WEBVTT 00:00:00.100 --> 00:00:20.000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 00:01:35.000 --> 00:01:42.300 Exactly Bro. I'll open the grave and take a bone sample to prove that Huseyin Demir is not the one in here. 00:01:42.545 --> 00:01:45.545 Why didn't you take me with you in the car, Abi? If we'd gone together... 00:01:45.590 --> 00:01:49.590 There was no need, Bro. I'll let you know. 00:02:57.335 --> 00:02:59.635 What am I going to do with you, Bacanak? 00:02:59.745 --> 00:03:04.945 I am always trying to protect you, and you continue to hinder me. 00:03:09.300 --> 00:03:10.400 Leave me alone! 00:03:10.450 --> 00:03:15.990 What can I do? Every time I see your dirty tricks, I'm always trying to solve them. Where is Huseyin Demir? 00:03:16.000 --> 00:03:19.570 How would I know? I'm certain he's not in Heaven but in Hell. 00:03:19.590 --> 00:03:21.790 Where did you hide Huseyin Demir, Fatih?! 00:03:36.395 --> 00:03:41.695 If you don't want to take your last breath here, talk! Where did you hide Huseyin Demir? 00:03:42.005 --> 00:03:44.135 You are very ungrateful towards the people who have saved your life. 00:03:44.980 --> 00:03:47.980 This game is over, Fatih! This game is over. 00:03:48.160 --> 00:03:51.160 Where is Huseyin Demir? 00:03:51.275 --> 00:03:54.275 Get up! Get up; let's go. 00:04:02.225 --> 00:04:04.225 Drop your gun, Commissar. 00:04:10.315 --> 00:04:12.315 Drop your gun! 00:04:28.710 --> 00:04:32.710 You've been a policeman all these years, and you are still making mistakes. 00:04:50.525 --> 00:04:55.525 You are determined to make things difficult, right, Bacanak? 00:05:01.620 --> 00:05:08.120 The doctor will keep her under observation for a while. Her pain is normal, but the doctor wants to be sure. 00:05:08.150 --> 00:05:10.150 Thanks 00:05:11.710 --> 00:05:13.710 Elif 00:05:14.695 --> 00:05:18.695 What are you doing? Why did you get up? Please lie down. Go inside. 00:05:22.100 --> 00:05:28.100 Asli, is this true? Is what's written here true? 00:05:33.005 --> 00:05:34.605 Let's go inside. 00:05:34.625 --> 00:05:36.625 It's true isn't it? 00:05:38.385 --> 00:05:42.385 I lost our baby, right? 00:05:47.830 --> 00:05:55.430 Why does this always happen, Asli? Why is everything that's beautiful taken away from us? 00:05:55.460 --> 00:05:57.220 Why? 00:05:57.235 --> 00:05:59.235 If only I had an answer for that, Elif. 00:05:59.875 --> 00:06:02.875 What would have happened if our child had lived? 00:06:02.945 --> 00:06:07.145 What would have happened if it had shone like the sun in the darkness? What would have happened? 00:06:07.240 --> 00:06:13.240 It would have been wonderful. But this means it wasn't its time. 00:06:15.835 --> 00:06:26.835 I want to face life as it is, but sometimes it's too much. Too much. 00:06:27.335 --> 00:06:29.335 Too much 00:06:31.455 --> 00:06:35.755 It will pass. Please don't cry, okay? 00:06:36.515 --> 00:06:40.515 You two will have other very beautiful children. 00:06:40.575 --> 00:06:42.145 Don't be sad, please. 00:06:42.160 --> 00:06:46.160 Does Omer know? 00:06:50.035 --> 00:06:56.235 Would you call Omer right now? I want him to come. I need him. 00:06:56.515 --> 00:06:58.515 Okay? 00:06:59.060 --> 00:07:01.160 Okay 00:07:08.455 --> 00:07:13.995 Mother Melike,promise that you will come to see me. 00:07:14.135 --> 00:07:16.335 I promise 00:07:20.435 --> 00:07:24.335 I'll send you presents from my mother's hometown. 00:07:24.430 --> 00:07:28.430 Maybe I'll send you my love with a dove. 00:07:37.555 --> 00:07:41.555 Come on! Come on! Come on! Enough! 00:07:46.556 --> 00:07:50.056 Where are you taking him? What are you going to do? 00:07:50.065 --> 00:07:55.065 Don't worry. He will be fine at the place where he is going. 00:08:07.060 --> 00:08:09.060 I've changed my mind. 00:08:09.595 --> 00:08:12.595 I will give you the money, not my son. 00:08:12.830 --> 00:08:16.430 The train departed, Yenge! You missed the train! Give me that kid. 00:08:16.510 --> 00:08:17.400 Leave him! 00:08:17.410 --> 00:08:18.410 Stop talking nonsense! 00:08:18.430 --> 00:08:20.430 I won't leave my son! I will find the money. 00:08:20.470 --> 00:08:22.070 Mom! 00:08:22.100 --> 00:08:30.100 What money? is anyone asking for money? I'm taking him. Go away now or bad things will happen! 00:08:30.475 --> 00:08:32.375 Don't leave me, Mom! 00:08:32.405 --> 00:08:36.005 I won't leave you, Son! I won't leave you! 00:08:36.065 --> 00:08:41.065 If you take one more step, I'll take revenge on Hassan and Demet. 00:08:43.280 --> 00:08:45.280 Watch out 00:08:52.860 --> 00:08:54.860 Burhan! - Mom 00:08:56.780 --> 00:08:59.480 I beg you, don't take Burhan... 00:08:59.490 --> 00:09:01.490 Burhan! 00:09:45.630 --> 00:09:49.630 Hello, Bacanak. You finally came back to us. 00:09:51.740 --> 00:09:53.740 What are you up to? 00:09:54.025 --> 00:09:56.825 I'm keeping my impetuous bacanak out from under my feet. 00:09:56.835 --> 00:09:59.795 Stop talking nonsense! Unchain me! 00:09:59.800 --> 00:10:00.500 Not now. 00:10:00.530 --> 00:10:02.530 I have a couple of problems to handle before that can happen. 00:10:02.910 --> 00:10:04.110 Fatih! 00:10:04.150 --> 00:10:06.150 Unlock these! 00:10:06.190 --> 00:10:09.490 You forced me to do this. I can't do anything else, Omer. 00:10:11.980 --> 00:10:16.980 I'll save everybody from their problems and from Tayyar Dundar. 00:10:17.000 --> 00:10:23.075 Meanwhile, you will remain quiet and wait here, okay? My friend will be your companion. 00:10:23.270 --> 00:10:25.270 What are you going to do? Kill your father? 00:10:27.095 --> 00:10:30.295 Your father will face justice, okay? 00:10:30.315 --> 00:10:33.315 Unlock these and tell me where Huseyin Demir is. 00:10:33.340 --> 00:10:38.340 We can throw Tayyar Dundar in prison if we both testify, Fatih. 00:10:41.115 --> 00:10:46.115 Fatih! You are already in big trouble. Enough! 00:10:46.425 --> 00:10:52.425 I can be your helper. We can clean up this mess together. 00:10:55.015 --> 00:10:59.995 Fatih!!! God damn you Fatih! Don't do this to yourself and Elif! 00:11:00.575 --> 00:11:05.575 Fatih! Retard. 00:11:20.540 --> 00:11:22.540 He's still not answering? 00:11:24.075 --> 00:11:26.075 Don't think of bad things. 00:11:27.120 --> 00:11:30.520 Nothing good is happening, Asli. How can I not think of bad things? 00:11:30.535 --> 00:11:35.735 Okay. I'm calling again. Perhaps he'll answer this time. 00:11:37.818 --> 00:11:39.818 Colombo definitely forgot his phone somewhere. 00:11:40.620 --> 00:11:48.620 I'm telling you. He's lost his mind. He could be in the toilet or watching football. 00:11:54.035 --> 00:11:56.035 Answer, Omer. Answer... 00:12:04.250 --> 00:12:08.000 I am a policeman. That phone won't stop ringing. 00:12:08.035 --> 00:12:13.135 My friends have noticed that I am missing and will start looking for me. 00:12:13.220 --> 00:12:16.820 They'll be here shortly and will handcuff you. 00:12:16.830 --> 00:12:22.830 You need to help me, so I can help you. Unlock these. 00:12:24.395 --> 00:12:28.395 No one will be able to find you here. Relax. 00:12:42.675 --> 00:12:44.675 What's this now? - What? 00:12:45.065 --> 00:12:53.065 First it was busy, and now it's switched off completely. I don't know what's going on. 00:12:56.675 --> 00:12:58.675 What's happening? Why did you bring this? 00:12:58.690 --> 00:13:00.690 We are taking you to a regular room, Elif Hanim. 00:13:01.670 --> 00:13:05.970 Elif, that's great! You are leaving intensive care. 00:13:06.105 --> 00:13:08.105 Asli, call Omer again. 00:13:09.210 --> 00:13:11.210 I'll call, of course. 00:13:33.465 --> 00:13:35.865 Come here, rascal. 00:13:39.755 --> 00:13:41.655 You look like your father. 00:13:41.675 --> 00:13:43.675 Are you my relative? 00:13:44.140 --> 00:13:47.640 No, I'm not your relative, but I'm taking you to your relative. 00:13:47.835 --> 00:13:49.835 Come on, let's get in the car. 00:13:52.015 --> 00:13:54.215 Get in... 00:13:58.030 --> 00:14:00.630 Well done. You managed to convince the woman. She gave the child. 00:14:00.675 --> 00:14:03.675 She created a problem at the last minute, but I managed to solve it. 00:14:04.535 --> 00:14:08.035 Tomorrow will be a new beginning for all of us. 00:14:08.175 --> 00:14:12.005 And you'll be the mountain I can lean against and trust. 00:14:15.945 --> 00:14:19.745 I don't forget anything. Everyone will get what he deserves, Brother. 00:14:19.795 --> 00:14:21.795 Thank you, Abi. 00:14:24.000 --> 00:14:26.100 I'll call you to find out Tayyar's whereabouts. 00:14:26.300 --> 00:14:30.000 Go now and be by his side like usual. Perhaps he has noticed your absence. 00:14:30.015 --> 00:14:31.215 As you wish, Abi. 00:14:31.280 --> 00:14:38.080 I won't bother you for anything else from now on. It's enough to be my eyes and ears around Tayyar. 00:14:38.120 --> 00:14:40.320 Okay, Abi. Don't worry... 00:14:40.595 --> 00:14:42.395 I'll take care of Tayyar Dundar. 00:14:42.475 --> 00:14:50.675 Not much time to go. You'll be our boss tomorrow or the day after tomorrow. You deserve it. 00:14:50.795 --> 00:14:55.795 I don't know if I deserve to be boss, but Tayyar Dundar deserved to go to Hell a long time ago. 00:14:55.915 --> 00:14:59.995 His entrance ticket is in our hands. Let's send him. Come on, Necdet. 00:15:05.180 --> 00:15:14.180 Let's see who deserves this, kid. We'll see. We'll see who deserves what. 00:15:23.660 --> 00:15:25.260 Yes, Tayyar Bey. 00:15:25.390 --> 00:15:29.390 Do you have a man following Fatih? -Yes, sir, as you wished. 00:15:29.485 --> 00:15:34.485 Tell him to follow each step he makes. And to wait to hear from me. 00:15:34.720 --> 00:15:35.820 Is our guest here? Where's our guest? 00:15:35.835 --> 00:15:37.835 Yes, sir, he is waiting inside. 00:15:45.730 --> 00:15:47.730 Where's our guest? 00:15:48.075 --> 00:15:50.075 He is resting in the room. He is waiting for you, sir. 00:15:50.495 --> 00:15:54.695 Good. Let's not make him wait any longer. 00:16:03.948 --> 00:16:08.948 Nice. Nice. You've shown great respect for our friend. 00:16:34.200 --> 00:16:38.200 Did the men take care of you properly, Doctor? 00:16:41.021 --> 00:16:43.021 What do you want from me? 00:16:45.995 --> 00:16:47.995 Do you know me? 00:16:48.385 --> 00:16:50.385 Is there anyone who doesn't know you, Tayyar Bey? 00:16:50.625 --> 00:16:52.825 Do you really know me?! 00:17:03.320 --> 00:17:07.319 Then... Explan... what is your business with my son? 00:17:11.990 --> 00:17:14.990 What does Fatih have to do with forensics? 00:17:15.045 --> 00:17:17.145 Why does he meet up with you constantly? 00:17:17.155 --> 00:17:19.355 What does he want from you? 00:17:29.540 --> 00:17:31.740 Talk! 00:17:32.915 --> 00:17:34.915 I... 00:17:36.020 --> 00:17:40.020 I understand. You have a very low IQ. 00:17:40.295 --> 00:17:46.295 I don't understand how you got a diploma. 00:17:46.655 --> 00:17:48.455 Then... 00:17:48.520 --> 00:17:52.520 Let me ask you directly. Hopefully, you'll understand. 00:17:54.791 --> 00:18:02.991 Is Huseyin Demir alive or dead? 00:18:20.940 --> 00:18:22.740 Is so much pain normal, Nurse? 00:18:22.785 --> 00:18:28.785 We put the prosthesis on you too early, and you put too much pressure on it. It is very normal. 00:18:31.105 --> 00:18:33.105 Here 00:18:38.865 --> 00:18:42.865 Is that medicine enough?  - It'll help a bit. 00:18:43.355 --> 00:18:47.355 Impossible. Do something else. I need this leg, even if it's just half a leg. 00:18:49.190 --> 00:18:51.190 Come on, quickly. - Okay 00:19:29.295 --> 00:19:31.595 Damn 00:20:18.295 --> 00:20:26.295 Why are you on your feet? Rest. Lie down or I'll punish you. 00:20:27.545 --> 00:20:31.745 Come on, don't show off just because you're out of intensive care. 00:20:31.855 --> 00:20:33.855 Come on 00:20:59.955 --> 00:21:03.955 You look sad, Blond Storm. What happened? We were doing fine. 00:21:04.060 --> 00:21:09.060 I want to go home. Take me to Mother Melike. 00:21:09.740 --> 00:21:12.640 I don't want to be with those relatives. 00:21:12.670 --> 00:21:15.270 How can I do that? Doesn't a man keep his word? 00:21:15.325 --> 00:21:17.025 What happened? 00:21:17.035 --> 00:21:23.735 But I'm scared of you.  - What? Scared? Why are you scared? 00:21:23.780 --> 00:21:29.780 Look, you know I'll have a son soon? I won't hurt you or any child - ever. 00:21:29.955 --> 00:21:35.755 Just behave, okay?  In the end you are going to be very happy. 00:21:35.836 --> 00:21:42.836 Imagine this. You'll be as happy - as though you landed in a room full of ice cream. 00:21:42.910 --> 00:21:44.910 Or in a bucket of sweets. 00:22:15.280 --> 00:22:17.380 Yes, Tayyar Bey? 00:22:17.475 --> 00:22:19.475 Where are you? 00:22:20.265 --> 00:22:22.265 They're on the way to Beykoz We are following them. 00:22:23.310 --> 00:22:27.310 Look, just don't take your eyes off him. 00:22:27.396 --> 00:22:31.996 If anything happens, don't bother to face me. Just throw yourselves from the bridge. 00:22:32.070 --> 00:22:34.070 Perhaps then you'll think better. 00:22:47.630 --> 00:22:50.000 Asli is panicking. She says Elif is very worried. 00:22:50.025 --> 00:22:52.925 She's trying to calm Elif, but she says that she is about to give up. 00:22:56.178 --> 00:23:00.160 At first I wasn't that worried, but I can't reach Omer by phone either. 00:23:00.173 --> 00:23:03.100 We haven't heard from him since we spoke on his way to the cemetery. 00:23:03.105 --> 00:23:06.105 He didn't go to forensics either. 00:23:12.695 --> 00:23:14.695 Can we reach the forensics doctor Metin bought? 00:23:15.236 --> 00:23:17.236 Perhaps he went to his home again. 00:23:17.265 --> 00:23:19.465 I decided to make sure Omer is missing. 00:23:19.585 --> 00:23:23.385 I located Omer's position the second Asli called, and it was engaged. 00:23:23.435 --> 00:23:27.435 The signal was coming from the phone,and then the phone was switched off. 00:23:28.000 --> 00:23:32.140 You're amazing, my heart. Yes, Tolga? What did you do? 00:23:32.270 --> 00:23:36.570 I am at the cemetery, Mate, but Omer isn't here. Some blood stains are on the ground. 00:23:36.660 --> 00:23:38.000 Blood stains? 00:23:38.055 --> 00:23:40.755 Okay, Abi. Find the keeper right away. 00:23:40.880 --> 00:23:47.880 Let us know if they saw anything. Metin... Metin definitely kidnapped Omer. 00:23:48.061 --> 00:23:49.261 How did you come to that conclusion? 00:23:49.320 --> 00:23:53.120 Because he wants to prevent us from proving that Huseyin Abi is still alive. 00:23:53.210 --> 00:23:55.910 I don't think Fatih will hurt Omer. 00:23:55.955 --> 00:23:59.255 I think the same, but he's up to something. 00:23:59.310 --> 00:24:04.110 These plans have to do with Huseyin Abi, and he doesn't want Omer to mess them up. 00:24:05.175 --> 00:24:13.075 We must reach Omer. Come on, contact the phone company. Do what you can and find this location. 00:24:13.115 --> 00:24:15.115 Do what you have to do to find him. 00:24:37.470 --> 00:24:42.670 These things don't happen like in the movies. That's useless. There is no exit from here. 00:24:51.560 --> 00:24:53.560 What's your name? 00:24:56.275 --> 00:24:58.275 It's not important, okay? 00:24:58.335 --> 00:25:01.535 I'm sure that Fatih doesn't know your name. 00:25:01.560 --> 00:25:04.760 They use people like you for their dirty business. 00:25:04.850 --> 00:25:09.850 Then, they shoot you in the head for the smallest mistake and throw you by the roadside, right? 00:25:11.230 --> 00:25:17.230 If you don't want this to happen to you, use your brain. I'll help you. 00:25:18.270 --> 00:25:20.270 To whom am I speaking? 00:25:21.835 --> 00:25:29.995 Okay. Since you're going to be like this, then once I get rid of these stupid chains, my first job will be to throw you in prison. 00:25:30.240 --> 00:25:32.240 You will see. 00:25:32.540 --> 00:25:35.640 Fatih will make them stab you, so you don't talk. 00:25:35.795 --> 00:25:43.595 Do you know that? Do you want this? Use your brain. Your brain! 00:25:43.615 --> 00:25:47.615 You talk a lot, Commissar. I have a headache. 00:25:59.030 --> 00:26:03.030 Hello, look, slow down. Let some cars get between you and them. 00:26:04.020 --> 00:26:05.980 Don't let them know that they are being followed. 00:26:05.995 --> 00:26:07.515 As you wish, Tayyar Bey. 00:26:08.510 --> 00:26:10.510 Where are they going? 00:26:10.830 --> 00:26:12.830 We can't figure that out, Tayyar Bey. 00:26:14.395 --> 00:26:20.305 Use your brain a little. Check the cars and persons in them; check the direction they're going, and find them. 00:26:20.830 --> 00:26:24.830 Do something! If you can't succeed, at least keep an eye on them. 00:26:28.230 --> 00:26:35.130 My stupid son thinks he tricked me! He didn't kill Huseyin Demir! 00:26:35.185 --> 00:26:37.185 I don't understand why he's done this. 00:26:37.310 --> 00:26:39.510 There's nothing unclear, Doctor. 00:26:39.565 --> 00:26:44.365 My son, who pretended to kill Huseyin Demir, will make Huseyin Demir kill me. 00:26:44.400 --> 00:26:47.400 I gave him my name, and he will inherit from me... 00:26:47.455 --> 00:26:53.455 Or perhaps he has other plans. But the idiot doesn't know whom he's dancing with... 00:26:53.520 --> 00:26:59.920 We must find Huseyin Demir tonight and finish him off. After that, I'll finish off my beloved son Fatih. 00:27:00.075 --> 00:27:02.075 His credit is over. OVER. 00:27:06.116 --> 00:27:07.816 How is the situation? 00:27:07.865 --> 00:27:13.065 There is a small accident here. Fatih's car has entered the tunnel. Soon we.... 00:27:13.155 --> 00:27:17.155 Hurry up you fools. Quickly! 00:27:20.005 --> 00:27:23.305 Asli, Omer would never do this. 00:27:23.310 --> 00:27:28.310 He answers the calls he's missed. There's a problem. 00:27:29.415 --> 00:27:32.415 Okay, sweetie, what can we do? 00:27:32.690 --> 00:27:38.290 Call Arda and the others. Omer might be in trouble, Asli. 00:27:38.335 --> 00:27:40.335 They can find him. 00:27:41.195 --> 00:27:45.895 I called a long time ago, and they haven't heard from him. 00:27:45.990 --> 00:27:48.990 I didn't tell you so you wouldn't worry. 00:27:49.388 --> 00:27:54.388 God, help me. What will I do if something happens to Omer? 00:27:54.635 --> 00:27:59.635 Colombo? Nothing bad will happen to him. He's the hero in this tale. 00:27:59.990 --> 00:28:07.990 And my brother-in-law is a thousand times smarter than those fools Tayyar and Fatih Dundar. 00:28:08.275 --> 00:28:10.275 My God, save him. 00:28:11.395 --> 00:28:16.395 Come on, Elif, rest a little, please.  Please 00:28:33.000 --> 00:28:37.000 My love, amidst these footsteps and this slaughter... 00:28:37.005 --> 00:28:43.405 I lost my freedom and you... 00:28:43.475 --> 00:28:50.475 But I never lost my faith in the days to come out of all this darkness, terror, and hunger. 00:28:50.595 --> 00:28:55.595 The future will knock on our door as well, with hands filled with sunshine. 00:28:59.230 --> 00:29:01.430 Elif 00:29:01.630 --> 00:29:03.630 Are you meditating? 00:29:04.590 --> 00:29:08.590 Something like that, Asli. 00:29:21.305 --> 00:29:23.305 I see the car. 00:29:23.315 --> 00:29:27.215 Look. Continue to follow them... 00:29:27.300 --> 00:29:28.600 They've stopped. What should we do? 00:29:28.655 --> 00:29:30.655 Tayyar Bey, the car is sitting on the roadside. 00:29:30.805 --> 00:29:35.805 Look. Don't get involved. It's very important to learn where the car is going. 00:29:36.210 --> 00:29:37.810 The car looks empty. 00:29:37.820 --> 00:29:40.420 Let's pass by slowly and look inside. 00:29:40.545 --> 00:29:42.545 Watch out! 00:29:49.470 --> 00:29:51.470 Turn right 00:30:14.065 --> 00:30:14.865 Boss 00:30:14.875 --> 00:30:16.875 What's happening? Are you there? 00:30:17.580 --> 00:30:22.580 Boss, there is no one in the car. They've disappeared. 00:30:22.615 --> 00:30:28.015 Weren't they in front of you?! Damn you! How did you let them go?! 00:30:28.030 --> 00:30:32.230 How did you let them go?! Idiots!! 00:30:40.810 --> 00:30:46.050 Tayyar sent his men to follow us, so that means he made the forensics doctor talk. 00:30:46.110 --> 00:30:48.310 What are we going to do, Abi? Cancel the plan? 00:30:49.195 --> 00:30:52.005 No, just the opposite. We'll speed it up. 00:30:52.075 --> 00:30:58.175 The arrow flew, and we need to strike before it destroys me. 00:30:58.190 --> 00:31:00.190 I 'll be the one who's alive at the end of the night. 00:31:22.915 --> 00:31:24.915 How is it possible that the room service is so late? 00:31:26.140 --> 00:31:28.140 Is this room service? - Yes, Ma'am 00:31:30.621 --> 00:31:32.621 Help! 00:31:55.080 --> 00:31:57.180 I think you should rest 00:31:57.340 --> 00:31:59.340 Do I have time, my girl? 00:31:59.745 --> 00:32:05.945 I have to overcome this pain; there is no other way 00:32:13.435 --> 00:32:17.435 Grandpa! Look who I brought to you! 00:32:18.380 --> 00:32:22.380 Come, look, your relative is here, Blond Storm. 00:32:26.070 --> 00:32:28.070 Son! -Daddy! 00:32:28.785 --> 00:32:32.585 My son! Your father would sacrifice himself for you. 00:32:32.610 --> 00:32:38.610 You came to your father, my lion! God bless the one who brought us together! 00:32:38.865 --> 00:32:45.865 But they told me you became an angel. Did I become an angel too, and we have met now, Dad? 00:32:46.335 --> 00:32:49.235 No, what angel? We are not angels. 00:32:49.305 --> 00:32:53.205 There was a misunderstanding. I live because of you, Son. 00:32:53.255 --> 00:32:55.255 Come, let me hug you. 00:32:59.536 --> 00:33:01.536 Come 00:33:06.545 --> 00:33:13.545 I didn't die because of you. After all that has happened, I don't have anyone but you. 00:33:13.980 --> 00:33:17.180 We'll leave this place, Son. Together, father and son, we will leave. 00:33:17.215 --> 00:33:19.215 We'll start a life from scratch. 00:33:19.590 --> 00:33:21.590 I'll send you to the best schools. 00:33:22.985 --> 00:33:25.985 We'll have a wonderful house, you know? A very big one! 00:33:26.140 --> 00:33:29.140 If you want, we'll have a dog? Do you want one? 00:33:29.500 --> 00:33:33.500 Just the two of us? - Yes, just the two of us. 00:33:33.795 --> 00:33:41.795 No. Mother Melike, Hasan Abi, Grandma, and Demet Abla should come, too. 00:33:41.930 --> 00:33:44.930 And Uncle Omer, too! 00:33:45.745 --> 00:33:51.745 I don't want a dog and a big house. I just want them. 00:33:51.865 --> 00:33:55.865 The men took me by force from Mother Melike hands. 00:33:56.235 --> 00:33:59.935 Mother Melike was crying a lot after me; she was very sad. 00:34:02.997 --> 00:34:07.701 The moment she gave you to that man, Mother Melike lost that right, Son. 00:34:07.701 --> 00:34:08.761 Do you understand? 00:34:08.842 --> 00:34:09.985 They are already gone. 00:34:11.203 --> 00:34:13.089 Forget them. 00:34:13.089 --> 00:34:15.571 Look, I buried them in my heart and forgot them. 00:34:15.571 --> 00:34:17.438 You should do the same! Ok? 00:34:18.487 --> 00:34:22.302 You must forget them, too! Now it is only the two of us. 00:34:26.726 --> 00:34:29.761 This blonde one here doesn't have good luck with his father, just like me. 00:34:29.761 --> 00:34:31.571 Of course, you can't choose your father. 00:34:31.596 --> 00:34:34.308 Look what he is going through at such a young age! 00:34:34.540 --> 00:34:36.237 Don't talk too much, Fatih! 00:34:37.795 --> 00:34:40.795 Your father mustn't consider himself very lucky with a son like you either. 00:34:41.185 --> 00:34:44.594 Don't start arguments, Grandpa. I kept my promise, now it's your turn. 00:34:46.514 --> 00:34:48.440 Where is that dishonorable man, your father? 00:34:48.440 --> 00:34:52.672 You and Neco go. The address will come to you as a text. 00:34:54.870 --> 00:34:57.077 Let's see! 00:35:03.376 --> 00:35:05.086 What will happen to Burhan? 00:35:05.181 --> 00:35:07.115 He is safe here with the nurse. 00:35:07.268 --> 00:35:11.875 You do your job, and then come, take the blondie here and go straight to the Bulgarian border. 00:35:20.984 --> 00:35:25.124 Son, your father has something to do. He will do it and then come to you. Ok? 00:35:25.307 --> 00:35:27.212 But you are taking a weapon. 00:35:30.928 --> 00:35:32.617 I am a policeman, did you forget? 00:35:32.617 --> 00:35:34.808 It is normal. This is my weapon from the department. 00:35:34.808 --> 00:35:36.645 Don't go. I am very scared. 00:35:38.484 --> 00:35:40.626 Your father would die for you! Don't be afraid. 00:35:40.626 --> 00:35:43.539 I will go and be right back. Nothing will happen, really. 00:35:46.622 --> 00:35:48.051 Do you remember this? 00:35:48.399 --> 00:35:52.004 You bought it for me. I always carry it in my pocket. 00:35:52.208 --> 00:35:56.877 Take it. It will stay with you now. Later, you come and give it back to me, okay? 00:36:02.215 --> 00:36:03.734 Come back! 00:36:04.219 --> 00:36:05.833 I promise, Son! I will come back. 00:36:05.858 --> 00:36:08.649 I will be back in the morning, and I will give the toy back to you. 00:36:09.098 --> 00:36:12.908 Meanwhile, you must sleep and think about our new house! 00:36:13.012 --> 00:36:15.597 I will not sleep; I will wait for you. 00:36:18.305 --> 00:36:20.890 You are already a man - you know best. 00:36:26.144 --> 00:36:27.984 Nurse, take good care of him, ok? 00:36:33.954 --> 00:36:34.974 Neco, let's go! 00:36:51.266 --> 00:36:52.427 How many kids do you have? 00:36:54.443 --> 00:36:56.357 Does your family know the kind of work you do? 00:36:58.510 --> 00:37:00.661 Do they think you're a night security guard? 00:37:04.539 --> 00:37:06.549 I've seen a lot of men like you. 00:37:06.574 --> 00:37:10.461 You don't only hurt yourselves, but your children and family as well. 00:37:10.824 --> 00:37:14.639 The disappearance of fathers who do such dirty work affects the whole family. 00:37:16.176 --> 00:37:18.597 You must have read about it on the third page of newspapers. 00:37:20.913 --> 00:37:23.034 Of course, no one finds their killer. 00:37:23.402 --> 00:37:24.136 Why? 00:37:24.136 --> 00:37:26.609 Because in your world your mouths are shut. 00:37:26.609 --> 00:37:30.083 You surrender yourselves to these sick and mad people. 00:37:30.696 --> 00:37:35.810 Use your brain. Let me help you and your family. 00:37:36.346 --> 00:37:41.516 Let's solve this problem before that crazy Fatih finds Tayyar and kills him. 00:37:42.700 --> 00:37:46.738 Use your brain. Unlock these. Come on. Unlock them. 00:37:48.735 --> 00:37:51.724 You talk a lot, Commissar. Can't stay with you for five minutes! 00:37:51.724 --> 00:37:55.459 My mouth has dried up instead of yours. I'm going to drink some water. 00:38:51.878 --> 00:38:59.239 God. I'll do anything you want, so I can stand on my feet and remain strong. 00:38:59.317 --> 00:39:04.619 I don't want to hurt anyone or usurp anyone's rights. 00:39:05.719 --> 00:39:10.501 We have to accept what life throws at us and understand why it happened. 00:39:11.262 --> 00:39:14.941 Why haveI lived through all this, and what have I learned from it? 00:39:16.271 --> 00:39:18.224 Maybe it'll take me years to understand. 00:39:19.238 --> 00:39:23.523 I am ready to be tested, ready for all kinds of tests! 00:39:24.566 --> 00:39:29.050 But I beg you, please don't take Omer away from me! 00:39:30.112 --> 00:39:36.239 If everyone's fate is known before birth, please let Omer be my destiny! 00:39:38.017 --> 00:39:40.058 Don't separate us - I beg you! 00:39:41.870 --> 00:39:45.472 Let us look at each other with peace of mind without a thought about tomorrow. 00:39:48.244 --> 00:39:51.139 I don't know where Omer is now. 00:39:52.882 --> 00:39:54.617 Please look down on him 00:39:57.827 --> 00:39:59.600 and help him! 00:40:44.576 --> 00:40:46.408 A little bit later our paths will part, Grandpa! 00:40:47.308 --> 00:40:49.443 Inshallah, Son, forever! 00:40:50.710 --> 00:40:52.990 Neco, why is Mumtaz not picking up his phone? 00:40:52.990 --> 00:40:55.066 When we need him the most, where is the man? 00:40:55.274 --> 00:40:56.948 If you want, I will call him, brother. 00:40:56.982 --> 00:40:58.138 I am calling him. 00:41:19.468 --> 00:41:21.713 Look who is calling the dead one. 00:41:29.981 --> 00:41:35.072 A human being needs to learn lessons, but he doesn't. 00:41:36.303 --> 00:41:38.297 I thought Mumtaz was a clever guy. 00:41:38.322 --> 00:41:41.731 He witnessed a lot of things, but he wasn't clever. 00:41:42.383 --> 00:41:49.405 Treachery ran in his veins, but in whose veins doesn't it run? 00:41:50.350 --> 00:41:52.840 It has been like this since Cain and Abel. 00:41:52.840 --> 00:41:58.181 A brother must betray his brother and a son must betray his father. 00:42:03.200 --> 00:42:08.858 It's a pity for him at such a young age. Mumtaz chose the wrong side. 00:42:08.858 --> 00:42:10.829 A hidden number is calling him, sir. 00:42:10.829 --> 00:42:13.822 The one calling is probably the small boss. 00:42:14.303 --> 00:42:19.719 Go to the hospital and ask the men to trace the call. 00:42:19.719 --> 00:42:20.263 Ok, sir. 00:42:25.705 --> 00:42:28.494 Didn't Mumtaz say anything about Huseyin? 00:42:28.766 --> 00:42:35.368 No, sir. He didn't say a word about Fatih or Huseyin. We did as you ordered. 00:42:36.358 --> 00:42:39.602 We could do nothing. He chose to die. 00:42:40.537 --> 00:42:46.190 Let's follow the other route and hurt Fatih through his wife. 00:43:04.714 --> 00:43:07.231 Where are you, Mumtaz? Where are you? 00:43:10.096 --> 00:43:13.969 Brother Fatih, Mumtaz gave himself up. Your father made them kill him. 00:43:13.969 --> 00:43:17.238 They are trying at the moment to find your number through Mumtaz's number. 00:43:17.238 --> 00:43:18.386 Destroy the SIM card immediately. 00:43:18.386 --> 00:43:23.202 I am with Mr. Tayyar . I will send you the address, but there's an army of people guarding him. 00:43:23.202 --> 00:43:25.043 Don't do anything until I text you. 00:43:25.876 --> 00:43:26.420 Damn it! 00:43:33.881 --> 00:43:34.555 What happened? 00:43:37.766 --> 00:43:39.651 You seem scared, beginner? 00:43:46.107 --> 00:43:50.027 I've been afraid of that maniac all my life, Grandpa. 00:43:50.052 --> 00:43:52.030 I am no longer afraid of anything. 00:43:52.279 --> 00:43:53.367 What is it then? 00:43:55.222 --> 00:43:56.923 Omer knows you are alive. 00:44:01.107 --> 00:44:03.944 Really? My Omer knows about this? 00:44:03.944 --> 00:44:07.896 Why are you laughing? You should be worried. 00:44:07.896 --> 00:44:11.530 The man is aware of everything. He knows our plan. Don't you understand? 00:44:11.800 --> 00:44:14.492 It's just that right now he can't prove you're alive… 00:44:14.492 --> 00:44:19.320 Because I am holding him somewhere - but I don't know for how much longer. 00:44:21.069 --> 00:44:22.835 It is very difficult to keep locked up. 00:44:23.404 --> 00:44:27.023 I'm sure Arda and Pelo are looking for him - they must miss him by now. 00:44:27.023 --> 00:44:29.692 That is what I've been saying. We have very little time. 00:44:29.692 --> 00:44:32.784 You have to kill Tayyar and leave the country. 00:44:32.784 --> 00:44:36.638 If not, then both of us are in a real mess, Grandpa. 00:44:37.387 --> 00:44:44.450 Give me the address and I'll go through the door or chimney to kill that low life. 00:44:44.977 --> 00:44:50.090 I willl send the address to Necdet by text. Excuse me, the car is here. 00:44:50.090 --> 00:44:53.570 Go on and good luck. 00:44:55.977 --> 00:45:03.366 Look. If anything happens to me, give Burhan to Omer.Ok? 00:45:06.541 --> 00:45:07.541 Forgive me. 00:45:12.385 --> 00:45:15.018 You are forgiven. Do this. 00:45:15.915 --> 00:45:17.618 Don't worry. 00:45:38.226 --> 00:45:39.379 What have you done? 00:45:39.379 --> 00:45:41.203 Brother, in order not to cause any problems. 00:45:41.203 --> 00:45:41.747 Stop it! 00:45:49.487 --> 00:45:53.805 What have you done again? You are kidnapping me once again. Enough! 00:45:55.106 --> 00:45:57.475 You are safe now. I was worried about you. 00:45:57.475 --> 00:45:59.282 What is going on again, ya? 00:45:59.282 --> 00:46:05.100 Nothing. Today Tayyar's going to die, love, and so will Metin. 00:46:05.100 --> 00:46:06.890 From now on there will be only Fatih. 00:46:09.055 --> 00:46:11.055 You'll call me just Fatih from now – just as before. 00:46:12.162 --> 00:46:18.843 Today is revenge day, and I will build a life for us and our kid. 00:46:18.843 --> 00:46:22.487 What's that got to do with me? Why did you order them to kidnap me in such a hurry? 00:46:22.487 --> 00:46:24.677 You were in great danger. Tayyar is after me. 00:46:24.677 --> 00:46:26.652 And he could have used you against me. 00:46:28.332 --> 00:46:30.112 You'll stay with me till the end of the day. 00:46:30.112 --> 00:46:32.626 Tomorrow morning you can go anywhere you like. 00:46:40.693 --> 00:46:42.529 Nothing bad will happen to you? 00:46:42.529 --> 00:46:44.241 Nothing will happen to me. 00:46:44.241 --> 00:46:49.155 If you save Elif, I won't go. I will stay with you. 00:46:51.697 --> 00:46:54.126 Beautiful. You are always wanting impossible things. 00:46:54.126 --> 00:46:56.931 But you always make me sorry for the things I do. 00:47:15.130 --> 00:47:16.579 Did you drink your water? 00:47:16.729 --> 00:47:17.817 A long time ago. 00:47:18.587 --> 00:47:19.539 Bring me some. 00:47:22.072 --> 00:47:23.165 Why are you looking at me like that? 00:47:23.165 --> 00:47:24.732 I'm a human being.My mouth and face are dry. 00:47:49.792 --> 00:47:51.478 We don't serve anything else here. 00:47:52.763 --> 00:47:53.443 Thank you. 00:47:56.278 --> 00:47:57.434 Help me drink it. 00:48:00.645 --> 00:48:01.733 Bend some, bend! 00:48:15.869 --> 00:48:17.127 What happened? 00:48:20.264 --> 00:48:22.586 Life is full of surprises. No? 00:48:24.520 --> 00:48:25.639 Stand here. 00:48:40.662 --> 00:48:41.162 Son! 00:48:41.972 --> 00:48:42.472 Mother! 00:48:44.379 --> 00:48:46.765 Did you bring my daughter -in-law to me? 00:48:47.874 --> 00:48:49.098 Come inside, kids! 00:48:52.396 --> 00:48:54.538 Welcome, Daughter! 00:48:57.020 --> 00:48:59.020 Sit down, like this! 00:48:59.051 --> 00:49:02.944 Mother, leave us alone for a few minutes. I just came by to drop Nilufer off, then I'll be going. 00:49:04.597 --> 00:49:05.277 Fine, Son. 00:49:13.201 --> 00:49:15.106 Are you leaving immediately? 00:49:15.737 --> 00:49:21.042 Tayyar Dundar was looking for this house, but he couldn't find it. He won't find it tonight either. 00:49:21.042 --> 00:49:24.443 There are two man at the entrance - if you need anything, tell them. 00:49:24.443 --> 00:49:25.143 Ok. 00:49:31.142 --> 00:49:34.490 But if you will feel better, I can stay a bit longer. 00:49:34.490 --> 00:49:36.630 I don't know if what you're saying is possible. 00:49:37.433 --> 00:49:40.074 Beautiful, why are you always looking at the bad side of things? 00:49:40.074 --> 00:49:41.670 Why don't you try to understand me? 00:49:41.670 --> 00:49:44.459 To understand you? Is that even possible? 00:49:44.552 --> 00:49:46.315 I think you don't even understand yourself. 00:49:46.402 --> 00:49:52.729 I was just beginning to trust you, beginning to dream, but then you always destroy my dreams. 00:49:52.766 --> 00:49:55.024 You always leave me in last place, Fatih! 00:49:55.024 --> 00:49:57.269 Nilufer, everything ends tonight! 00:49:57.588 --> 00:50:00.717 Tonight we begin a new life! Trust me already! 00:50:00.834 --> 00:50:03.555 I will start a new life with a murderer? 00:50:03.908 --> 00:50:05.806 Is that possible, according to you? 00:50:18.534 --> 00:50:20.876 Mr. Tayyar, you are stressing me out. 00:50:20.876 --> 00:50:22.884 You just went through a very difficult operation! 00:50:22.884 --> 00:50:23.836 You must rest! 00:50:27.767 --> 00:50:32.232 How can I rest when my own son wants to kill me? 00:50:33.778 --> 00:50:39.791 Shall I rest to make it easier for him? 00:50:40.643 --> 00:50:45.504 Don't talk nonsense, Doctor! Don't talk nonsense, so I won't take my anger out on you! 00:50:48.119 --> 00:50:52.247 Mr. Tayyar, Ms. Nilufer is not at the hotel! Our man is coming back empty handed. 00:50:54.685 --> 00:50:58.394 If they had found her, I would have been surprised! Brainless people! 00:51:00.574 --> 00:51:04.860 Fatih efendi is taking precautions to protect his wife from me. 00:51:05.969 --> 00:51:11.601 That means he's aware that I am after him, and he also knows how serious I am about the matter. 00:51:12.625 --> 00:51:17.463 Let's see who will survive tonight's battle, Doctor. 00:51:23.111 --> 00:51:27.221 Find his mother quickly. I am sure he's put both women in the same house. 00:51:27.221 --> 00:51:29.575 I am sure he's with them now. 00:51:29.600 --> 00:51:34.415 You have to find Fatih before he finds me. Do you understand? Quickly now! 00:51:43.630 --> 00:51:45.712 No, beautiful, there was no other option! 00:51:45.712 --> 00:51:48.181 Yes, there was! You could have gone to Omer! 00:51:48.181 --> 00:51:51.819 If you hadn't listened to Metin's voice inside you, this would not have happened! 00:51:53.584 --> 00:51:55.086 Fine, you are right! 00:51:55.086 --> 00:51:57.140 Sometimes I can't control my anger. 00:51:57.147 --> 00:51:58.508 I burn! I get angry! 00:51:59.221 --> 00:52:01.707 I am doing things that hurt both you and me. 00:52:01.707 --> 00:52:03.582 But why am I doing it, Nilufer? 00:52:04.438 --> 00:52:06.567 Because I am the bad child in this story. 00:52:06.567 --> 00:52:08.855 I told you from the beginning not to fall for me. 00:52:09.486 --> 00:52:13.001 You told me to teach you how to love, to change you! 00:52:13.001 --> 00:52:14.827 You told me that I am your better side! 00:52:14.827 --> 00:52:16.932 Which is the truth, and which is the lie, Fatih? 00:52:16.932 --> 00:52:18.023 Everything is true! 00:52:19.451 --> 00:52:23.885 A man is not only bad or good. I am neither. 00:52:23.885 --> 00:52:25.586 I am everything, Nilufer! 00:52:26.983 --> 00:52:32.318 But the control is now in me; I can do everything the way I want. 00:52:32.318 --> 00:52:34.657 Yes, you are doing everything just amazingly! 00:52:34.657 --> 00:52:38.393 Because of your revenge, our love has suffered big time! 00:52:39.629 --> 00:52:43.057 You are an amazing woman, Nilufer. 00:52:43.082 --> 00:52:46.445 Even if I had seen you in my dreams, I wouldn't have believed it. 00:52:46.445 --> 00:52:48.070 You entered my life and saved me. 00:52:48.070 --> 00:52:54.894 You changed my life. I am dreaming of a life with you and our child - hoping for the future. 00:52:54.894 --> 00:52:57.384 You will forgive me, I know. 00:52:58.484 --> 00:52:59.913 Because I always did… 00:53:00.164 --> 00:53:03.541 I continued to love you. 00:53:03.566 --> 00:53:08.174 But while I continued to love you, you hurt me. Why? 00:53:08.174 --> 00:53:11.709 I really didn't want to hurt you, Nilufer! 00:53:11.709 --> 00:53:14.948 I tried; I tried! But it seems I didn't succeed. 00:53:14.948 --> 00:53:18.823 I am a man who is constantly fighting the bad side, 00:53:18.823 --> 00:53:21.352 but I never was the man you wanted me to be. 00:53:21.820 --> 00:53:22.772 You are right. 00:53:25.103 --> 00:53:26.544 Maybe I will never be. 00:53:27.266 --> 00:53:30.939 I love you very much. I am very much in love with you. 00:53:31.119 --> 00:53:32.956 But I will not forgive you. 00:53:33.314 --> 00:53:38.882 I will not forgive you until you kill the Metin who is inside you. I will not be next to you. 00:53:40.014 --> 00:53:41.671 Fine, let it be that way! 00:53:41.671 --> 00:53:44.392 Let this be the end of our relationship! 00:53:44.560 --> 00:53:46.813 If you want, you can divorce me. 00:53:46.838 --> 00:53:50.253 But we both know we are made for each other! 00:53:50.253 --> 00:53:54.131 We are fate for each other. I am yours, and you are mine! 00:53:54.275 --> 00:53:56.611 There is no other love for us, Nilufer. 00:53:57.917 --> 00:53:59.329 For me, there is not. 00:54:13.923 --> 00:54:14.942 Don't do it! 00:54:22.106 --> 00:54:24.196 Tonight the tail of the calf will be torn! 00:54:24.657 --> 00:54:26.532 We may never see each other again. 00:54:27.207 --> 00:54:30.966 If I die, don't tell our son about Metin, ok? 00:54:30.966 --> 00:54:32.693 Tell him only about Fatih. 00:54:33.255 --> 00:54:36.520 I am leaving you now with only our good moments! 00:54:37.125 --> 00:54:38.833 Don't remember the bad ones! 00:54:45.272 --> 00:54:48.707 When I am taking my last breath, my last word will be Nilufer. 00:54:48.707 --> 00:54:50.522 You know that, right? 00:54:54.377 --> 00:54:56.296 If I live, we will see each other. 00:54:59.845 --> 00:55:04.388 Fatih, give up! Talk to Omer, he will help you! 00:55:04.444 --> 00:55:06.413 Then will you be my beloved? 00:55:08.924 --> 00:55:13.250 Don't you ever walk in my shoes, but here, you won't understand me! 00:55:13.250 --> 00:55:19.265 Please, forgive my mistakes! That I didn't know how to behave any other way! 00:55:19.265 --> 00:55:22.810 You were right about everything from the very beginning! 00:55:23.697 --> 00:55:27.983 I am leaving you with the good memories, not with the bad ones! 00:55:28.411 --> 00:55:30.122 Please, remember only those! 00:55:40.121 --> 00:55:40.621 Fatih? 00:55:48.985 --> 00:55:50.686 God, protect him, please! 00:55:54.807 --> 00:55:59.173 Protect him for my baby. Let me see him one more time! 00:56:05.780 --> 00:56:11.198 Look, if anything happens to these two women, I will make you sit on an oily spike! Do you understand? 00:56:17.300 --> 00:56:17.980 Say, Neco! 00:56:18.264 --> 00:56:19.488 I am Huseyin, Son. 00:56:19.965 --> 00:56:22.939 What happened? You should have sent the address. 00:56:22.939 --> 00:56:24.903 We have been circling here like idiots since morning. 00:56:24.903 --> 00:56:26.926 I will send it, Grandpa; I will send it. 00:56:26.926 --> 00:56:29.715 God, why doesn't it look like that to me? 00:56:30.164 --> 00:56:33.274 Grandpa, the address will come, and you will do your job. 00:56:33.274 --> 00:56:33.992 Is that clear? 00:56:33.992 --> 00:56:35.732 Wait a little bit. Is that so hard? 00:56:37.724 --> 00:56:41.361 Son, we are calling, so a mistake won't happen. 00:56:41.361 --> 00:56:45.517 You may get confused, anything can happen! 00:56:45.517 --> 00:56:47.707 It seems we will meet your foot! 00:56:47.707 --> 00:56:50.836 If I tell you my plans, you will be surprised! 00:56:50.901 --> 00:56:54.391 Now hang up, and when the address comes, go and do your job! 00:57:12.198 --> 00:57:15.191 Elif, why are you standing? Go and lie down. 00:57:15.563 --> 00:57:19.910 Asli, Omer has not been found yet. I am going crazy. 00:57:19.910 --> 00:57:22.662 Please, lie down and rest a little. 00:57:22.687 --> 00:57:25.291 If something bad had happened, we would have heard about it. 00:57:26.365 --> 00:57:28.871 Give me your phone. I'll call Pelo again. 00:57:35.235 --> 00:57:38.979 There's no connection to this number at this time. After the signal… 00:57:38.979 --> 00:57:40.102 It's out of reach. 00:57:41.499 --> 00:57:43.181 Perhaps Arda will pick up. 00:57:57.595 --> 00:58:00.238 God damn it, Asli. God damn it! 00:58:00.238 --> 00:58:04.678 What are you doing, Elif? What are you doing? 00:58:04.678 --> 00:58:05.959 Where are you going, Ms. Elif? 00:58:05.959 --> 00:58:08.116 My fiance is outside and it's very likely he's hurt. 00:58:08.116 --> 00:58:11.269 I have to go to the police station and get some information about him. 00:58:11.269 --> 00:58:13.468 That is impossible. You are under arrest. 00:58:13.468 --> 00:58:15.803 Then you drive me. Please! 00:58:15.803 --> 00:58:18.388 This is against the law. Please don't. 00:58:18.643 --> 00:58:22.891 Asli, I must find Omer.I must find Omer. 00:58:22.891 --> 00:58:23.996 Please do something! 00:58:23.996 --> 00:58:26.787 Let's go and call Nilufer. Ok? 00:58:26.787 --> 00:58:29.040 Maybe her crazy husband knows something. 00:58:29.040 --> 00:58:29.540 Ok. 00:58:29.885 --> 00:58:30.973 Come on, please! 00:58:35.841 --> 00:58:36.703 Kadir? 00:58:40.298 --> 00:58:41.198 Kadir? 00:59:13.134 --> 00:59:14.196 What's up, Brother-in-law? 00:59:17.262 --> 00:59:18.532 I am fine; how are you? 00:59:21.855 --> 00:59:23.011 Police! Get down! 00:59:25.504 --> 00:59:27.600 Your people came, and now everything is fine. 00:59:27.600 --> 00:59:28.893 Come, Devrem, come. 00:59:29.023 --> 00:59:30.353 Look what we have here. 00:59:30.700 --> 00:59:31.670 Devrem, are you ok? 00:59:31.670 --> 00:59:32.758 I am fine, fine. 00:59:34.199 --> 00:59:36.719 I caught Fatih once again turning in all directions. 00:59:39.779 --> 00:59:41.522 Get up! Get up! 00:59:44.361 --> 00:59:46.552 What is going on, Devrem? What are you doing here? 00:59:46.552 --> 00:59:49.293 Mr. Fatih will tell us at great length. 00:59:50.945 --> 00:59:52.238 Take this man down. 01:00:03.280 --> 01:00:07.638 Fatih, tell us where Huseyin Demir is. 01:00:15.193 --> 01:00:20.227 Fine, don't tell us. I will find out anyway! 01:00:21.102 --> 01:00:22.395 Give me your phone. 01:00:23.969 --> 01:00:24.469 Omer! 01:00:24.775 --> 01:00:26.068 Give me your phone! 01:00:26.602 --> 01:00:29.422 Don't deal with me! I think about everyone! 01:00:29.428 --> 01:00:31.435 Don't talk nonsense. Why bother? 01:00:32.745 --> 01:00:37.440 But the man will pay for everything. I will finish him! 01:00:37.440 --> 01:00:39.929 He won't save himself! 01:00:41.140 --> 01:00:42.952 Give me your phone! 01:00:45.567 --> 01:00:46.497 What are you doing? 01:00:47.201 --> 01:00:48.394 Fatih, what are you doing? 01:00:57.663 --> 01:01:00.579 Fine, fine! 01:01:02.104 --> 01:01:04.104 Do whatever you want! 01:01:04.938 --> 01:01:09.913 I will find Huseyin Demir, and I won't let him kill Tayyar Dundar. 01:01:10.749 --> 01:01:11.795 You won't find him, 01:01:14.219 --> 01:01:16.221 because I won't tell you where he is. 01:01:16.234 --> 01:01:17.731 Tayyar will die first! 01:01:25.483 --> 01:01:26.916 God, help me! 01:01:27.668 --> 01:01:28.524 God, help me! 01:01:29.798 --> 01:01:31.227 Please, God, help me! 01:01:35.165 --> 01:01:37.261 Elif, Pelin is calling! 01:01:37.807 --> 01:01:38.706 Give it to me. 01:01:39.471 --> 01:01:40.621 Hello, Pelo. 01:01:40.951 --> 01:01:44.756 And, Signorna, I see you are still worrying. 01:01:44.756 --> 01:01:46.519 So, we are not fed up with each other yet? 01:01:46.999 --> 01:01:52.232 Omer Demir, do you have any idea what I have been through the past few hours? 01:01:52.607 --> 01:01:55.132 Where are you? What is going on? Tell me! 01:01:55.132 --> 01:01:57.173 I am fine, my love; I am fine. 01:01:57.384 --> 01:01:59.307 Don't worry, I will tell you. 01:02:00.865 --> 01:02:01.681 How are you? 01:02:06.993 --> 01:02:09.394 Elif, my dear. My love. 01:02:09.394 --> 01:02:12.151 Don't cry… I can't listen to you like this. 01:02:12.151 --> 01:02:13.321 Don't cry! 01:02:13.321 --> 01:02:15.607 Your tears are breaking my heart, please. 01:02:17.243 --> 01:02:21.767 Please, come right now! I need you. 01:02:21.767 --> 01:02:24.995 I need to hug you. Please, come to me right now! 01:02:24.995 --> 01:02:28.103 Ok, I will come to you! I will come! Don't worry! 01:02:41.881 --> 01:02:42.682 Come here. 01:02:45.993 --> 01:02:50.306 Cry, dear, it has been too much for you today. 01:02:50.306 --> 01:02:51.672 You can calm down a bit. 01:02:51.672 --> 01:02:57.555 Asli, what if something had happened to him? What would I do then? 01:02:57.555 --> 01:03:01.252 But nothing happened - it has passed already. 01:03:01.252 --> 01:03:04.177 I told you nothing would happen to Colombo. 01:03:10.619 --> 01:03:15.722 Miss, the captain will come in a while. You must go outside. 01:03:15.722 --> 01:03:17.355 I am not going anywhere. 01:03:17.761 --> 01:03:22.112 Asli, you go. I am fine! 01:03:22.910 --> 01:03:25.556 I am not going anywhere until Omer comes. 01:03:25.556 --> 01:03:26.302 Is that clear? 01:03:26.302 --> 01:03:27.812 Please, you are very tired. 01:03:27.812 --> 01:03:29.788 Go get some rest and come again. 01:03:34.759 --> 01:03:36.100 The dawn will come soon. 01:03:39.064 --> 01:03:40.009 Look, 01:03:43.804 --> 01:03:45.738 a new day begins, Asli. 01:03:46.892 --> 01:03:51.660 In spite of everything, today will be a very good day! 01:04:06.070 --> 01:04:07.363 See you soon, dear. 01:04:07.508 --> 01:04:08.392 See you soon. 01:04:34.558 --> 01:04:35.578 Did Fatih talk? 01:04:42.138 --> 01:04:42.638 Get in. 01:04:48.590 --> 01:04:52.188 Come here, Mr. Fatih. Let's have a little discussion at the department. 01:04:53.639 --> 01:04:55.286 Pelo, we must find Tayyar Dundar. 01:04:55.294 --> 01:04:56.921 Huseyin Demir is after him. 01:04:56.921 --> 01:04:59.098 We must find him before he acts. 01:04:59.119 --> 01:05:01.431 Ok, I will call Tolga, and he will search. 01:05:01.431 --> 01:05:05.257 Ipek, take Omer to the hospital, and we will take these two to the department. 01:05:05.257 --> 01:05:06.277 Ok, ok, I will. 01:05:07.103 --> 01:05:08.725 Why is Ipek taking me to the hospital? 01:05:08.725 --> 01:05:10.433 You are holding your shoulder. 01:05:10.433 --> 01:05:13.263 You think I didn't notice? It's clear you are hurting. 01:05:13.263 --> 01:05:15.070 You got better with great difficulty. 01:05:15.070 --> 01:05:17.862 I'm sure your shoulder is hurting. You had been hanging from them all night. 01:05:17.862 --> 01:05:20.007 The doctor has to examine you. You can't drive like this. 01:05:20.059 --> 01:05:23.159 I must go to the police department and question Fatih. 01:05:23.159 --> 01:05:25.167 Can't we do this? 01:05:25.973 --> 01:05:27.885 So, you don't trust us? 01:05:27.885 --> 01:05:31.881 What are you saying, Pelo? I trust you more than myself. 01:05:33.781 --> 01:05:35.777 Then go to the hospital straight away. 01:05:35.802 --> 01:05:39.531 Have a doctor check your shoulder and be near Elif. It's clear the girl is in a bad state. 01:05:48.323 --> 01:05:51.588 Fatih efendi, don't worry - I'll be right there. 01:05:52.816 --> 01:05:54.336 Come and don't make me wait long. 01:05:54.380 --> 01:05:57.552 Buy something to eat on the way that will be good with tea. 01:05:57.552 --> 01:06:02.216 Don't worry. I'll buy you pastries and look after you well. 01:06:29.978 --> 01:06:30.878 Melike? 01:06:33.479 --> 01:06:35.805 What happened, daughter? Why are you crying? 01:06:40.236 --> 01:06:42.519 May God punish me, Mother! 01:06:42.694 --> 01:06:45.241 Wait, don't do this. Don't start with this! 01:06:45.241 --> 01:06:49.474 Tell me what happened. Did you say something to the children again? 01:06:49.474 --> 01:06:55.000 Did you have a fight with Demet or an argument with Fatma? 01:06:55.000 --> 01:06:58.257 You can't hold your tongue, Girl! 01:06:58.353 --> 01:07:01.968 You are beautiful, and you are good, but you can't take care of your sharp tongue! 01:07:04.318 --> 01:07:06.019 I did something very bad! 01:07:08.350 --> 01:07:09.438 What did you do? 01:07:14.946 --> 01:07:16.398 I gave Burhan! 01:07:16.861 --> 01:07:18.766 What? 01:07:18.791 --> 01:07:21.678 What does it mean, that you gave him? 01:07:21.956 --> 01:07:24.140 To whom did you give him, Daughter? Why did you do it? 01:07:24.620 --> 01:07:26.680 I don't know, Mother! I don't know him! 01:07:28.520 --> 01:07:30.814 They threatened me, and I gave them my son! 01:07:31.328 --> 01:07:33.434 Why didn't you call me, Daughter? 01:07:33.434 --> 01:07:35.863 Get up and we will catch up with them! Get up! 01:07:35.868 --> 01:07:37.106 Let's get Burhan back, quickly! 01:07:37.106 --> 01:07:38.481 We can't catch up with them, Mother! 01:07:38.481 --> 01:07:40.239 I gave my son during the night. 01:07:40.239 --> 01:07:43.572 Good God! Why are you telling this now, Daughter? 01:07:44.087 --> 01:07:45.504 Why didn't you tell me? 01:07:45.946 --> 01:07:49.243 Where did they take my grandchild? 01:07:49.243 --> 01:07:52.991 God protect him! Where did they take him? 01:08:05.459 --> 01:08:08.378 Auntie? 01:08:09.025 --> 01:08:13.498 Ah, Asli. You're here... - Yes, I've just come back. Where are you going? 01:08:13.522 --> 01:08:17.511 A friend is flying to New York this afternoon and wants to have coffee with me. 01:08:17.536 --> 01:08:23.053 I couldn't say no. - Really? - U-huh. Bye-bye dear. 01:08:23.078 --> 01:08:28.803 See you later, my girl. - See you later, Mother Nedret. 01:08:37.635 --> 01:08:39.649 Filiz? 01:08:40.365 --> 01:08:43.759 Who's that friend? Do I know him? Should I go with her? 01:08:43.787 --> 01:08:47.772 I don't know. I don't know him either. 01:08:49.470 --> 01:08:52.729 I'm so silly! I'm sitting here having coffee, 01:08:52.754 --> 01:08:57.493 and completely forgot that I have an appointment with my hairstylist. 01:08:57.519 --> 01:09:03.175 I'm such a scatterbrain. I have to run. Bye! 01:09:10.859 --> 01:09:13.723 You should have your arm examined first. You're in pain. 01:09:13.747 --> 01:09:19.238 Forget that. I have a more important problem. 01:09:25.716 --> 01:09:30.585 Elif? - Sweetheart! 01:09:38.705 --> 01:09:42.778 Are you okay? - I'm scared. 01:09:45.982 --> 01:09:53.130 I wish you both a quick recovery. - Thank you. 01:09:54.570 --> 01:09:57.481 What's going on? 01:09:59.703 --> 01:10:04.535 Elif, sit down. I need to tell you something important. 01:10:09.050 --> 01:10:13.351 Judging by the way you're looking at me, the news must be bad. 01:10:17.843 --> 01:10:21.291 Huseyin Demir is alive. 01:10:46.367 --> 01:10:49.542 Where are you going, Aunt? 01:11:54.029 --> 01:11:57.025 Welcome, my dear Nedret. 01:11:57.337 --> 01:12:02.782 Tayyar? The situation must be serious if you're hiding out here. 01:12:02.809 --> 01:12:05.537 Should I be worried? 01:12:05.735 --> 01:12:09.097 Those who are on my side have nothing to worry about, Nedret. 01:12:09.122 --> 01:12:11.197 I have a small bleeding wound – 01:12:11.222 --> 01:12:14.941 I've been cleaning it, getting rid of it little by little. 01:12:14.966 --> 01:12:20.209 I'm saving myself. But I called you here for something else. 01:12:20.234 --> 01:12:25.386 What is it? What is it about? 01:12:27.565 --> 01:12:32.430 There will be a new parcel of diamonds. Gold too, this time. 01:12:32.455 --> 01:12:38.389 The goods are worth 50 million dollars. It's good money. 01:12:40.041 --> 01:12:43.411 So, you started playing with big money again. 01:12:43.436 --> 01:12:45.469 Indeed, indeed. 01:12:45.494 --> 01:12:52.434 But there are organs that need to be taken abroad. 01:12:52.478 --> 01:12:55.323 Time is always against us. 01:12:55.348 --> 01:12:59.809 Unfortunately, your son-in-law Omer is always after me, like a shadow. 01:12:59.834 --> 01:13:03.932 We must handle this without attracting attention. 01:13:03.957 --> 01:13:07.271 I would like you to support me this time. 01:13:07.301 --> 01:13:09.373 Tayyar, 01:13:10.992 --> 01:13:15.703 I'm not in Malatya. Don't forget that, okay? 01:13:15.728 --> 01:13:19.924 Don't do this, Nedret, don't. I'm not talking about Malatya. 01:13:19.949 --> 01:13:25.361 If you want to do it, you'll do it - even if you are on the other side of the world. 01:13:26.425 --> 01:13:32.224 That was before. A long time ago. 01:13:32.249 --> 01:13:38.806 You always want to remain clean, but things do not always go the way we want, Nedret. 01:13:38.831 --> 01:13:40.545 It's your turn now. 01:13:40.570 --> 01:13:44.448 You cannot always expect other people to get their hands dirty. 01:13:44.473 --> 01:13:48.485 There must be rules in these matters, right? 01:14:13.037 --> 01:14:18.272 Okay. Fine. 01:14:21.155 --> 01:14:24.164 It's a deal. 01:14:24.474 --> 01:14:26.942 Now my mood has improved. 01:14:26.967 --> 01:14:32.792 It's so nice to get along with one's partners. 01:14:39.073 --> 01:14:42.998 I don't know what to think and how to feel, Omer. 01:14:43.558 --> 01:14:46.448 Think of only one thing, my love – 01:14:46.473 --> 01:14:50.490 Fatih's trap won't work anymore. It's over. 01:14:50.515 --> 01:14:54.699 You'll be free, and Fatih will take your place in prison. 01:14:54.724 --> 01:14:58.689 Fatih will never admit it. Do you have any proof? 01:14:58.714 --> 01:15:00.985 No need. 01:15:01.010 --> 01:15:05.570 I'll catch Huseyin Demir. That will be the most important proof. 01:15:06.440 --> 01:15:09.220 Sweetheart, 01:15:09.245 --> 01:15:15.069 everything will be great. I won't be seeing you in prison again. 01:15:16.793 --> 01:15:19.756 How are you? 01:15:20.360 --> 01:15:23.905 You thought your brother was dead. Now you know he's alive. 01:15:24.357 --> 01:15:28.245 How do you feel? 01:15:30.895 --> 01:15:33.786 What should I feel, my love? 01:15:34.673 --> 01:15:39.441 There was some love left because of our past together. 01:15:39.466 --> 01:15:45.057 But what he did erased even that. I can't even say he's a victim. 01:15:45.082 --> 01:15:49.853 He knew what he was doing; he wanted it. It was his choice. 01:15:49.878 --> 01:15:56.644 For me, he's no different from Tayyar. He has a sick mind; he's guilty. 01:16:06.408 --> 01:16:09.152 These days will be over. 01:16:09.177 --> 01:16:18.160 And we'll find out why all this happened to us. 01:16:25.082 --> 01:16:27.407 What? 01:16:28.071 --> 01:16:31.143 Is it your shoulder? 01:16:31.945 --> 01:16:36.684 Enough with the internet treatment. 01:16:36.718 --> 01:16:41.387 You'll let the doctor examine you, and you'll do what he says, okay? 01:16:41.412 --> 01:16:45.391 Okay, Signorina, you're the boss. 01:16:51.235 --> 01:16:55.033 Chief Inspector Omer, I was told you are to leave now. 01:16:55.058 --> 01:16:57.185 Okay, I'm coming, buddy. 01:16:57.210 --> 01:17:02.529 It's been only 5 minutes. Can't he stay a bit longer? 01:17:04.251 --> 01:17:08.998 Then I've never seen you. I have someone waiting for me back home, too. 01:17:09.023 --> 01:17:11.947 I understand your situation. I can't separate you. 01:17:11.972 --> 01:17:15.277 I hope you and your beloved get together soon. 01:17:15.302 --> 01:17:20.803 I hope so. - Thank you, brother. 01:17:27.093 --> 01:17:30.528 You brought me peace. 01:17:39.702 --> 01:17:42.239 Your silence is not helping anyone. 01:17:42.264 --> 01:17:45.698 Once we find Huseyin your scheme will be revealed. 01:17:45.723 --> 01:17:48.992 You staged a murder. There was a body. 01:17:49.017 --> 01:17:52.971 You pulled the trigger and killed another person. 01:17:54.235 --> 01:17:56.987 We are conducting another DNA test. 01:17:57.012 --> 01:17:59.770 And whatever happens, you'll be charged with murder. 01:17:59.795 --> 01:18:02.165 There's no chance for you to get away, Fatih. 01:18:02.193 --> 01:18:05.266 You were in prison because of your attempt on Tayyar Dundar's life. 01:18:05.291 --> 01:18:09.922 The prosecutor let you out on bail, and what did you do? 01:18:09.947 --> 01:18:12.853 You disappeared and got into a bigger mess. 01:18:12.878 --> 01:18:15.433 You're going straight to prison. 01:18:15.458 --> 01:18:20.636 Work out how many years you'll spend inside. 01:18:20.661 --> 01:18:27.673 But helping us will reduce your sentence. You'll spend fewer years in jail. 01:18:32.305 --> 01:18:35.501 You still hope he'll kill your father, right? 01:18:35.526 --> 01:18:38.622 That's why you're not giving us Huseyin Demir. 01:18:38.647 --> 01:18:43.315 What if Tayyar Dundar gets out of this mess alive? 01:18:43.358 --> 01:18:46.814 And puts a bullet through Huseyin's body? 01:18:46.839 --> 01:18:49.028 We both know what would happen then. 01:18:49.053 --> 01:18:54.231 As soon as he finds out you're here, Tayyar Dundar will finish you! 01:18:57.595 --> 01:19:02.204 Because of you, two men with blood on their hands will escape justice. 01:19:02.229 --> 01:19:05.238 And you'll die! 01:19:07.410 --> 01:19:12.285 And not only you. Maybe Nilufer, too! 01:19:18.723 --> 01:19:22.680 What happened to your great love, boy? 01:19:22.705 --> 01:19:25.450 Talk Fatih! 01:19:26.994 --> 01:19:32.850 Look – innocent people will get hurt, too! 01:19:34.268 --> 01:19:40.383 Damn it! God damn it! What kind of man are you?! Uh? 01:19:40.408 --> 01:19:42.901 First you help us, and then you bring us down. 01:19:42.926 --> 01:19:47.907 You're the most whimsical psychopath I've ever seen! 01:19:53.075 --> 01:20:01.533 I'm sorry for asking you to examine me under such usual circumstances, Doctor. 01:20:02.773 --> 01:20:06.826 I don't want to leave Miss Elif alone. Thank you for understanding. 01:20:06.851 --> 01:20:09.859 Please. The room doesn't matter. 01:20:09.884 --> 01:20:13.058 What matters is a patient's health and satisfaction. 01:20:13.083 --> 01:20:17.292 By the way, you do know that Miss Elif should not get overly tired, right? 01:20:17.317 --> 01:20:22.814 I won't tire her. I'll look after her like she's the apple of my eye. 01:20:24.557 --> 01:20:27.612 You can put your clothes back on. 01:20:27.927 --> 01:20:31.334 The muscles are very weak. Your old injury hasn't completely healed yet. 01:20:31.359 --> 01:20:36.342 I wonder how you live with such pain... 01:20:36.367 --> 01:20:40.197 It's not so bad, Doctor. I don't even feel it. 01:20:40.505 --> 01:20:44.129 Nurse, give him some painkillers in a half hour. 01:20:44.162 --> 01:20:46.266 You'll sleep better tonight. 01:20:46.291 --> 01:20:51.012 But I'll say it again – you must get treatment. 01:20:51.262 --> 01:20:58.975 He will doctor, don't worry. He's going to start physiotherapy. 01:20:59.439 --> 01:21:06.253 I hope so. Good. I wish you a quick recovery. - Thank you. - Thank you, Doctor. 01:21:07.713 --> 01:21:11.765 Are you all right? - Come... 01:21:12.535 --> 01:21:15.734 I'm getting better now. 01:21:18.212 --> 01:21:23.249 Now tell me – what happened when I wasn't around? 01:21:26.710 --> 01:21:30.582 I found out that life gave us a miracle, 01:21:30.607 --> 01:21:34.237 and we lost it. 01:21:35.120 --> 01:21:40.642 Who told you? - I saw my file. 01:21:41.639 --> 01:21:44.597 What does it matter? 01:21:45.903 --> 01:21:48.837 I couldn't protect our baby. 01:21:48.862 --> 01:21:53.341 I couldn't take care of it. - Elif, it's not your fault. 01:21:56.545 --> 01:21:58.869 If... 01:21:59.113 --> 01:22:06.138 If I had known that I had a piece of us inside of me, I would have been stronger. 01:22:06.546 --> 01:22:13.355 I would have stood stronger on my feet. 01:22:13.388 --> 01:22:20.125 I wouldn't have lowered my head before others. 01:22:20.150 --> 01:22:23.146 I may have managed to save it. - My love! 01:22:23.171 --> 01:22:29.901 Now we would be dreaming of the day we would hold it. 01:22:29.926 --> 01:22:34.486 Elif, my love... 01:22:34.579 --> 01:22:41.517 Don't say that; don't blame yourself. We'll have another baby. 01:22:41.648 --> 01:22:47.056 We'll have a girl who looks just like you. 01:22:50.629 --> 01:22:58.380 May she be brave just like you! And always follow her own mind. 01:22:58.405 --> 01:23:01.170 What will be her name? 01:23:01.195 --> 01:23:05.970 I don't know. I've never thought about it. 01:23:06.279 --> 01:23:09.825 Do you have a name in mind? 01:23:10.709 --> 01:23:15.493 My favorite female name is Elif. 01:23:24.226 --> 01:23:28.766 Masal. - Masal. 01:23:29.676 --> 01:23:35.209 Elif and Omer's happy fairytale. 01:23:35.252 --> 01:23:38.347 What a beautiful name. 01:23:38.484 --> 01:23:41.624 Let our daughter be called Masal. 01:23:53.189 --> 01:23:57.477 We'll get out of this alive and well, my love. 01:24:00.912 --> 01:24:04.018 Our hands won't part. 01:24:04.043 --> 01:24:07.801 Everything we've been though will be in the past. 01:24:07.991 --> 01:24:11.241 The past will not be the only thing we have. 01:24:16.699 --> 01:24:22.721 The only thing I want now is for Tayyar to be caught. Let there be justice for all. 01:24:22.746 --> 01:24:29.656 I don't want to see weapons and people like him anymore, Omer. 01:24:31.904 --> 01:24:34.778 Okay, my love. 01:24:42.135 --> 01:24:46.126 May I come in? - Come, come. 01:24:46.379 --> 01:24:52.569 Buddy, Fatih won't talk. We don't know where Tayyar and Huseyin are. 01:26:12.160 --> 01:26:17.125 For once in your life do the right thing! Tell us where Tayyar Dundar is. 01:26:17.150 --> 01:26:21.008 Would you give me cotton candy if I did, Inspector? 01:26:21.134 --> 01:26:26.198 You... - Wait! Stop! 01:26:26.223 --> 01:26:31.642 I barely kept Omer away, not you too! - Let go of me! 01:26:31.774 --> 01:26:36.672 You'll talk, boy, you'll tell us. - As you say. 01:26:36.697 --> 01:26:46.368 Stop! - Let go of me! - Buddy, stop! Calm down! 01:26:53.533 --> 01:26:57.751 Let me go! Let me go! 01:27:01.057 --> 01:27:03.681 He'll talk! - Brother, stop! Don't! 01:27:03.706 --> 01:27:07.161 Get away from me, Tolga, or I'll hurt you! 01:27:07.184 --> 01:27:10.502 You won't hurt anyone! This man won't tell us anything! 01:27:10.527 --> 01:27:13.229 You know this thug won't say anything unless he wants too. 01:27:13.254 --> 01:27:17.083 You can break his jaw if you want, but that will only get you a lawsuit! 01:27:17.108 --> 01:27:24.438 The miserable guy won't talk. He'll get his father killed 01:27:24.463 --> 01:27:27.942 God knows where! 01:27:32.665 --> 01:27:38.181 I'm going to the station. Arda may need my help. 01:27:38.206 --> 01:27:43.613 Can I help with anything? - Take care of each other – that will be enough. 01:27:45.010 --> 01:27:48.109 Aunt Elvan? - Mom? 01:27:48.134 --> 01:27:54.963 Omer? How are you? - I'm okay; I'm okay. There's nothing wrong with me. 01:27:56.150 --> 01:27:59.639 We were going to the station, but Tolga told us you were here. 01:27:59.664 --> 01:28:04.819 Mom, I hurt my arm just a little – nothing serious. I'm fine. 01:28:05.088 --> 01:28:07.782 I'm okay too, Mother Elvan. Don't worry. 01:28:07.807 --> 01:28:14.921 Thank God. But we came for another reason too. 01:28:18.234 --> 01:28:21.819 Melike will tell you. 01:28:22.275 --> 01:28:25.197 Is there something wrong? 01:28:26.529 --> 01:28:31.168 Omer, can we talk alone outside? 01:28:35.380 --> 01:28:38.161 Okay, Sister. 01:28:43.413 --> 01:28:46.160 Sit down, my girl. 01:28:46.871 --> 01:28:49.675 I'll have a look. 01:29:03.895 --> 01:29:09.134 Yenge, say what you have to say. Stop crying. You're scaring me. 01:29:10.895 --> 01:29:15.398 I got into some dirty business, Omer. - What business? 01:29:15.423 --> 01:29:19.312 We've had a hard time since your brother died. We had a lot of debts. 01:29:19.337 --> 01:29:23.340 I asked Fatma for help. 01:29:23.683 --> 01:29:26.991 Yenge, why didn't you tell me? I would have paid the credits! 01:29:27.016 --> 01:29:32.931 You were in debt because of the ruined wedding. I couldn't ask this of you! 01:29:32.956 --> 01:29:37.952 First, I was looking for a daily job, then... 01:29:37.977 --> 01:29:41.799 Then what, Yenge? Tell me. Come on, tell me! 01:29:41.824 --> 01:29:45.942 No one would give me a job, Omer! 01:29:47.164 --> 01:29:51.525 Fatma said she could find me a different job - 01:29:53.015 --> 01:29:55.854 an easy way to make money. 01:29:55.938 --> 01:29:59.010 She introduced me to a guy. 01:30:00.263 --> 01:30:04.248 He said I had to take a package from one place to another. 01:30:05.829 --> 01:30:08.641 Don't tell me you did it! 01:30:10.564 --> 01:30:14.167 May God punish me, Omer! 01:30:21.104 --> 01:30:25.693 The guy we gave the package to disappeared! 01:30:25.718 --> 01:30:33.616 And the one who gave me the package said: “You pay me back or...” 01:30:33.641 --> 01:30:41.116 Or what? Or what? Or what, Yenge?!! 01:30:41.141 --> 01:30:44.078 He said he wanted Burhan. 01:30:44.103 --> 01:30:46.906 He said 01:30:46.931 --> 01:30:49.862 he'd forget everything if I gave him the child. 01:30:49.887 --> 01:30:55.381 Otherwise, he wouldn't leave me alone and hurt my children. 01:30:55.406 --> 01:31:00.188 I feel so bad, Omer! I feel so bad! 01:31:00.213 --> 01:31:02.974 Did you give the child away? 01:31:04.019 --> 01:31:07.397 I was so scared Omer! 01:31:10.868 --> 01:31:16.872 Please forgive me. Please, find Burhan! 01:31:16.897 --> 01:31:21.584 I couldn't live with myself if something happened to him! 01:31:35.208 --> 01:31:39.280 Don't worry, Yenge. I think I know what happened. Burhan is all right. 01:31:39.305 --> 01:31:42.625 How do you know? 01:31:46.801 --> 01:31:53.043 I'm sure my brother took Burhan – as sure as I know my name. 01:31:54.010 --> 01:31:58.961 I'll find him, and I'll bring Burhan back. 01:31:59.860 --> 01:32:03.345 Huseyin Demir is alive, Yenge. 01:32:28.341 --> 01:32:31.855 Asli, what are you doing here? - I am looking for you, Ipek. 01:32:31.880 --> 01:32:34.765 I followed my aunt today – and guess who she met. 01:32:34.790 --> 01:32:37.855 Who? - Tayyar Dundar. 01:32:37.880 --> 01:32:42.566 Wait, are you sure, Asli? You're saying you know where Tayyar Dundar is? 01:32:42.591 --> 01:32:44.164 Yes, I saw him with my own eyes. 01:32:44.189 --> 01:32:48.099 They met in a house. My aunt left, but Tayyar stayed. 01:32:48.124 --> 01:32:53.425 We've been looking for Tayyar Dundar! You've brought such great news! 01:32:55.826 --> 01:32:58.379 Sister, God must have sent you here. 01:32:58.404 --> 01:33:01.797 Psycho! So, you're finally where you belong? 01:33:01.822 --> 01:33:05.886 I want to help you, and you attack me, crazy girl? 01:33:07.346 --> 01:33:09.806 Leave him. 01:33:09.929 --> 01:33:12.873 My mother and Nilufer are at this address. 01:33:13.903 --> 01:33:17.382 Please, take them somewhere safe, okay? 01:33:21.343 --> 01:33:24.407 Tell Nilufer I love her so much! 01:33:32.567 --> 01:33:35.919 You said last night, and now it's noon. 01:33:35.944 --> 01:33:39.639 And still no news from your boss. His phone is switched off. 01:33:39.664 --> 01:33:43.969 He told us to wait, so we wait. - Wait for what, boy? 01:33:47.171 --> 01:33:50.189 Thank God the child is here. 01:33:50.920 --> 01:33:58.320 If I don't hear from your boss within the hour, I'll take my son and get out of here. 01:34:11.547 --> 01:34:15.310 It's okay, Abi. We've got the address. 01:34:17.017 --> 01:34:20.049 Let's get to work then. 01:34:26.445 --> 01:34:30.890 Son, something came up – your dad will handle it and come back. 01:34:30.915 --> 01:34:36.598 You stay here with the nurse. - Are you coming back? 01:34:37.374 --> 01:34:40.622 Of course, I will. Didn't I come back last night? 01:34:40.647 --> 01:34:43.461 Look, I brought your toy car, too. 01:34:43.486 --> 01:34:49.156 Then, take it with you; I'll be waiting for you. 01:35:00.698 --> 01:35:03.864 Take good care of my son, okay? 01:35:04.409 --> 01:35:07.677 I'll come back, Son, and I'll bring your car back too. 01:35:07.702 --> 01:35:13.692 Then, we'll leave this country. We'll start a new life. 01:35:27.182 --> 01:35:30.200 Lie down, Signorina, and get some rest. I need to go. 01:35:30.225 --> 01:35:35.151 What about your shoulder? - I'll be fine if you keep touching me like this. 01:35:37.704 --> 01:35:40.340 Mom, 01:35:42.852 --> 01:35:46.005 I'm entrusting you with my bride. 01:35:46.348 --> 01:35:48.644 Don't worry. 01:36:01.672 --> 01:36:03.640 How are you, Mother Elvan? 01:36:03.665 --> 01:36:11.252 How do you think, my girl? I'm both shocked and angry. 01:36:11.277 --> 01:36:18.009 But if it turns out Huseyin's not dead, won't you be glad? 01:36:18.309 --> 01:36:21.309 Huseyin caused me a lot of pain. 01:36:21.334 --> 01:36:28.783 What he did while he was alive hurt me much more than his death. 01:36:28.808 --> 01:36:34.979 I swallowed it because he was my son, but he had become a stranger. 01:36:35.004 --> 01:36:39.280 Think of what he did - of what he did to you. 01:36:39.305 --> 01:36:42.058 What if something bad had happened to you? 01:36:42.083 --> 01:36:45.648 Is human life so cheap? 01:36:45.673 --> 01:36:50.854 I'm very hurt and angry! 01:36:51.514 --> 01:36:54.632 I hope it will pass. 01:36:54.657 --> 01:36:59.414 I hope no one will be hurt or angry with anyone else. 01:36:59.439 --> 01:37:06.654 We have all suffered enough. - I hope so, my girl. 01:37:15.734 --> 01:37:21.570 Look at this, Asli! She saved Elif's life, and she came here to bring us the news. 01:37:21.595 --> 01:37:25.273 Well, the Denizer women are really brave. - Come on, buddies, let's not be late. 01:37:25.298 --> 01:37:29.954 How's your arm? - It doesn't matter; let's go. 01:37:39.418 --> 01:37:46.277 You what the addicted say? On the first day, you cannot breathe before you drink. 01:37:47.815 --> 01:37:52.750 It's so true. So true. 01:37:53.991 --> 01:38:00.790 When you say something will never happen, then you're in trouble. 01:38:01.901 --> 01:38:05.521 I just wanted to help a helpless woman, Buddy. 01:38:05.546 --> 01:38:10.537 I got carried away, yes, 01:38:10.562 --> 01:38:17.512 but I wanted the good ones to win at least once. Once. 01:38:17.715 --> 01:38:21.542 Then everything came undone, unraveled like a sock. 01:38:21.567 --> 01:38:25.125 The more I tried to surface, the deeper I sank. 01:38:25.150 --> 01:38:30.427 The dirt was getting deeper and deeper. I couldn't save myself. 01:38:30.452 --> 01:38:35.361 That thug Tayyar tied my hands. 01:38:35.555 --> 01:38:42.998 He threatened me with the file against the woman I loved. I couldn't stop him. 01:38:45.321 --> 01:38:48.374 I remember the day he showed up like it was yesterday. 01:38:48.399 --> 01:38:54.674 He threatened me - looking at me with those evil eyes of his. 01:38:54.765 --> 01:39:00.021 He wanted me to help him in his dirty dealings. 01:39:00.746 --> 01:39:09.207 You'll get money. Otherwise, you're finished, he said. 01:39:12.449 --> 01:39:15.115 The day I accepted, 01:39:15.745 --> 01:39:22.384 I betrayed everything I believed in and all those I loved. 01:39:22.409 --> 01:39:28.048 I died that day. I died. 01:39:33.101 --> 01:39:40.017 But today I'll get even with Mister Tayyar. I'll get even with you. 01:39:40.194 --> 01:39:48.007 The moment you die will be the happiest moment in my life. 01:39:48.665 --> 01:39:54.991 Today is going to be my birthday. My birthday! 01:40:14.118 --> 01:40:18.877 Is he inside? - Yes, Abi. 01:40:21.947 --> 01:40:26.007 There's no one here, buddy. What if we came here for no reason? 01:40:26.032 --> 01:40:32.043 Fatih said we must wait for news. He must have waited for the house to be empty. 01:40:32.116 --> 01:40:35.361 I hope we didn't come in vain. 01:40:35.506 --> 01:40:41.495 We'll go and see for ourselves. Let's not make Tayyar Dundar wait. 01:40:41.520 --> 01:40:46.116 Look, forgive me for everything – you've had to put up with me for quite some time. 01:40:46.141 --> 01:40:51.242 You're forgiven, Abi. - Okay, if you will allow me... 01:42:41.160 --> 01:42:43.310 What's going on?! 01:43:02.910 --> 01:43:06.460 Wasn't Huseyin Abi suposed to be inside? - No, no! 01:43:06.460 --> 01:43:08.350 No! 01:44:20.380 --> 01:44:23.450 Fatih. Both of them are missing. 01:44:24.240 --> 01:44:26.840 We've been looking for them for three days. 01:44:27.980 --> 01:44:32.880 May be Huseyin Demir died in that house. Maybe he is dying. 01:44:33.370 --> 01:44:37.640 It was impossible for him to kill Tayyar Dundar in that state. 01:44:37.790 --> 01:44:40.240 Are you sure? I am. 01:44:40.320 --> 01:44:45.230 If he had been able to kill Tayyar Dundar, we would have found his body at the scene. 01:44:47.390 --> 01:44:52.000 Otherwise, it would be a miracle if Huseyin Demir got out of the house in time. 01:44:53.980 --> 01:44:58.480 I've seen a lot of miracles in this story, Omer. 01:44:58.480 --> 01:45:01.420 You should also have faith in Grandpa. 01:45:01.440 --> 01:45:06.120 Seems like you haven't given up faith. Otherwise, you would be broken in sorrow. 01:45:06.650 --> 01:45:10.800 It's been difficult for you. You find yo ur brother and and lose him at the same time. 01:45:10.840 --> 01:45:14.380 I hope you don't have to bury him again. 01:45:15.980 --> 01:45:17.710 Look!... 01:45:17.880 --> 01:45:20.750 He never would have found your father without your help. 01:45:20.910 --> 01:45:23.980 And Tayyar found out about your plan long ago. 01:45:24.350 --> 01:45:27.280 At least tell me where Huseyin Demir is, so I can save Elif. 01:45:27.280 --> 01:45:29.280 I don't know. 01:45:30.410 --> 01:45:34.400 Speak, Fatih! Speak already! 01:45:34.540 --> 01:45:38.160 Elif's freedom is at stake. 01:45:42.460 --> 01:45:44.540 Speak! Speak! 01:45:44.540 --> 01:45:46.240 Omer! Enough 01:45:46.240 --> 01:45:48.360 Stop! Look! 01:45:51.820 --> 01:45:53.820 Everything is ok. 01:45:56.300 --> 01:45:58.170 There is nothing. 01:45:58.440 --> 01:46:02.730 Fatih, You will start talking! 01:46:02.910 --> 01:46:05.160 You will start talking! 01:46:19.920 --> 01:46:24.540 Asli, what am I going to do with those dresses? - Who is having a trial today? 01:46:24.590 --> 01:46:28.940 You will dress up, and you will show that you are self confident when you go into that courtroom. 01:46:28.940 --> 01:46:30.640 Elif, Asli has a point. 01:46:30.680 --> 01:46:36.220 Girls, there is still no news. Maybe they haven't found out anything. 01:46:36.220 --> 01:46:38.990 Maybe Huseyin Demrir is really dead. 01:46:38.990 --> 01:46:43.920 And today I will probably be convicted for a crime I did not commit. 01:46:51.580 --> 01:46:54.460 You are talking nonsense. 01:46:57.760 --> 01:46:59.610 Listen to me... 01:46:59.610 --> 01:47:02.620 Sooner or later justice will be served. 01:47:02.620 --> 01:47:06.160 It does not matter whether Huseyin Demir is dead or alive. You haven't done anything to him. 01:47:06.170 --> 01:47:10.040 We know that! Colombo will prove that! 01:47:10.120 --> 01:47:14.860 That is why you are choosing a nice dress. 01:47:16.040 --> 01:47:21.610 Look, we bought this one in Rome together. I think that it will bring you luck. 01:47:22.600 --> 01:47:24.700 It is beauful. 01:47:33.200 --> 01:47:36.510 Devrem, is there any news about the DNA report? 01:47:36.540 --> 01:47:40.350 No, Buddy, it is too late to take a sample from the bones. 01:47:40.350 --> 01:47:44.680 Commissar, will you sign in here ? - Sure! 01:47:46.960 --> 01:47:51.050 I tried to speed things up, but there seemed to be no effect. 01:47:51.050 --> 01:47:53.880 I trusted them. I trusted them! 01:47:53.880 --> 01:48:00.670 There is something rotten here. Arda, we are running out of time. Elif is going to court. 01:48:02.560 --> 01:48:06.670 Give this to me. This one is yours. 01:48:09.900 --> 01:48:12.890 Thanks, have a good day. 01:48:13.740 --> 01:48:15.600 Yes... 01:48:17.420 --> 01:48:19.390 Look at me!! 01:48:20.440 --> 01:48:22.670 You are beautiful. 01:48:22.940 --> 01:48:25.390 Bravo, little one. 01:48:26.080 --> 01:48:28.620 Bless you. 01:48:31.290 --> 01:48:35.880 How are you? May I come in? - Oooh, apprentice, how are you? Come on in. 01:48:38.730 --> 01:48:42.650 How are you? - Fine, and you? 01:48:42.960 --> 01:48:48.410 Get well soon. I am sorry I couldn't come sooner . - It is ok... don't worry about it. 01:48:48.410 --> 01:48:52.140 How are you? - I am great. There is a graduation ceremony today. 01:48:52.170 --> 01:48:55.390 And what does it have to do with you? 01:48:55.390 --> 01:48:59.520 I know that is hard for you to believe, but Mert Dundar is graduating! 01:48:59.520 --> 01:49:03.160 Yeah, right! - I am so happy for you! Congratulations! 01:49:03.230 --> 01:49:06.540 It is something we would expect from you. 01:49:07.340 --> 01:49:09.480 Thanks! 01:49:10.880 --> 01:49:13.550 I came here to thank you. 01:49:13.550 --> 01:49:19.840 For giving me the job and supporting me. You helped me get back on my feet and start my life again, Elif. I am eternally grateful. 01:49:19.880 --> 01:49:22.460 Mert, don't be ridiculous. You are like a brother to me. 01:49:22.460 --> 01:49:29.620 I know that today is your trial, but since the graduation ceremony is at the same time, I will not be able to come. 01:49:29.470 --> 01:49:33.450 It is ok; just pray for me. - I will. 01:49:38.940 --> 01:49:41.450 Miss Elif, are you ready? 01:49:41.450 --> 01:49:44.000 We are leaving in a moment. I will take care of the papers. 01:49:44.000 --> 01:49:46.000 Fine. 01:50:08.520 --> 01:50:11.050 Buddy, what happened? What did the judge say? 01:50:11.120 --> 01:50:14.890 What could he say? He dismissed our plea, because of lack of evidence... 01:50:14.910 --> 01:50:18.700 Okay, Buddy, okay... We will take care of it. 01:50:18.700 --> 01:50:21.320 We have only 4 hours left Arda! 4 Hours. 01:50:21.320 --> 01:50:25.020 Elif will be convicted of murder. We have to do something. 01:50:25.020 --> 01:50:27.760 I won't allow Elif to go back inside. 01:50:27.760 --> 01:50:32.650 We have 4 hours. We have solved worse things in a shorter time. Think! 01:50:32.860 --> 01:50:35.930 4 hours is be more than enough.! We will find Huseyin Abi 01:50:35.930 --> 01:50:39.070 You will take Elif home, okay? 01:50:48.700 --> 01:50:53.200 Miss Nedret is not meeting Tayyar Dundar anymore. She must be planning something. 01:50:53.260 --> 01:50:57.630 Ipek, are you sure we are not wasting our time following her? 01:50:57.710 --> 01:51:00.760 Wouldn't it be better for us to go to the station? 01:51:00.990 --> 01:51:03.310 You are right. 01:51:03.440 --> 01:51:11.680 We have been following her for days. She is either going to drink tea with her friends or get a massage. She is not doing anything else. 01:51:11.980 --> 01:51:14.540 If you want, you can go to the police station. 01:51:14.560 --> 01:51:15.880 And you? 01:51:15.960 --> 01:51:20.880 I will stay here for awhile; if there nothing happens, I will come too. 01:51:20.880 --> 01:51:23.200 Good, then. See you later. 01:51:45.450 --> 01:51:49.640 I found your purse. I put it in the hall. - You did well, dear. 01:51:50.460 --> 01:51:54.200 Mother Nedret, what is today meeting about? 01:51:54.200 --> 01:51:58.960 Oh, nothing important - just some dull things. 01:51:58.960 --> 01:52:04.060 Then why am I not going with you? Why won't you let me? 01:52:04.800 --> 01:52:06.880 My darling... 01:52:07.210 --> 01:52:11.360 Beacuse I have to protect you. 01:52:11.360 --> 01:52:14.010 You don't trust me. 01:52:14.010 --> 01:52:16.010 Filiz... 01:52:16.960 --> 01:52:20.280 In this world is there anyone I trust more? 01:52:20.280 --> 01:52:22.490 Then, let me come with you. 01:52:22.490 --> 01:52:26.990 I want to protect you, Child. I don't want you to get into trouble. 01:52:26.990 --> 01:52:30.220 That is the only reason. Ok? 01:52:31.390 --> 01:52:34.140 Plus, this thing will be over soon. 01:52:34.140 --> 01:52:39.200 I will be able to attend Elif's trial. Don't worry.Ok? 01:52:39.550 --> 01:52:41.310 - Ok. 01:52:41.660 --> 01:52:46.080 Now, you take this inside. 01:52:46.080 --> 01:52:48.810 I have to check something. 01:53:10.510 --> 01:53:15.230 Welcome, beautiful. I wasn't expecting you. - I need your help, Fatih. 01:53:15.230 --> 01:53:17.240 Tell me what you need, and I will do it. 01:53:17.280 --> 01:53:22.780 Confess everything, Fatih! Save Elif. There is a trial in a few hours, and it is our last chance. 01:53:22.780 --> 01:53:25.240 Please don't say no! 01:53:25.630 --> 01:53:30.120 My beauty, I have no idea where Huseyin Demir is! 01:53:30.200 --> 01:53:38.010 Okay, then tell the truth. That it was all your plan, and that Elif is inocent. Tell them that you killed that man. 01:53:38.010 --> 01:53:41.080 Do you know how many years I will spend inside for that? 01:53:41.080 --> 01:53:43.820 You want me to sacrifice my life for Elif? 01:53:43.820 --> 01:53:48.040 But that's the truth, you did all this! 01:53:49.680 --> 01:53:56.060 I am not so good, beautiful. I want to see my son be born. Forget about that. 01:54:34.270 --> 01:54:36.120 Omer! 01:54:41.800 --> 01:54:43.610 Are you okay? 01:54:44.240 --> 01:54:46.120 I'm afraid. 01:54:46.810 --> 01:54:48.560 I know. 01:54:49.150 --> 01:54:52.080 Did you manage to find something? 01:54:54.810 --> 01:54:57.340 Not yet. 01:54:58.700 --> 01:55:01.260 Elif, don't lose faith. 01:55:02.060 --> 01:55:04.490 I haven't. 01:55:15.210 --> 01:55:18.270 Omer, what is it? 01:55:21.480 --> 01:55:24.360 There isn't any news, huh? 01:55:32.330 --> 01:55:35.230 Mert came a little while ago. 01:55:35.230 --> 01:55:42.720 He came to apologize that he won't be coming to the trial because he has a graduation ceremony today. 01:55:52.880 --> 01:55:56.410 Asli, you and Elif go to court. 01:55:56.410 --> 01:56:00.430 Why, aren't you coming? Elif, I have to go. 01:56:00.510 --> 01:56:03.740 This time I will succeed. I promise. 01:56:23.390 --> 01:56:30.890 It is so large; there are so many people. - Yes, there are more like me. 01:56:32.960 --> 01:56:34.680 Come. 01:56:42.360 --> 01:56:44.620 How are you, Mert? - Fine, you? 01:56:44.620 --> 01:56:50.110 I am fine too. We are finally graduating. - You are right. Let me introduce you. Demet, Duruk, Gizem... 01:56:50.120 --> 01:56:52.520 It is nice to meet you! - It is nice to meet you! 01:56:53.080 --> 01:56:55.800 See you soon. - See you. 01:56:59.240 --> 01:57:02.030 Sit down. 01:57:20.910 --> 01:57:23.560 Finally! 01:57:42.760 --> 01:57:46.960 At last, Tayyar Dundar will show up, and then Huseyin Demir will come as well. 01:57:46.970 --> 01:57:52.700 Of course, he will, Buddy. He trusts his youngest son. He wants to reconnect with him. 01:57:52.730 --> 01:57:56.110 You are right. I hope so too. 01:57:56.110 --> 01:57:59.690 I am not so sure - maybe he won't want to expose himself. 01:57:59.790 --> 01:58:05.080 He will come, Pelo. He will come even if he is far from here. 01:58:05.160 --> 01:58:07.600 It is our only chance. 01:58:15.180 --> 01:58:22.510 How do I look, Batur? Do I look like a father who is attending his son's graduation? 01:58:22.570 --> 01:58:26.860 Yes, you do. It is a double celebration for you today. 01:58:27.100 --> 01:58:32.510 Your test results are great, and your son is graduating. 01:58:32.570 --> 01:58:36.940 You are right. It is a great day. 01:58:40.940 --> 01:58:46.940 Also, what is going on? Did you find your cousin? 01:58:51.160 --> 01:58:55.530 Ok, ok, I understand. I understand. 01:58:57.960 --> 01:59:01.450 I told you that there would be no trace of my cousin. 01:59:01.450 --> 01:59:08.640 He flew up in the air with the explosion and became a victim, my poor cousin. 01:59:08.670 --> 01:59:17.260 If he were alive, Fatih would have found a way to send Huseyin after me. 01:59:17.290 --> 01:59:25.000 May God forgive his sins. Even the water pitcher is broken by the water, Batur. 01:59:25.160 --> 01:59:30.460 But let us not talk about this now. Life is short, and the birds are leaving their nests. 01:59:30.460 --> 01:59:35.690 I'll do a father's job and attend my son's graduation. 01:59:56.280 --> 02:00:00.320 Dear God, please protect my son. 02:00:00.780 --> 02:00:03.790 Don't let him be hurt, please 02:00:05.210 --> 02:00:10.010 Melike, come on, we have to go. Call Fatma! 02:00:10.010 --> 02:00:13.580 What is it, Mother? Where are we going? Elif's trial is today. 02:00:13.580 --> 02:00:16.810 I am going to support my daughter-in-law. 02:00:19.160 --> 02:00:21.850 I am not coming. - Why? 02:00:21.930 --> 02:00:25.710 Because of the way Omer talked to me the other day. 02:00:25.710 --> 02:00:29.520 As if I am conected to those men. 02:00:29.520 --> 02:00:32.190 Fatma, he was right! 02:00:32.350 --> 02:00:34.400 If weren't for you, how would I have gotten in touch with those men? 02:00:34.410 --> 02:00:39.840 It was a coincidence. I just went there to bring us some money! 02:00:39.840 --> 02:00:43.550 I am not involved with them! 02:00:43.660 --> 02:00:47.560 Or do you think so too? - Fatma! 02:00:47.870 --> 02:00:50.720 We want to belive you, Fatma! 02:00:50.800 --> 02:00:55.340 Let's hope that you are right, and we are wrong. Come! 02:01:39.180 --> 02:01:43.470 The ceremony is starting, and Tayyar is still not here. Omer, what are we going to do? 02:01:43.640 --> 02:01:51.230 There is nothing else to do but go inside. Maybe he will show up after it starts. 02:01:52.480 --> 02:01:55.240 He will be here too, Buddy. 02:01:56.110 --> 02:01:59.210 Buddy, what if he is really dead this time? 02:01:59.210 --> 02:02:05.000 We have to think about this, beacuse if he is dead, then there is no way we can prove Elif's innocence. 02:02:05.000 --> 02:02:11.310 There is no body, and I want to have faith. I want to have faith for Elif! 02:02:15.930 --> 02:02:19.980 Let us go inside. You checked the exits, right? 02:02:19.980 --> 02:02:23.550 Everything is fine. - I'll look inside, too 02:02:37.740 --> 02:02:41.900 Omer is not here. I looked, but he is not here. 02:02:47.100 --> 02:02:53.020 What will happen at court today? What is the judge's decision? - The judge will make the final decision today. 02:02:53.070 --> 02:02:57.360 How? The police are still investigating. We should ask for a delay. 02:02:57.360 --> 02:03:02.190 There is no proof at this moment, Miss Asli. I will do my best. 02:03:02.270 --> 02:03:07.420 But we have to be prepared for the worst. 02:03:09.800 --> 02:03:11.950 Thank you very much. 02:03:38.330 --> 02:03:43.240 A friend forced me to attend a graduation ceremony once, and I was very bored. 02:03:43.470 --> 02:03:49.560 But now I am so nervous that I don't know what to do. 02:03:51.390 --> 02:03:57.920 My collegues asked me to say a few words. I was very surprised. 02:03:58.280 --> 02:04:02.400 And very proud. However, it is very difficult for me. 02:04:02.400 --> 02:04:05.440 But, there is no running away. 02:04:05.440 --> 02:04:10.840 There are difficulties to face, but we must fight them and live with them. 02:04:10.960 --> 02:04:15.260 This year was the most beautiful year of my life and the most difficult. 02:04:15.260 --> 02:04:18.760 A year in which I changed and found myself. 02:04:18.840 --> 02:04:25.500 A year ago, it was my dream to graduate or represent the students. 02:04:28.200 --> 02:04:32.280 To row against the current is difficult. 02:04:32.890 --> 02:04:39.640 But, if there are people next to you who love you and want what's best for you, then you feel much stronger. 02:04:39.640 --> 02:04:44.060 The best thing I did was to surround myself with good people. 02:04:44.140 --> 02:04:49.900 Elif and Asli Denizer, I'll be grateful to you for the rest of my life. 02:04:54.510 --> 02:04:58.860 There is a girl who is going to help me build my dreams for the future. 02:04:58.910 --> 02:05:02.330 Demet, my love... 02:05:02.960 --> 02:05:07.790 I've received this diploma, so you can be proud of me. 02:05:31.820 --> 02:05:34.730 Devrem, Tayyar Dundar is here. 02:05:53.080 --> 02:06:01.070 It's strange, isn't it? This is the time when you want your family around you, so you can thank them. 02:06:03.560 --> 02:06:06.270 I lost my mother... 02:06:08.190 --> 02:06:11.070 ...and I don't consider my father to be alive. 02:06:19.180 --> 02:06:22.490 Anyway, my new life begins today. 02:06:28.320 --> 02:06:33.320 I am grateful to all those who took care of me. Thanks. 02:06:44.330 --> 02:06:48.730 Devrem, look for Huseyin Demir. 02:06:57.600 --> 02:07:03.580 Your Honor, I want to state once more that Elif Denizer is not guilty. 02:07:03.580 --> 02:07:11.000 The police are still conducting their investigation. They'll soon prove that Huseyin Demir is still alive. 02:07:11.310 --> 02:07:13.820 There is no such proof in my file yet, Solicitor Bey. 02:07:13.820 --> 02:07:18.650 On top of that, Elif Hanim spoke of her feud with Huseyin Demir... 02:07:18.650 --> 02:07:23.660 And she admitted she could have intentionally killed him. 02:07:23.710 --> 02:07:29.440 Your Honor. Elif Hanim could not think straight because of the medication she was given by the psychiatrist. 02:07:29.440 --> 02:07:33.690 We presented the medication's side effects in the file before you. 02:07:33.690 --> 02:07:38.160 The police department is awaiting the forensic's DNA test on the body found in the hut. 02:07:38.160 --> 02:07:42.760 I'm requesting extra time to take all this into consideration. 02:07:46.860 --> 02:07:50.400 Let's hear the prosecution. 02:07:53.680 --> 02:07:58.880 It is clear Elif Denizer intentionally killed Huseyin Demir, your Honor. 02:07:58.880 --> 02:08:03.630 She confessed to previously stabbing him with a pair of scissors. 02:08:03.630 --> 02:08:10.030 Opposite to what her solicitor is claiming, there is no proof Huseyin Demir is still alive. 02:08:10.090 --> 02:08:16.300 According to the law, because Elif Denizer planned to intentionally kill Huseyin Demir, 02:08:16.300 --> 02:08:24.110 and because she covered it up by burning down the hut, we request life imprisonment. 02:09:17.870 --> 02:09:21.770 Mate, there's a guy wearing a cap and limping.- It's my brother. 02:09:55.390 --> 02:09:57.770 Abi!!! 02:10:44.330 --> 02:10:49.480 Do you have anything to say, Elif Denizer? 02:11:00.410 --> 02:11:03.275 I am innocent, your Honor. 02:11:03.290 --> 02:11:09.130 I am aware that everything points to the contrary. I don't remember anything about that night. 02:11:09.130 --> 02:11:15.390 Yes, I was angry at Huseyin Demir for killing my father, but not so much that I would kill him. 02:11:16.410 --> 02:11:22.960 As my advocate previously stated, the police thinks that Huseyin Demir is still alive. 02:11:22.960 --> 02:11:26.750 I think so too, because I know I did not kill him. 02:11:27.120 --> 02:11:31.680 Regarding my previous confession... 02:11:31.690 --> 02:11:35.960 I was under the influence of the drugs my therapist prescribed to me. 02:11:35.960 --> 02:11:39.320 I know that this is not enough for you. 02:11:39.320 --> 02:11:43.200 And you will convict me to a lifetime in prison. 02:11:44.400 --> 02:11:46.590 But I did not do anything. 02:11:46.880 --> 02:11:52.170 If I had, I would confess and serve my time. 02:11:54.300 --> 02:11:56.160 Thank you. 02:11:59.440 --> 02:12:02.840 Tnank you for your sincere words, Miss Elif... 02:12:02.920 --> 02:12:09.080 But it is not enough, because our decisions must be made according to the law. 02:12:16.730 --> 02:12:18.940 The decision has been made. 02:12:28.920 --> 02:12:31.680 Your Honor, please wait. 02:12:37.470 --> 02:12:39.950 I am Omer Demir. 02:12:42.810 --> 02:12:46.090 Your Honor, this trial must be stopped... 02:12:46.090 --> 02:12:49.420 Because it is all just one big conspiracy. 02:12:49.690 --> 02:12:52.620 Elif Denizer did not kill Huseyin Demir. 02:12:53.260 --> 02:12:56.970 And she can't be sentenced for something she did not do.