WEBVTT 00:02:23.800 --> 00:02:27.890 Say to Mr Kamran that I loved the theater he prepared. 00:02:28.000 --> 00:02:31.200 -Theater? -A genius game to be more right. 00:02:31.280 --> 00:02:34.560 He even send you so that I won't suspect anything. 00:02:34.680 --> 00:02:39.040 so gutless that he is has not the courage to face me and do it. 00:02:39.200 --> 00:02:43.800 -Kamran is gutless?- Unable to fall in love means that he became unsettled. 00:02:43.860 --> 00:02:48.670 What an admirable solution.Please pass my congrats to him. 00:02:52.920 --> 00:02:57.080 you fall in love? 00:02:57.130 --> 00:03:03.450 (Music) 00:03:03.490 --> 00:03:07.810 -Stay a little more.-I am going at Bursa tonight and I have to get ready. 00:03:07.900 --> 00:03:12.500 -Why are you going to Bursa?-We haven't heard from my dad for a couple of days. I'm going to check. 00:03:12.700 --> 00:03:17.900 Dear, hasn't he gone on trips like this before? What will you gain by going to Bursa? 00:03:17.950 --> 00:03:21.320 He has, but my mom is very anxious about him. 00:03:21.370 --> 00:03:23.720 I don't feel calm inside either. 00:03:23.720 --> 00:03:26.490 ok,go then.If you are going to be more calmer. 00:03:26.520 --> 00:03:33.270 And I thought that you will come at me tonight.I missed you.We have a long time to see each other. 00:03:33.270 --> 00:03:38.640 -Let's see,do we have time?-Not now. 00:03:38.800 --> 00:03:44.000 -Very convincing.-No... 00:03:44.040 --> 00:03:52.290 It stopped? 00:03:52.320 --> 00:03:55.880 how long will you be gone? 00:03:55.920 --> 00:03:59.550 -I don't know.-But you know everything. 00:03:59.590 --> 00:04:04.200 .(Music) 00:04:04.200 --> 00:04:09.420 (Music). 00:04:09.480 --> 00:04:15.830 Take this my kid.Let's suppose that we will reunite at the spring watch. 00:04:15.870 --> 00:04:19.490 You will get good things in exchange of every day. 00:04:19.600 --> 00:04:24.300 The ability to cure,to heal,to withstand. 00:04:24.310 --> 00:04:31.130 When the time stops.I hope that you will be cut from me.(become independent) 00:04:31.160 --> 00:04:38.960 Subtitles brought to you by @Viki Wren team 00:04:39.000 --> 00:04:49.000 .(Music) 00:04:49.200 --> 00:04:57.600 Wish we could turn back the clock.So far to the day I broke this man window. 00:04:57.630 --> 00:05:01.870 Then I wouldn't have broke it and these would not have happen. 00:05:01.870 --> 00:05:08.320 .(Music) 00:05:08.360 --> 00:05:14.670 .(Music) 00:05:14.720 --> 00:05:23.780 .(Music) 00:05:44.720 --> 00:05:47.960 Ah Seyfettin!Ah! 00:05:48.000 --> 00:05:53.800 -It didn't come through my mind man.-Wish we didn't take him into our chariot.-We did a human thing.How could we know. 00:05:53.900 --> 00:05:57.800 Come on help me to get him out. 00:06:02.600 --> 00:06:07.600 -Driver, bring the chariot here.-I am not putting that thing in my chariot. 00:06:07.880 --> 00:06:11.080 -That "thing" you're talking about is a human being. 00:06:11.210 --> 00:06:13.150 -What are you talking about? He is the Angel of Death himself! 00:06:13.200 --> 00:06:15.100 I don't feel like dying 00:06:19.500 --> 00:06:21.800 What?Didn't Kamran send you? 00:06:21.930 --> 00:06:24.730 He has no idea that I came here. 00:06:24.850 --> 00:06:26.010 Who send you then? 00:06:26.100 --> 00:06:28.300 -No one,you called me here.-Me? 00:06:28.400 --> 00:06:30.000 Only in your dream. 00:06:30.400 --> 00:06:32.130 Is this in my dream? 00:06:33.700 --> 00:06:37.000 -Do you think that this is funny?-I am serious. 00:06:43.000 --> 00:06:48.300 This is a horrible prank. This is worse than a prank, this is slander. 00:06:48.400 --> 00:06:51.500 Weren't you the one who wrote it and threw it under my door? 00:06:51.650 --> 00:06:52.730 No! 00:06:53.100 --> 00:06:54.300 Who then? 00:07:07.600 --> 00:07:11.100 First off, my handwriting isn't this ugly. I can prove it. 00:07:11.290 --> 00:07:15.340 Look, I write my Aleph (Arabic letter) like this, look at how it is written here. 00:07:16.160 --> 00:07:20.790 dal, zal (all Arabic letters), see? 00:07:20.900 --> 00:07:22.600 Maybe Kamran wrote it. 00:07:25.220 --> 00:07:27.060 This isn't his handwriting. 00:07:28.700 --> 00:07:30.400 You're right, it's not. 00:07:30.770 --> 00:07:34.530 -Maybe it's somebody messing with me -Why would somebody do something like this to you. 00:07:34.890 --> 00:07:39.170 -To have fun, I guess. That day that we happened to meet at the Carnival 00:07:39.200 --> 00:07:41.100 I can't seem to think about anything but you. 00:07:41.100 --> 00:07:42.900 If you didn't think about me, it would be better. 00:07:43.090 --> 00:07:44.480 I won't change my mind. 00:07:44.600 --> 00:07:48.200 Who are you, for God's sake? Who do you think you are? 00:07:48.370 --> 00:07:51.930 First, you give hope to Necmiye, now you're on to me. 00:07:51.960 --> 00:07:54.800 I never gave Necmiye any sort of hope, that was all in her head. 00:07:54.800 --> 00:07:57.800 It was just a misunderstanding, we cleared it up. She knows too. 00:07:57.900 --> 00:08:02.200 Whatever, I don't care. Let me just tell you one thing, 00:08:02.330 --> 00:08:07.110 I cannot have any association with you whatsoever, so leave me be. 00:08:07.650 --> 00:08:09.610 What an arrogant little thing you are 00:08:09.780 --> 00:08:11.210 Think whatever you want. 00:08:11.530 --> 00:08:13.730 I'm not going to make my character public, especially to you 00:08:14.100 --> 00:08:15.300 Good day! 00:08:15.600 --> 00:08:17.000 Good day Little Miss. 00:08:17.100 --> 00:08:21.900 I won't make the way that you had made a fool of yourself a little while ago public 00:08:22.100 --> 00:08:23.690 I beg your pardon? About what, exactly? 00:08:24.970 --> 00:08:29.630 Let's put it this way, you speak of what you want subconsciously 00:08:29.630 --> 00:08:33.070 But you have completely misunderstood, my beautiful one (sarcastically). 00:08:33.110 --> 00:08:35.659 Know your place, I'm not your "beautiful one". 00:08:35.710 --> 00:08:40.320 It's just a figure of speech, you're not that beautiful 00:08:40.440 --> 00:08:47.820 I'm not trying to be close to you in the way that you think, my interests are purely as a physician. 00:08:49.500 --> 00:08:52.100 Not about you, but about your sickness. 00:08:56.790 --> 00:08:59.420 He says he's going to Bursa tonight, but he's not even around 00:08:59.590 --> 00:09:00.990 Are you talking about Kamran? 00:09:01.070 --> 00:09:02.470 Where do you think he has been until this time? 00:09:02.470 --> 00:09:04.350 Mother, remember he said he was going to meet with Feride? 00:09:08.150 --> 00:09:10.710 I wish they would just come already 00:09:10.860 --> 00:09:12.790 What's your problem? 00:09:12.800 --> 00:09:19.500 Come on, mother! It's Feride! Her and my brother are like fire and brimstone (constantly fighting), don't you know? 00:09:19.650 --> 00:09:21.750 That's why I said that. 00:09:32.100 --> 00:09:35.700 The night of the party I heard you and Kamran talking. 00:09:37.600 --> 00:09:42.200 You were trying to figure out how to cure my sickness, but Kamran didn't even care 00:09:47.300 --> 00:09:51.000 We've argued a lot about this issue 00:09:51.170 --> 00:09:55.030 Kamran doesn't want to bother with you 00:09:56.800 --> 00:09:59.000 I wish him the best. 00:10:00.390 --> 00:10:03.310 He's not obligated to me 00:10:06.800 --> 00:10:10.000 I will be obliged to take responsibility graciously 00:10:10.200 --> 00:10:11.700 I can make you get better 00:10:12.870 --> 00:10:15.390 I don't want to raise your hopes. 00:10:16.000 --> 00:10:19.700 I don't even feel sick, in fact I feel really healthy. 00:10:20.510 --> 00:10:22.510 It seems that way to you. 00:10:22.750 --> 00:10:25.510 The disease you have is a very sneaky one. 00:10:26.130 --> 00:10:28.520 It must be. 00:10:29.100 --> 00:10:30.950 You're right. 00:10:31.690 --> 00:10:35.020 When my mother was sick, she didn't even know either 00:10:35.100 --> 00:10:40.670 Then one day, she was gone. 00:10:41.070 --> 00:10:43.350 If you give me a chance, 00:10:43.500 --> 00:10:45.200 I can help you live. 00:10:47.910 --> 00:10:51.740 You're going through hard times, we need to act quickly. 00:10:52.300 --> 00:10:56.400 Think about it, then make a decision. Just know that you don't have too much time 00:10:58.300 --> 00:10:59.600 Thank you. 00:11:01.400 --> 00:11:04.400 Please don't tell anybody that I'm sick. 00:11:05.400 --> 00:11:08.300 I can't tolerate people pitying me. 00:11:08.390 --> 00:11:09.730 Whatever pleases you. 00:11:10.000 --> 00:11:11.900 You can trust me with your secret 00:11:38.490 --> 00:11:41.240 It's just a watch, I beg you not to be so upset about it 00:11:41.240 --> 00:11:42.660 Fine, Neriman 00:11:42.710 --> 00:11:44.790 Since you said not to be sad, then I won't be sad. 00:11:44.830 --> 00:11:46.190 What did I say to make you upset? 00:11:47.470 --> 00:11:51.680 Forgive me, this pocketwatch is very special to me. 00:11:51.970 --> 00:11:54.620 I'm not used to seeing my young lover like this 00:11:54.750 --> 00:11:56.260 Then send it to a repairman right away 00:11:56.320 --> 00:11:58.030 Don't worry, I'll take care of it. 00:12:00.550 --> 00:12:04.150 Make sure you eat and drink right while you're over there. 00:12:04.430 --> 00:12:08.750 And don't look at any girls. Just think of me, all the time. 00:12:08.780 --> 00:12:11.430 You are always on my mind. 00:12:14.270 --> 00:12:16.720 Come on, you should be on your way. 00:12:42.100 --> 00:12:43.700 Hey, don't touch! 00:12:43.740 --> 00:12:46.100 -I figured it had gotten cold... -Okay but just leave it. 00:12:46.800 --> 00:12:50.100 Listen, how many sugars were in the sugar jar? How many were in here when you put it on the table? 00:12:50.210 --> 00:12:52.840 -How should I know, sir? - How do you not know? Isn't this your tea place? 00:12:53.010 --> 00:12:54.330 I'm an apprentice here. 00:12:56.000 --> 00:12:59.100 All these people are Marxists-Leninists (communists) 00:13:03.770 --> 00:13:06.160 -I like you. 00:13:06.500 --> 00:13:10.500 But I need to know how many sugars she puts in her ihlamur (linden flower tea) 00:13:10.690 --> 00:13:15.220 What's the reason? Because she was just over here, right across from me. 00:13:15.300 --> 00:13:18.400 She put sugar in her tea, and stirred it, right in front of me. 00:13:18.600 --> 00:13:20.900 But I overlooked it 00:13:21.000 --> 00:13:26.000 Now because I don't know how many sugars she used, I feel like I'm too late 00:13:34.510 --> 00:13:36.490 Feride! 00:13:37.900 --> 00:13:39.400 Feride! 00:13:40.330 --> 00:13:42.110 Feride! 00:13:42.170 --> 00:13:43.620 Are we on bad terms? 00:13:47.340 --> 00:13:48.610 Feride! 00:13:49.190 --> 00:13:51.530 Stop pretending that you care 00:13:51.570 --> 00:13:53.620 Looks like I've really made you mad this time. 00:13:54.570 --> 00:13:59.210 Don't think so highly of yourself. 00:13:59.270 --> 00:14:03.300 What do you mean?That's how you thank me? 00:14:03.690 --> 00:14:05.360 Feride! 00:14:06.250 --> 00:14:10.960 Now you don't have to lie to your friends anymore. You can just say I broke up with that jackass. 00:14:11.370 --> 00:14:13.200 This stupid game needed to finish. 00:14:13.490 --> 00:14:15.580 You've betrayed me. 00:14:15.930 --> 00:14:19.210 In theory, yes, but not actually. 00:14:19.250 --> 00:14:21.880 And with my classmates! 00:14:21.900 --> 00:14:26.500 My sweet Feride, my little wren, my pumpkin 00:14:26.600 --> 00:14:30.600 In order for me to have deceived you, there had to have actually been something going on between us 00:14:30.600 --> 00:14:32.850 I can't have given you hope. 00:14:39.100 --> 00:14:43.000 Feride, have I given you hope without realizing it? 00:14:44.130 --> 00:14:46.760 Who are you to give anyone hope? 00:14:48.020 --> 00:14:51.210 But it was a total farce, you're getting mad at me for nothing 00:14:51.270 --> 00:14:54.810 In order for me to have betrayed you, we would need to be actual lovers. 00:14:55.210 --> 00:14:58.090 How would I have any clue? I don't know your signs of affection 00:14:58.130 --> 00:15:05.850 ..when you try to get away from me, you scratch your neck. When you can't find anything to say, you play with your dress collar. 00:15:06.750 --> 00:15:12.970 The way flower pollen make you sneeze, but you still love spring 00:15:13.000 --> 00:15:17.730 The way you're always cold whether it's summer or winter, or the way you put five spoons of sugar in your tea. 00:15:18.490 --> 00:15:22.650 In order for us to love each other, I should know all these things about you 00:15:29.850 --> 00:15:31.830 It's not five anymore. 00:15:48.700 --> 00:15:51.870 My darling, my young lover 00:15:52.050 --> 00:15:54.970 My handsome man 00:15:54.970 --> 00:15:58.680 The way he played that silly game with Feride, it made my heart melt 00:15:59.240 --> 00:16:01.770 Were you listening to us again? 00:16:01.800 --> 00:16:06.130 No, ma'am, when I came to serve you I overheard... 00:16:06.170 --> 00:16:10.600 Next time Kamran comes, go to the bazaar, the neighbors anywhere you want, Munevvar 00:16:10.890 --> 00:16:14.690 When my man is here, I don't want you in the house. 00:16:15.220 --> 00:16:19.170 -What do I have to do with you two? -You keep spying on us, eavesdropping! 00:16:19.250 --> 00:16:22.690 You're always around, I'm afraid you're going to jinx us! 00:16:23.060 --> 00:16:27.460 Too bad he's going to be gone for the next few days, you won't have anybody to stare at! 00:16:27.560 --> 00:16:29.390 My love went to Bursa. 00:16:29.570 --> 00:16:30.960 Sure he did. 00:16:30.960 --> 00:16:32.450 What is that supposed to mean?! 00:16:32.490 --> 00:16:38.220 Sorry, who am I to talk about Mr. Kamran? 00:16:38.250 --> 00:16:41.930 You didn't believe that he is going to Bursa? 00:16:42.100 --> 00:16:45.300 That's not what I meant. 00:16:45.650 --> 00:16:48.450 Let me go soak these... 00:16:48.900 --> 00:16:54.000 That's right put in your poisonous words and sneak away like a snake! I hate this about you, you deceitful thing! 00:16:54.200 --> 00:16:59.700 Thank you, Ms. Nariman. But if anything comes up about his going to Bursa 00:17:02.000 --> 00:17:07.099 And Mr. Kamran said it so that he can go play love games with Feride 00:17:07.500 --> 00:17:10.800 Then you're going to come crying on my shoulder. 00:17:11.010 --> 00:17:19.609 If something like that happened, if they're deceiving me, I'll cry for two days and on the third I'll ruin them both! 00:17:31.130 --> 00:17:33.460 I am changing! 00:17:33.600 --> 00:17:36.020 Little Wren! 00:17:37.100 --> 00:17:39.800 -How did your date go?-What date? 00:17:40.010 --> 00:17:42.230 Didn;t you have a date with my brother? 00:17:42.530 --> 00:17:43.930 No. 00:17:44.060 --> 00:17:45.410 With who you had then? 00:17:45.530 --> 00:17:47.080 With no one. 00:17:47.220 --> 00:17:48.770 I don't believe it. 00:17:48.820 --> 00:17:50.090 You're joking right? 00:17:50.370 --> 00:17:52.770 I'm in no mood for jokes. 00:17:52.800 --> 00:17:54.480 -There was no date?-No! 00:17:54.530 --> 00:17:55.450 Why? 00:17:57.590 --> 00:18:02.270 Whenever anything happens you never tell me. Are you and him not talking? 00:18:02.290 --> 00:18:07.790 There's nothing. I can't take it! Especially with you on my neck 00:18:07.810 --> 00:18:10.760 My head is already about to explode, leave me alone already. 00:18:10.790 --> 00:18:12.550 ok,ok!Why are you getting angry with me? 00:18:12.700 --> 00:18:15.200 You hide everything that's why you're like this. 00:18:16.900 --> 00:18:18.800 Fine I am going! 00:18:24.710 --> 00:18:27.150 No saying "offf!", don't say "offff!" 00:18:27.470 --> 00:18:30.620 You should never say "of", you should say "All thanks to Allah"! 00:18:30.670 --> 00:18:33.870 You're going to depress everyone with your huffing and puffing 00:18:35.030 --> 00:18:40.630 What happened to these two? Did they get into a fight? What is it? 00:18:40.790 --> 00:18:42.350 I don't know, she didn't say. 00:18:42.510 --> 00:18:45.350 It's your fault. Where's your brother? 00:18:45.350 --> 00:18:46.880 at his room. 00:18:49.700 --> 00:18:55.000 You're going to travel and you still haven't packed 00:18:55.060 --> 00:18:56.350 I'm ready, mother. 00:18:56.390 --> 00:18:59.990 I don't understand the fight that you and Feride had in the courtyard 00:19:00.030 --> 00:19:02.550 What problems do you have with each other? 00:19:02.750 --> 00:19:05.600 -Goodness, will you two just grow up? -Okay, we will grow up, mother. 00:19:05.630 --> 00:19:08.030 If you two are going to be married 00:19:08.070 --> 00:19:13.860 You can't be on and off like this. Let your father come and settle this 00:19:13.860 --> 00:19:15.390 You're right, mother, we'll do that. 00:19:20.580 --> 00:19:25.270 My pasha! Your mother would die for you 00:19:25.400 --> 00:19:29.500 How many outfits do need for you trip, I'll get them ready 00:19:29.830 --> 00:19:33.790 - One is enough, mother. - Feride will iron your things then. 00:19:39.350 --> 00:19:42.510 -What's going on, Emir? -The doctor is calling you, he says to come right away 00:19:42.570 --> 00:19:46.190 -I was about to leave for my trip, if it's not important -It is important. 00:19:46.390 --> 00:19:51.590 -He said to bring your driver-Oh no, I sent the driver to the market 00:19:51.750 --> 00:19:54.050 It's okay, we'll make our way 00:19:54.180 --> 00:19:55.150 I'm coming. 00:19:59.400 --> 00:20:04.100 My Feride, my angel. Can you iron these? 00:20:04.700 --> 00:20:07.000 Aren't those Kamran's things? 00:20:07.130 --> 00:20:09.930 Well, if you took these things under your wing it would be appropriate 00:20:10.020 --> 00:20:11.000 Why is that? 00:20:11.050 --> 00:20:14.770 So that he doesn't walk around all wrinkled and untidy, okay dear? 00:20:15.800 --> 00:20:17.900 Good! 00:20:43.200 --> 00:20:45.000 Did you hide your cart? 00:20:45.320 --> 00:20:48.560 Once they leave we're going to burn down the tent 00:20:49.300 --> 00:20:51.600 Everyone stay put for now and clean themselves well 00:20:51.900 --> 00:20:55.100 Katina, clean the inside 00:20:55.400 --> 00:20:58.700 You were too close to the body, don't put yourself at risk and play with our money, you're our bread and butter 00:21:00.650 --> 00:21:03.720 -He says there's a corpse. Looks like somebody died. 00:21:03.770 --> 00:21:04.930 We'll see 00:21:05.450 --> 00:21:06.890 How did the person get here? 00:21:07.000 --> 00:21:08.800 They found him on the road 00:21:08.880 --> 00:21:12.810 Is he a crazy person? What on earth would a sick person be doing here? 00:21:15.900 --> 00:21:18.700 Professor,you called me... 00:21:23.700 --> 00:21:25.600 Dad?! 00:22:28.900 --> 00:22:31.400 stop!stop!stop! 00:22:32.890 --> 00:22:35.810 God damn it!God damn it! 00:22:36.100 --> 00:22:39.500 Help me!I am begging you help me! 00:22:39.890 --> 00:22:43.100 A cart, a horse, don't you have anything?! 00:22:43.170 --> 00:22:44.610 No, we don't! 00:22:44.660 --> 00:22:46.440 How did you bring him here then? 00:22:46.500 --> 00:22:49.600 Look,inside is my dad!I am begging you help! 00:22:49.610 --> 00:22:53.170 Whatever you want, I will give you. Please, I'll do anything 00:22:53.210 --> 00:22:56.430 It's not in your place to control these things, what happens if we get sick? 00:22:56.490 --> 00:22:58.570 It's always people like this that cause these problems 00:23:03.700 --> 00:23:05.500 Dad! 00:23:13.800 --> 00:23:16.000 Open your eyes... 00:23:16.080 --> 00:23:18.600 Let the word for resurrection (kiyamet) become the word for standing (kiyam) 00:23:18.800 --> 00:23:21.800 Isn't dying the same as rising? 00:23:21.900 --> 00:23:26.600 If standing is awakening, as you say, the only difference are those last extra two letters? 00:23:26.740 --> 00:23:28.810 Oh, those two letters! 00:23:29.040 --> 00:23:32.630 Oh, those mischievous letters whose meaning grows as they get smaller 00:23:32.900 --> 00:23:38.200 ... 00:23:39.940 --> 00:23:42.790 Wake up, already 00:23:43.010 --> 00:23:47.730 Arise so you can witness your Creator 00:23:48.230 --> 00:23:51.400 I don't like this sea, its salt has burned my skin 00:23:51.530 --> 00:23:53.610 I do not like this darkness 00:23:53.720 --> 00:23:56.460 It has taken the light from eyes 00:23:56.540 --> 00:24:00.650 I do not like the way we must all part , and we must go through loss 00:24:00.810 --> 00:24:03.090 I do not like this parting 00:24:03.530 --> 00:24:06.600 There is a life beyond my own that is more important to me 00:24:08.250 --> 00:24:14.510 Open your eyes, you will see the light, it will stun you but it will pass 00:24:20.100 --> 00:24:23.900 Life is now a short infant's cry 00:24:24.000 --> 00:24:29.600 Is it easy for these small shoulders to carry such a heavy burden? 00:24:32.200 --> 00:24:35.800 I will be that shoulder, if you want. 00:24:35.900 --> 00:24:39.600 As your love, or as your comrade 00:24:39.830 --> 00:24:46.480 As a love and as a comrade, you now have a two-headed giant. Now one shoulder with two heads. 00:24:55.360 --> 00:25:01.020 A tree with cool shade and deep roots, for the sake of those days 00:25:01.330 --> 00:25:04.090 Let us go together 00:25:04.330 --> 00:25:10.090 I have not lost sleep since my small hand as found your palm 00:25:19.290 --> 00:25:21.890 slowly,slowly. 00:25:25.890 --> 00:25:28.410 yes,open it,open it. 00:25:33.530 --> 00:25:34.970 Another? 00:25:43.800 --> 00:25:47.200 Dad? -There's more 00:26:01.390 --> 00:26:05.290 My dad,my dad! 00:26:07.490 --> 00:26:09.270 Dad... 00:26:22.410 --> 00:26:24.130 Dad? 00:26:27.130 --> 00:26:28.730 Dad? 00:26:35.800 --> 00:26:39.000 Go outside, my boy. 00:26:39.230 --> 00:26:42.210 Change your clothes, clean yourself. 00:26:42.480 --> 00:26:44.010 I will stay here teacher. 00:26:49.770 --> 00:26:54.010 Kamran,come on go outside. 00:26:57.680 --> 00:27:00.450 Come on. 00:27:20.800 --> 00:27:22.300 Don't let anybody in this area 00:27:22.550 --> 00:27:25.250 Who is the sick person? -Empty out of here, did you not hear me? 00:27:31.700 --> 00:27:36.900 He's stayed too long without food and water, bring the medicines, we must rejuvenate him 00:27:37.050 --> 00:27:38.540 What will we do about his legs, hoca? 00:27:41.620 --> 00:27:43.570 Be calm, Kamran 00:27:43.970 --> 00:27:46.390 We will save Seyfettin. 00:27:48.490 --> 00:27:51.660 You need to clean yourself, do you have clothes here? 00:27:52.800 --> 00:27:55.900 -Come on,come on!-Professor... 00:27:56.200 --> 00:27:59.770 My father's become so small... 00:28:06.300 --> 00:28:10.000 Where is this kid?It's been so much hours and he hasn't return yet. 00:28:10.390 --> 00:28:14.650 If Seyfettin weren't up to this then my name isn't Besime 00:28:14.900 --> 00:28:18.700 Right away he brings him over to Bursa, I don't believe these two 00:28:18.830 --> 00:28:24.670 Seyfettin and Kamran, no matter how many times they swear, I don't believe either of them! 00:28:25.050 --> 00:28:28.600 Why are you sitting over there like a depressed person? 00:28:28.600 --> 00:28:31.380 Get up and serve! -Why do I have to serve? 00:28:31.450 --> 00:28:35.730 Let me see you talk to your future mother-in-law like that and see what she says 00:28:35.770 --> 00:28:38.800 Feride gets to sit idle in her room while I have to slave away, how nice! 00:28:39.270 --> 00:28:41.040 I should slap you! 00:28:41.710 --> 00:28:44.850 Where's Feride? 00:28:44.970 --> 00:28:47.490 Why hasn't she come out of her room since she came home? 00:28:58.200 --> 00:29:02.300 Feride, come on my dear, what are you doing in front of the mirror? 00:29:02.650 --> 00:29:06.290 I was just playing a game. Aunt... 00:29:09.200 --> 00:29:12.100 When my mother passed away, was she old? 00:29:12.370 --> 00:29:17.250 Goodness gracious, what kind of questions are you asking at this time of night 00:29:19.330 --> 00:29:21.310 I was just wondering 00:29:24.400 --> 00:29:28.500 She was young. She was very young. 00:29:29.720 --> 00:29:32.720 Why is age important, anyway? 00:29:32.800 --> 00:29:36.910 You're right, we're all going to die eventually at some age or another, aren't we? 00:29:40.700 --> 00:29:43.900 No don't talk like that, God forgive me 00:29:44.050 --> 00:29:46.570 I would never try to interfere with God, but 00:29:47.000 --> 00:29:52.800 If God is going to take another loved one away from me then He must take a second person away, me 00:29:54.270 --> 00:29:57.970 The angels will take me 00:29:58.290 --> 00:30:04.050 There's too much to do there, how will it be? 00:30:04.330 --> 00:30:08.740 No, I won't give another loved one to the ground to be buried 00:30:08.810 --> 00:30:11.050 I swear, I will not 00:30:11.440 --> 00:30:15.950 It's much better if I don't, as long as I'm capable of not to give up 00:30:16.170 --> 00:30:19.970 I hope the Lord will spare that person for me 00:30:20.100 --> 00:30:25.050 God forgive me, you've made me sin tonight 00:30:27.300 --> 00:30:31.200 We must live for those who have left us behind 00:30:31.490 --> 00:30:33.890 That's what Mr. Seyfettin orders 00:30:34.610 --> 00:30:37.880 So you must carry three lives 00:30:38.000 --> 00:30:40.400 Yours, your mother's and your father's 00:30:42.490 --> 00:30:43.970 It's destiny. -Yes it is fate 00:30:44.120 --> 00:30:49.170 Whether or not you finish school, you'll get married and start a family 00:30:49.200 --> 00:30:51.600 You're going to have a daughter and you're going to name her Güzide 00:30:51.770 --> 00:30:53.220 Goodness, Teyze (aunt)! 00:30:53.730 --> 00:30:56.090 How did you conclude this topic with marriage? 00:31:01.160 --> 00:31:03.330 What if it's a boy? 00:31:03.590 --> 00:31:05.500 You can't still name him Güzide? 00:31:06.210 --> 00:31:08.290 I think it's better if we didn't 00:31:10.250 --> 00:31:16.250 Did you name Kamran? Do you think my late father would have named my son Besime! 00:31:16.280 --> 00:31:18.290 It would be unheard of! 00:31:20.640 --> 00:31:23.560 Look! Good people come around when you talk about them! (Turkish proverb) 00:31:23.640 --> 00:31:25.970 In the name of Allah! Are you saying that my grandfather has come?! 00:31:26.250 --> 00:31:30.410 Silly girl, I meant Kamran! 00:31:31.500 --> 00:31:34.000 After you make a turn there, it's the red mansion on the hill 00:31:35.100 --> 00:31:39.300 You mean before I turn to get to the school? Ah, I'm confused 00:31:39.650 --> 00:31:42.210 Could you write it down for me? -Sure 00:32:56.770 --> 00:32:58.330 Come on 00:32:59.500 --> 00:33:03.900 Let's see 00:33:12.600 --> 00:33:15.000 Father? 00:33:15.400 --> 00:33:19.700 Father, I'm next to you 00:33:19.860 --> 00:33:21.810 I'm here with you. We're in the hospital. 00:33:24.970 --> 00:33:28.440 Calm down, relax, Father 00:33:28.470 --> 00:33:29.880 That's right 00:33:29.920 --> 00:33:32.360 Don't speak, don't tire yourself 00:33:32.640 --> 00:33:33.760 Relax 00:33:33.810 --> 00:33:36.250 Leave me. 00:33:37.890 --> 00:33:41.640 Don't speak, please don't. Listen, give me your hand. 00:33:41.720 --> 00:33:46.600 Look, take my hand, I will understand whatever you have to say 00:33:46.860 --> 00:33:52.600 Leave me, son. Go, leave me here. 00:33:53.120 --> 00:33:58.320 Being thirty years old does not mean I don't need my father, Seyfettin Efendi 00:33:58.640 --> 00:34:00.440 I will never leave you 00:34:01.700 --> 00:34:06.700 Stop doing that, now, it's rude! Necmiye this table is- 00:34:08.600 --> 00:34:12.300 Where's Kamran? Didn't he just knock on the door before? 00:34:12.400 --> 00:34:17.400 No, that was Mr. Selim he was asking for the address of where the Professor called Mr. Kamran to 00:34:17.500 --> 00:34:21.100 This is crazy, I know what's going on! 00:34:21.199 --> 00:34:24.400 Is that how bored they are, their highnesses! 00:34:26.760 --> 00:34:30.040 Why on earth are you sitting over there like that? 00:34:30.080 --> 00:34:34.000 Why can't I be upset? Can I not be upset for things that make me sad, mother? 00:34:34.030 --> 00:34:36.840 No, absolutely not, what on earth could you possibly be so upset about? 00:34:36.880 --> 00:34:39.400 With that long neck of yours! I'll rip your mouth right off! 00:34:39.429 --> 00:34:42.360 I say "of" you tell me not to say it, I scratch my head, you tell me not to scratch it! 00:34:42.380 --> 00:34:44.120 Don't scratch it! People will think you have lice. 00:34:44.179 --> 00:34:46.460 If I eat too little, you tell me to eat more. If I eat too much, you tell me to eat less! 00:34:46.520 --> 00:34:47.719 Sit down over here and eat your dinner. 00:34:47.760 --> 00:34:49.600 I'm not going to eat! 00:34:49.800 --> 00:34:55.600 Necmiye, you must eat! -Goodness, I said I don't want to eat why can't I just be left alone? 00:34:55.920 --> 00:34:57.400 Necmiye! 00:34:57.720 --> 00:34:59.680 Aunt, you stay here 00:35:02.100 --> 00:35:07.500 Let those two go sit in the room. Come on ladies, we'll eat together this evening 00:35:07.630 --> 00:35:09.480 Sit down let's all eat together 00:35:44.920 --> 00:35:48.400 Ok If you dont want to talk we wont talk. 00:35:48.500 --> 00:35:51.300 We can just sit here quietly. 00:35:53.700 --> 00:35:55.500 Can you leave please? 00:35:58.100 --> 00:36:01.900 No. I can leave you alone but I can never let you feel alone 00:36:13.400 --> 00:36:18.400 Madame, your daughter needs a man, that's why she's like this 00:36:18.650 --> 00:36:20.090 You think so, Ms. Dilber? 00:36:20.090 --> 00:36:22.930 Of course, always short-tempered and rebellious 00:36:22.950 --> 00:36:24.390 She needs to get married 00:36:24.500 --> 00:36:29.900 There was a girl, Nurten, who was just like this 00:36:30.270 --> 00:36:32.250 Get out of here, you're comparing her to Necmiye 00:36:32.250 --> 00:36:34.600 Evil's flowing from your nonsense 00:36:34.600 --> 00:36:36.780 Don't you remember, she was just like this 00:36:36.810 --> 00:36:38.280 So then what happened to Nurten? 00:36:38.340 --> 00:36:41.170 Nothing, they married her off and it passed. 00:36:41.600 --> 00:36:45.100 But there aren't even any suitors 00:36:45.200 --> 00:36:48.300 It would be better if she were a little older though, she's very naive 00:36:48.410 --> 00:36:50.210 She doesn't know how things work 00:36:50.770 --> 00:36:54.770 Well, until the time comes, we can try to discourage her from marriage! 00:36:54.800 --> 00:36:56.700 Good idea! 00:36:58.330 --> 00:37:01.820 Don't be absurd, that's Uncle Seyfettin, he will be fine 00:37:02.900 --> 00:37:05.000 Are you saying this as Doctor Selim?? 00:37:07.950 --> 00:37:10.140 I'm saying it as your friend Selim 00:37:10.190 --> 00:37:12.850 You'll see. Uncle Seyfettin is going to get up 00:37:12.900 --> 00:37:16.340 And he'll come and spit at you for that last article you wrote in the journal 00:37:17.210 --> 00:37:19.730 If I were in your place I would start being scared already 00:37:20.170 --> 00:37:21.770 God willing 00:37:21.990 --> 00:37:23.260 God willing 00:37:23.330 --> 00:37:25.450 You'll see. He'll recover. 00:37:25.500 --> 00:37:30.600 I can see it now, he'll get up and we'll go drink raki (alcoholic drink) together 00:37:31.300 --> 00:37:33.100 I know it. 00:37:41.410 --> 00:37:42.730 Professor 00:37:43.100 --> 00:37:44.400 Father! 00:37:46.690 --> 00:37:48.290 Professor! 00:37:50.250 --> 00:37:52.070 We shouldn't give him anymore medicine 00:37:52.090 --> 00:37:54.460 Clove, St. John's Wort and eucalyptus leaves 00:37:57.800 --> 00:37:59.900 Are you going to keep yelling or are you coming? 00:38:00.240 --> 00:38:02.070 Let's go Kamran, hurry 00:38:02.090 --> 00:38:03.040 Hurry 00:38:05.800 --> 00:38:08.200 I've committed a great wrongdoing, çalıkuşu (wren) 00:38:10.310 --> 00:38:15.530 Is that so? I feel like I will drown in sorrow when I hear it 00:38:19.410 --> 00:38:25.770 I'm horrible, çalıkuşu, but I need to know, are you seeing both my brother and Selim? 00:38:26.100 --> 00:38:27.700 What? 00:38:40.800 --> 00:38:43.400 You said you were done with these 00:38:43.730 --> 00:38:46.090 I thought you weren't going to bother with these old time remedies 00:38:46.330 --> 00:38:50.820 Look at this guy! We're going to need these old timer remedies that you belittle for your father 00:38:51.010 --> 00:38:52.980 What does the plant you were talking about look like? 00:38:53.250 --> 00:38:54.370 Don't touch! 00:38:55.200 --> 00:38:57.100 It'll burn your skin it's poisonous 00:39:01.930 --> 00:39:03.480 This is St. John's wort 00:39:03.930 --> 00:39:06.690 Do you have a relative in school? 00:39:06.690 --> 00:39:07.560 Which one? 00:39:07.560 --> 00:39:09.450 That French school 00:39:11.230 --> 00:39:12.850 Feride? 00:39:12.930 --> 00:39:14.250 What's she like? 00:39:16.450 --> 00:39:18.890 She's crazy, why do you ask? 00:39:19.100 --> 00:39:21.000 We ran into each other at Camlica today 00:39:21.210 --> 00:39:24.050 When she didn't find you she thought you had sent me 00:39:24.070 --> 00:39:26.080 That feisty little goat! 00:39:26.480 --> 00:39:28.400 You should have told her that wasn't the case 00:39:28.530 --> 00:39:29.810 I certainly did 00:39:30.070 --> 00:39:32.000 What were you doing at Camlica? 00:39:32.250 --> 00:39:34.810 What a question 00:39:35.090 --> 00:39:38.290 You're asking the poet! I was looking for inspiration, and I just happened to run into Feride 00:39:38.520 --> 00:39:40.760 How do you know each other? 00:39:40.990 --> 00:39:43.400 I don't remember introducing you two 00:39:43.650 --> 00:39:46.170 Kamran, what a worrisome person you are 00:39:46.210 --> 00:39:52.400 Remember the other day we were talking about schools and public places being warned about plague 00:39:52.480 --> 00:39:56.690 I went to visit the French school 00:39:58.000 --> 00:40:02.000 But today, she seemed absolutely heartbroken 00:40:02.250 --> 00:40:04.170 Oh I will have her back to normal in no time 00:40:04.380 --> 00:40:07.260 She gets mad and gives me the silent treatment, but she can't stay like that for long with me. 00:40:15.900 --> 00:40:18.300 So you wrote that disgusting letter didn't you? 00:40:20.850 --> 00:40:23.140 How could you do something like this, Necmiye! 00:40:23.170 --> 00:40:25.450 Do you not have any conscience? 00:40:26.670 --> 00:40:29.060 I wanted to keep Selim away from you 00:40:29.090 --> 00:40:32.010 Selim wasn't ever close to me to begin with, you idiot 00:40:33.620 --> 00:40:36.650 How did you know I was supposed to meet Kamran at Camlica? 00:40:37.900 --> 00:40:39.900 I can't recall 00:40:40.010 --> 00:40:41.970 Of course you can't 00:40:42.370 --> 00:40:47.770 Who knows what's truth and what are lies? You've told so many lies you probably forget them 00:40:47.850 --> 00:40:50.810 Oh, enough, I already said sorry why are you dragging it out 00:40:50.990 --> 00:40:54.490 When I have family like this who needs an enemy? 00:40:56.500 --> 00:40:59.200 Come on now girls, get out of this room 00:41:00.900 --> 00:41:03.500 I'm not hungry, thank you 00:41:03.630 --> 00:41:07.380 But this isn't right, the table is waiting 00:41:07.380 --> 00:41:10.210 -But Auntie -Look at my eyes right now 00:41:11.050 --> 00:41:12.700 I have no appetite, believe me 00:41:12.800 --> 00:41:17.000 But I'll get sad, how can you sleep with an empty stomach? 00:41:17.310 --> 00:41:18.740 Fine 00:42:01.900 --> 00:42:05.800 And they all ask why I don't get married 00:42:05.850 --> 00:42:07.850 And I see how all the married women walk around 00:42:07.900 --> 00:42:11.610 If husbands (koca) were so great they should have been called rosebuds (gonca) instead! 00:42:11.700 --> 00:42:15.130 I agree, the women who will dote on their husbands should get married 00:42:15.130 --> 00:42:21.050 We're fine on our own, we're at peace, that way we we don't fall into lies and hypocrisy for some man 00:42:22.840 --> 00:42:25.600 I thought we weren't going to talk about these things in front of Feride 00:42:25.870 --> 00:42:27.780 I'm trying to get these two married here 00:42:27.810 --> 00:42:29.520 Everything is fair in love 00:42:29.580 --> 00:42:35.450 If you believe you're going to be happy like that...then nobody should take offense 00:42:35.530 --> 00:42:37.210 What? Remember we were saying how your daughter needs a man? 00:42:37.290 --> 00:42:39.690 Yes because I want to discourage Necmiye 00:42:39.730 --> 00:42:43.920 By my word, out of all the married women I know, none of them even see the light of day 00:42:43.920 --> 00:42:48.090 They're always worried about financial problems and their husbands and kids 00:42:48.180 --> 00:42:49.650 When two hearts become one [a haystack becomes a promenade] (Turkish proverb) 00:42:49.650 --> 00:42:51.750 What? You guys will be eating hay? 00:42:51.810 --> 00:42:54.170 A woman that asks for salt pricks the liver (Turkish proverb meaning, a wife asks for things the man can't afford) 00:42:54.200 --> 00:42:59.010 No, a rich man isn't any better, if he gives from one place he takes from another 00:42:59.100 --> 00:43:01.800 Look at your friend Letafet 00:43:02.000 --> 00:43:03.800 She goes crying to her mother every day 00:43:03.850 --> 00:43:05.930 How distressing 00:43:06.010 --> 00:43:09.090 At least there's nobody besides her husband interfering, what a sweet life! 00:43:09.130 --> 00:43:10.840 That's not a sweet life 00:43:11.210 --> 00:43:15.610 Some young women, under the guise of love 00:43:15.650 --> 00:43:19.930 Need to be shackled by a ring. What pain! What misfortune! 00:43:20.170 --> 00:43:21.690 That's not a shackle! 00:43:21.890 --> 00:43:24.330 Can you say something to these girls, Ms. Gulmisal? 00:43:24.370 --> 00:43:29.330 How could people not get married? They must! 00:43:29.370 --> 00:43:33.570 Even in our religion it says everyone should get married, but it must be at the right time 00:43:33.570 --> 00:43:36.450 How nicely you put it! 00:43:36.590 --> 00:43:39.440 Everything happens at the right time 00:43:39.440 --> 00:43:45.770 Look at me, I got married when I was thirteen. And look what happened, loss and waste 00:43:45.910 --> 00:43:48.090 Marriage is not loss or waste! 00:43:48.130 --> 00:43:50.030 Getting married at the age of thirteen is a waste 00:43:50.050 --> 00:43:53.810 The important thing is that first something must come up for us to consider 00:43:53.890 --> 00:43:56.650 Whether it comes or not, we should get married 00:43:56.690 --> 00:44:00.330 Don't get ahead of yourselves 00:44:00.380 --> 00:44:06.330 If it isn't in our fate, then we must stay with our mothers and listen to them 00:44:06.610 --> 00:44:09.970 If we ever feel like we can't control our feelings... 00:44:10.050 --> 00:44:12.750 Like me, for instance, I'll feel like I'm on fire! 00:44:12.770 --> 00:44:15.050 I'll get really short-tempered and snappy 00:44:15.070 --> 00:44:18.450 She's becoming like Nurten -Burning from desire! 00:44:18.490 --> 00:44:23.770 What I'm saying is, if we are having trouble controlling our feelings, then we should be strengthening our spirits! 00:44:23.790 --> 00:44:25.970 Yes, yes that's right 00:44:40.260 --> 00:44:43.430 Until morning, making so much noise around me 00:44:43.500 --> 00:44:45.300 You didn't let me sleep 00:44:45.650 --> 00:44:48.530 Are you not going to give me any peace? 00:44:48.630 --> 00:44:49.880 No 00:44:53.360 --> 00:44:57.170 First we needed to make your body more resistant. You're better than yesterday, Father. 00:44:57.300 --> 00:45:00.560 We're treating you with tree resin and ceruse (used in old Near Eastern medicine) 00:45:02.270 --> 00:45:06.050 Wait, wait. Tell me who's taking care of the women in the mansion 00:45:07.160 --> 00:45:11.160 Well since we're both here 00:45:11.290 --> 00:45:13.290 Let's pray nobody is 00:45:14.900 --> 00:45:17.000 Don't make me laugh 00:45:19.300 --> 00:45:22.570 How are you feeling? -I'm well, I'm very well 00:45:23.230 --> 00:45:24.640 Professor, since you left 00:45:24.640 --> 00:45:26.520 My father and I have been talking 00:45:26.570 --> 00:45:28.570 I'm going to sleep now 00:45:29.010 --> 00:45:31.290 Good then 00:45:32.970 --> 00:45:36.160 Alright, I will come back in a few hours 00:45:36.210 --> 00:45:38.810 Don't tell anybody about this 00:45:38.850 --> 00:45:43.380 It will cause chaos. I'm comfortable here, I'm relaxing 00:45:43.690 --> 00:45:45.090 You 00:45:45.410 --> 00:45:47.370 Don't you worry 00:45:59.570 --> 00:46:01.470 How is he? 00:46:01.660 --> 00:46:03.730 His urine results aren't good 00:46:03.770 --> 00:46:08.290 His spleen seems weak. We cleaned the ulcers on the outside, but what about the inside? 00:46:09.610 --> 00:46:13.860 Iron.. if we do an iron treatment we might be able to help the spleen 00:47:05.050 --> 00:47:07.170 Go 00:47:20.530 --> 00:47:22.650 Nice to see you 00:47:22.890 --> 00:47:24.250 Yes, my boy 00:47:26.100 --> 00:47:28.400 I've acquired a good stash 00:47:29.300 --> 00:47:31.800 Don't send your boys to the hospital again 00:47:32.050 --> 00:47:34.320 Charity comes from there 00:47:34.400 --> 00:47:37.230 People think they can pay their way into getting better 00:47:37.410 --> 00:47:40.850 Did you know that Feride was Kamran's cousin? 00:47:40.890 --> 00:47:42.210 Is that so? 00:47:42.530 --> 00:47:44.260 Yes 00:47:44.490 --> 00:47:47.850 I think there is something between them 00:47:48.050 --> 00:47:50.450 You just get the girl, I'll take care of Kamran 00:47:52.140 --> 00:47:55.680 Why didn't you tell me before? -What difference does it make? 00:47:55.930 --> 00:47:59.170 You'll get to pay your debt 00:47:59.170 --> 00:48:01.980 As well as unite the families 00:48:12.100 --> 00:48:14.300 Okay now 00:48:14.800 --> 00:48:19.550 Get there safely 00:48:20.100 --> 00:48:21.400 My dear 00:49:15.370 --> 00:49:17.160 There's no more of my cheese left? 00:49:17.400 --> 00:49:19.480 I put whatever was left, madame 00:49:19.480 --> 00:49:22.760 Clear the table, I'm not eating, throw it in the garbage, let the dogs and cats eat 00:49:25.300 --> 00:49:27.700 But the kitchen is completely empty 00:49:29.590 --> 00:49:31.670 Go give my necklace from Aleppo to the pawnbroker. 00:49:31.720 --> 00:49:34.600 Then afterwards go to the market. 00:49:34.930 --> 00:49:36.760 And get me that cream for wrinkles 00:49:37.040 --> 00:49:39.600 And go visit Besime's house 00:49:39.640 --> 00:49:44.920 I'm afraid that wild Calikusu will tell Besime about seeing me and Kamran 00:49:44.960 --> 00:49:46.860 Yesterday Mr. Kamran was very confident 00:49:46.860 --> 00:49:48.800 Saying Calikusu wouldn't tell anybody 00:49:49.000 --> 00:49:53.960 He has too much confidence in her, but the only thing to be confident in is her feelings for him 00:49:53.980 --> 00:49:55.610 He doesn't realize, that fool 00:49:55.720 --> 00:49:59.760 Are you saying that Calikusu is in love with Mr. Kamran? 00:49:59.760 --> 00:50:03.520 Of course, the silly game she played with her school friends was just an excuse 00:50:03.560 --> 00:50:06.800 And who does stupid silly things like this, Munevver? 00:50:06.880 --> 00:50:09.660 So many years I have been matchmaking 00:50:09.660 --> 00:50:11.560 And a stupid game like that wouldn't even come to my mind 00:50:11.600 --> 00:50:13.560 No wonder your customers left 00:50:19.300 --> 00:50:21.900 Is it so hard to send somebody? 00:50:21.950 --> 00:50:23.950 To let me know "Mother dear, I'm visiting a patient" 00:50:23.950 --> 00:50:29.880 I had to send the driver over to Professor Lazar in the middle of the night to find out what you were up to 00:50:29.960 --> 00:50:33.200 What right do we have to go around knocking on peoples doors in the night? 00:50:33.240 --> 00:50:35.840 What right do you have to leave me to worry over you like this? 00:50:35.920 --> 00:50:38.080 You're right, Mother, it was very thoughtless of me. 00:50:38.080 --> 00:50:39.790 You're just like your father. 00:50:39.840 --> 00:50:42.340 He never is considerate, and neither are you! 00:50:42.360 --> 00:50:44.390 Let Besime think her dark thoughts 00:50:44.440 --> 00:50:49.240 You're so comfortable, not a care in the world. 00:50:49.290 --> 00:50:50.910 I just don't understand 00:50:50.960 --> 00:50:53.340 Vah Besime, vah 00:50:53.360 --> 00:50:55.440 Look at what you married, Besime! (talking to herself) 00:50:55.480 --> 00:50:58.160 Necmiye, could you please make me some coffee? 00:50:58.200 --> 00:50:59.590 Won't it keep you awake? 00:50:59.590 --> 00:51:02.760 I'm not sleepy anyway -You are absolutely not having any without eating something 00:51:02.800 --> 00:51:04.570 I'm not hungry, Mother 00:51:08.760 --> 00:51:10.560 There's something wrong with you 00:51:10.590 --> 00:51:12.240 I know it 00:51:12.260 --> 00:51:14.480 By God, there is something wrong 00:51:14.510 --> 00:51:17.600 Look at our faces 00:51:17.620 --> 00:51:19.760 It doesn't have to do with your father, does it, my son? 00:51:19.820 --> 00:51:22.770 You didn't go to Bursa 00:51:22.770 --> 00:51:25.240 Don't be so neurotic, Mother, there's nothing 00:51:25.280 --> 00:51:30.480 I ended up not having to go to Bursa, I heard from Father, he just had to extend his trip a little longer 00:51:30.510 --> 00:51:33.040 The merchandise he is waiting for has not come yet because of the rough seas 00:51:33.040 --> 00:51:36.390 God willing, in the next week or ten days 00:51:36.440 --> 00:51:39.980 He will grace us with his presence 00:51:39.980 --> 00:51:41.710 Don't lie to me, Kamran. 00:51:41.760 --> 00:51:43.540 God will burn your tongue 00:51:44.790 --> 00:51:47.280 Sons cannot lie to their mothers 00:51:47.320 --> 00:51:49.940 Don't you dare hide anything from me 00:51:50.700 --> 00:51:54.800 Queen Besime, do you think I could hide anything from you? 00:52:02.120 --> 00:52:04.640 I'm late, Sister Alexi, I'm sorry 00:52:04.680 --> 00:52:07.460 You must bring a note from your family -As you wish, ma'am 00:52:07.460 --> 00:52:08.920 You have a guest waiting in the parlour 00:52:23.230 --> 00:52:25.070 What are you doing here? 00:52:25.160 --> 00:52:26.720 I wanted to see how you're doing. 00:52:26.750 --> 00:52:28.400 As you can see, I'm perfectly healthy. 00:52:29.670 --> 00:52:31.880 Who made you upset? 00:52:33.110 --> 00:52:34.700 Nobody. 00:52:36.800 --> 00:52:39.200 You are like a stone mason, Feride 00:52:39.340 --> 00:52:41.910 You're building a giant fortress around yourself, I can see it 00:52:41.910 --> 00:52:43.320 Why can't I reach you? 00:52:43.380 --> 00:52:46.440 If you take one step closer, I'll climb to the next level 00:52:47.700 --> 00:52:49.400 How is this distance? 00:52:49.690 --> 00:52:54.400 Sure, if you leave the parlour, and then leave the school 00:52:54.450 --> 00:52:58.720 Then if you turn your back and go on your way, maybe we'll get along 00:53:00.110 --> 00:53:02.440 I learned who wrote the letter 00:53:03.680 --> 00:53:05.270 I'm assuming you know as well 00:53:05.320 --> 00:53:06.680 Let's close that subject 00:53:09.800 --> 00:53:12.600 Just a silly letter, how could you know 00:53:12.860 --> 00:53:17.510 She was at the hospital 00:53:17.600 --> 00:53:19.120 She didn't have any bad intentions, 00:53:19.160 --> 00:53:21.640 She went without thinking and left the letter 00:53:23.160 --> 00:53:25.010 Thank you for your understanding 00:53:25.040 --> 00:53:26.590 I apologize in her place 00:53:26.920 --> 00:53:28.510 I do too 00:53:30.250 --> 00:53:32.360 I have to go to class. 00:53:32.630 --> 00:53:34.550 Feride... 00:53:36.900 --> 00:53:38.900 Your time is running out 00:53:39.100 --> 00:53:42.000 The longer you wait, the harder it will be to regain your health 00:53:42.730 --> 00:53:46.880 So you need to make a decision. Let's begin treatment 00:53:46.990 --> 00:53:48.990 There's no need for anyone to know 00:53:51.030 --> 00:53:53.000 Not even Kamran 00:53:54.160 --> 00:53:56.000 Let me think about this 00:53:57.990 --> 00:54:00.440 I hope we won't be too late 00:54:14.580 --> 00:54:19.360 Now, he lies down like this and closes his eyes 00:54:19.420 --> 00:54:25.490 Then if he gets up and lies down the other way, then that thing is not good for your future, give up hope! 00:54:25.560 --> 00:54:30.480 He's in a very special temple, they call him Sualci Baba (Sualci- person who answers questions) 00:54:32.000 --> 00:54:36.440 How can he answer every type of question like that? 00:54:36.530 --> 00:54:41.200 -He will -So you're saying, if I go to him and ask him where my husband is 00:54:41.200 --> 00:54:43.560 He can tell me where he is? 00:54:43.580 --> 00:54:46.600 Will he be able to tell me if something is wrong with my husband? 00:54:46.640 --> 00:54:52.400 You go perform ablution (ritual wash), then you pray, then drink the water dripping from your foot 00:54:52.430 --> 00:54:55.480 Then you ask your question and lie down and wait for a revelation 00:54:55.520 --> 00:54:57.030 Like that, in the middle of the place? 00:54:57.080 --> 00:55:00.100 Nobody cares, everybody is desperate! 00:55:00.100 --> 00:55:04.200 Let's go, Let's go Ms. Gulmisal, I need to have a dream relevation right away! 00:55:04.280 --> 00:55:06.040 Sit down on your bottom right this minute! 00:55:06.060 --> 00:55:07.590 I should slap you 00:55:07.640 --> 00:55:10.200 You said we should strengthen our spirits, remember mother? 00:55:10.240 --> 00:55:12.880 Maybe it would be good for her 00:55:12.920 --> 00:55:15.600 You don't want her to turn into Nurten 00:55:15.630 --> 00:55:21.590 I'm so mixed up in this nonsense! A young girl lying in the middle of the place like that 00:55:21.640 --> 00:55:23.240 Is that appropriate now? 00:55:23.280 --> 00:55:26.520 How about Ms. Gulmisal lies down in my place? And I'll wait over her 00:55:26.550 --> 00:55:27.880 Would that do? 00:55:29.760 --> 00:55:31.960 I suppose... 00:55:32.000 --> 00:55:35.270 Fine, go get ready then 00:55:37.520 --> 00:55:41.320 First ask about Seyfettin efendi 00:55:41.360 --> 00:55:43.100 Then we'll see 00:55:43.890 --> 00:55:47.720 Do not let her lie down in the middle of anywhere! 00:55:47.730 --> 00:55:50.990 And don't let Kamran hear about it, he would get so angry 00:55:51.040 --> 00:55:53.640 I'll tell him you went to the market 00:55:54.480 --> 00:55:55.960 God-willing 00:56:03.900 --> 00:56:08.500 Nadide, Nebibe and Felike were wrong though for doing that 00:56:08.890 --> 00:56:12.120 What you did was wrong, stabbing Calikusu in the back like that 00:56:15.780 --> 00:56:21.110 I feel so bad for Calikusu. 00:56:21.160 --> 00:56:24.630 Calikusu would never be depressed over him, she's a tough girl 00:56:27.310 --> 00:56:29.230 My dear 00:56:30.200 --> 00:56:33.060 I'm so sad, I hope your heart heals 00:56:33.410 --> 00:56:36.410 God give you patience, it's very difficult 00:56:38.310 --> 00:56:41.660 (reading text) 00:56:41.890 --> 00:56:47.800 (reading text) 00:56:47.800 --> 00:56:51.530 Come over to the dustbin will you 00:56:51.570 --> 00:56:53.930 Come on 00:57:07.480 --> 00:57:10.250 Sister Matilde, Nadide, Nebibe and Felike aren't listening to the lesson. 00:57:10.700 --> 00:57:14.500 - They're talking to each other.- Nadide, Nebibe, Felike. 00:57:14.650 --> 00:57:17.570 Which philosopher wrote The Allegory of the Cave? 00:57:21.030 --> 00:57:23.090 May I answer, Sister? 00:57:23.130 --> 00:57:24.840 Plato. 00:57:35.720 --> 00:57:38.210 Sister! 00:57:38.570 --> 00:57:40.600 Muzo's not listening to the lesson 00:57:44.210 --> 00:57:46.850 What is the realm of ideals? 00:57:46.890 --> 00:57:48.100 I know! 00:57:56.660 --> 00:57:58.730 Sister. 00:57:58.900 --> 00:58:01.100 Mary and Michele aren't listening to the lesson 00:58:09.800 --> 00:58:14.000 You're going to clean the library until nighttime 00:58:14.300 --> 00:58:19.200 If you don't finish by then, you're going to stay hungry 00:58:19.200 --> 00:58:22.500 And for not finishing on time, you'll have to clean the music room 00:58:22.850 --> 00:58:28.260 And each of you will have to summarize a different book 00:58:28.630 --> 00:58:31.730 I'll need you to pick out the books, Feride 00:58:31.910 --> 00:58:33.330 Gladly 00:58:47.700 --> 00:58:49.900 I made you menemem (eggs with tomatoes) 00:58:54.930 --> 00:58:57.170 Thank you, Mother 00:59:00.640 --> 00:59:02.410 Who is this patient? 00:59:03.600 --> 00:59:05.100 Who? 00:59:05.610 --> 00:59:09.010 The one you have been waiting on up until the morning 00:59:10.900 --> 00:59:13.100 One of the professor's acquaintances 00:59:16.480 --> 00:59:19.290 Somebody we value very much 00:59:19.560 --> 00:59:21.520 Is he better? 00:59:21.840 --> 00:59:23.760 He will be better 00:59:25.550 --> 00:59:29.120 If my son says so 00:59:30.490 --> 00:59:32.560 Trust me, mother 00:59:35.340 --> 00:59:37.160 He will get better 00:59:46.800 --> 00:59:49.000 There was another piece here 00:59:50.440 --> 00:59:53.240 I'll look 00:59:53.360 --> 00:59:55.560 Dammit! 00:59:55.600 --> 00:59:57.800 I fix one place and mess up another 00:59:57.860 --> 01:00:00.360 How can I fix it? 01:00:19.650 --> 01:00:23.200 Here you go, take it before you eat, every day 01:00:23.480 --> 01:00:25.900 Come back in a week so I can check up on you -Thank you 01:00:25.960 --> 01:00:27.660 Alright 01:00:27.800 --> 01:00:30.040 Don't forget to come back in a week 01:00:30.200 --> 01:00:31.200 I won't 01:00:53.490 --> 01:00:57.570 Mr.Selim i am sorry for yesterday. 01:00:57.600 --> 01:01:00.000 I am aware that I did something bad. 01:01:00.430 --> 01:01:02.680 I am very,very sorry. 01:01:02.800 --> 01:01:04.500 Hopefully. 01:01:05.480 --> 01:01:06.890 That's all? 01:01:07.220 --> 01:01:08.770 What were you expecting? 01:01:09.000 --> 01:01:12.500 You won't get angry with me?You won't ask me why I did it? 01:01:12.690 --> 01:01:15.940 I don't care about the reason, it doesn't spark my interest 01:01:16.190 --> 01:01:19.710 But Mr. Selim, I was so grief-stricken 01:01:19.970 --> 01:01:24.350 I thought there was something between you and Feride, I let my feelings get the best of me 01:01:24.390 --> 01:01:27.440 Some dignity, Miss Necmiye, please show some dignity 01:01:29.600 --> 01:01:32.400 Please act appropriately as Kamran's sister 01:01:35.230 --> 01:01:36.950 I have a patient waiting for me. 01:01:43.600 --> 01:01:45.700 Miserable wretched woman 01:01:59.200 --> 01:02:02.800 -Good day, Levend efendi -Welcome, Munevver hanim 01:02:03.190 --> 01:02:04.750 My madame sends her greetings 01:02:05.150 --> 01:02:07.950 She will pay whatever it costs, Mr Levent. 01:02:09.190 --> 01:02:12.130 I'm already holding her valuables from before, I won't take this one 01:02:12.440 --> 01:02:14.280 Those have reached the height of their value 01:02:14.550 --> 01:02:16.200 You should sell them 01:02:16.320 --> 01:02:17.610 If a buyer comes around 01:02:17.990 --> 01:02:20.150 Stop stalling and getting on my nerves 01:02:20.300 --> 01:02:21.700 You need to say something, out with it already 01:02:22.030 --> 01:02:24.870 How are things between your madame and her young lover? 01:02:26.430 --> 01:02:27.630 Good 01:02:27.670 --> 01:02:29.390 Is he enough for your madame? 01:02:29.710 --> 01:02:31.860 Can he extinguish that fire of hers? 01:02:32.100 --> 01:02:34.300 Come, come. Sit down. 01:02:34.630 --> 01:02:35.910 Let's come to an agreement 01:02:36.110 --> 01:02:39.430 I'll take that necklace 01:02:39.630 --> 01:02:42.630 But you will do something for me. 01:03:19.200 --> 01:03:21.200 Fabric from India... 01:03:22.050 --> 01:03:24.730 Now I understand 01:03:25.570 --> 01:03:29.010 We need to find my father's apprentice 01:03:29.050 --> 01:03:29.910 Are you talking about Adem? 01:03:30.040 --> 01:03:31.200 Yes, Adem 01:03:31.530 --> 01:03:32.870 He hasn't opened the store in a few days 01:03:33.000 --> 01:03:35.500 If he's not at the store, we'll go to his house 01:03:35.640 --> 01:03:37.090 I know where he lives 01:03:37.130 --> 01:03:41.210 Why didn't you say so before? I've been looking for him for a while 01:03:41.360 --> 01:03:42.450 You didn't ask, sir. 01:03:42.520 --> 01:03:43.890 Let's go then Cumali Efendi 01:04:02.770 --> 01:04:04.690 What's going on with her? 01:04:04.800 --> 01:04:07.400 Ratty thing! 01:04:09.460 --> 01:04:12.850 I had some things to do at the market, I figured I should stop by 01:04:12.890 --> 01:04:14.600 Let me make you some ayran! (yoghurt drink) 01:04:14.910 --> 01:04:18.600 Give me something small with it to eat as well 01:04:18.680 --> 01:04:20.690 Of course -I'm dying from this heat 01:04:23.530 --> 01:04:26.370 So, what is new? How are you? 01:04:26.410 --> 01:04:28.870 We're well 01:04:29.090 --> 01:04:31.270 How are you? How is the madame? 01:04:31.350 --> 01:04:32.450 Good, good 01:04:32.810 --> 01:04:34.730 And yours? 01:04:35.150 --> 01:04:38.160 Mr Seyfettin is traveling, isn't he? 01:04:38.470 --> 01:04:41.630 No, he's here, working 01:04:42.130 --> 01:04:44.020 Here you go 01:04:44.200 --> 01:04:47.800 I heard he went to Bursa 01:04:48.100 --> 01:04:52.200 No he doesn't go as frequently as he used to 01:04:52.520 --> 01:04:53.610 And Mr. Kamran? 01:04:53.890 --> 01:04:57.770 He's here too, why do you ask? 01:05:00.000 --> 01:05:04.400 I forgot the madame's order, she'll go crazy 01:05:04.550 --> 01:05:05.890 God bless 01:05:05.950 --> 01:05:07.400 You should at least eat 01:05:07.800 --> 01:05:11.500 She came here to get gossip 01:05:11.600 --> 01:05:15.100 Why else would she come? It's either for gossip or for food 01:05:15.130 --> 01:05:16.780 You know her 01:05:17.010 --> 01:05:19.750 Yes, you go ahead and eat 01:05:30.200 --> 01:05:33.500 Bravo, Calikusu, we're going to be here until the morning 01:05:33.610 --> 01:05:38.290 You heard, if you don't finish here in time you have to clean the music room 01:05:38.500 --> 01:05:40.810 You'll stay hungry 01:05:41.010 --> 01:05:42.730 And we have to read 01:05:42.770 --> 01:05:44.060 Would that be bad? 01:05:44.280 --> 01:05:45.440 It would expand your horizons 01:05:47.310 --> 01:05:51.250 You can fill your pretty little heads with something good 01:05:51.400 --> 01:05:53.500 God bless you 01:05:53.530 --> 01:05:55.810 Hurry up, there's more work for you to do! 01:05:56.050 --> 01:06:01.220 And I still have to pick out the books you have to read 01:06:01.360 --> 01:06:04.570 Is this why my mother sent me here? 01:06:04.720 --> 01:06:06.810 How many books do we have to read, goodness 01:06:06.850 --> 01:06:08.570 Why are you making us work? 01:06:08.700 --> 01:06:10.090 Silence!! 01:06:10.390 --> 01:06:12.660 I'm going to go check on the other group 01:06:12.730 --> 01:06:14.280 I don't want to hear your chatter 01:06:18.200 --> 01:06:22.200 Sir, please, have mercy 01:06:26.210 --> 01:06:31.210 If you bury the dead in the ground, then it will poison the crops 01:06:31.460 --> 01:06:37.210 Plague is a malady that only Hell's fire can cleanse 01:06:37.410 --> 01:06:40.120 Please don't! Please! 01:06:40.120 --> 01:06:41.370 Don't!! 01:06:41.410 --> 01:06:43.450 Have mercy, I beg you 01:06:43.500 --> 01:06:45.100 Have mercy 01:06:45.620 --> 01:06:47.370 My wife and child are not sick 01:06:47.420 --> 01:06:49.410 Spare us! 01:06:49.470 --> 01:06:52.770 God forbid! Who are we to donate life 01:06:52.830 --> 01:06:53.860 God forgive me! 01:06:53.940 --> 01:06:55.920 I won't involve myself in a sin like this 01:06:57.530 --> 01:07:02.090 Let Satan's disease come upon those who walk away 01:07:03.540 --> 01:07:07.650 Adem! 01:07:14.260 --> 01:07:18.090 Adem! 01:07:18.410 --> 01:07:20.680 You and your son are in perfect health 01:07:20.750 --> 01:07:22.370 God bless you 01:07:22.410 --> 01:07:24.050 My Seyfettin 01:07:24.110 --> 01:07:25.280 My dear son 01:07:25.530 --> 01:07:26.680 His name is Seyfettin? 01:07:28.170 --> 01:07:34.160 Because Mr. Seyfettin helped us out so much, we started calling him Seyfettin when he was two years old 01:07:34.270 --> 01:07:36.450 God bless him 01:07:36.490 --> 01:07:37.490 Thank you 01:07:38.130 --> 01:07:40.850 Your husband's treatment is still in progress 01:07:40.890 --> 01:07:42.850 Do you have anywhere to go? 01:07:42.890 --> 01:07:44.250 My sibling 01:07:45.550 --> 01:07:48.880 Cumali Efendi, please take this lady where she needs to go 01:07:49.000 --> 01:07:50.980 Thank you, God bless 01:07:51.000 --> 01:07:51.600 You as well 01:07:54.970 --> 01:07:57.610 Don't tell anybody about this, please 01:07:57.670 --> 01:08:00.680 Where is Mr. Seyfettin? 01:08:00.800 --> 01:08:03.700 I'm looking after him, don't worry 01:08:04.170 --> 01:08:06.450 Go now, Cumali efendi, go 01:08:08.730 --> 01:08:11.250 We need to destroy the merchandise 01:08:11.290 --> 01:08:13.010 Okay, I'll be there tomorrow 01:08:13.010 --> 01:08:15.720 Don't worry, I'll bring two people from here to do it, you go about your business 01:08:15.970 --> 01:08:19.010 Are you sure? -That's what they said 01:08:19.010 --> 01:08:21.170 Mr. Kamran didn't go to Bursa. 01:08:22.100 --> 01:08:23.399 He's here 01:08:23.590 --> 01:08:26.689 Why did he lie to me? 01:08:26.689 --> 01:08:28.609 Is he trying to get away from me? 01:08:29.810 --> 01:08:32.050 Did you learn anything about Calikusu? 01:08:32.109 --> 01:08:35.390 Maybe what Besime said is true! 01:08:35.420 --> 01:08:37.930 Once I found out Mr. Kamran was here I left right away 01:08:53.479 --> 01:08:55.689 Let's see now, father 01:09:04.550 --> 01:09:08.130 Now that Uncle Seyfettin has started eating again, what can stand in his way, right Professor? 01:09:08.410 --> 01:09:10.970 But if only that were true, Selim 01:09:11.330 --> 01:09:13.529 We can lose him at any time 01:09:13.899 --> 01:09:16.000 Don't tell me that, Professor 01:09:16.529 --> 01:09:21.120 It's unfortunate, just as the coldest part of winter can come after a sweet spring 01:09:21.450 --> 01:09:24.790 That is how Seyfettin's condition is. 01:09:24.810 --> 01:09:26.609 Anything could happen any moment now 01:09:29.939 --> 01:09:31.970 Let's see now 01:09:38.050 --> 01:09:41.080 It's good, my son, you should have some, too 01:09:41.399 --> 01:09:43.600 You have some first 01:09:51.899 --> 01:09:53.899 How is everyone at home? -They're good, everyone is fine 01:09:54.700 --> 01:09:58.100 But Mother is terribly worried 01:09:58.720 --> 01:10:02.430 Don't succumb to her 01:10:02.500 --> 01:10:04.200 Once she starts investigating 01:10:04.520 --> 01:10:07.440 She'll pull the words right out of your mouth 01:10:07.690 --> 01:10:10.550 That's why I'm making a great effort to avoid being questioned 01:10:15.270 --> 01:10:19.200 She's a witch, that one, but how much I miss her 01:10:19.630 --> 01:10:21.440 She must miss you terribly 01:10:21.630 --> 01:10:23.160 She's driving everyone at home crazy 01:10:23.600 --> 01:10:26.440 So hurry up and get better, Father before everyone runs away from her 01:10:26.830 --> 01:10:31.440 God-willing. Lazar and I were talking while you were gone 01:10:39.600 --> 01:10:41.600 I know it, son 01:10:46.910 --> 01:10:48.470 Mine as well 01:10:52.110 --> 01:10:53.910 Come now, father 01:10:55.950 --> 01:10:57.750 Open your mouth 01:10:58.200 --> 01:10:59.700 Very good 01:11:14.700 --> 01:11:16.800 33 01:11:24.200 --> 01:11:26.800 Love is an idea 01:11:33.600 --> 01:11:35.500 Two hundred and four 01:11:53.200 --> 01:11:54.800 Mari, give me a number 01:11:54.950 --> 01:11:56.140 You'll have to excuse me 01:11:56.310 --> 01:12:00.020 I can't take part in your fortune-telling, as you can see. 01:12:01.700 --> 01:12:03.100 Michele? 01:12:06.300 --> 01:12:07.900 Muzo? 01:12:11.790 --> 01:12:13.470 Sixty-two 01:12:24.800 --> 01:12:26.000 Mari? 01:12:48.000 --> 01:12:53.100 Want to split the work? You can read half and I can read half, we'll finish in no time, what do you say? 01:12:53.430 --> 01:12:54.830 Thanks, but I'm just writing the main paragraphs 01:12:55.070 --> 01:12:57.910 I'll be finished soon 01:13:04.840 --> 01:13:08.590 -We're sorry - Kamran blocked our minds - -The devil got the better of us 01:13:08.750 --> 01:13:10.910 Forgive us, Feride! 01:13:11.300 --> 01:13:14.400 Nadide, Nebibe, Felike 01:13:14.700 --> 01:13:16.700 I have no need for your apologies 01:13:18.070 --> 01:13:20.070 If you were important to me 01:13:20.150 --> 01:13:25.350 Or if you were my friends, then I certainly would be upset 01:13:25.810 --> 01:13:28.310 But you aren't my friends 01:13:28.750 --> 01:13:31.950 For this reason, there is no bad blood between us 01:13:32.550 --> 01:13:35.040 You hate us don't you? 01:13:37.200 --> 01:13:42.200 I'm too lazy to turn my anger into hatred 01:13:42.390 --> 01:13:43.830 I won't hold a grudge either, I'll forget 01:13:44.110 --> 01:13:48.330 I'll get bored, I'll get sleepy 01:13:48.600 --> 01:13:49.800 Good night! 01:13:49.900 --> 01:13:51.400 Have a good rest. 01:13:57.520 --> 01:13:59.830 -So what are you saying, sister? 01:13:59.870 --> 01:14:04.760 According to what you said that shows that we care about you, does that mean we have to stay mad at each other for a long time? 01:14:05.800 --> 01:14:07.700 Oh, I can't take that 01:14:19.230 --> 01:14:22.390 How is the school-girl doing? 01:14:24.830 --> 01:14:25.780 She's fine 01:14:28.790 --> 01:14:30.590 Look at me 01:14:32.830 --> 01:14:35.060 Things are a little sour between us 01:14:35.390 --> 01:14:37.710 How'd you upset the girl this time? 01:14:38.190 --> 01:14:40.430 It's as though she doesn't have any faults 01:14:40.430 --> 01:14:44.760 It must be your fault, since you're trying to slide by saying things are okay 01:14:46.030 --> 01:14:48.240 And you call my mother an investigator 01:14:48.300 --> 01:14:53.800 Look, Feride's father entrusted her to me, and I am entrusting her to you 01:14:54.450 --> 01:14:58.780 Don't make her upset, go make up with her 01:14:58.950 --> 01:15:00.110 Now? 01:15:02.500 --> 01:15:03.900 After this. 01:15:10.620 --> 01:15:12.120 Feride can you come. 01:15:12.190 --> 01:15:14.390 What are you doing here? 01:15:14.520 --> 01:15:16.520 Feride I am asking you to please come outside. 01:15:16.750 --> 01:15:18.900 I am not coming,go! 01:15:19.310 --> 01:15:20.790 If you don't come i will come there. 01:15:21.500 --> 01:15:23.300 You'll have some trouble doing that 01:15:23.430 --> 01:15:25.650 In that case, don't blame me 01:15:26.090 --> 01:15:27.960 Wait! 01:15:28.210 --> 01:15:30.720 Stop,stop.Go at the back. 01:15:31.130 --> 01:15:33.530 That's what I thought 01:15:54.980 --> 01:15:56.480 Feride! 01:16:00.090 --> 01:16:01.530 Are we good? 01:16:01.570 --> 01:16:05.920 From the way that you come in the middle of the night and keep blinking your eyes I don't think you're sorry 01:16:06.110 --> 01:16:07.250 I am sorry. 01:16:07.610 --> 01:16:10.740 And when you lower your voice like that, you're not sincere either. 01:16:11.050 --> 01:16:13.030 Feride I am really sorry. 01:16:13.150 --> 01:16:15.060 Do you think saying sorry makes it go away? 01:16:15.100 --> 01:16:18.540 Fine! What do you want me to do? 01:16:18.600 --> 01:16:21.100 What do I have to do for you to forgive me? 01:16:21.290 --> 01:16:22.530 Nothing, leave 01:16:22.550 --> 01:16:23.730 That'll be enough 01:16:23.760 --> 01:16:24.760 I'm not leaving 01:16:24.840 --> 01:16:30.210 That's fine, I'll call the guard and he can show you the way out 01:16:30.400 --> 01:16:32.500 Shh! Okay 01:16:39.400 --> 01:16:42.200 Listen to me for two seconds, then I'll leave. 01:16:42.350 --> 01:16:43.130 Alright? 01:16:43.400 --> 01:16:46.800 If I had known my trick was going to hurt you, I swear I would never have done it 01:16:47.090 --> 01:16:50.450 But I didn't think you would get upset with me 01:16:53.700 --> 01:16:57.000 But at the same time, it turned out okay 01:16:57.410 --> 01:17:03.570 Because I got to see that you care about me, because the Feride I know only gets mad at the people she loves 01:17:18.350 --> 01:17:20.970 What are you trying to apologize and kill me at the same time? 01:17:21.100 --> 01:17:24.300 How many time have I told you not to only breathe from your mouth? 01:17:24.570 --> 01:17:26.570 Stop acting like you care about my health 01:17:26.610 --> 01:17:29.420 I've gotten rid of all the people in my life with bad hearts. 01:17:29.640 --> 01:17:32.790 I'm not talking to you, and I'm going to stay that way 01:17:34.900 --> 01:17:36.600 Feride.. 01:17:37.050 --> 01:17:40.330 Do you really believe that I have a wicked heart? 01:17:47.000 --> 01:17:49.700 It isn't a matter of believing. 01:17:50.000 --> 01:17:51.700 It's about not believing 01:18:02.500 --> 01:18:08.100 If you give me a chance, I will prove I'm not a bad person. I'll fix things between us. 01:18:08.600 --> 01:18:10.800 I'll start a clean slate 01:18:16.900 --> 01:18:18.800 Do you think that's possible? 01:18:20.050 --> 01:18:25.260 Do you think you can go back in time? 01:18:55.900 --> 01:19:14.730 Subtitles brought to you by @Wren Viki team. 01:19:40.670 --> 01:19:44.490 She says I have a wicked heart! That she's not talking to me! 01:19:45.200 --> 01:19:48.500 Let her stay mad, that sheep! 01:19:57.500 --> 01:19:59.500 What's going on? 01:19:59.660 --> 01:20:01.290 How do you explain this? 01:20:21.660 --> 01:20:23.960 Good morning, sunshine 01:20:25.480 --> 01:20:28.450 Thank you, my dear 01:20:33.700 --> 01:20:36.500 Why have you closed down the neuropathology ward without permission? 01:20:36.690 --> 01:20:39.090 I did it because I have a very important patient 01:20:39.090 --> 01:20:41.050 So your other patients count for nothing? 01:20:41.100 --> 01:20:45.300 Need I remind you that last week one of his patients was transferred to the Toptasi mental asylum 01:20:45.600 --> 01:20:49.600 But we have never discussed the importance of this patient 01:20:50.100 --> 01:20:53.300 We deemed the patient important, is that so wrong? -And on top of it with a doctor that does not even work at our hospital 01:20:53.370 --> 01:20:55.850 We benefit greatly from Professor Lazar's vast experience 01:20:57.490 --> 01:21:01.570 I'm hoping you are not using any prohibited methods 01:21:01.650 --> 01:21:05.170 I'm sure you know we must take action against these things 01:21:05.370 --> 01:21:07.620 Thankfully, we have no accounts of any 01:21:09.010 --> 01:21:12.760 I will not allow anything secretive to go on in my hospital, empty out the ward immediately 01:21:12.930 --> 01:21:15.690 I will not 01:21:19.800 --> 01:21:21.500 ...sir. 01:21:30.700 --> 01:21:32.400 Feride, Feride! If you get caught you'll be punished badly 01:21:32.600 --> 01:21:36.100 Sister Superior shows no mercy when it comes to religious matters 01:21:36.400 --> 01:21:39.800 Okay I won't get caught -This is how Neveser got kicked out of school 01:21:39.970 --> 01:21:42.250 She shouldn't have gotten caught 01:21:42.420 --> 01:21:45.900 Now you keep watch for me, if you see the Father coming sing a song, okay? 01:21:46.200 --> 01:21:48.000 Feride! 01:22:07.770 --> 01:22:09.730 Is that you, Father? 01:22:18.090 --> 01:22:20.530 Father, I had a dream 01:22:22.650 --> 01:22:24.130 Well? 01:22:28.190 --> 01:22:31.100 You sound sick, Father 01:22:36.000 --> 01:22:37.700 Father? Father? 01:22:39.500 --> 01:22:41.000 I'm here, my child 01:22:44.200 --> 01:22:46.700 God dammit! Why are we bickering? 01:22:46.800 --> 01:22:50.080 There are much more important things to discuss 01:22:50.120 --> 01:22:54.200 Professor Lazar, the neuropathology ward, these things aren't what need to be discussed right now 01:22:54.280 --> 01:22:58.520 The disease progresses each day and it was caused by goods traded overseas 01:22:58.560 --> 01:23:01.040 And how many cases do we have? -Ten 01:23:01.120 --> 01:23:02.680 Eleven. 01:23:02.800 --> 01:23:05.200 That means that the patient in the neuropathology ward has bubonic plague 01:23:05.400 --> 01:23:11.240 Notices should be sent by the central office 01:23:11.640 --> 01:23:15.360 The ports, schools and public places should all be heavily monitored. -That's unnecessary 01:23:16.480 --> 01:23:19.130 I'm not going to argue about our profession, Hipocrates, humanity .. 01:23:19.200 --> 01:23:21.600 Or why we became doctors..with somebody like you 01:23:21.900 --> 01:23:24.200 Because I will probably use coarse language. 01:23:24.400 --> 01:23:27.500 Because of people's reactions, the ignorant commoners who get infected hide it from everyone 01:23:27.930 --> 01:23:30.620 They die for nothing, just for the sake of not being discovered 01:23:30.760 --> 01:23:32.530 Let's form a physician's committee 01:23:32.590 --> 01:23:35.210 And gather the most experienced doctors, if possible 01:23:35.290 --> 01:23:37.890 A little humanism wouldn't hurt anyone 01:23:38.710 --> 01:23:41.280 We must get help from other hospitals 01:23:41.690 --> 01:23:46.800 If we must, we'll put every street and every house under medical observation 01:23:46.890 --> 01:23:50.250 Then let's go, gentleman, may our campaign be blessed 01:23:53.200 --> 01:23:55.700 You were going to look around my father's shop, what happened? 01:23:55.800 --> 01:23:58.600 Adem has the keys, and he wasn't there either, he must be lost. 01:23:58.730 --> 01:23:59.970 There are keys at home 01:24:00.410 --> 01:24:01.650 Oh no, your mother 01:24:13.040 --> 01:24:14.250 What happened to me? 01:24:14.410 --> 01:24:16.750 You fainted - How are you feeling? 01:24:16.950 --> 01:24:19.860 I'm sorry, Sister 01:24:19.890 --> 01:24:22.490 Why? 01:24:22.770 --> 01:24:25.770 People should never have to apologize for being ill 01:24:25.810 --> 01:24:29.940 Get some rest 01:24:31.640 --> 01:24:34.050 Don't leave your sisters side 01:24:34.700 --> 01:24:36.300 Feel better 01:24:39.700 --> 01:24:44.600 You didn't eat dinner last night, and you didn't have breakfast this morning either. And you got scared on top of it 01:24:44.750 --> 01:24:47.930 Who scared my little calikusu?? 01:24:49.600 --> 01:24:53.500 Girls... I think I'm dying 01:24:59.900 --> 01:25:02.700 What's Kamran going to do with the shop keys? 01:25:04.090 --> 01:25:08.330 I have no idea, everything Kamran does is a mystery 01:25:08.540 --> 01:25:11.330 Is Adem not at the shop? 01:25:11.710 --> 01:25:17.130 My dear aunt Besime, I have no idea whatsoever. I'm simply taking orders, an envoy, an intermediary. I don't know anything. 01:25:17.250 --> 01:25:19.650 I'm innocent 01:25:19.720 --> 01:25:22.150 I'm just here for Uncle Seyfettin's keys, that's all 01:25:22.400 --> 01:25:27.700 Unless you don't want to give them to me because you don't trust me 01:25:27.900 --> 01:25:29.100 Then that's a different story 01:25:29.240 --> 01:25:32.110 Oh no dear, you're just like my own child 01:25:33.000 --> 01:25:35.500 It should be in the cabinet inside 01:25:48.290 --> 01:25:52.340 You are all up to something, but I'll hope for the best 01:25:52.570 --> 01:25:55.010 Tell that Kamran, that mothers have intuition 01:25:55.050 --> 01:25:56.730 I will tell him those exact words, Aunt Besime 01:25:57.000 --> 01:25:59.300 I don't think you're completely innocent either but 01:25:59.410 --> 01:26:01.160 You doubt me unjustly 01:26:01.240 --> 01:26:03.250 Tell me what's going on 01:26:06.500 --> 01:26:10.400 Professor, we'll remove the spleen 01:26:10.600 --> 01:26:13.500 We'll clean the inside, and remove the infected parts of the liver. 01:26:13.750 --> 01:26:15.530 Are you aware of what you're saying? 01:26:15.850 --> 01:26:19.890 He'll die from blood loss -We're going to do a blood transfusion 01:26:21.490 --> 01:26:26.330 Professor Nurhanettin began studies on blood transfusion 01:26:26.370 --> 01:26:30.530 But he still hasn't had any success. And besides, where are we going to get blood? 01:26:30.610 --> 01:26:34.720 From me. -Absolutely not. 01:26:34.720 --> 01:26:37.290 We cannot perform a procedure that we know nothing about 01:26:37.320 --> 01:26:38.930 We have no alternatives 01:26:40.400 --> 01:26:43.100 Come, I want to show you something 01:26:51.300 --> 01:26:53.900 Are you feeling better? 01:26:54.500 --> 01:26:58.400 -I'm fine. Stop treating me like a sick person- Then you stop fainting, my dear. 01:26:58.410 --> 01:27:03.360 - And you shouldn't tell us you think you're dying. - I told you I was joking. 01:27:03.630 --> 01:27:06.140 You were talking about weird things last week too 01:27:06.170 --> 01:27:10.330 About what? -She was saying she thinks her mother's sickness could be passed down to her 01:27:10.380 --> 01:27:14.770 You're not like this because of Kamran, right? -Kamran? 01:27:14.820 --> 01:27:15.930 Yes 01:27:16.090 --> 01:27:20.170 I wouldn't even lose sleep over him. -Oh yes, certainly (sarcastic) 01:27:20.230 --> 01:27:23.160 He doesn't even cross my mind 01:27:23.200 --> 01:27:25.500 Sure, sure sure -Sure, sure sure 01:27:28.700 --> 01:27:29.700 Feride. 01:27:29.970 --> 01:27:35.110 Look Professor, an Austrian physician has written a chart to determine blood type 01:27:35.130 --> 01:27:37.260 My father and I have the same blood type 01:27:37.360 --> 01:27:40.850 Another doctor failed five times 01:27:41.170 --> 01:27:46.610 These are just a few successful incidents of transfusion, this doesn't suffice 01:27:46.670 --> 01:27:51.930 Professor, the first blood transfer was done by an American physician a hundred years ago, that means this could work 01:27:51.960 --> 01:27:53.810 Yes but his patient became a corpse! 01:27:53.890 --> 01:27:54.950 What do we have to lose? 01:27:54.970 --> 01:27:56.210 You! Your father! 01:27:56.290 --> 01:27:58.210 Professor, 01:27:58.250 --> 01:28:01.190 If we don't do this we will lose my father. 01:28:01.310 --> 01:28:03.250 I am fully aware 01:28:03.330 --> 01:28:05.930 I will not put my most valuable student in danger. 01:28:05.970 --> 01:28:07.370 I will not allow it. -I'm not seeking your permission 01:28:07.410 --> 01:28:09.610 I'll report you. -Don't hesitate to do so 01:28:09.700 --> 01:28:12.100 Go ahead 01:28:25.300 --> 01:28:27.000 Father! 01:28:27.900 --> 01:28:30.200 Father 01:28:30.900 --> 01:28:34.900 Father! 01:28:39.490 --> 01:28:40.780 None 01:28:43.250 --> 01:28:45.250 Father! 01:28:53.290 --> 01:28:56.920 Tilt the mirror upwards a little 01:28:57.100 --> 01:28:58.500 Good. 01:29:10.200 --> 01:29:14.100 Has it spread to his gallbladder? 01:29:28.300 --> 01:29:30.300 Selim, 01:29:31.280 --> 01:29:33.730 Take Kamran home 01:29:39.600 --> 01:29:43.100 That's enough -Leave it! Don't touch! What are you doing? 01:29:43.200 --> 01:29:45.700 You'll have to forgive me 01:29:56.410 --> 01:29:59.560 Here you go, I put a lot of sugar inside 01:30:00.800 --> 01:30:03.200 What happened? Did you get my child into a fight? 01:30:03.300 --> 01:30:06.000 Have you gotten sick? 01:30:06.110 --> 01:30:07.930 There's nothing, mother 01:30:08.030 --> 01:30:10.620 I just got a little tired at the hospital 01:30:28.700 --> 01:30:31.600 Look Munnever, he didn't come today either 01:30:31.700 --> 01:30:34.400 How many days has it been that I haven't heard anything from him? 01:30:37.200 --> 01:30:41.100 There was no need for him to lie about going to Bursa and leaving me 01:30:41.530 --> 01:30:43.600 Mr. Kamran would never leave you 01:30:43.880 --> 01:30:46.040 I'm sure there's a reason for all this' 01:30:46.090 --> 01:30:48.970 He's definitely playing stupid love games with Calikusu 01:30:49.000 --> 01:30:51.120 Because I told him I won't allow it... 01:30:51.160 --> 01:30:53.350 ...he came and stole my heart. 01:30:53.440 --> 01:30:56.880 He lied about Bursa and then went to that tactless schoolgirl 01:30:57.560 --> 01:31:01.520 Why haven't you bought my wrinkle cream?! 01:31:01.920 --> 01:31:05.800 They didn't have any, Levend efendi said to go back in 2 or 3 days 01:31:06.920 --> 01:31:12.840 It's because Calikusu is younger than me 01:31:12.910 --> 01:31:16.740 Look how old and tired I look! 01:31:16.960 --> 01:31:19.400 A thousand girls couldn't be like you 01:31:22.100 --> 01:31:25.000 Take this 01:31:25.440 --> 01:31:27.160 And put it in Mr. Kamran's house. 01:31:27.400 --> 01:31:32.600 Put it in his pillowcase. I'll go to the hospital in the morning and see what I can find out 01:31:45.500 --> 01:31:47.800 Everything's okay, I hope? What brings you here at this time? 01:31:47.900 --> 01:31:49.700 The wrinkle face creams are finished 01:31:51.400 --> 01:31:53.700 Water with aluminum 01:31:54.000 --> 01:31:56.500 Did Calikusu agree to start treatment? 01:31:56.680 --> 01:31:58.090 What if she did? 01:31:58.490 --> 01:32:02.750 The lie can be discovered, she could learn that she's not really sick any day now 01:32:04.570 --> 01:32:07.690 So make her sick 01:32:09.170 --> 01:32:10.200 What do you mean? 01:32:10.250 --> 01:32:14.330 You have a thousand different poisons here, slowly poison her 01:32:14.730 --> 01:32:17.450 She'll come to you herself 01:32:18.010 --> 01:32:19.430 Too troublesome? 01:33:44.000 --> 01:33:49.100 Can you take the time back? Can you go back in time? 01:34:01.990 --> 01:34:05.010 Excuse me.. I'm looking for Mr. Kamran 01:34:05.210 --> 01:34:07.650 He should be around here, I will ask for him 01:34:07.840 --> 01:34:10.990 No, no that's fine, I just wanted to know if he was here, I need to bring my child here for a check-up 01:34:11.050 --> 01:34:15.130 He's here right? He hasn't gone anywhere? 01:34:15.160 --> 01:34:21.680 He's here, but honestly ma'am, I wouldn't trust a doctor who can't treat his own father 01:34:21.870 --> 01:34:24.100 Is Mr. Kamran's father sick? 01:34:24.130 --> 01:34:25.850 Plague. 01:34:26.330 --> 01:34:28.090 God have mercy! 01:34:28.700 --> 01:34:32.100 Uftade, please take these blood samples to the laboratory for investigation 01:34:34.750 --> 01:34:36.170 My dad is sleeping. 01:34:37.900 --> 01:34:40.200 I will be back in a few hours, Uftade, I'm entrusting my father to you 01:34:40.620 --> 01:34:42.910 Don't worry, Mr. Kamran 01:34:47.400 --> 01:34:51.400 Uftade? 01:34:52.270 --> 01:34:54.800 How is Mr. Kamran's father? 01:34:54.840 --> 01:34:56.120 He is doing better 01:34:56.160 --> 01:34:58.560 It's astonishing that his father has made it this far. 01:34:58.640 --> 01:35:03.400 Look Uftade, 01:35:03.440 --> 01:35:05.320 If he's doing something insane in order to save his father 01:35:05.420 --> 01:35:07.410 I'm afraid he's going to get himself in trouble 01:35:09.140 --> 01:35:11.840 You aren't doing anything prohibited in there, right Uftade? 01:35:11.880 --> 01:35:13.740 I don't know anything, Mr . Vasfi 01:35:17.400 --> 01:35:21.800 Aesthetic theory is another branch of philosophy 01:35:29.480 --> 01:35:33.520 Sister Matilde, Feride has a visitor 01:35:33.800 --> 01:35:35.880 Feride you can go to the parlour 01:35:38.000 --> 01:35:40.800 Maybe it's Kamran -Are you two going to make up? 01:35:58.700 --> 01:36:00.400 You again? 01:36:01.080 --> 01:36:03.850 I'm going to suggest a class on the rules of etiquette 01:36:04.300 --> 01:36:09.100 Zero for politeness, but beautiful, starry eyes 01:36:09.450 --> 01:36:13.760 I'm going to have to ask you not to visit me again 01:36:14.120 --> 01:36:16.120 Who told you I'm here to visit you? 01:36:16.160 --> 01:36:18.720 Uncle Seyfettin sent me here, he wants to see you 01:36:19.500 --> 01:36:21.100 My uncle is back? Where is he? At home? 01:36:21.120 --> 01:36:24.600 Is he at the store? 01:36:26.440 --> 01:36:28.360 What happened?could you learn anything? 01:36:30.370 --> 01:36:35.000 We accused Mr. Kamran unjustly, his father has been in the hospital 01:36:35.210 --> 01:36:36.770 What's wrong with his father? 01:36:36.850 --> 01:36:38.010 Plague. 01:36:39.000 --> 01:36:40.900 He fell victim to the plague 01:36:41.410 --> 01:36:43.850 I'm grief-stricken! Hurry, hurry 01:36:43.890 --> 01:36:47.050 We need to go visit Besime and give our condolences. 01:36:51.970 --> 01:36:54.450 I'm here to visit Feride 01:36:54.490 --> 01:36:57.510 She just left the parlour 01:36:57.530 --> 01:36:58.790 Please have a seat 01:37:03.100 --> 01:37:06.000 Answer me. We passed the house, where are we going? 01:37:06.290 --> 01:37:07.770 We're not going to the house 01:37:07.820 --> 01:37:09.210 Where are we going then? 01:37:09.310 --> 01:37:10.970 You will see when we get there. 01:37:12.600 --> 01:37:14.450 Stop the cart. I'm getting off 01:37:14.510 --> 01:37:15.690 Wait 01:37:16.010 --> 01:37:16.890 Can you please sit down? 01:37:17.430 --> 01:37:20.730 It hurts my feelings when you do this, like I'm some kind of evil person. 01:37:26.800 --> 01:37:30.600 Mr. Kamran? -Pardon me, I was here to see Feride 01:37:30.650 --> 01:37:32.280 Your father sent for her. 01:37:32.350 --> 01:37:34.440 We gave her permission to go. 01:37:34.530 --> 01:37:35.610 My father sent for her? 01:37:39.960 --> 01:37:42.330 You shouldn't have bothered yourself, dear! 01:37:42.610 --> 01:37:44.410 How could you say that, in such hard days like these 01:37:44.630 --> 01:37:47.010 I came once I heard, dear. 01:37:47.050 --> 01:37:48.580 I'm so very sad. 01:37:48.870 --> 01:37:50.200 What did you hear? 01:37:50.330 --> 01:37:53.980 about Mr. Seyfettin being in the hospital 01:37:55.690 --> 01:37:57.850 Seyfettin is in the hospital? 01:37:58.190 --> 01:38:00.970 Yes.. from plague 01:38:14.530 --> 01:38:19.940 Don't cry, dear. They have been working hard to try and cure me for several days. 01:38:20.230 --> 01:38:23.410 But it's not known if I will be alright. 01:38:24.810 --> 01:38:27.660 I can feel my inside dies, Feride. 01:38:29.090 --> 01:38:31.610 I want you to promise me something. 01:38:32.500 --> 01:38:35.100 That you will always be strong. 01:38:35.190 --> 01:38:41.200 You will stand straight, as to make your father be proud 01:38:43.020 --> 01:38:44.410 My son... 01:38:44.890 --> 01:38:50.930 Kamuran. I first ask from god and then from you to take care of him. 01:38:52.530 --> 01:38:58.690 Whatever happens, do not put yourselves away from each other, don't be mean to each other. 01:38:58.930 --> 01:39:05.020 Do not offend each other. You both... 01:39:05.100 --> 01:39:07.200 whatever you say... 01:39:08.610 --> 01:39:16.170 You are destined for each other. Even from the moment god gave you souls... 01:39:23.500 --> 01:39:25.600 Did you take Feride from school? 01:39:25.650 --> 01:39:26.450 Your father asked. 01:39:26.910 --> 01:39:29.890 Why did he not ask me and asked you? 01:39:30.170 --> 01:39:31.810 Besides, why is she here? 01:39:31.990 --> 01:39:34.850 I may not have told you because I didn't want you to get angry 01:39:35.250 --> 01:39:36.930 Is she inside? 01:39:37.120 --> 01:39:38.810 Come here, come. 01:39:38.900 --> 01:39:41.020 Your father said that it's private. Come. 01:39:45.400 --> 01:39:49.600 Kamuran, How many sugars does Feride put in her linden tea? 01:39:49.930 --> 01:39:51.210 Why do you ask? 01:39:52.400 --> 01:39:58.800 I didn't pay attention last time. We bet on it, so I need to know. 01:39:58.930 --> 01:40:00.770 You had tea with Feride? 01:40:00.910 --> 01:40:02.580 Where? 01:40:02.810 --> 01:40:08.050 Woe! Kamuran. Feride and I have been seeing each other 01:40:08.420 --> 01:40:12.330 If you approve, then I'm serious about her 01:40:16.000 --> 01:40:18.100 She is too young 01:40:18.450 --> 01:40:21.070 Besides she is a student, she has to attend school 01:40:21.570 --> 01:40:23.400 We're ready to wait 01:40:23.970 --> 01:40:26.530 Your approval is important to us. 01:40:26.560 --> 01:40:28.450 So both of you have discussed this and everything? 01:40:28.490 --> 01:40:29.970 Yes. 01:41:02.330 --> 01:41:04.610 Can you really make me well? 01:41:05.600 --> 01:41:08.800 It will take some time,but yes. 01:41:09.100 --> 01:41:11.600 So let's start today. 01:41:11.640 --> 01:41:13.730 What made you change your mind? 01:41:16.490 --> 01:41:20.100 There are matters that have been entrusted to me 01:41:25.450 --> 01:41:28.730 You look much better than yesterday, sir Seyfettin 01:41:29.110 --> 01:41:32.050 Thanks to you, my son 01:41:32.350 --> 01:41:33.760 Come, come, tell me 01:41:34.200 --> 01:41:39.000 You sent for Feride without asking me -Since when do I get permission from you, dear boy 01:41:39.190 --> 01:41:41.700 Don't say such a thing, I meant her seeing you in this state... 01:41:41.860 --> 01:41:45.370 I'm trying to make up for whatever rudeness you've done to her 01:41:45.470 --> 01:41:49.120 You've hurt her, and you still have not made up with her 01:41:49.410 --> 01:41:51.390 Don't worry about these things, father 01:41:54.150 --> 01:41:56.670 What kind of talk is this, dear boy? 01:42:00.400 --> 01:42:03.600 This time let's inject into your leg 01:42:03.880 --> 01:42:06.880 We need antiseptic, Kamran 01:42:06.990 --> 01:42:08.120 From the greenhouse again, professor? 01:42:08.200 --> 01:42:09.250 It would be convenient 01:42:15.400 --> 01:42:18.500 It's the biggest jar at the edge of the table 01:42:20.510 --> 01:42:22.580 I'm so embarrassed 01:42:27.500 --> 01:42:30.100 How beautiful this place is. 01:42:30.610 --> 01:42:34.270 I had no idea Mr. Selim was into such useful work 01:42:34.610 --> 01:42:37.250 It looks like you know everything about him and this is the only thing that surprises you? 01:42:40.800 --> 01:42:43.500 I know him to be a gentleman to the highest degree, for example 01:42:43.810 --> 01:42:45.920 So it has been that long? 01:42:47.700 --> 01:42:49.500 You both had linden tea 01:42:49.660 --> 01:42:51.410 What's going on? You are jealous? 01:42:51.610 --> 01:42:53.370 Far from it 01:43:03.300 --> 01:43:07.800 Mr. Selim is a very close friend of mine, I trust him completely. 01:43:08.010 --> 01:43:10.870 He is a smart, cheerful, and promising young doctor. 01:43:12.610 --> 01:43:15.370 He asked my permission to allow you two to see each other 01:43:18.610 --> 01:43:20.320 What did you say then? 01:43:20.690 --> 01:43:23.120 I think it would be suitable 01:43:23.970 --> 01:43:28.970 I believe he can make you happy, but I wanted to ask you about it first 01:43:31.010 --> 01:43:36.590 Feride,do you want Selim to court you? 01:43:46.200 --> 01:43:47.300 Yes. 01:43:55.320 --> 01:43:58.510 Then I wish you both happiness 01:44:00.000 --> 01:44:05.130 I can't lie, I'm so happy, two people I love 01:44:05.880 --> 01:44:10.370 One of you is like my right arm and the other is my left 01:44:10.380 --> 01:44:14.850 You will be a very handsome couple 01:44:16.260 --> 01:44:20.690 Go ahead, Selim is waiting for you 01:44:29.400 --> 01:44:31.700 Feride 01:44:33.800 --> 01:44:38.400 Don't leave me wingless and broken 01:44:42.770 --> 01:44:46.480 Feride, don't go to him 01:44:48.960 --> 01:44:51.210 Don't go