anda, 1106 01:52:22,490 --> 01:52:26,990 Aku ingin melindungi Anda, Anak, Saya tidak ingin Anda mendapat masalah, 1107 01:52:26,990 --> 01:52:30,220 Itulah satu-satunya alasan, Oke? 1108 01:52:31,390 --> 01:52:34,140 Plus, hal ini akan segera berakhir, 1109 01:52:34,140 --> 01:52:39,200 Aku akan dapat menghadiri sidang Elif ini, Jangan worry,Ok? 1110 01:52:39,550 --> 01:52:41,310 - Oke, 1111 01:52:41,660 --> 01:52:46,080 Sekarang, Anda mengambil dalam ini, 1112 01:52:46,080 --> 01:52:48,810 Aku harus memeriksa sesuatu, 1113 01:53:10,510 --> 01:53:15,230 Selamat datang, indah, Saya tidak mengharapkan Anda, - Aku butuh bantuan Anda, Fatih, 1114 01:53:15,230 --> 01:53:17,240 Katakan padaku apa yang Anda butuhkan, dan saya akan melakukannya, 1115 01:53:17,280 --> 01:53:22,780 Mengakui semuanya, Fatih! Simpan Elif, Ada sidang dalam beberapa jam, dan itu adalah kesempatan terakhir kami, 1116 01:53:22,780 --> 01:53:25,240 Jangan bilang tidak! 1117 01:53:25,630 --> 01:53:30,120 Kecantikan saya, saya tidak tahu di mana Huseyin Demir adalah! 1118 01:53:30,200 --> 01:53:38,010 Oke, kemudian mengatakan yang sebenarnya, Bahwa itu semua rencana Anda, dan yang Elif adalah inocent, Katakan bahwa Anda membunuh orang itu, 1119 01:53:38,010 --> 01:53:41,080 Apakah Anda tahu berapa tahun Aku akan menghabiskan dalam untuk itu? 1120 01:53:41,080 --> 01:53:43,820 Kau ingin aku mengorbankan hidup saya untuk Elif? 1121 01:53:43,820 --> 01:53:48,040 Tapi itu kebenaran, Anda melakukan semua ini! 1122 01:53:49,680 --> 01:53:56,060 Saya tidak begitu baik, indah, Saya ingin melihat anak saya lahir, Lupakan itu, 1123 01:54:34,270 --> 01:54:36,120 Omer! 1124 01:54:41,800 --> 01:54:43,610 Apakah kamu baik-baik saja? 1125 01:54:44,240 --> 01:54:46,120 Aku takut, 1126 01:54:46,810 --> 01:54:48,560 Aku tahu, 1127 01:54:49,150 --> 01:54:52,080 Apakah Anda berhasil menemukan sesuatu? 1128 01:54:54,810 --> 01:54:57,340 Belum, 1129 01:54:58,700 --> 01:55:01,260 Elif, tidak kehilangan iman, 1130 01:55:02,060 --> 01:55:04,490 Aku belum, 1131 01:55:15,210 --> 01:55:18,270 Omer, apa itu? 1132 01:55:21,480 --> 01:55:24,360 Tidak ada berita apapun, ya? 1133 01:55:32,330 --> 01:55:35,230 Mert datang beberapa saat yang lalu, 1134 01:55:35,230 --> 01:55:42,720 Dia datang untuk meminta maaf bahwa ia tidak akan datang ke persidangan karena ia memiliki upacara wisuda hari ini, 1135 01:55:52,880 --> 01:55:56,410 Asli, Anda dan Elif pergi ke pengadilan, 1136 01:55:56,410 --> 01:56:00,430 Mengapa, tidak Anda datang? Elif, aku harus pergi, 1137 01:56:00,510 --> 01:56:03,740 Kali ini saya akan berhasil, Saya berjanji, 1138 01:56:23,390 --> 01:56:30,890 Hal ini sangat besar; ada begitu banyak orang, - Ya, ada lebih seperti saya, 1139 01:56:32,960 --> 01:56:34,680 Datang, 1140 01:56:42,360 --> 01:56:44,620 Bagaimana kabarmu, Mert? - Baik, Anda? 1141 01:56:44,620 --> 01:56:50,110 Saya dalam keadaan baik juga, Kami akhirnya lulus, - Kamu benar, Mari saya perkenalkan Anda, Demet, Duruk, Gizem ,,, 1142 01:56:50,120 --> 01:56:52,520 Senang bertemu denganmu! - Senang bertemu denganmu! 1143 01:56:53,080 --> 01:56:55,800 Sampai jumpa, - Sampai jumpa, 1144 01:56:59,240 --> 01:57:02,030 Duduk, 1145 01:57:20,910 --> 01:57:23,560 Akhirnya! 1146 01:57:42,760 --> 01:57:46,960 Akhirnya, Tayyar Dundar akan muncul, dan kemudian Huseyin Demir akan datang juga, 1147 01:57:46,970 --> 01:57:52,700 Tentu saja, dia akan, Buddy, Dia percaya nya putra bungsu, Dia ingin berhubungan kembali dengan dia, 1148 01:57:52,730 --> 01:57:56,110 Kamu benar, Aku juga berharap demikian, 1149 01:57:56,110 --> 01:57:59,690 Saya tidak begitu yakin - mungkin dia tidak akan mau menampakkan dirinya, 1150 01:57:59,790 --> 01:58:05,080 Dia akan datang, Pelo, Dia akan datang bahkan jika ia jauh dari sini, 1151 01:58:05,160 --> 01:58:07,600 Ini adalah satu-satunya kesempatan kami, 1152 01:58:15,180 --> 01:58:22,510 Bagaimana penampilanku, Batur? Apakah saya terlihat seperti seorang ayah yang menghadiri wisuda anaknya? 1153 01:58:22,570 --> 01:58:26,860 Ya, Anda lakukan, Ini adalah ganda Perayaan untuk Anda hari ini, 1154 01:58:27,100 --> 01:58:32,510 Hasil tes yang besar, dan anak Anda lulus, 1155 01:58:32,570 --> 01:58:36,940 Kamu benar, Ini adalah hari besar, 1156 01:58:40,940 --> 01:58:46,940 Juga, apa yang terjadi? Apakah Anda menemukan sepupu Anda? 1157 01:58:51,160 --> 01:58:55,530 Ok, ok, saya mengerti, Saya mengerti, 1158 01:58:57,960 --> 01:59:01,450 Saya katakan bahwa ada akan ada jejak sepupu saya, 1159 01:59:01,450 --> 01:59:08,640 Dia terbang di udara dengan ledakan dan menjadi korban, sepupu saya miskin, 1160 01:59:08,670 --> 01:59:17,260 Jika dia masih hidup, Fatih akan menemukan cara untuk mengirim Huseyin setelah saya, 1161 01:59:17,290 --> 01:59:25,000 Semoga Allah mengampuni dosa-dosanya, Bahkan air pitcher rusak oleh air, Batur, 1162 01:59:25,160 --> 01:59:30,460 Tapi mari kita tidak bicara tentang ini sekarang, Hidup ini singkat, dan burung-burung meninggalkan sarang mereka, 1163 01:59:30,460 --> 01:59:35,690 Saya akan melakukan pekerjaan ayah dan menghadiri anak saya lulus, 1164 01:59:56,280 --> 02:00:00,320 Ya Tuhan, lindungilah anakku, 1165 02:00:00,780 --> 02:00:03,790 Jangan biarkan dia terluka, silahkan 1166 02:00:05,210 --> 02:00:10,010 Melike, ayolah, kita harus pergi, Panggilan Fatma! 1167 02:00:10,010 --> 02:00:13,580 Apa itu, Ibu? Kemana kita akan pergi? Percobaan Elif adalah hari ini, 1168 02:00:13,580 --> 02:00:16,810 Saya akan mendukung anak-di-hukum, 1169 02:00:19,160 --> 02:00:21,850 Saya tidak datang, - Mengapa? 1170 02:00:21,930 --> 02:00:25,710 Karena cara Omer berbicara kepada saya hari lainnya, 1171 02:00:25,710 --> 02:00:29,520 Seperti jika saya conected ke orang-orang, 1172 02:00:29,520 --> 02:00:32,190 Fatma, dia benar! 1173 02:00:32,350 --> 02:00:34,400 Jika bukan karena Anda, bagaimana akan Saya mendapatkan berhubungan dengan orang-orang? 1174 02:00:34,410 --> 02:00:39,840 Itu kebetulan, Aku hanya pergi ke sana untuk membawa kita uang! 1175 02:00:39,840 --> 02:00:43,550 Saya tidak terlibat dengan mereka! 1176 02:00:43,660 --> 02:00:47,560 Atau apakah Anda berpikir begitu? - Fatma! 1177 02:00:47,870 --> 02:00:50,720 Kami ingin belive Anda, Fatma! 1178 02:00:50,800 --> 02:00:55,340 Mari kita berharap bahwa Anda benar, dan kita salah, Ayo! 1179 02:01:39,180 --> 02:01:43,470 Upacara ini dimulai, dan Tayyar adalah masih tidak di sini, Omer, apa yang akan kita lakukan? 1180 02:01:43,640 --> 02:01:51,230 Tidak ada yang lain untuk melakukan tapi masuk ke dalam, Mungkin dia akan muncul setelah dimulai, 1181 02:01:52,480 --> 02:01:55,240 Dia akan berada di sini juga, Buddy, 1182 02:01:56,110 --> 02:01:59,210 Buddy, bagaimana jika ia benar-benar mati saat ini? 1183 02:01:59,210 --> 02:02:05,000 Kami harus berpikir tentang hal ini, beacuse jika ia mati, maka tidak ada cara kita dapat membuktikan Elif tidak bersalah, 1184 02:02:05,000 --> 02:02:11,310 Tidak ada badan, dan saya ingin memiliki iman, Saya ingin memiliki iman untuk Elif! 1185 02:02:15,930 --> 02:02:19,980 Mari kita masuk ke dalam, Anda memeriksa keluar, kan? 1186 02:02:19,980 --> 02:02:23,550 Semuanya baik-baik saja, - Aku akan melihat ke dalam, juga 1187 02:02:37,740 --> 02:02:41,900 Omer tidak ada di sini, Aku melihat, tapi dia tidak ada di sini, 1188 02:02:47,100 --> 02:02:53,020 Apa yang akan terjadi di pengadilan hari ini? Apa keputusan hakim? - Hakim akan membuat keputusan akhir hari ini, 1189 02:02:53,070 --> 02:02:57,360 Bagaimana? Polisi masih menyelidiki, Kita harus meminta penundaan, 1190 02:02:57,360 --> 02:03:02,190 Tidak ada bukti pada saat ini, Nona Asli, Aku akan melakukan yang terbaik, 1191 02:03:02,270 --> 02:03:07,420 Tapi kita harus bersiaplah untuk yang terburuk, 1192 02:03:09,800 --> 02:03:11,950 Terima kasih banyak, 1193 02:03:38,330 --> 02:03:43,240 Seorang teman memaksa saya untuk menghadiri upacara wisuda sekali, dan saya sangat bosan, 1194 02:03:43,470 --> 02:03:49,560 Tapi sekarang aku sangat gugup bahwa Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan, 1195 02:03:51,390 --> 02:03:57,920 Kolega saya meminta saya untuk mengatakan beberapa kata, Saya sangat terkejut, 1196 02:03:58,280 --> 02:04:02,400 Dan sangat bangga, Namun, sangat sulit bagi saya, 1197 02:04:02,400 --> 02:04:05,440 Tapi, tidak ada melarikan diri, 1198 02:04:05,440 --> 02:04:10,840 Ada kesulitan menghadapi, tapi kami harus melawan mereka dan tinggal bersama mereka, 1199 02:04:10,960 --> 02:04:15,260 Tahun ini adalah yang paling indah tahun hidup saya dan yang paling sulit, 1200 02:04:15,260 --> 02:04:18,760 Setahun di mana Saya berubah dan menemukan diri saya, 1201 02:04:18,840 --> 02:04:25,500 Setahun yang lalu, itu adalah mimpi saya untuk lulus atau mewakili siswa, 1202 02:04:28,200 --> 02:04:32,280 Mendayung melawan arus sulit, 1203 02:04:32,890 --> 02:04:39,640 Tapi, jika ada orang di sebelah Anda yang mencintai Anda dan menginginkan yang terbaik untuk Anda, maka Anda merasa lebih kuat, 1204 02:04:39,640 --> 02:04:44,060 Hal terbaik yang saya lakukan adalah untuk mengelilingi diri dengan orang-orang baik, 1205 02:04:44,140 --> 02:04:49,900 Elif dan Asli Denizer, saya akan berterima kasih kepada Anda untuk sisa hidup saya, 1206 02:04:54,510 --> 02:04:58,860 Ada seorang gadis yang akan membantu saya membangun impian saya untuk masa depan, 1207 02:04:58,910 --> 02:05:02,330 Demet, cintaku ,,, 1208 02:05:02,960 --> 02:05:07,790 Saya telah menerima diploma ini, sehingga Anda dapat bangga padaku, 1209 02:05:31,820 --> 02:05:34,730 Devrem, Tayyar Dundar sini, 1210 02:05:53,080 --> 02:06:01,070 Ini aneh, bukan? Ini adalah waktu ketika Anda ingin keluarga Anda di sekitar Anda, sehingga Anda dapat berterima kasih kepada mereka, 1211 02:06:03,560 --> 02:06:06,270 Saya kehilangan ibu saya ,,, 1212 02:06:08,190 --> 02:06:11,070 ,,, dan saya tidak menganggap ayah saya masih hidup, 1213 02:06:19,180 --> 02:06:22,490 Pokoknya, kehidupan baru saya dimulai hari ini, 1214 02:06:28,320 --> 02:06:33,320 Saya berterima kasih kepada semua orang yang merawat saya, Terima kasih, 1215 02:06:44,330 --> 02:06:48,730 Devrem, mencari Huseyin Demir, 1216 02:06:57,600 --> 02:07:03,580 Yang Mulia, saya ingin menyatakan sekali lagi yang Elif Denizer tidak bersalah, 1217 02:07:03,580 --> 02:07:11,000 Polisi masih melakukan penyelidikan mereka, Mereka akan segera membuktikan bahwa Huseyin Demir masih hidup, 1218 02:07:11,310 --> 02:07:13,820 Tidak ada bukti seperti di file saya belum, Pengacara Bey, 1219 02:07:13,820 --> 02:07:18,650 Di atas semua itu, Elif Hanim berbicara tentang perseteruan dia dengan Huseyin Demir ,,, 1220 02:07:18,650 --> 02:07:23,660 Dan dia mengakui dia bisa memiliki sengaja membunuhnya, 1221 02:07:23,710 --> 02:07:29,440 Yang mulia, Elif Hanim tidak bisa berpikir jernih karena obat dia diberikan oleh psikiater, 1222 02:07:29,440 --> 02:07:33,690 Kami disajikan efek samping obat ini dalam file sebelum Anda, 1223 02:07:33,690 --> 02:07:38,160 Departemen kepolisian sedang menunggu forensik Tes DNA pada tubuh yang ditemukan di pondok, 1224 02:07:38,160 --> 02:07:42,760 Saya meminta waktu tambahan untuk mengambil semua ini menjadi pertimbangan, 1225 02:07:46,860 --> 02:07:50,400 Mari kita dengar penuntutan, 1226 02:07:53,680 --> 02:07:58,880 Hal ini jelas Elif Denizer tewas sengaja Huseyin Demir, Honor Anda, 1227 02:07:58,880 --> 02:08:03,630 Dia mengaku sebelumnya menusuk dia dengan gunting, 1228 02:08:03,630 --> 02:08:10,030 Berlawanan dengan apa pengacaranya mengklaim, tidak ada bukti Huseyin Demir masih hidup, 1229 02:08:10,090 --> 02:08:16,300 Menurut hukum, karena Elif Denizer direncanakan secara sengaja membunuh Huseyin Demir, 1230 02:08:16,300 --> 02:08:24,110 dan karena dia menutupinya dengan membakar pondok, kami meminta penjara seumur hidup, 1231 02:09:17,870 --> 02:09:21,770 Mate, ada seorang pria mengenakan topi dan limping,- Ini saudara saya, 1232 02:09:55,390 --> 02:09:57,770 Abi !!! 1233 02:10:44,330 --> 02:10:49,480 Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan, Elif Denizer? 1234 02:11:00,410 --> 02:11:03,275 Aku tidak bersalah, Honor Anda, 1235 02:11:03,290 --> 02:11:09,130 Saya sadar bahwa segala sesuatu poin sebaliknya, Saya tidak ingat apa-apa tentang malam itu, 1236 02:11:09,130 --> 02:11:15,390 Ya, saya marah pada Huseyin Demir untuk membunuh ayah saya, tetapi tidak begitu banyak bahwa saya akan membunuhnya, 1237 02:11:16,410 --> 02:11:22,960 Sebagai advokat saya dinyatakan sebelumnya, polisi berpikir bahwa Huseyin Demir masih hidup, 1238 02:11:22,960 --> 02:11:26,750 Saya pikir juga begitu, karena Aku tahu aku tidak membunuhnya, 1239 02:11:27,120 --> 02:11:31,680 Mengenai pengakuan saya sebelumnya ,,, 1240 02:11:31,690 --> 02:11:35,960 Aku berada di bawah pengaruh obat-obatan terapis saya diresepkan untuk saya, 1241 02:11:35,960 --> 02:11:39,320 Saya tahu bahwa ini tidak cukup untuk Anda, 1242 02:11:39,320 --> 02:11:43,200 Dan Anda akan menghukum saya untuk seumur hidup di penjara, 1243 02:11:44,400 --> 02:11:46,590 Tapi aku tidak melakukan apa-apa, 1244 02:11:46,880 --> 02:11:52,170 Jika saya harus, saya akan mengaku dan melayani waktu saya, 1245 02:11:54,300 --> 02:11:56,160 Terima kasih, 1246 02:11:59,440 --> 02:12:02,840 Tnank Anda untuk Anda kata tulus, Miss Elif ,,, 1247 02:12:02,920 --> 02:12:09,080 Tapi itu tidak cukup, karena keputusan kami harus dilakukan menurut hukum, 1248 02:12:16,730 --> 02:12:18,940 Keputusan telah dibuat, 1249 02:12:28,920 --> 02:12:31,680 Mulia, harap tunggu, 1250 02:12:37,470 --> 02:12:39,950 Saya Omer Demir, 1251 02:12:42,810 --> 02:12:46,090 Mulia, percobaan ini harus dihentikan ,,, 1252 02:12:46,090 --> 02:12:49,420 Karena itu semua hanya satu konspirasi besar, 1253 02:12:49,690 --> 02:12:52,620 Elif Denizer tidak membunuh Huseyin Demir, 1254 02:12:53,260 --> 02:12:56,970 Dan dia tidak bisa dihukum untuk sesuatu yang dia tidak lakukan,