WEBVTT
00:02:23.800 --> 00:02:27.890
Say to Mr Kamran that I loved the theater he prepared.
00:02:28.000 --> 00:02:31.200
-Theater? -A genius game to be more right.
00:02:31.280 --> 00:02:34.560
He even send you so that I won't suspect anything.
00:02:34.680 --> 00:02:39.040
so gutless that he is has not the courage to face me and do it.
00:02:39.200 --> 00:02:43.800
-Kamran is gutless?- Unable to fall in love means that he became unsettled.
00:02:43.860 --> 00:02:48.670
What an admirable solution.Please pass my congrats to him.
00:02:52.920 --> 00:02:57.080
you fall in love?
00:02:57.130 --> 00:03:03.450
(Music)
00:03:03.490 --> 00:03:07.810
-Stay a little more.-I am going at Bursa tonight and I have to get ready.
00:03:07.900 --> 00:03:12.500
-Why are you going to Bursa?-We haven't heard from my dad for a couple of days. I'm going to check.
00:03:12.700 --> 00:03:17.900
Dear, hasn't he gone on trips like this before? What will you gain by going to Bursa?
00:03:17.950 --> 00:03:21.320
He has, but my mom is very anxious about him.
00:03:21.370 --> 00:03:23.720
I don't feel calm inside either.
00:03:23.720 --> 00:03:26.490
ok,go then.If you are going to be more calmer.
00:03:26.520 --> 00:03:33.270
And I thought that you will come at me tonight.I missed you.We have a long time to see each other.
00:03:33.270 --> 00:03:38.640
-Let's see,do we have time?-Not now.
00:03:38.800 --> 00:03:44.000
-Very convincing.-No...
00:03:44.040 --> 00:03:52.290
It stopped?
00:03:52.320 --> 00:03:55.880
how long will you be gone?
00:03:55.920 --> 00:03:59.550
-I don't know.-But you know everything.
00:03:59.590 --> 00:04:04.200
.(Music)
00:04:04.200 --> 00:04:09.420
(Music).
00:04:09.480 --> 00:04:15.830
Take this my kid.Let's suppose that we will reunite at the spring watch.
00:04:15.870 --> 00:04:19.490
You will get good things in exchange of every day.
00:04:19.600 --> 00:04:24.300
The ability to cure,to heal,to withstand.
00:04:24.310 --> 00:04:31.130
When the time stops.I hope that you will be cut from me.(become independent)
00:04:31.160 --> 00:04:38.960
Subtitles brought to you by @Viki Wren team
00:04:39.000 --> 00:04:49.000
.(Music)
00:04:49.200 --> 00:04:57.600
Wish we could turn back the clock.So far to the day I broke this man window.
00:04:57.630 --> 00:05:01.870
Then I wouldn't have broke it and these would not have happen.
00:05:01.870 --> 00:05:08.320
.(Music)
00:05:08.360 --> 00:05:14.670
.(Music)
00:05:14.720 --> 00:05:23.780
.(Music)
00:05:44.720 --> 00:05:47.960
Ah Seyfettin!Ah!
00:05:48.000 --> 00:05:53.800
-It didn't come through my mind man.-Wish we didn't take him into our chariot.-We did a human thing.How could we know.
00:05:53.900 --> 00:05:57.800
Come on help me to get him out.
00:06:02.600 --> 00:06:07.600
-Driver, bring the chariot here.-I am not putting that thing in my chariot.
00:06:07.880 --> 00:06:11.080
-That "thing" you're talking about is a human being.
00:06:11.210 --> 00:06:13.150
-What are you talking about? He is the Angel of Death himself!
00:06:13.200 --> 00:06:15.100
I don't feel like dying
00:06:19.500 --> 00:06:21.800
What?Didn't Kamran send you?
00:06:21.930 --> 00:06:24.730
He has no idea that I came here.
00:06:24.850 --> 00:06:26.010
Who send you then?
00:06:26.100 --> 00:06:28.300
-No one,you called me here.-Me?
00:06:28.400 --> 00:06:30.000
Only in your dream.
00:06:30.400 --> 00:06:32.130
Is this in my dream?
00:06:33.700 --> 00:06:37.000
-Do you think that this is funny?-I am serious.
00:06:43.000 --> 00:06:48.300
This is a horrible prank. This is worse than a prank, this is slander.
00:06:48.400 --> 00:06:51.500
Weren't you the one who wrote it and threw it under my door?
00:06:51.650 --> 00:06:52.730
No!
00:06:53.100 --> 00:06:54.300
Who then?
00:07:07.600 --> 00:07:11.100
First off, my handwriting isn't this ugly. I can prove it.
00:07:11.290 --> 00:07:15.340
Look, I write my Aleph (Arabic letter) like this, look at how it is written here.
00:07:16.160 --> 00:07:20.790
dal, zal (all Arabic letters), see?
00:07:20.900 --> 00:07:22.600
Maybe Kamran wrote it.
00:07:25.220 --> 00:07:27.060
This isn't his handwriting.
00:07:28.700 --> 00:07:30.400
You're right, it's not.
00:07:30.770 --> 00:07:34.530
-Maybe it's somebody messing with me -Why would somebody do something like this to you.
00:07:34.890 --> 00:07:39.170
-To have fun, I guess. That day that we happened to meet at the Carnival
00:07:39.200 --> 00:07:41.100
I can't seem to think about anything but you.
00:07:41.100 --> 00:07:42.900
If you didn't think about me, it would be better.
00:07:43.090 --> 00:07:44.480
I won't change my mind.
00:07:44.600 --> 00:07:48.200
Who are you, for God's sake? Who do you think you are?
00:07:48.370 --> 00:07:51.930
First, you give hope to Necmiye, now you're on to me.
00:07:51.960 --> 00:07:54.800
I never gave Necmiye any sort of hope, that was all in her head.
00:07:54.800 --> 00:07:57.800
It was just a misunderstanding, we cleared it up. She knows too.
00:07:57.900 --> 00:08:02.200
Whatever, I don't care. Let me just tell you one thing,
00:08:02.330 --> 00:08:07.110
I cannot have any association with you whatsoever, so leave me be.
00:08:07.650 --> 00:08:09.610
What an arrogant little thing you are
00:08:09.780 --> 00:08:11.210
Think whatever you want.
00:08:11.530 --> 00:08:13.730
I'm not going to make my character public, especially to you
00:08:14.100 --> 00:08:15.300
Good day!
00:08:15.600 --> 00:08:17.000
Good day Little Miss.
00:08:17.100 --> 00:08:21.900
I won't make the way that you had made a fool of yourself a little while ago public
00:08:22.100 --> 00:08:23.690
I beg your pardon? About what, exactly?
00:08:24.970 --> 00:08:29.630
Let's put it this way, you speak of what you want subconsciously
00:08:29.630 --> 00:08:33.070
But you have completely misunderstood, my beautiful one (sarcastically).
00:08:33.110 --> 00:08:35.659
Know your place, I'm not your "beautiful one".
00:08:35.710 --> 00:08:40.320
It's just a figure of speech, you're not that beautiful
00:08:40.440 --> 00:08:47.820
I'm not trying to be close to you in the way that you think, my interests are purely as a physician.
00:08:49.500 --> 00:08:52.100
Not about you, but about your sickness.
00:08:56.790 --> 00:08:59.420
He says he's going to Bursa tonight, but he's not even around
00:08:59.590 --> 00:09:00.990
Are you talking about Kamran?
00:09:01.070 --> 00:09:02.470
Where do you think he has been until this time?
00:09:02.470 --> 00:09:04.350
Mother, remember he said he was going to meet with Feride?
00:09:08.150 --> 00:09:10.710
I wish they would just come already
00:09:10.860 --> 00:09:12.790
What's your problem?
00:09:12.800 --> 00:09:19.500
Come on, mother! It's Feride! Her and my brother are like fire and brimstone (constantly fighting), don't you know?
00:09:19.650 --> 00:09:21.750
That's why I said that.
00:09:32.100 --> 00:09:35.700
The night of the party I heard you and Kamran talking.
00:09:37.600 --> 00:09:42.200
You were trying to figure out how to cure my sickness, but Kamran didn't even care
00:09:47.300 --> 00:09:51.000
We've argued a lot about this issue
00:09:51.170 --> 00:09:55.030
Kamran doesn't want to bother with you
00:09:56.800 --> 00:09:59.000
I wish him the best.
00:10:00.390 --> 00:10:03.310
He's not obligated to me
00:10:06.800 --> 00:10:10.000
I will be obliged to take responsibility graciously
00:10:10.200 --> 00:10:11.700
I can make you get better
00:10:12.870 --> 00:10:15.390
I don't want to raise your hopes.
00:10:16.000 --> 00:10:19.700
I don't even feel sick, in fact I feel really healthy.
00:10:20.510 --> 00:10:22.510
It seems that way to you.
00:10:22.750 --> 00:10:25.510
The disease you have is a very sneaky one.
00:10:26.130 --> 00:10:28.520
It must be.
00:10:29.100 --> 00:10:30.950
You're right.
00:10:31.690 --> 00:10:35.020
When my mother was sick, she didn't even know either
00:10:35.100 --> 00:10:40.670
Then one day, she was gone.
00:10:41.070 --> 00:10:43.350
If you give me a chance,
00:10:43.500 --> 00:10:45.200
I can help you live.
00:10:47.910 --> 00:10:51.740
You're going through hard times, we need to act quickly.
00:10:52.300 --> 00:10:56.400
Think about it, then make a decision. Just know that you don't have too much time
00:10:58.300 --> 00:10:59.600
Thank you.
00:11:01.400 --> 00:11:04.400
Please don't tell anybody that I'm sick.
00:11:05.400 --> 00:11:08.300
I can't tolerate people pitying me.
00:11:08.390 --> 00:11:09.730
Whatever pleases you.
00:11:10.000 --> 00:11:11.900
You can trust me with your secret
00:11:38.490 --> 00:11:41.240
It's just a watch, I beg you not to be so upset about it
00:11:41.240 --> 00:11:42.660
Fine, Neriman
00:11:42.710 --> 00:11:44.790
Since you said not to be sad, then I won't be sad.
00:11:44.830 --> 00:11:46.190
What did I say to make you upset?
00:11:47.470 --> 00:11:51.680
Forgive me, this pocketwatch is very special to me.
00:11:51.970 --> 00:11:54.620
I'm not used to seeing my young lover like this
00:11:54.750 --> 00:11:56.260
Then send it to a repairman right away
00:11:56.320 --> 00:11:58.030
Don't worry, I'll take care of it.
00:12:00.550 --> 00:12:04.150
Make sure you eat and drink right while you're over there.
00:12:04.430 --> 00:12:08.750
And don't look at any girls. Just think of me, all the time.
00:12:08.780 --> 00:12:11.430
You are always on my mind.
00:12:14.270 --> 00:12:16.720
Come on, you should be on your way.
00:12:42.100 --> 00:12:43.700
Hey, don't touch!
00:12:43.740 --> 00:12:46.100
-I figured it had gotten cold... -Okay but just leave it.
00:12:46.800 --> 00:12:50.100
Listen, how many sugars were in the sugar jar? How many were in here when you put it on the table?
00:12:50.210 --> 00:12:52.840
-How should I know, sir? - How do you not know? Isn't this your tea place?
00:12:53.010 --> 00:12:54.330
I'm an apprentice here.
00:12:56.000 --> 00:12:59.100
All these people are Marxists-Leninists (communists)
00:13:03.770 --> 00:13:06.160
-I like you.
00:13:06.500 --> 00:13:10.500
But I need to know how many sugars she puts in her ihlamur (linden flower tea)
00:13:10.690 --> 00:13:15.220
What's the reason? Because she was just over here, right across from me.
00:13:15.300 --> 00:13:18.400
She put sugar in her tea, and stirred it, right in front of me.
00:13:18.600 --> 00:13:20.900
But I overlooked it
00:13:21.000 --> 00:13:26.000
Now because I don't know how many sugars she used, I feel like I'm too late
00:13:34.510 --> 00:13:36.490
Feride!
00:13:37.900 --> 00:13:39.400
Feride!
00:13:40.330 --> 00:13:42.110
Feride!
00:13:42.170 --> 00:13:43.620
Are we on bad terms?
00:13:47.340 --> 00:13:48.610
Feride!
00:13:49.190 --> 00:13:51.530
Stop pretending that you care
00:13:51.570 --> 00:13:53.620
Looks like I've really made you mad this time.
00:13:54.570 --> 00:13:59.210
Don't think so highly of yourself.
00:13:59.270 --> 00:14:03.300
What do you mean?That's how you thank me?
00:14:03.690 --> 00:14:05.360
Feride!
00:14:06.250 --> 00:14:10.960
Now you don't have to lie to your friends anymore. You can just say I broke up with that jackass.
00:14:11.370 --> 00:14:13.200
This stupid game needed to finish.
00:14:13.490 --> 00:14:15.580
You've betrayed me.
00:14:15.930 --> 00:14:19.210
In theory, yes, but not actually.
00:14:19.250 --> 00:14:21.880
And with my classmates!
00:14:21.900 --> 00:14:26.500
My sweet Feride, my little wren, my pumpkin
00:14:26.600 --> 00:14:30.600
In order for me to have deceived you, there had to have actually been something going on between us
00:14:30.600 --> 00:14:32.850
I can't have given you hope.
00:14:39.100 --> 00:14:43.000
Feride, have I given you hope without realizing it?
00:14:44.130 --> 00:14:46.760
Who are you to give anyone hope?
00:14:48.020 --> 00:14:51.210
But it was a total farce, you're getting mad at me for nothing
00:14:51.270 --> 00:14:54.810
In order for me to have betrayed you, we would need to be actual lovers.
00:14:55.210 --> 00:14:58.090
How would I have any clue? I don't know your signs of affection
00:14:58.130 --> 00:15:05.850
..when you try to get away from me, you scratch your neck. When you can't find anything to say, you play with your dress collar.
00:15:06.750 --> 00:15:12.970
The way flower pollen make you sneeze, but you still love spring
00:15:13.000 --> 00:15:17.730
The way you're always cold whether it's summer or winter, or the way you put five spoons of sugar in your tea.
00:15:18.490 --> 00:15:22.650
In order for us to love each other, I should know all these things about you
00:15:29.850 --> 00:15:31.830
It's not five anymore.
00:15:48.700 --> 00:15:51.870
My darling, my young lover
00:15:52.050 --> 00:15:54.970
My handsome man
00:15:54.970 --> 00:15:58.680
The way he played that silly game with Feride, it made my heart melt
00:15:59.240 --> 00:16:01.770
Were you listening to us again?
00:16:01.800 --> 00:16:06.130
No, ma'am, when I came to serve you I overheard...
00:16:06.170 --> 00:16:10.600
Next time Kamran comes, go to the bazaar, the neighbors anywhere you want, Munevvar
00:16:10.890 --> 00:16:14.690
When my man is here, I don't want you in the house.
00:16:15.220 --> 00:16:19.170
-What do I have to do with you two? -You keep spying on us, eavesdropping!
00:16:19.250 --> 00:16:22.690
You're always around, I'm afraid you're going to jinx us!
00:16:23.060 --> 00:16:27.460
Too bad he's going to be gone for the next few days, you won't have anybody to stare at!
00:16:27.560 --> 00:16:29.390
My love went to Bursa.
00:16:29.570 --> 00:16:30.960
Sure he did.
00:16:30.960 --> 00:16:32.450
What is that supposed to mean?!
00:16:32.490 --> 00:16:38.220
Sorry, who am I to talk about Mr. Kamran?
00:16:38.250 --> 00:16:41.930
You didn't believe that he is going to Bursa?
00:16:42.100 --> 00:16:45.300
That's not what I meant.
00:16:45.650 --> 00:16:48.450
Let me go soak these...
00:16:48.900 --> 00:16:54.000
That's right put in your poisonous words and sneak away like a snake! I hate this about you, you deceitful thing!
00:16:54.200 --> 00:16:59.700
Thank you, Ms. Nariman. But if anything comes up about his going to Bursa
00:17:02.000 --> 00:17:07.099
And Mr. Kamran said it so that he can go play love games with Feride
00:17:07.500 --> 00:17:10.800
Then you're going to come crying on my shoulder.
00:17:11.010 --> 00:17:19.609
If something like that happened, if they're deceiving me, I'll cry for two days and on the third I'll ruin them both!
00:17:31.130 --> 00:17:33.460
I am changing!
00:17:33.600 --> 00:17:36.020
Little Wren!
00:17:37.100 --> 00:17:39.800
-How did your date go?-What date?
00:17:40.010 --> 00:17:42.230
Didn;t you have a date with my brother?
00:17:42.530 --> 00:17:43.930
No.
00:17:44.060 --> 00:17:45.410
With who you had then?
00:17:45.530 --> 00:17:47.080
With no one.
00:17:47.220 --> 00:17:48.770
I don't believe it.
00:17:48.820 --> 00:17:50.090
You're joking right?
00:17:50.370 --> 00:17:52.770
I'm in no mood for jokes.
00:17:52.800 --> 00:17:54.480
-There was no date?-No!
00:17:54.530 --> 00:17:55.450
Why?
00:17:57.590 --> 00:18:02.270
Whenever anything happens you never tell me. Are you and him not talking?
00:18:02.290 --> 00:18:07.790
There's nothing. I can't take it! Especially with you on my neck
00:18:07.810 --> 00:18:10.760
My head is already about to explode, leave me alone already.
00:18:10.790 --> 00:18:12.550
ok,ok!Why are you getting angry with me?
00:18:12.700 --> 00:18:15.200
You hide everything that's why you're like this.
00:18:16.900 --> 00:18:18.800
Fine I am going!
00:18:24.710 --> 00:18:27.150
No saying "offf!", don't say "offff!"
00:18:27.470 --> 00:18:30.620
You should never say "of", you should say "All thanks to Allah"!
00:18:30.670 --> 00:18:33.870
You're going to depress everyone with your huffing and puffing
00:18:35.030 --> 00:18:40.630
What happened to these two? Did they get into a fight? What is it?
00:18:40.790 --> 00:18:42.350
I don't know, she didn't say.
00:18:42.510 --> 00:18:45.350
It's your fault. Where's your brother?
00:18:45.350 --> 00:18:46.880
at his room.
00:18:49.700 --> 00:18:55.000
You're going to travel and you still haven't packed
00:18:55.060 --> 00:18:56.350
I'm ready, mother.
00:18:56.390 --> 00:18:59.990
I don't understand the fight that you and Feride had in the courtyard
00:19:00.030 --> 00:19:02.550
What problems do you have with each other?
00:19:02.750 --> 00:19:05.600
-Goodness, will you two just grow up? -Okay, we will grow up, mother.
00:19:05.630 --> 00:19:08.030
If you two are going to be married
00:19:08.070 --> 00:19:13.860
You can't be on and off like this. Let your father come and settle this
00:19:13.860 --> 00:19:15.390
You're right, mother, we'll do that.
00:19:20.580 --> 00:19:25.270
My pasha! Your mother would die for you
00:19:25.400 --> 00:19:29.500
How many outfits do need for you trip, I'll get them ready
00:19:29.830 --> 00:19:33.790
- One is enough, mother. - Feride will iron your things then.
00:19:39.350 --> 00:19:42.510
-What's going on, Emir? -The doctor is calling you, he says to come right away
00:19:42.570 --> 00:19:46.190
-I was about to leave for my trip, if it's not important -It is important.
00:19:46.390 --> 00:19:51.590
-He said to bring your driver-Oh no, I sent the driver to the market
00:19:51.750 --> 00:19:54.050
It's okay, we'll make our way
00:19:54.180 --> 00:19:55.150
I'm coming.
00:19:59.400 --> 00:20:04.100
My Feride, my angel. Can you iron these?
00:20:04.700 --> 00:20:07.000
Aren't those Kamran's things?
00:20:07.130 --> 00:20:09.930
Well, if you took these things under your wing it would be appropriate
00:20:10.020 --> 00:20:11.000
Why is that?
00:20:11.050 --> 00:20:14.770
So that he doesn't walk around all wrinkled and untidy, okay dear?
00:20:15.800 --> 00:20:17.900
Good!
00:20:43.200 --> 00:20:45.000
Did you hide your cart?
00:20:45.320 --> 00:20:48.560
Once they leave we're going to burn down the tent
00:20:49.300 --> 00:20:51.600
Everyone stay put for now and clean themselves well
00:20:51.900 --> 00:20:55.100
Katina, clean the inside
00:20:55.400 --> 00:20:58.700
You were too close to the body, don't put yourself at risk and play with our money, you're our bread and butter
00:21:00.650 --> 00:21:03.720
-He says there's a corpse. Looks like somebody died.
00:21:03.770 --> 00:21:04.930
We'll see
00:21:05.450 --> 00:21:06.890
How did the person get here?
00:21:07.000 --> 00:21:08.800
They found him on the road
00:21:08.880 --> 00:21:12.810
Is he a crazy person? What on earth would a sick person be doing here?
00:21:15.900 --> 00:21:18.700
Professor,you called me...
00:21:23.700 --> 00:21:25.600
Dad?!
00:22:28.900 --> 00:22:31.400
stop!stop!stop!
00:22:32.890 --> 00:22:35.810
God damn it!God damn it!
00:22:36.100 --> 00:22:39.500
Help me!I am begging you help me!
00:22:39.890 --> 00:22:43.100
A cart, a horse, don't you have anything?!
00:22:43.170 --> 00:22:44.610
No, we don't!
00:22:44.660 --> 00:22:46.440
How did you bring him here then?
00:22:46.500 --> 00:22:49.600
Look,inside is my dad!I am begging you help!
00:22:49.610 --> 00:22:53.170
Whatever you want, I will give you. Please, I'll do anything
00:22:53.210 --> 00:22:56.430
It's not in your place to control these things, what happens if we get sick?
00:22:56.490 --> 00:22:58.570
It's always people like this that cause these problems
00:23:03.700 --> 00:23:05.500
Dad!
00:23:13.800 --> 00:23:16.000
Open your eyes...
00:23:16.080 --> 00:23:18.600
Let the word for resurrection (kiyamet) become the word for standing (kiyam)
00:23:18.800 --> 00:23:21.800
Isn't dying the same as rising?
00:23:21.900 --> 00:23:26.600
If standing is awakening, as you say, the only difference are those last extra two letters?
00:23:26.740 --> 00:23:28.810
Oh, those two letters!
00:23:29.040 --> 00:23:32.630
Oh, those mischievous letters whose meaning grows as they get smaller
00:23:32.900 --> 00:23:38.200
...
00:23:39.940 --> 00:23:42.790
Wake up, already
00:23:43.010 --> 00:23:47.730
Arise so you can witness your Creator
00:23:48.230 --> 00:23:51.400
I don't like this sea, its salt has burned my skin
00:23:51.530 --> 00:23:53.610
I do not like this darkness
00:23:53.720 --> 00:23:56.460
It has taken the light from eyes
00:23:56.540 --> 00:24:00.650
I do not like the way we must all part , and we must go through loss
00:24:00.810 --> 00:24:03.090
I do not like this parting
00:24:03.530 --> 00:24:06.600
There is a life beyond my own that is more important to me
00:24:08.250 --> 00:24:14.510
Open your eyes, you will see the light, it will stun you but it will pass
00:24:20.100 --> 00:24:23.900
Life is now a short infant's cry
00:24:24.000 --> 00:24:29.600
Is it easy for these small shoulders to carry such a heavy burden?
00:24:32.200 --> 00:24:35.800
I will be that shoulder, if you want.
00:24:35.900 --> 00:24:39.600
As your love, or as your comrade
00:24:39.830 --> 00:24:46.480
As a love and as a comrade, you now have a two-headed giant. Now one shoulder with two heads.
00:24:55.360 --> 00:25:01.020
A tree with cool shade and deep roots, for the sake of those days
00:25:01.330 --> 00:25:04.090
Let us go together
00:25:04.330 --> 00:25:10.090
I have not lost sleep since my small hand as found your palm
00:25:19.290 --> 00:25:21.890
slowly,slowly.
00:25:25.890 --> 00:25:28.410
yes,open it,open it.
00:25:33.530 --> 00:25:34.970
Another?
00:25:43.800 --> 00:25:47.200
Dad? -There's more
00:26:01.390 --> 00:26:05.290
My dad,my dad!
00:26:07.490 --> 00:26:09.270
Dad...
00:26:22.410 --> 00:26:24.130
Dad?
00:26:27.130 --> 00:26:28.730
Dad?
00:26:35.800 --> 00:26:39.000
Go outside, my boy.
00:26:39.230 --> 00:26:42.210
Change your clothes, clean yourself.
00:26:42.480 --> 00:26:44.010
I will stay here teacher.
00:26:49.770 --> 00:26:54.010
Kamran,come on go outside.
00:26:57.680 --> 00:27:00.450
Come on.
00:27:20.800 --> 00:27:22.300
Don't let anybody in this area
00:27:22.550 --> 00:27:25.250
Who is the sick person? -Empty out of here, did you not hear me?
00:27:31.700 --> 00:27:36.900
He's stayed too long without food and water, bring the medicines, we must rejuvenate him
00:27:37.050 --> 00:27:38.540
What will we do about his legs, hoca?
00:27:41.620 --> 00:27:43.570
Be calm, Kamran
00:27:43.970 --> 00:27:46.390
We will save Seyfettin.
00:27:48.490 --> 00:27:51.660
You need to clean yourself, do you have clothes here?
00:27:52.800 --> 00:27:55.900
-Come on,come on!-Professor...
00:27:56.200 --> 00:27:59.770
My father's become so small...
00:28:06.300 --> 00:28:10.000
Where is this kid?It's been so much hours and he hasn't return yet.
00:28:10.390 --> 00:28:14.650
If Seyfettin weren't up to this then my name isn't Besime
00:28:14.900 --> 00:28:18.700
Right away he brings him over to Bursa, I don't believe these two
00:28:18.830 --> 00:28:24.670
Seyfettin and Kamran, no matter how many times they swear, I don't believe either of them!
00:28:25.050 --> 00:28:28.600
Why are you sitting over there like a depressed person?
00:28:28.600 --> 00:28:31.380
Get up and serve! -Why do I have to serve?
00:28:31.450 --> 00:28:35.730
Let me see you talk to your future mother-in-law like that and see what she says
00:28:35.770 --> 00:28:38.800
Feride gets to sit idle in her room while I have to slave away, how nice!
00:28:39.270 --> 00:28:41.040
I should slap you!
00:28:41.710 --> 00:28:44.850
Where's Feride?
00:28:44.970 --> 00:28:47.490
Why hasn't she come out of her room since she came home?
00:28:58.200 --> 00:29:02.300
Feride, come on my dear, what are you doing in front of the mirror?
00:29:02.650 --> 00:29:06.290
I was just playing a game. Aunt...
00:29:09.200 --> 00:29:12.100
When my mother passed away, was she old?
00:29:12.370 --> 00:29:17.250
Goodness gracious, what kind of questions are you asking at this time of night
00:29:19.330 --> 00:29:21.310
I was just wondering
00:29:24.400 --> 00:29:28.500
She was young. She was very young.
00:29:29.720 --> 00:29:32.720
Why is age important, anyway?
00:29:32.800 --> 00:29:36.910
You're right, we're all going to die eventually at some age or another, aren't we?
00:29:40.700 --> 00:29:43.900
No don't talk like that, God forgive me
00:29:44.050 --> 00:29:46.570
I would never try to interfere with God, but
00:29:47.000 --> 00:29:52.800
If God is going to take another loved one away from me then He must take a second person away, me
00:29:54.270 --> 00:29:57.970
The angels will take me
00:29:58.290 --> 00:30:04.050
There's too much to do there, how will it be?
00:30:04.330 --> 00:30:08.740
No, I won't give another loved one to the ground to be buried
00:30:08.810 --> 00:30:11.050
I swear, I will not
00:30:11.440 --> 00:30:15.950
It's much better if I don't, as long as I'm capable of not to give up
00:30:16.170 --> 00:30:19.970
I hope the Lord will spare that person for me
00:30:20.100 --> 00:30:25.050
God forgive me, you've made me sin tonight
00:30:27.300 --> 00:30:31.200
We must live for those who have left us behind
00:30:31.490 --> 00:30:33.890
That's what Mr. Seyfettin orders
00:30:34.610 --> 00:30:37.880
So you must carry three lives
00:30:38.000 --> 00:30:40.400
Yours, your mother's and your father's
00:30:42.490 --> 00:30:43.970
It's destiny. -Yes it is fate
00:30:44.120 --> 00:30:49.170
Whether or not you finish school, you'll get married and start a family
00:30:49.200 --> 00:30:51.600
You're going to have a daughter and you're going to name her Güzide
00:30:51.770 --> 00:30:53.220
Goodness, Teyze (aunt)!
00:30:53.730 --> 00:30:56.090
How did you conclude this topic with marriage?
00:31:01.160 --> 00:31:03.330
What if it's a boy?
00:31:03.590 --> 00:31:05.500
You can't still name him Güzide?
00:31:06.210 --> 00:31:08.290
I think it's better if we didn't
00:31:10.250 --> 00:31:16.250
Did you name Kamran? Do you think my late father would have named my son Besime!
00:31:16.280 --> 00:31:18.290
It would be unheard of!
00:31:20.640 --> 00:31:23.560
Look! Good people come around when you talk about them! (Turkish proverb)
00:31:23.640 --> 00:31:25.970
In the name of Allah! Are you saying that my grandfather has come?!
00:31:26.250 --> 00:31:30.410
Silly girl, I meant Kamran!
00:31:31.500 --> 00:31:34.000
After you make a turn there, it's the red mansion on the hill
00:31:35.100 --> 00:31:39.300
You mean before I turn to get to the school? Ah, I'm confused
00:31:39.650 --> 00:31:42.210
Could you write it down for me? -Sure
00:32:56.770 --> 00:32:58.330
Come on
00:32:59.500 --> 00:33:03.900
Let's see
00:33:12.600 --> 00:33:15.000
Father?
00:33:15.400 --> 00:33:19.700
Father, I'm next to you
00:33:19.860 --> 00:33:21.810
I'm here with you. We're in the hospital.
00:33:24.970 --> 00:33:28.440
Calm down, relax, Father
00:33:28.470 --> 00:33:29.880
That's right
00:33:29.920 --> 00:33:32.360
Don't speak, don't tire yourself
00:33:32.640 --> 00:33:33.760
Relax
00:33:33.810 --> 00:33:36.250
Leave me.
00:33:37.890 --> 00:33:41.640
Don't speak, please don't. Listen, give me your hand.
00:33:41.720 --> 00:33:46.600
Look, take my hand, I will understand whatever you have to say
00:33:46.860 --> 00:33:52.600
Leave me, son. Go, leave me here.
00:33:53.120 --> 00:33:58.320
Being thirty years old does not mean I don't need my father, Seyfettin Efendi
00:33:58.640 --> 00:34:00.440
I will never leave you
00:34:01.700 --> 00:34:06.700
Stop doing that, now, it's rude! Necmiye this table is-
00:34:08.600 --> 00:34:12.300
Where's Kamran? Didn't he just knock on the door before?
00:34:12.400 --> 00:34:17.400
No, that was Mr. Selim he was asking for the address of where the Professor called Mr. Kamran to
00:34:17.500 --> 00:34:21.100
This is crazy, I know what's going on!
00:34:21.199 --> 00:34:24.400
Is that how bored they are, their highnesses!
00:34:26.760 --> 00:34:30.040
Why on earth are you sitting over there like that?
00:34:30.080 --> 00:34:34.000
Why can't I be upset? Can I not be upset for things that make me sad, mother?
00:34:34.030 --> 00:34:36.840
No, absolutely not, what on earth could you possibly be so upset about?
00:34:36.880 --> 00:34:39.400
With that long neck of yours! I'll rip your mouth right off!
00:34:39.429 --> 00:34:42.360
I say "of" you tell me not to say it, I scratch my head, you tell me not to scratch it!
00:34:42.380 --> 00:34:44.120
Don't scratch it! People will think you have lice.
00:34:44.179 --> 00:34:46.460
If I eat too little, you tell me to eat more. If I eat too much, you tell me to eat less!
00:34:46.520 --> 00:34:47.719
Sit down over here and eat your dinner.
00:34:47.760 --> 00:34:49.600
I'm not going to eat!
00:34:49.800 --> 00:34:55.600
Necmiye, you must eat! -Goodness, I said I don't want to eat why can't I just be left alone?
00:34:55.920 --> 00:34:57.400
Necmiye!
00:34:57.720 --> 00:34:59.680
Aunt, you stay here
00:35:02.100 --> 00:35:07.500
Let those two go sit in the room. Come on ladies, we'll eat together this evening
00:35:07.630 --> 00:35:09.480
Sit down let's all eat together
00:35:44.920 --> 00:35:48.400
Ok If you dont want to talk we wont talk.
00:35:48.500 --> 00:35:51.300
We can just sit here quietly.
00:35:53.700 --> 00:35:55.500
Can you leave please?
00:35:58.100 --> 00:36:01.900
No. I can leave you alone but I can never let you feel alone
00:36:13.400 --> 00:36:18.400
Madame, your daughter needs a man, that's why she's like this
00:36:18.650 --> 00:36:20.090
You think so, Ms. Dilber?
00:36:20.090 --> 00:36:22.930
Of course, always short-tempered and rebellious
00:36:22.950 --> 00:36:24.390
She needs to get married
00:36:24.500 --> 00:36:29.900
There was a girl, Nurten, who was just like this
00:36:30.270 --> 00:36:32.250
Get out of here, you're comparing her to Necmiye
00:36:32.250 --> 00:36:34.600
Evil's flowing from your nonsense
00:36:34.600 --> 00:36:36.780
Don't you remember, she was just like this
00:36:36.810 --> 00:36:38.280
So then what happened to Nurten?
00:36:38.340 --> 00:36:41.170
Nothing, they married her off and it passed.
00:36:41.600 --> 00:36:45.100
But there aren't even any suitors
00:36:45.200 --> 00:36:48.300
It would be better if she were a little older though, she's very naive
00:36:48.410 --> 00:36:50.210
She doesn't know how things work
00:36:50.770 --> 00:36:54.770
Well, until the time comes, we can try to discourage her from marriage!
00:36:54.800 --> 00:36:56.700
Good idea!
00:36:58.330 --> 00:37:01.820
Don't be absurd, that's Uncle Seyfettin, he will be fine
00:37:02.900 --> 00:37:05.000
Are you saying this as Doctor Selim??
00:37:07.950 --> 00:37:10.140
I'm saying it as your friend Selim
00:37:10.190 --> 00:37:12.850
You'll see. Uncle Seyfettin is going to get up
00:37:12.900 --> 00:37:16.340
And he'll come and spit at you for that last article you wrote in the journal
00:37:17.210 --> 00:37:19.730
If I were in your place I would start being scared already
00:37:20.170 --> 00:37:21.770
God willing
00:37:21.990 --> 00:37:23.260
God willing
00:37:23.330 --> 00:37:25.450
You'll see. He'll recover.
00:37:25.500 --> 00:37:30.600
I can see it now, he'll get up and we'll go drink raki (alcoholic drink) together
00:37:31.300 --> 00:37:33.100
I know it.
00:37:41.410 --> 00:37:42.730
Professor
00:37:43.100 --> 00:37:44.400
Father!
00:37:46.690 --> 00:37:48.290
Professor!
00:37:50.250 --> 00:37:52.070
We shouldn't give him anymore medicine
00:37:52.090 --> 00:37:54.460
Clove, St. John's Wort and eucalyptus leaves
00:37:57.800 --> 00:37:59.900
Are you going to keep yelling or are you coming?
00:38:00.240 --> 00:38:02.070
Let's go Kamran, hurry
00:38:02.090 --> 00:38:03.040
Hurry
00:38:05.800 --> 00:38:08.200
I've committed a great wrongdoing, çalıkuşu (wren)
00:38:10.310 --> 00:38:15.530
Is that so? I feel like I will drown in sorrow when I hear it
00:38:19.410 --> 00:38:25.770
I'm horrible, çalıkuşu, but I need to know, are you seeing both my brother and Selim?
00:38:26.100 --> 00:38:27.700
What?
00:38:40.800 --> 00:38:43.400
You said you were done with these
00:38:43.730 --> 00:38:46.090
I thought you weren't going to bother with these old time remedies
00:38:46.330 --> 00:38:50.820
Look at this guy! We're going to need these old timer remedies that you belittle for your father
00:38:51.010 --> 00:38:52.980
What does the plant you were talking about look like?
00:38:53.250 --> 00:38:54.370
Don't touch!
00:38:55.200 --> 00:38:57.100
It'll burn your skin it's poisonous
00:39:01.930 --> 00:39:03.480
This is St. John's wort
00:39:03.930 --> 00:39:06.690
Do you have a relative in school?
00:39:06.690 --> 00:39:07.560
Which one?
00:39:07.560 --> 00:39:09.450
That French school
00:39:11.230 --> 00:39:12.850
Feride?
00:39:12.930 --> 00:39:14.250
What's she like?
00:39:16.450 --> 00:39:18.890
She's crazy, why do you ask?
00:39:19.100 --> 00:39:21.000
We ran into each other at Camlica today
00:39:21.210 --> 00:39:24.050
When she didn't find you she thought you had sent me
00:39:24.070 --> 00:39:26.080
That feisty little goat!
00:39:26.480 --> 00:39:28.400
You should have told her that wasn't the case
00:39:28.530 --> 00:39:29.810
I certainly did
00:39:30.070 --> 00:39:32.000
What were you doing at Camlica?
00:39:32.250 --> 00:39:34.810
What a question
00:39:35.090 --> 00:39:38.290
You're asking the poet! I was looking for inspiration, and I just happened to run into Feride
00:39:38.520 --> 00:39:40.760
How do you know each other?
00:39:40.990 --> 00:39:43.400
I don't remember introducing you two
00:39:43.650 --> 00:39:46.170
Kamran, what a worrisome person you are
00:39:46.210 --> 00:39:52.400
Remember the other day we were talking about schools and public places being warned about plague
00:39:52.480 --> 00:39:56.690
I went to visit the French school
00:39:58.000 --> 00:40:02.000
But today, she seemed absolutely heartbroken
00:40:02.250 --> 00:40:04.170
Oh I will have her back to normal in no time
00:40:04.380 --> 00:40:07.260
She gets mad and gives me the silent treatment, but she can't stay like that for long with me.
00:40:15.900 --> 00:40:18.300
So you wrote that disgusting letter didn't you?
00:40:20.850 --> 00:40:23.140
How could you do something like this, Necmiye!
00:40:23.170 --> 00:40:25.450
Do you not have any conscience?
00:40:26.670 --> 00:40:29.060
I wanted to keep Selim away from you
00:40:29.090 --> 00:40:32.010
Selim wasn't ever close to me to begin with, you idiot
00:40:33.620 --> 00:40:36.650
How did you know I was supposed to meet Kamran at Camlica?
00:40:37.900 --> 00:40:39.900
I can't recall
00:40:40.010 --> 00:40:41.970
Of course you can't
00:40:42.370 --> 00:40:47.770
Who knows what's truth and what are lies? You've told so many lies you probably forget them
00:40:47.850 --> 00:40:50.810
Oh, enough, I already said sorry why are you dragging it out
00:40:50.990 --> 00:40:54.490
When I have family like this who needs an enemy?
00:40:56.500 --> 00:40:59.200
Come on now girls, get out of this room
00:41:00.900 --> 00:41:03.500
I'm not hungry, thank you
00:41:03.630 --> 00:41:07.380
But this isn't right, the table is waiting
00:41:07.380 --> 00:41:10.210
-But Auntie -Look at my eyes right now
00:41:11.050 --> 00:41:12.700
I have no appetite, believe me
00:41:12.800 --> 00:41:17.000
But I'll get sad, how can you sleep with an empty stomach?
00:41:17.310 --> 00:41:18.740
Fine
00:42:01.900 --> 00:42:05.800
And they all ask why I don't get married
00:42:05.850 --> 00:42:07.850
And I see how all the married women walk around
00:42:07.900 --> 00:42:11.610
If husbands (koca) were so great they should have been called rosebuds (gonca) instead!
00:42:11.700 --> 00:42:15.130
I agree, the women who will dote on their husbands should get married
00:42:15.130 --> 00:42:21.050
We're fine on our own, we're at peace, that way we we don't fall into lies and hypocrisy for some man
00:42:22.840 --> 00:42:25.600
I thought we weren't going to talk about these things in front of Feride
00:42:25.870 --> 00:42:27.780
I'm trying to get these two married here
00:42:27.810 --> 00:42:29.520
Everything is fair in love
00:42:29.580 --> 00:42:35.450
If you believe you're going to be happy like that...then nobody should take offense
00:42:35.530 --> 00:42:37.210
What? Remember we were saying how your daughter needs a man?
00:42:37.290 --> 00:42:39.690
Yes because I want to discourage Necmiye
00:42:39.730 --> 00:42:43.920
By my word, out of all the married women I know, none of them even see the light of day
00:42:43.920 --> 00:42:48.090
They're always worried about financial problems and their husbands and kids
00:42:48.180 --> 00:42:49.650
When two hearts become one [a haystack becomes a promenade] (Turkish proverb)
00:42:49.650 --> 00:42:51.750
What? You guys will be eating hay?
00:42:51.810 --> 00:42:54.170
A woman that asks for salt pricks the liver (Turkish proverb meaning, a wife asks for things the man can't afford)
00:42:54.200 --> 00:42:59.010
No, a rich man isn't any better, if he gives from one place he takes from another
00:42:59.100 --> 00:43:01.800
Look at your friend Letafet
00:43:02.000 --> 00:43:03.800
She goes crying to her mother every day
00:43:03.850 --> 00:43:05.930
How distressing
00:43:06.010 --> 00:43:09.090
At least there's nobody besides her husband interfering, what a sweet life!
00:43:09.130 --> 00:43:10.840
That's not a sweet life
00:43:11.210 --> 00:43:15.610
Some young women, under the guise of love
00:43:15.650 --> 00:43:19.930
Need to be shackled by a ring. What pain! What misfortune!
00:43:20.170 --> 00:43:21.690
That's not a shackle!
00:43:21.890 --> 00:43:24.330
Can you say something to these girls, Ms. Gulmisal?
00:43:24.370 --> 00:43:29.330
How could people not get married? They must!
00:43:29.370 --> 00:43:33.570
Even in our religion it says everyone should get married, but it must be at the right time
00:43:33.570 --> 00:43:36.450
How nicely you put it!
00:43:36.590 --> 00:43:39.440
Everything happens at the right time
00:43:39.440 --> 00:43:45.770
Look at me, I got married when I was thirteen. And look what happened, loss and waste
00:43:45.910 --> 00:43:48.090
Marriage is not loss or waste!
00:43:48.130 --> 00:43:50.030
Getting married at the age of thirteen is a waste
00:43:50.050 --> 00:43:53.810
The important thing is that first something must come up for us to consider
00:43:53.890 --> 00:43:56.650
Whether it comes or not, we should get married
00:43:56.690 --> 00:44:00.330
Don't get ahead of yourselves
00:44:00.380 --> 00:44:06.330
If it isn't in our fate, then we must stay with our mothers and listen to them
00:44:06.610 --> 00:44:09.970
If we ever feel like we can't control our feelings...
00:44:10.050 --> 00:44:12.750
Like me, for instance, I'll feel like I'm on fire!
00:44:12.770 --> 00:44:15.050
I'll get really short-tempered and snappy
00:44:15.070 --> 00:44:18.450
She's becoming like Nurten -Burning from desire!
00:44:18.490 --> 00:44:23.770
What I'm saying is, if we are having trouble controlling our feelings, then we should be strengthening our spirits!
00:44:23.790 --> 00:44:25.970
Yes, yes that's right
00:44:40.260 --> 00:44:43.430
Until morning, making so much noise around me
00:44:43.500 --> 00:44:45.300
You didn't let me sleep
00:44:45.650 --> 00:44:48.530
Are you not going to give me any peace?
00:44:48.630 --> 00:44:49.880
No
00:44:53.360 --> 00:44:57.170
First we needed to make your body more resistant. You're better than yesterday, Father.
00:44:57.300 --> 00:45:00.560
We're treating you with tree resin and ceruse (used in old Near Eastern medicine)
00:45:02.270 --> 00:45:06.050
Wait, wait. Tell me who's taking care of the women in the mansion
00:45:07.160 --> 00:45:11.160
Well since we're both here
00:45:11.290 --> 00:45:13.290
Let's pray nobody is
00:45:14.900 --> 00:45:17.000
Don't make me laugh
00:45:19.300 --> 00:45:22.570
How are you feeling? -I'm well, I'm very well
00:45:23.230 --> 00:45:24.640
Professor, since you left
00:45:24.640 --> 00:45:26.520
My father and I have been talking
00:45:26.570 --> 00:45:28.570
I'm going to sleep now
00:45:29.010 --> 00:45:31.290
Good then
00:45:32.970 --> 00:45:36.160
Alright, I will come back in a few hours
00:45:36.210 --> 00:45:38.810
Don't tell anybody about this
00:45:38.850 --> 00:45:43.380
It will cause chaos. I'm comfortable here, I'm relaxing
00:45:43.690 --> 00:45:45.090
You
00:45:45.410 --> 00:45:47.370
Don't you worry
00:45:59.570 --> 00:46:01.470
How is he?
00:46:01.660 --> 00:46:03.730
His urine results aren't good
00:46:03.770 --> 00:46:08.290
His spleen seems weak. We cleaned the ulcers on the outside, but what about the inside?
00:46:09.610 --> 00:46:13.860
Iron.. if we do an iron treatment we might be able to help the spleen
00:47:05.050 --> 00:47:07.170
Go
00:47:20.530 --> 00:47:22.650
Nice to see you
00:47:22.890 --> 00:47:24.250
Yes, my boy
00:47:26.100 --> 00:47:28.400
I've acquired a good stash
00:47:29.300 --> 00:47:31.800
Don't send your boys to the hospital again
00:47:32.050 --> 00:47:34.320
Charity comes from there
00:47:34.400 --> 00:47:37.230
People think they can pay their way into getting better
00:47:37.410 --> 00:47:40.850
Did you know that Feride was Kamran's cousin?
00:47:40.890 --> 00:47:42.210
Is that so?
00:47:42.530 --> 00:47:44.260
Yes
00:47:44.490 --> 00:47:47.850
I think there is something between them
00:47:48.050 --> 00:47:50.450
You just get the girl, I'll take care of Kamran
00:47:52.140 --> 00:47:55.680
Why didn't you tell me before? -What difference does it make?
00:47:55.930 --> 00:47:59.170
You'll get to pay your debt
00:47:59.170 --> 00:48:01.980
As well as unite the families
00:48:12.100 --> 00:48:14.300
Okay now
00:48:14.800 --> 00:48:19.550
Get there safely
00:48:20.100 --> 00:48:21.400
My dear
00:49:15.370 --> 00:49:17.160
There's no more of my cheese left?
00:49:17.400 --> 00:49:19.480
I put whatever was left, madame
00:49:19.480 --> 00:49:22.760
Clear the table, I'm not eating, throw it in the garbage, let the dogs and cats eat
00:49:25.300 --> 00:49:27.700
But the kitchen is completely empty
00:49:29.590 --> 00:49:31.670
Go give my necklace from Aleppo to the pawnbroker.
00:49:31.720 --> 00:49:34.600
Then afterwards go to the market.
00:49:34.930 --> 00:49:36.760
And get me that cream for wrinkles
00:49:37.040 --> 00:49:39.600
And go visit Besime's house
00:49:39.640 --> 00:49:44.920
I'm afraid that wild Calikusu will tell Besime about seeing me and Kamran
00:49:44.960 --> 00:49:46.860
Yesterday Mr. Kamran was very confident
00:49:46.860 --> 00:49:48.800
Saying Calikusu wouldn't tell anybody
00:49:49.000 --> 00:49:53.960
He has too much confidence in her, but the only thing to be confident in is her feelings for him
00:49:53.980 --> 00:49:55.610
He doesn't realize, that fool
00:49:55.720 --> 00:49:59.760
Are you saying that Calikusu is in love with Mr. Kamran?
00:49:59.760 --> 00:50:03.520
Of course, the silly game she played with her school friends was just an excuse
00:50:03.560 --> 00:50:06.800
And who does stupid silly things like this, Munevver?
00:50:06.880 --> 00:50:09.660
So many years I have been matchmaking
00:50:09.660 --> 00:50:11.560
And a stupid game like that wouldn't even come to my mind
00:50:11.600 --> 00:50:13.560
No wonder your customers left
00:50:19.300 --> 00:50:21.900
Is it so hard to send somebody?
00:50:21.950 --> 00:50:23.950
To let me know "Mother dear, I'm visiting a patient"
00:50:23.950 --> 00:50:29.880
I had to send the driver over to Professor Lazar in the middle of the night to find out what you were up to
00:50:29.960 --> 00:50:33.200
What right do we have to go around knocking on peoples doors in the night?
00:50:33.240 --> 00:50:35.840
What right do you have to leave me to worry over you like this?
00:50:35.920 --> 00:50:38.080
You're right, Mother, it was very thoughtless of me.
00:50:38.080 --> 00:50:39.790
You're just like your father.
00:50:39.840 --> 00:50:42.340
He never is considerate, and neither are you!
00:50:42.360 --> 00:50:44.390
Let Besime think her dark thoughts
00:50:44.440 --> 00:50:49.240
You're so comfortable, not a care in the world.
00:50:49.290 --> 00:50:50.910
I just don't understand
00:50:50.960 --> 00:50:53.340
Vah Besime, vah
00:50:53.360 --> 00:50:55.440
Look at what you married, Besime! (talking to herself)
00:50:55.480 --> 00:50:58.160
Necmiye, could you please make me some coffee?
00:50:58.200 --> 00:50:59.590
Won't it keep you awake?
00:50:59.590 --> 00:51:02.760
I'm not sleepy anyway -You are absolutely not having any without eating something
00:51:02.800 --> 00:51:04.570
I'm not hungry, Mother
00:51:08.760 --> 00:51:10.560
There's something wrong with you
00:51:10.590 --> 00:51:12.240
I know it
00:51:12.260 --> 00:51:14.480
By God, there is something wrong
00:51:14.510 --> 00:51:17.600
Look at our faces
00:51:17.620 --> 00:51:19.760
It doesn't have to do with your father, does it, my son?
00:51:19.820 --> 00:51:22.770
You didn't go to Bursa
00:51:22.770 --> 00:51:25.240
Don't be so neurotic, Mother, there's nothing
00:51:25.280 --> 00:51:30.480
I ended up not having to go to Bursa, I heard from Father, he just had to extend his trip a little longer
00:51:30.510 --> 00:51:33.040
The merchandise he is waiting for has not come yet because of the rough seas
00:51:33.040 --> 00:51:36.390
God willing, in the next week or ten days
00:51:36.440 --> 00:51:39.980
He will grace us with his presence
00:51:39.980 --> 00:51:41.710
Don't lie to me, Kamran.
00:51:41.760 --> 00:51:43.540
God will burn your tongue
00:51:44.790 --> 00:51:47.280
Sons cannot lie to their mothers
00:51:47.320 --> 00:51:49.940
Don't you dare hide anything from me
00:51:50.700 --> 00:51:54.800
Queen Besime, do you think I could hide anything from you?
00:52:02.120 --> 00:52:04.640
I'm late, Sister Alexi, I'm sorry
00:52:04.680 --> 00:52:07.460
You must bring a note from your family -As you wish, ma'am
00:52:07.460 --> 00:52:08.920
You have a guest waiting in the parlour
00:52:23.230 --> 00:52:25.070
What are you doing here?
00:52:25.160 --> 00:52:26.720
I wanted to see how you're doing.
00:52:26.750 --> 00:52:28.400
As you can see, I'm perfectly healthy.
00:52:29.670 --> 00:52:31.880
Who made you upset?
00:52:33.110 --> 00:52:34.700
Nobody.
00:52:36.800 --> 00:52:39.200
You are like a stone mason, Feride
00:52:39.340 --> 00:52:41.910
You're building a giant fortress around yourself, I can see it
00:52:41.910 --> 00:52:43.320
Why can't I reach you?
00:52:43.380 --> 00:52:46.440
If you take one step closer, I'll climb to the next level
00:52:47.700 --> 00:52:49.400
How is this distance?
00:52:49.690 --> 00:52:54.400
Sure, if you leave the parlour, and then leave the school
00:52:54.450 --> 00:52:58.720
Then if you turn your back and go on your way, maybe we'll get along
00:53:00.110 --> 00:53:02.440
I learned who wrote the letter
00:53:03.680 --> 00:53:05.270
I'm assuming you know as well
00:53:05.320 --> 00:53:06.680
Let's close that subject
00:53:09.800 --> 00:53:12.600
Just a silly letter, how could you know
00:53:12.860 --> 00:53:17.510
She was at the hospital
00:53:17.600 --> 00:53:19.120
She didn't have any bad intentions,
00:53:19.160 --> 00:53:21.640
She went without thinking and left the letter
00:53:23.160 --> 00:53:25.010
Thank you for your understanding
00:53:25.040 --> 00:53:26.590
I apologize in her place
00:53:26.920 --> 00:53:28.510
I do too
00:53:30.250 --> 00:53:32.360
I have to go to class.
00:53:32.630 --> 00:53:34.550
Feride...
00:53:36.900 --> 00:53:38.900
Your time is running out
00:53:39.100 --> 00:53:42.000
The longer you wait, the harder it will be to regain your health
00:53:42.730 --> 00:53:46.880
So you need to make a decision. Let's begin treatment
00:53:46.990 --> 00:53:48.990
There's no need for anyone to know
00:53:51.030 --> 00:53:53.000
Not even Kamran
00:53:54.160 --> 00:53:56.000
Let me think about this
00:53:57.990 --> 00:54:00.440
I hope we won't be too late
00:54:14.580 --> 00:54:19.360
Now, he lies down like this and closes his eyes
00:54:19.420 --> 00:54:25.490
Then if he gets up and lies down the other way, then that thing is not good for your future, give up hope!
00:54:25.560 --> 00:54:30.480
He's in a very special temple, they call him Sualci Baba (Sualci- person who answers questions)
00:54:32.000 --> 00:54:36.440
How can he answer every type of question like that?
00:54:36.530 --> 00:54:41.200
-He will -So you're saying, if I go to him and ask him where my husband is
00:54:41.200 --> 00:54:43.560
He can tell me where he is?
00:54:43.580 --> 00:54:46.600
Will he be able to tell me if something is wrong with my husband?
00:54:46.640 --> 00:54:52.400
You go perform ablution (ritual wash), then you pray, then drink the water dripping from your foot
00:54:52.430 --> 00:54:55.480
Then you ask your question and lie down and wait for a revelation
00:54:55.520 --> 00:54:57.030
Like that, in the middle of the place?
00:54:57.080 --> 00:55:00.100
Nobody cares, everybody is desperate!
00:55:00.100 --> 00:55:04.200
Let's go, Let's go Ms. Gulmisal, I need to have a dream relevation right away!
00:55:04.280 --> 00:55:06.040
Sit down on your bottom right this minute!
00:55:06.060 --> 00:55:07.590
I should slap you
00:55:07.640 --> 00:55:10.200
You said we should strengthen our spirits, remember mother?
00:55:10.240 --> 00:55:12.880
Maybe it would be good for her
00:55:12.920 --> 00:55:15.600
You don't want her to turn into Nurten
00:55:15.630 --> 00:55:21.590
I'm so mixed up in this nonsense! A young girl lying in the middle of the place like that
00:55:21.640 --> 00:55:23.240
Is that appropriate now?
00:55:23.280 --> 00:55:26.520
How about Ms. Gulmisal lies down in my place? And I'll wait over her
00:55:26.550 --> 00:55:27.880
Would that do?
00:55:29.760 --> 00:55:31.960
I suppose...
00:55:32.000 --> 00:55:35.270
Fine, go get ready then
00:55:37.520 --> 00:55:41.320
First ask about Seyfettin efendi
00:55:41.360 --> 00:55:43.100
Then we'll see
00:55:43.890 --> 00:55:47.720
Do not let her lie down in the middle of anywhere!
00:55:47.730 --> 00:55:50.990
And don't let Kamran hear about it, he would get so angry
00:55:51.040 --> 00:55:53.640
I'll tell him you went to the market
00:55:54.480 --> 00:55:55.960
God-willing
00:56:03.900 --> 00:56:08.500
Nadide, Nebibe and Felike were wrong though for doing that
00:56:08.890 --> 00:56:12.120
What you did was wrong, stabbing Calikusu in the back like that
00:56:15.780 --> 00:56:21.110
I feel so bad for Calikusu.
00:56:21.160 --> 00:56:24.630
Calikusu would never be depressed over him, she's a tough girl
00:56:27.310 --> 00:56:29.230
My dear
00:56:30.200 --> 00:56:33.060
I'm so sad, I hope your heart heals
00:56:33.410 --> 00:56:36.410
God give you patience, it's very difficult
00:56:38.310 --> 00:56:41.660
(reading text)
00:56:41.890 --> 00:56:47.800
(reading text)
00:56:47.800 --> 00:56:51.530
Come over to the dustbin will you
00:56:51.570 --> 00:56:53.930
Come on
00:57:07.480 --> 00:57:10.250
Sister Matilde, Nadide, Nebibe and Felike aren't listening to the lesson.
00:57:10.700 --> 00:57:14.500
- They're talking to each other.- Nadide, Nebibe, Felike.
00:57:14.650 --> 00:57:17.570
Which philosopher wrote The Allegory of the Cave?
00:57:21.030 --> 00:57:23.090
May I answer, Sister?
00:57:23.130 --> 00:57:24.840
Plato.
00:57:35.720 --> 00:57:38.210
Sister!
00:57:38.570 --> 00:57:40.600
Muzo's not listening to the lesson
00:57:44.210 --> 00:57:46.850
What is the realm of ideals?
00:57:46.890 --> 00:57:48.100
I know!
00:57:56.660 --> 00:57:58.730
Sister.
00:57:58.900 --> 00:58:01.100
Mary and Michele aren't listening to the lesson
00:58:09.800 --> 00:58:14.000
You're going to clean the library until nighttime
00:58:14.300 --> 00:58:19.200
If you don't finish by then, you're going to stay hungry
00:58:19.200 --> 00:58:22.500
And for not finishing on time, you'll have to clean the music room
00:58:22.850 --> 00:58:28.260
And each of you will have to summarize a different book
00:58:28.630 --> 00:58:31.730
I'll need you to pick out the books, Feride
00:58:31.910 --> 00:58:33.330
Gladly
00:58:47.700 --> 00:58:49.900
I made you menemem (eggs with tomatoes)
00:58:54.930 --> 00:58:57.170
Thank you, Mother
00:59:00.640 --> 00:59:02.410
Who is this patient?
00:59:03.600 --> 00:59:05.100
Who?
00:59:05.610 --> 00:59:09.010
The one you have been waiting on up until the morning
00:59:10.900 --> 00:59:13.100
One of the professor's acquaintances
00:59:16.480 --> 00:59:19.290
Somebody we value very much
00:59:19.560 --> 00:59:21.520
Is he better?
00:59:21.840 --> 00:59:23.760
He will be better
00:59:25.550 --> 00:59:29.120
If my son says so
00:59:30.490 --> 00:59:32.560
Trust me, mother
00:59:35.340 --> 00:59:37.160
He will get better
00:59:46.800 --> 00:59:49.000
There was another piece here
00:59:50.440 --> 00:59:53.240
I'll look
00:59:53.360 --> 00:59:55.560
Dammit!
00:59:55.600 --> 00:59:57.800
I fix one place and mess up another
00:59:57.860 --> 01:00:00.360
How can I fix it?
01:00:19.650 --> 01:00:23.200
Here you go, take it before you eat, every day
01:00:23.480 --> 01:00:25.900
Come back in a week so I can check up on you -Thank you
01:00:25.960 --> 01:00:27.660
Alright
01:00:27.800 --> 01:00:30.040
Don't forget to come back in a week
01:00:30.200 --> 01:00:31.200
I won't
01:00:53.490 --> 01:00:57.570
Mr.Selim i am sorry for yesterday.
01:00:57.600 --> 01:01:00.000
I am aware that I did something bad.
01:01:00.430 --> 01:01:02.680
I am very,very sorry.
01:01:02.800 --> 01:01:04.500
Hopefully.
01:01:05.480 --> 01:01:06.890
That's all?
01:01:07.220 --> 01:01:08.770
What were you expecting?
01:01:09.000 --> 01:01:12.500
You won't get angry with me?You won't ask me why I did it?
01:01:12.690 --> 01:01:15.940
I don't care about the reason, it doesn't spark my interest
01:01:16.190 --> 01:01:19.710
But Mr. Selim, I was so grief-stricken
01:01:19.970 --> 01:01:24.350
I thought there was something between you and Feride, I let my feelings get the best of me
01:01:24.390 --> 01:01:27.440
Some dignity, Miss Necmiye, please show some dignity
01:01:29.600 --> 01:01:32.400
Please act appropriately as Kamran's sister
01:01:35.230 --> 01:01:36.950
I have a patient waiting for me.
01:01:43.600 --> 01:01:45.700
Miserable wretched woman
01:01:59.200 --> 01:02:02.800
-Good day, Levend efendi -Welcome, Munevver hanim
01:02:03.190 --> 01:02:04.750
My madame sends her greetings
01:02:05.150 --> 01:02:07.950
She will pay whatever it costs, Mr Levent.
01:02:09.190 --> 01:02:12.130
I'm already holding her valuables from before, I won't take this one
01:02:12.440 --> 01:02:14.280
Those have reached the height of their value
01:02:14.550 --> 01:02:16.200
You should sell them
01:02:16.320 --> 01:02:17.610
If a buyer comes around
01:02:17.990 --> 01:02:20.150
Stop stalling and getting on my nerves
01:02:20.300 --> 01:02:21.700
You need to say something, out with it already
01:02:22.030 --> 01:02:24.870
How are things between your madame and her young lover?
01:02:26.430 --> 01:02:27.630
Good
01:02:27.670 --> 01:02:29.390
Is he enough for your madame?
01:02:29.710 --> 01:02:31.860
Can he extinguish that fire of hers?
01:02:32.100 --> 01:02:34.300
Come, come. Sit down.
01:02:34.630 --> 01:02:35.910
Let's come to an agreement
01:02:36.110 --> 01:02:39.430
I'll take that necklace
01:02:39.630 --> 01:02:42.630
But you will do something for me.
01:03:19.200 --> 01:03:21.200
Fabric from India...
01:03:22.050 --> 01:03:24.730
Now I understand
01:03:25.570 --> 01:03:29.010
We need to find my father's apprentice
01:03:29.050 --> 01:03:29.910
Are you talking about Adem?
01:03:30.040 --> 01:03:31.200
Yes, Adem
01:03:31.530 --> 01:03:32.870
He hasn't opened the store in a few days
01:03:33.000 --> 01:03:35.500
If he's not at the store, we'll go to his house
01:03:35.640 --> 01:03:37.090
I know where he lives
01:03:37.130 --> 01:03:41.210
Why didn't you say so before? I've been looking for him for a while
01:03:41.360 --> 01:03:42.450
You didn't ask, sir.
01:03:42.520 --> 01:03:43.890
Let's go then Cumali Efendi
01:04:02.770 --> 01:04:04.690
What's going on with her?
01:04:04.800 --> 01:04:07.400
Ratty thing!
01:04:09.460 --> 01:04:12.850
I had some things to do at the market, I figured I should stop by
01:04:12.890 --> 01:04:14.600
Let me make you some ayran! (yoghurt drink)
01:04:14.910 --> 01:04:18.600
Give me something small with it to eat as well
01:04:18.680 --> 01:04:20.690
Of course -I'm dying from this heat
01:04:23.530 --> 01:04:26.370
So, what is new? How are you?
01:04:26.410 --> 01:04:28.870
We're well
01:04:29.090 --> 01:04:31.270
How are you? How is the madame?
01:04:31.350 --> 01:04:32.450
Good, good
01:04:32.810 --> 01:04:34.730
And yours?
01:04:35.150 --> 01:04:38.160
Mr Seyfettin is traveling, isn't he?
01:04:38.470 --> 01:04:41.630
No, he's here, working
01:04:42.130 --> 01:04:44.020
Here you go
01:04:44.200 --> 01:04:47.800
I heard he went to Bursa
01:04:48.100 --> 01:04:52.200
No he doesn't go as frequently as he used to
01:04:52.520 --> 01:04:53.610
And Mr. Kamran?
01:04:53.890 --> 01:04:57.770
He's here too, why do you ask?
01:05:00.000 --> 01:05:04.400
I forgot the madame's order, she'll go crazy
01:05:04.550 --> 01:05:05.890
God bless
01:05:05.950 --> 01:05:07.400
You should at least eat
01:05:07.800 --> 01:05:11.500
She came here to get gossip
01:05:11.600 --> 01:05:15.100
Why else would she come? It's either for gossip or for food
01:05:15.130 --> 01:05:16.780
You know her
01:05:17.010 --> 01:05:19.750
Yes, you go ahead and eat
01:05:30.200 --> 01:05:33.500
Bravo, Calikusu, we're going to be here until the morning
01:05:33.610 --> 01:05:38.290
You heard, if you don't finish here in time you have to clean the music room
01:05:38.500 --> 01:05:40.810
You'll stay hungry
01:05:41.010 --> 01:05:42.730
And we have to read
01:05:42.770 --> 01:05:44.060
Would that be bad?
01:05:44.280 --> 01:05:45.440
It would expand your horizons
01:05:47.310 --> 01:05:51.250
You can fill your pretty little heads with something good
01:05:51.400 --> 01:05:53.500
God bless you
01:05:53.530 --> 01:05:55.810
Hurry up, there's more work for you to do!
01:05:56.050 --> 01:06:01.220
And I still have to pick out the books you have to read
01:06:01.360 --> 01:06:04.570
Is this why my mother sent me here?
01:06:04.720 --> 01:06:06.810
How many books do we have to read, goodness
01:06:06.850 --> 01:06:08.570
Why are you making us work?
01:06:08.700 --> 01:06:10.090
Silence!!
01:06:10.390 --> 01:06:12.660
I'm going to go check on the other group
01:06:12.730 --> 01:06:14.280
I don't want to hear your chatter
01:06:18.200 --> 01:06:22.200
Sir, please, have mercy
01:06:26.210 --> 01:06:31.210
If you bury the dead in the ground, then it will poison the crops
01:06:31.460 --> 01:06:37.210
Plague is a malady that only Hell's fire can cleanse
01:06:37.410 --> 01:06:40.120
Please don't! Please!
01:06:40.120 --> 01:06:41.370
Don't!!
01:06:41.410 --> 01:06:43.450
Have mercy, I beg you
01:06:43.500 --> 01:06:45.100
Have mercy
01:06:45.620 --> 01:06:47.370
My wife and child are not sick
01:06:47.420 --> 01:06:49.410
Spare us!
01:06:49.470 --> 01:06:52.770
God forbid! Who are we to donate life
01:06:52.830 --> 01:06:53.860
God forgive me!
01:06:53.940 --> 01:06:55.920
I won't involve myself in a sin like this
01:06:57.530 --> 01:07:02.090
Let Satan's disease come upon those who walk away
01:07:03.540 --> 01:07:07.650
Adem!
01:07:14.260 --> 01:07:18.090
Adem!
01:07:18.410 --> 01:07:20.680
You and your son are in perfect health
01:07:20.750 --> 01:07:22.370
God bless you
01:07:22.410 --> 01:07:24.050
My Seyfettin
01:07:24.110 --> 01:07:25.280
My dear son
01:07:25.530 --> 01:07:26.680
His name is Seyfettin?
01:07:28.170 --> 01:07:34.160
Because Mr. Seyfettin helped us out so much, we started calling him Seyfettin when he was two years old
01:07:34.270 --> 01:07:36.450
God bless him
01:07:36.490 --> 01:07:37.490
Thank you
01:07:38.130 --> 01:07:40.850
Your husband's treatment is still in progress
01:07:40.890 --> 01:07:42.850
Do you have anywhere to go?
01:07:42.890 --> 01:07:44.250
My sibling
01:07:45.550 --> 01:07:48.880
Cumali Efendi, please take this lady where she needs to go
01:07:49.000 --> 01:07:50.980
Thank you, God bless
01:07:51.000 --> 01:07:51.600
You as well
01:07:54.970 --> 01:07:57.610
Don't tell anybody about this, please
01:07:57.670 --> 01:08:00.680
Where is Mr. Seyfettin?
01:08:00.800 --> 01:08:03.700
I'm looking after him, don't worry
01:08:04.170 --> 01:08:06.450
Go now, Cumali efendi, go
01:08:08.730 --> 01:08:11.250
We need to destroy the merchandise
01:08:11.290 --> 01:08:13.010
Okay, I'll be there tomorrow
01:08:13.010 --> 01:08:15.720
Don't worry, I'll bring two people from here to do it, you go about your business
01:08:15.970 --> 01:08:19.010
Are you sure? -That's what they said
01:08:19.010 --> 01:08:21.170
Mr. Kamran didn't go to Bursa.
01:08:22.100 --> 01:08:23.399
He's here
01:08:23.590 --> 01:08:26.689
Why did he lie to me?
01:08:26.689 --> 01:08:28.609
Is he trying to get away from me?
01:08:29.810 --> 01:08:32.050
Did you learn anything about Calikusu?
01:08:32.109 --> 01:08:35.390
Maybe what Besime said is true!
01:08:35.420 --> 01:08:37.930
Once I found out Mr. Kamran was here I left right away
01:08:53.479 --> 01:08:55.689
Let's see now, father
01:09:04.550 --> 01:09:08.130
Now that Uncle Seyfettin has started eating again, what can stand in his way, right Professor?
01:09:08.410 --> 01:09:10.970
But if only that were true, Selim
01:09:11.330 --> 01:09:13.529
We can lose him at any time
01:09:13.899 --> 01:09:16.000
Don't tell me that, Professor
01:09:16.529 --> 01:09:21.120
It's unfortunate, just as the coldest part of winter can come after a sweet spring
01:09:21.450 --> 01:09:24.790
That is how Seyfettin's condition is.
01:09:24.810 --> 01:09:26.609
Anything could happen any moment now
01:09:29.939 --> 01:09:31.970
Let's see now
01:09:38.050 --> 01:09:41.080
It's good, my son, you should have some, too
01:09:41.399 --> 01:09:43.600
You have some first
01:09:51.899 --> 01:09:53.899
How is everyone at home? -They're good, everyone is fine
01:09:54.700 --> 01:09:58.100
But Mother is terribly worried
01:09:58.720 --> 01:10:02.430
Don't succumb to her
01:10:02.500 --> 01:10:04.200
Once she starts investigating
01:10:04.520 --> 01:10:07.440
She'll pull the words right out of your mouth
01:10:07.690 --> 01:10:10.550
That's why I'm making a great effort to avoid being questioned
01:10:15.270 --> 01:10:19.200
She's a witch, that one, but how much I miss her
01:10:19.630 --> 01:10:21.440
She must miss you terribly
01:10:21.630 --> 01:10:23.160
She's driving everyone at home crazy
01:10:23.600 --> 01:10:26.440
So hurry up and get better, Father before everyone runs away from her
01:10:26.830 --> 01:10:31.440
God-willing. Lazar and I were talking while you were gone
01:10:39.600 --> 01:10:41.600
I know it, son
01:10:46.910 --> 01:10:48.470
Mine as well
01:10:52.110 --> 01:10:53.910
Come now, father
01:10:55.950 --> 01:10:57.750
Open your mouth
01:10:58.200 --> 01:10:59.700
Very good
01:11:14.700 --> 01:11:16.800
33
01:11:24.200 --> 01:11:26.800
Love is an idea
01:11:33.600 --> 01:11:35.500
Two hundred and four
01:11:53.200 --> 01:11:54.800
Mari, give me a number
01:11:54.950 --> 01:11:56.140
You'll have to excuse me
01:11:56.310 --> 01:12:00.020
I can't take part in your fortune-telling, as you can see.
01:12:01.700 --> 01:12:03.100
Michele?
01:12:06.300 --> 01:12:07.900
Muzo?
01:12:11.790 --> 01:12:13.470
Sixty-two
01:12:24.800 --> 01:12:26.000
Mari?
01:12:48.000 --> 01:12:53.100
Want to split the work? You can read half and I can read half, we'll finish in no time, what do you say?
01:12:53.430 --> 01:12:54.830
Thanks, but I'm just writing the main paragraphs
01:12:55.070 --> 01:12:57.910
I'll be finished soon
01:13:04.840 --> 01:13:08.590
-We're sorry - Kamran blocked our minds - -The devil got the better of us
01:13:08.750 --> 01:13:10.910
Forgive us, Feride!
01:13:11.300 --> 01:13:14.400
Nadide, Nebibe, Felike
01:13:14.700 --> 01:13:16.700
I have no need for your apologies
01:13:18.070 --> 01:13:20.070
If you were important to me
01:13:20.150 --> 01:13:25.350
Or if you were my friends, then I certainly would be upset
01:13:25.810 --> 01:13:28.310
But you aren't my friends
01:13:28.750 --> 01:13:31.950
For this reason, there is no bad blood between us
01:13:32.550 --> 01:13:35.040
You hate us don't you?
01:13:37.200 --> 01:13:42.200
I'm too lazy to turn my anger into hatred
01:13:42.390 --> 01:13:43.830
I won't hold a grudge either, I'll forget
01:13:44.110 --> 01:13:48.330
I'll get bored, I'll get sleepy
01:13:48.600 --> 01:13:49.800
Good night!
01:13:49.900 --> 01:13:51.400
Have a good rest.
01:13:57.520 --> 01:13:59.830
-So what are you saying, sister?
01:13:59.870 --> 01:14:04.760
According to what you said that shows that we care about you, does that mean we have to stay mad at each other for a long time?
01:14:05.800 --> 01:14:07.700
Oh, I can't take that
01:14:19.230 --> 01:14:22.390
How is the school-girl doing?
01:14:24.830 --> 01:14:25.780
She's fine
01:14:28.790 --> 01:14:30.590
Look at me
01:14:32.830 --> 01:14:35.060
Things are a little sour between us
01:14:35.390 --> 01:14:37.710
How'd you upset the girl this time?
01:14:38.190 --> 01:14:40.430
It's as though she doesn't have any faults
01:14:40.430 --> 01:14:44.760
It must be your fault, since you're trying to slide by saying things are okay
01:14:46.030 --> 01:14:48.240
And you call my mother an investigator
01:14:48.300 --> 01:14:53.800
Look, Feride's father entrusted her to me, and I am entrusting her to you
01:14:54.450 --> 01:14:58.780
Don't make her upset, go make up with her
01:14:58.950 --> 01:15:00.110
Now?
01:15:02.500 --> 01:15:03.900
After this.
01:15:10.620 --> 01:15:12.120
Feride can you come.
01:15:12.190 --> 01:15:14.390
What are you doing here?
01:15:14.520 --> 01:15:16.520
Feride I am asking you to please come outside.
01:15:16.750 --> 01:15:18.900
I am not coming,go!
01:15:19.310 --> 01:15:20.790
If you don't come i will come there.
01:15:21.500 --> 01:15:23.300
You'll have some trouble doing that
01:15:23.430 --> 01:15:25.650
In that case, don't blame me
01:15:26.090 --> 01:15:27.960
Wait!
01:15:28.210 --> 01:15:30.720
Stop,stop.Go at the back.
01:15:31.130 --> 01:15:33.530
That's what I thought
01:15:54.980 --> 01:15:56.480
Feride!
01:16:00.090 --> 01:16:01.530
Are we good?
01:16:01.570 --> 01:16:05.920
From the way that you come in the middle of the night and keep blinking your eyes I don't think you're sorry
01:16:06.110 --> 01:16:07.250
I am sorry.
01:16:07.610 --> 01:16:10.740
And when you lower your voice like that, you're not sincere either.
01:16:11.050 --> 01:16:13.030
Feride I am really sorry.
01:16:13.150 --> 01:16:15.060
Do you think saying sorry makes it go away?
01:16:15.100 --> 01:16:18.540
Fine! What do you want me to do?
01:16:18.600 --> 01:16:21.100
What do I have to do for you to forgive me?
01:16:21.290 --> 01:16:22.530
Nothing, leave
01:16:22.550 --> 01:16:23.730
That'll be enough
01:16:23.760 --> 01:16:24.760
I'm not leaving
01:16:24.840 --> 01:16:30.210
That's fine, I'll call the guard and he can show you the way out
01:16:30.400 --> 01:16:32.500
Shh! Okay
01:16:39.400 --> 01:16:42.200
Listen to me for two seconds, then I'll leave.
01:16:42.350 --> 01:16:43.130
Alright?
01:16:43.400 --> 01:16:46.800
If I had known my trick was going to hurt you, I swear I would never have done it
01:16:47.090 --> 01:16:50.450
But I didn't think you would get upset with me
01:16:53.700 --> 01:16:57.000
But at the same time, it turned out okay
01:16:57.410 --> 01:17:03.570
Because I got to see that you care about me, because the Feride I know only gets mad at the people she loves
01:17:18.350 --> 01:17:20.970
What are you trying to apologize and kill me at the same time?
01:17:21.100 --> 01:17:24.300
How many time have I told you not to only breathe from your mouth?
01:17:24.570 --> 01:17:26.570
Stop acting like you care about my health
01:17:26.610 --> 01:17:29.420
I've gotten rid of all the people in my life with bad hearts.
01:17:29.640 --> 01:17:32.790
I'm not talking to you, and I'm going to stay that way
01:17:34.900 --> 01:17:36.600
Feride..
01:17:37.050 --> 01:17:40.330
Do you really believe that I have a wicked heart?
01:17:47.000 --> 01:17:49.700
It isn't a matter of believing.
01:17:50.000 --> 01:17:51.700
It's about not believing
01:18:02.500 --> 01:18:08.100
If you give me a chance, I will prove I'm not a bad person. I'll fix things between us.
01:18:08.600 --> 01:18:10.800
I'll start a clean slate
01:18:16.900 --> 01:18:18.800
Do you think that's possible?
01:18:20.050 --> 01:18:25.260
Do you think you can go back in time?
01:18:55.900 --> 01:19:14.730
Subtitles brought to you by @Wren Viki team.
01:19:40.670 --> 01:19:44.490
She says I have a wicked heart! That she's not talking to me!
01:19:45.200 --> 01:19:48.500
Let her stay mad, that sheep!
01:19:57.500 --> 01:19:59.500
What's going on?
01:19:59.660 --> 01:20:01.290
How do you explain this?
01:20:21.660 --> 01:20:23.960
Good morning, sunshine
01:20:25.480 --> 01:20:28.450
Thank you, my dear
01:20:33.700 --> 01:20:36.500
Why have you closed down the neuropathology ward without permission?
01:20:36.690 --> 01:20:39.090
I did it because I have a very important patient
01:20:39.090 --> 01:20:41.050
So your other patients count for nothing?
01:20:41.100 --> 01:20:45.300
Need I remind you that last week one of his patients was transferred to the Toptasi mental asylum
01:20:45.600 --> 01:20:49.600
But we have never discussed the importance of this patient
01:20:50.100 --> 01:20:53.300
We deemed the patient important, is that so wrong? -And on top of it with a doctor that does not even work at our hospital
01:20:53.370 --> 01:20:55.850
We benefit greatly from Professor Lazar's vast experience
01:20:57.490 --> 01:21:01.570
I'm hoping you are not using any prohibited methods
01:21:01.650 --> 01:21:05.170
I'm sure you know we must take action against these things
01:21:05.370 --> 01:21:07.620
Thankfully, we have no accounts of any
01:21:09.010 --> 01:21:12.760
I will not allow anything secretive to go on in my hospital, empty out the ward immediately
01:21:12.930 --> 01:21:15.690
I will not
01:21:19.800 --> 01:21:21.500
...sir.
01:21:30.700 --> 01:21:32.400
Feride, Feride! If you get caught you'll be punished badly
01:21:32.600 --> 01:21:36.100
Sister Superior shows no mercy when it comes to religious matters
01:21:36.400 --> 01:21:39.800
Okay I won't get caught -This is how Neveser got kicked out of school
01:21:39.970 --> 01:21:42.250
She shouldn't have gotten caught
01:21:42.420 --> 01:21:45.900
Now you keep watch for me, if you see the Father coming sing a song, okay?
01:21:46.200 --> 01:21:48.000
Feride!
01:22:07.770 --> 01:22:09.730
Is that you, Father?
01:22:18.090 --> 01:22:20.530
Father, I had a dream
01:22:22.650 --> 01:22:24.130
Well?
01:22:28.190 --> 01:22:31.100
You sound sick, Father
01:22:36.000 --> 01:22:37.700
Father? Father?
01:22:39.500 --> 01:22:41.000
I'm here, my child
01:22:44.200 --> 01:22:46.700
God dammit! Why are we bickering?
01:22:46.800 --> 01:22:50.080
There are much more important things to discuss
01:22:50.120 --> 01:22:54.200
Professor Lazar, the neuropathology ward, these things aren't what need to be discussed right now
01:22:54.280 --> 01:22:58.520
The disease progresses each day and it was caused by goods traded overseas
01:22:58.560 --> 01:23:01.040
And how many cases do we have? -Ten
01:23:01.120 --> 01:23:02.680
Eleven.
01:23:02.800 --> 01:23:05.200
That means that the patient in the neuropathology ward has bubonic plague
01:23:05.400 --> 01:23:11.240
Notices should be sent by the central office
01:23:11.640 --> 01:23:15.360
The ports, schools and public places should all be heavily monitored. -That's unnecessary
01:23:16.480 --> 01:23:19.130
I'm not going to argue about our profession, Hipocrates, humanity ..
01:23:19.200 --> 01:23:21.600
Or why we became doctors..with somebody like you
01:23:21.900 --> 01:23:24.200
Because I will probably use coarse language.
01:23:24.400 --> 01:23:27.500
Because of people's reactions, the ignorant commoners who get infected hide it from everyone
01:23:27.930 --> 01:23:30.620
They die for nothing, just for the sake of not being discovered
01:23:30.760 --> 01:23:32.530
Let's form a physician's committee
01:23:32.590 --> 01:23:35.210
And gather the most experienced doctors, if possible
01:23:35.290 --> 01:23:37.890
A little humanism wouldn't hurt anyone
01:23:38.710 --> 01:23:41.280
We must get help from other hospitals
01:23:41.690 --> 01:23:46.800
If we must, we'll put every street and every house under medical observation
01:23:46.890 --> 01:23:50.250
Then let's go, gentleman, may our campaign be blessed
01:23:53.200 --> 01:23:55.700
You were going to look around my father's shop, what happened?
01:23:55.800 --> 01:23:58.600
Adem has the keys, and he wasn't there either, he must be lost.
01:23:58.730 --> 01:23:59.970
There are keys at home
01:24:00.410 --> 01:24:01.650
Oh no, your mother
01:24:13.040 --> 01:24:14.250
What happened to me?
01:24:14.410 --> 01:24:16.750
You fainted - How are you feeling?
01:24:16.950 --> 01:24:19.860
I'm sorry, Sister
01:24:19.890 --> 01:24:22.490
Why?
01:24:22.770 --> 01:24:25.770
People should never have to apologize for being ill
01:24:25.810 --> 01:24:29.940
Get some rest
01:24:31.640 --> 01:24:34.050
Don't leave your sisters side
01:24:34.700 --> 01:24:36.300
Feel better
01:24:39.700 --> 01:24:44.600
You didn't eat dinner last night, and you didn't have breakfast this morning either. And you got scared on top of it
01:24:44.750 --> 01:24:47.930
Who scared my little calikusu??
01:24:49.600 --> 01:24:53.500
Girls... I think I'm dying
01:24:59.900 --> 01:25:02.700
What's Kamran going to do with the shop keys?
01:25:04.090 --> 01:25:08.330
I have no idea, everything Kamran does is a mystery
01:25:08.540 --> 01:25:11.330
Is Adem not at the shop?
01:25:11.710 --> 01:25:17.130
My dear aunt Besime, I have no idea whatsoever. I'm simply taking orders, an envoy, an intermediary. I don't know anything.
01:25:17.250 --> 01:25:19.650
I'm innocent
01:25:19.720 --> 01:25:22.150
I'm just here for Uncle Seyfettin's keys, that's all
01:25:22.400 --> 01:25:27.700
Unless you don't want to give them to me because you don't trust me
01:25:27.900 --> 01:25:29.100
Then that's a different story
01:25:29.240 --> 01:25:32.110
Oh no dear, you're just like my own child
01:25:33.000 --> 01:25:35.500
It should be in the cabinet inside
01:25:48.290 --> 01:25:52.340
You are all up to something, but I'll hope for the best
01:25:52.570 --> 01:25:55.010
Tell that Kamran, that mothers have intuition
01:25:55.050 --> 01:25:56.730
I will tell him those exact words, Aunt Besime
01:25:57.000 --> 01:25:59.300
I don't think you're completely innocent either but
01:25:59.410 --> 01:26:01.160
You doubt me unjustly
01:26:01.240 --> 01:26:03.250
Tell me what's going on
01:26:06.500 --> 01:26:10.400
Professor, we'll remove the spleen
01:26:10.600 --> 01:26:13.500
We'll clean the inside, and remove the infected parts of the liver.
01:26:13.750 --> 01:26:15.530
Are you aware of what you're saying?
01:26:15.850 --> 01:26:19.890
He'll die from blood loss -We're going to do a blood transfusion
01:26:21.490 --> 01:26:26.330
Professor Nurhanettin began studies on blood transfusion
01:26:26.370 --> 01:26:30.530
But he still hasn't had any success. And besides, where are we going to get blood?
01:26:30.610 --> 01:26:34.720
From me. -Absolutely not.
01:26:34.720 --> 01:26:37.290
We cannot perform a procedure that we know nothing about
01:26:37.320 --> 01:26:38.930
We have no alternatives
01:26:40.400 --> 01:26:43.100
Come, I want to show you something
01:26:51.300 --> 01:26:53.900
Are you feeling better?
01:26:54.500 --> 01:26:58.400
-I'm fine. Stop treating me like a sick person- Then you stop fainting, my dear.
01:26:58.410 --> 01:27:03.360
- And you shouldn't tell us you think you're dying. - I told you I was joking.
01:27:03.630 --> 01:27:06.140
You were talking about weird things last week too
01:27:06.170 --> 01:27:10.330
About what? -She was saying she thinks her mother's sickness could be passed down to her
01:27:10.380 --> 01:27:14.770
You're not like this because of Kamran, right? -Kamran?
01:27:14.820 --> 01:27:15.930
Yes
01:27:16.090 --> 01:27:20.170
I wouldn't even lose sleep over him. -Oh yes, certainly (sarcastic)
01:27:20.230 --> 01:27:23.160
He doesn't even cross my mind
01:27:23.200 --> 01:27:25.500
Sure, sure sure -Sure, sure sure
01:27:28.700 --> 01:27:29.700
Feride.
01:27:29.970 --> 01:27:35.110
Look Professor, an Austrian physician has written a chart to determine blood type
01:27:35.130 --> 01:27:37.260
My father and I have the same blood type
01:27:37.360 --> 01:27:40.850
Another doctor failed five times
01:27:41.170 --> 01:27:46.610
These are just a few successful incidents of transfusion, this doesn't suffice
01:27:46.670 --> 01:27:51.930
Professor, the first blood transfer was done by an American physician a hundred years ago, that means this could work
01:27:51.960 --> 01:27:53.810
Yes but his patient became a corpse!
01:27:53.890 --> 01:27:54.950
What do we have to lose?
01:27:54.970 --> 01:27:56.210
You! Your father!
01:27:56.290 --> 01:27:58.210
Professor,
01:27:58.250 --> 01:28:01.190
If we don't do this we will lose my father.
01:28:01.310 --> 01:28:03.250
I am fully aware
01:28:03.330 --> 01:28:05.930
I will not put my most valuable student in danger.
01:28:05.970 --> 01:28:07.370
I will not allow it. -I'm not seeking your permission
01:28:07.410 --> 01:28:09.610
I'll report you. -Don't hesitate to do so
01:28:09.700 --> 01:28:12.100
Go ahead
01:28:25.300 --> 01:28:27.000
Father!
01:28:27.900 --> 01:28:30.200
Father
01:28:30.900 --> 01:28:34.900
Father!
01:28:39.490 --> 01:28:40.780
None
01:28:43.250 --> 01:28:45.250
Father!
01:28:53.290 --> 01:28:56.920
Tilt the mirror upwards a little
01:28:57.100 --> 01:28:58.500
Good.
01:29:10.200 --> 01:29:14.100
Has it spread to his gallbladder?
01:29:28.300 --> 01:29:30.300
Selim,
01:29:31.280 --> 01:29:33.730
Take Kamran home
01:29:39.600 --> 01:29:43.100
That's enough -Leave it! Don't touch! What are you doing?
01:29:43.200 --> 01:29:45.700
You'll have to forgive me
01:29:56.410 --> 01:29:59.560
Here you go, I put a lot of sugar inside
01:30:00.800 --> 01:30:03.200
What happened? Did you get my child into a fight?
01:30:03.300 --> 01:30:06.000
Have you gotten sick?
01:30:06.110 --> 01:30:07.930
There's nothing, mother
01:30:08.030 --> 01:30:10.620
I just got a little tired at the hospital
01:30:28.700 --> 01:30:31.600
Look Munnever, he didn't come today either
01:30:31.700 --> 01:30:34.400
How many days has it been that I haven't heard anything from him?
01:30:37.200 --> 01:30:41.100
There was no need for him to lie about going to Bursa and leaving me
01:30:41.530 --> 01:30:43.600
Mr. Kamran would never leave you
01:30:43.880 --> 01:30:46.040
I'm sure there's a reason for all this'
01:30:46.090 --> 01:30:48.970
He's definitely playing stupid love games with Calikusu
01:30:49.000 --> 01:30:51.120
Because I told him I won't allow it...
01:30:51.160 --> 01:30:53.350
...he came and stole my heart.
01:30:53.440 --> 01:30:56.880
He lied about Bursa and then went to that tactless schoolgirl
01:30:57.560 --> 01:31:01.520
Why haven't you bought my wrinkle cream?!
01:31:01.920 --> 01:31:05.800
They didn't have any, Levend efendi said to go back in 2 or 3 days
01:31:06.920 --> 01:31:12.840
It's because Calikusu is younger than me
01:31:12.910 --> 01:31:16.740
Look how old and tired I look!
01:31:16.960 --> 01:31:19.400
A thousand girls couldn't be like you
01:31:22.100 --> 01:31:25.000
Take this
01:31:25.440 --> 01:31:27.160
And put it in Mr. Kamran's house.
01:31:27.400 --> 01:31:32.600
Put it in his pillowcase. I'll go to the hospital in the morning and see what I can find out
01:31:45.500 --> 01:31:47.800
Everything's okay, I hope? What brings you here at this time?
01:31:47.900 --> 01:31:49.700
The wrinkle face creams are finished
01:31:51.400 --> 01:31:53.700
Water with aluminum
01:31:54.000 --> 01:31:56.500
Did Calikusu agree to start treatment?
01:31:56.680 --> 01:31:58.090
What if she did?
01:31:58.490 --> 01:32:02.750
The lie can be discovered, she could learn that she's not really sick any day now
01:32:04.570 --> 01:32:07.690
So make her sick
01:32:09.170 --> 01:32:10.200
What do you mean?
01:32:10.250 --> 01:32:14.330
You have a thousand different poisons here, slowly poison her
01:32:14.730 --> 01:32:17.450
She'll come to you herself
01:32:18.010 --> 01:32:19.430
Too troublesome?
01:33:44.000 --> 01:33:49.100
Can you take the time back? Can you go back in time?
01:34:01.990 --> 01:34:05.010
Excuse me.. I'm looking for Mr. Kamran
01:34:05.210 --> 01:34:07.650
He should be around here, I will ask for him
01:34:07.840 --> 01:34:10.990
No, no that's fine, I just wanted to know if he was here, I need to bring my child here for a check-up
01:34:11.050 --> 01:34:15.130
He's here right? He hasn't gone anywhere?
01:34:15.160 --> 01:34:21.680
He's here, but honestly ma'am, I wouldn't trust a doctor who can't treat his own father
01:34:21.870 --> 01:34:24.100
Is Mr. Kamran's father sick?
01:34:24.130 --> 01:34:25.850
Plague.
01:34:26.330 --> 01:34:28.090
God have mercy!
01:34:28.700 --> 01:34:32.100
Uftade, please take these blood samples to the laboratory for investigation
01:34:34.750 --> 01:34:36.170
My dad is sleeping.
01:34:37.900 --> 01:34:40.200
I will be back in a few hours, Uftade, I'm entrusting my father to you
01:34:40.620 --> 01:34:42.910
Don't worry, Mr. Kamran
01:34:47.400 --> 01:34:51.400
Uftade?
01:34:52.270 --> 01:34:54.800
How is Mr. Kamran's father?
01:34:54.840 --> 01:34:56.120
He is doing better
01:34:56.160 --> 01:34:58.560
It's astonishing that his father has made it this far.
01:34:58.640 --> 01:35:03.400
Look Uftade,
01:35:03.440 --> 01:35:05.320
If he's doing something insane in order to save his father
01:35:05.420 --> 01:35:07.410
I'm afraid he's going to get himself in trouble
01:35:09.140 --> 01:35:11.840
You aren't doing anything prohibited in there, right Uftade?
01:35:11.880 --> 01:35:13.740
I don't know anything, Mr . Vasfi
01:35:17.400 --> 01:35:21.800
Aesthetic theory is another branch of philosophy
01:35:29.480 --> 01:35:33.520
Sister Matilde, Feride has a visitor
01:35:33.800 --> 01:35:35.880
Feride you can go to the parlour
01:35:38.000 --> 01:35:40.800
Maybe it's Kamran -Are you two going to make up?
01:35:58.700 --> 01:36:00.400
You again?
01:36:01.080 --> 01:36:03.850
I'm going to suggest a class on the rules of etiquette
01:36:04.300 --> 01:36:09.100
Zero for politeness, but beautiful, starry eyes
01:36:09.450 --> 01:36:13.760
I'm going to have to ask you not to visit me again
01:36:14.120 --> 01:36:16.120
Who told you I'm here to visit you?
01:36:16.160 --> 01:36:18.720
Uncle Seyfettin sent me here, he wants to see you
01:36:19.500 --> 01:36:21.100
My uncle is back? Where is he? At home?
01:36:21.120 --> 01:36:24.600
Is he at the store?
01:36:26.440 --> 01:36:28.360
What happened?could you learn anything?
01:36:30.370 --> 01:36:35.000
We accused Mr. Kamran unjustly, his father has been in the hospital
01:36:35.210 --> 01:36:36.770
What's wrong with his father?
01:36:36.850 --> 01:36:38.010
Plague.
01:36:39.000 --> 01:36:40.900
He fell victim to the plague
01:36:41.410 --> 01:36:43.850
I'm grief-stricken! Hurry, hurry
01:36:43.890 --> 01:36:47.050
We need to go visit Besime and give our condolences.
01:36:51.970 --> 01:36:54.450
I'm here to visit Feride
01:36:54.490 --> 01:36:57.510
She just left the parlour
01:36:57.530 --> 01:36:58.790
Please have a seat
01:37:03.100 --> 01:37:06.000
Answer me. We passed the house, where are we going?
01:37:06.290 --> 01:37:07.770
We're not going to the house
01:37:07.820 --> 01:37:09.210
Where are we going then?
01:37:09.310 --> 01:37:10.970
You will see when we get there.
01:37:12.600 --> 01:37:14.450
Stop the cart. I'm getting off
01:37:14.510 --> 01:37:15.690
Wait
01:37:16.010 --> 01:37:16.890
Can you please sit down?
01:37:17.430 --> 01:37:20.730
It hurts my feelings when you do this, like I'm some kind of evil person.
01:37:26.800 --> 01:37:30.600
Mr. Kamran? -Pardon me, I was here to see Feride
01:37:30.650 --> 01:37:32.280
Your father sent for her.
01:37:32.350 --> 01:37:34.440
We gave her permission to go.
01:37:34.530 --> 01:37:35.610
My father sent for her?
01:37:39.960 --> 01:37:42.330
You shouldn't have bothered yourself, dear!
01:37:42.610 --> 01:37:44.410
How could you say that, in such hard days like these
01:37:44.630 --> 01:37:47.010
I came once I heard, dear.
01:37:47.050 --> 01:37:48.580
I'm so very sad.
01:37:48.870 --> 01:37:50.200
What did you hear?
01:37:50.330 --> 01:37:53.980
about Mr. Seyfettin being in the hospital
01:37:55.690 --> 01:37:57.850
Seyfettin is in the hospital?
01:37:58.190 --> 01:38:00.970
Yes.. from plague
01:38:14.530 --> 01:38:19.940
Don't cry, dear. They have been working hard to try and cure me for several days.
01:38:20.230 --> 01:38:23.410
But it's not known if I will be alright.
01:38:24.810 --> 01:38:27.660
I can feel my inside dies, Feride.
01:38:29.090 --> 01:38:31.610
I want you to promise me something.
01:38:32.500 --> 01:38:35.100
That you will always be strong.
01:38:35.190 --> 01:38:41.200
You will stand straight, as to make your father be proud
01:38:43.020 --> 01:38:44.410
My son...
01:38:44.890 --> 01:38:50.930
Kamuran. I first ask from god and then from you to take care of him.
01:38:52.530 --> 01:38:58.690
Whatever happens, do not put yourselves away from each other, don't be mean to each other.
01:38:58.930 --> 01:39:05.020
Do not offend each other. You both...
01:39:05.100 --> 01:39:07.200
whatever you say...
01:39:08.610 --> 01:39:16.170
You are destined for each other. Even from the moment god gave you souls...
01:39:23.500 --> 01:39:25.600
Did you take Feride from school?
01:39:25.650 --> 01:39:26.450
Your father asked.
01:39:26.910 --> 01:39:29.890
Why did he not ask me and asked you?
01:39:30.170 --> 01:39:31.810
Besides, why is she here?
01:39:31.990 --> 01:39:34.850
I may not have told you because I didn't want you to get angry
01:39:35.250 --> 01:39:36.930
Is she inside?
01:39:37.120 --> 01:39:38.810
Come here, come.
01:39:38.900 --> 01:39:41.020
Your father said that it's private. Come.
01:39:45.400 --> 01:39:49.600
Kamuran, How many sugars does Feride put in her linden tea?
01:39:49.930 --> 01:39:51.210
Why do you ask?
01:39:52.400 --> 01:39:58.800
I didn't pay attention last time. We bet on it, so I need to know.
01:39:58.930 --> 01:40:00.770
You had tea with Feride?
01:40:00.910 --> 01:40:02.580
Where?
01:40:02.810 --> 01:40:08.050
Woe! Kamuran. Feride and I have been seeing each other
01:40:08.420 --> 01:40:12.330
If you approve, then I'm serious about her
01:40:16.000 --> 01:40:18.100
She is too young
01:40:18.450 --> 01:40:21.070
Besides she is a student, she has to attend school
01:40:21.570 --> 01:40:23.400
We're ready to wait
01:40:23.970 --> 01:40:26.530
Your approval is important to us.
01:40:26.560 --> 01:40:28.450
So both of you have discussed this and everything?
01:40:28.490 --> 01:40:29.970
Yes.
01:41:02.330 --> 01:41:04.610
Can you really make me well?
01:41:05.600 --> 01:41:08.800
It will take some time,but yes.
01:41:09.100 --> 01:41:11.600
So let's start today.
01:41:11.640 --> 01:41:13.730
What made you change your mind?
01:41:16.490 --> 01:41:20.100
There are matters that have been entrusted to me
01:41:25.450 --> 01:41:28.730
You look much better than yesterday, sir Seyfettin
01:41:29.110 --> 01:41:32.050
Thanks to you, my son
01:41:32.350 --> 01:41:33.760
Come, come, tell me
01:41:34.200 --> 01:41:39.000
You sent for Feride without asking me -Since when do I get permission from you, dear boy
01:41:39.190 --> 01:41:41.700
Don't say such a thing, I meant her seeing you in this state...
01:41:41.860 --> 01:41:45.370
I'm trying to make up for whatever rudeness you've done to her
01:41:45.470 --> 01:41:49.120
You've hurt her, and you still have not made up with her
01:41:49.410 --> 01:41:51.390
Don't worry about these things, father
01:41:54.150 --> 01:41:56.670
What kind of talk is this, dear boy?
01:42:00.400 --> 01:42:03.600
This time let's inject into your leg
01:42:03.880 --> 01:42:06.880
We need antiseptic, Kamran
01:42:06.990 --> 01:42:08.120
From the greenhouse again, professor?
01:42:08.200 --> 01:42:09.250
It would be convenient
01:42:15.400 --> 01:42:18.500
It's the biggest jar at the edge of the table
01:42:20.510 --> 01:42:22.580
I'm so embarrassed
01:42:27.500 --> 01:42:30.100
How beautiful this place is.
01:42:30.610 --> 01:42:34.270
I had no idea Mr. Selim was into such useful work
01:42:34.610 --> 01:42:37.250
It looks like you know everything about him and this is the only thing that surprises you?
01:42:40.800 --> 01:42:43.500
I know him to be a gentleman to the highest degree, for example
01:42:43.810 --> 01:42:45.920
So it has been that long?
01:42:47.700 --> 01:42:49.500
You both had linden tea
01:42:49.660 --> 01:42:51.410
What's going on? You are jealous?
01:42:51.610 --> 01:42:53.370
Far from it
01:43:03.300 --> 01:43:07.800
Mr. Selim is a very close friend of mine, I trust him completely.
01:43:08.010 --> 01:43:10.870
He is a smart, cheerful, and promising young doctor.
01:43:12.610 --> 01:43:15.370
He asked my permission to allow you two to see each other
01:43:18.610 --> 01:43:20.320
What did you say then?
01:43:20.690 --> 01:43:23.120
I think it would be suitable
01:43:23.970 --> 01:43:28.970
I believe he can make you happy, but I wanted to ask you about it first
01:43:31.010 --> 01:43:36.590
Feride,do you want Selim to court you?
01:43:46.200 --> 01:43:47.300
Yes.
01:43:55.320 --> 01:43:58.510
Then I wish you both happiness
01:44:00.000 --> 01:44:05.130
I can't lie, I'm so happy, two people I love
01:44:05.880 --> 01:44:10.370
One of you is like my right arm and the other is my left
01:44:10.380 --> 01:44:14.850
You will be a very handsome couple
01:44:16.260 --> 01:44:20.690
Go ahead, Selim is waiting for you
01:44:29.400 --> 01:44:31.700
Feride
01:44:33.800 --> 01:44:38.400
Don't leave me wingless and broken
01:44:42.770 --> 01:44:46.480
Feride, don't go to him
01:44:48.960 --> 01:44:51.210
Don't go