[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(音乐) Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.88,Default,,0000,0000,0000,,为什么当我们听到"莎士比亚"时会畏缩? Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:19.94,Default,,0000,0000,0000,,如果你问我,我会说\N这通常是由于他所使用的言辞。 Dialogue: 0,0:00:19.94,0:00:23.03,Default,,0000,0000,0000,,所有这些你(thou)、你的(thine)、因此(therefores) Dialogue: 0,0:00:23.03,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,和你要去哪里(wherefore-art-thou)可能有些讨厌。 Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:30.32,Default,,0000,0000,0000,,但你得想想,为什么他这么受欢迎? Dialogue: 0,0:00:30.32,0:00:34.91,Default,,0000,0000,0000,,为何他的作品比其他剧作家的作品\N获得更多演出和重新编排的机会? Dialogue: 0,0:00:34.91,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,这是由于他的用字。 Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.77,Default,,0000,0000,0000,,在十六世纪晚期和十七世纪初, Dialogue: 0,0:00:40.77,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,词汇是最好的工具, Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.55,Default,,0000,0000,0000,,它时常掀起许多话题。 Dialogue: 0,0:00:45.55,0:00:48.58,Default,,0000,0000,0000,,然而,大部分的作品都令人沮丧, Dialogue: 0,0:00:48.58,0:00:50.51,Default,,0000,0000,0000,,你知道,它们大多与黑死病\N和其他什么的有关。 Dialogue: 0,0:00:50.51,0:00:54.65,Default,,0000,0000,0000,,莎士比亚的确使用许多语汇, Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:58.89,Default,,0000,0000,0000,,他最令人印象深刻的成就之一\N就是他对侮辱的使用。 Dialogue: 0,0:00:58.89,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,侮辱的言辞把所有观众联系在一块儿, Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:05.68,Default,,0000,0000,0000,,不管你坐哪儿,你都可以\N嘲笑舞台上发生的所有事。 Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,言辞,特别是在戏剧中的对话, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,由于许多不同的原因而被使用着: Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,它们可以设置剧中情绪的基调, Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,它们可以增添更多氛围, Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,它们也可以用来发展\N剧中角色与角色之间的关系。 Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:25.02,Default,,0000,0000,0000,,侮辱以非常简洁、犀利的方式来完成这些事。 Dialogue: 0,0:01:25.02,0:01:27.80,Default,,0000,0000,0000,,首先,让我们看看《哈姆雷特》一剧。 Dialogue: 0,0:01:27.80,0:01:29.49,Default,,0000,0000,0000,,就在这对话前, Dialogue: 0,0:01:29.49,0:01:34.17,Default,,0000,0000,0000,,波洛纽斯是奥菲丽亚的父亲,\N而奥菲丽亚深爱着哈姆雷特王子。 Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,克劳狄斯国王想弄清楚为什么\N自从他和哈姆雷特的母亲结婚后, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:42.06,Default,,0000,0000,0000,,哈姆雷特的举止便如此疯狂。 Dialogue: 0,0:01:42.06,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,波洛纽斯建议利用他的女儿 Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,从哈姆雷特王子那里获得消息。 Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.75,Default,,0000,0000,0000,,接着我们进入第二幕第二场。 Dialogue: 0,0:01:50.75,0:01:54.05,Default,,0000,0000,0000,,波洛纽斯:" 阁下,您认识我吗?" Dialogue: 0,0:01:54.05,0:01:58.20,Default,,0000,0000,0000,,哈姆雷特:" 很熟啊,你是个鱼贩(fishmonger)。" Dialogue: 0,0:01:58.20,0:02:01.05,Default,,0000,0000,0000,,波洛纽斯:" 不,阁下。" Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.86,Default,,0000,0000,0000,,哈姆雷特:" 那我希望你是个老实人。" Dialogue: 0,0:02:04.86,0:02:08.06,Default,,0000,0000,0000,,现在,即使你不知道"鱼贩"意谓着什么, Dialogue: 0,0:02:08.06,0:02:11.05,Default,,0000,0000,0000,,你可以使用一些上下文线索来了解。 Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:15.60,Default,,0000,0000,0000,,一: 波洛纽斯以消极的方式响应,所以这肯定很糟。 Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:19.49,Default,,0000,0000,0000,,二: 鱼的气味不好,所以它肯定很糟。 Dialogue: 0,0:02:19.49,0:02:23.94,Default,,0000,0000,0000,,三:"Monger"听起来就不像个好词。 Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:26.18,Default,,0000,0000,0000,,所以从对一个语汇的\N真实意义毫无所悉开始, Dialogue: 0,0:02:26.18,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,你正开始建构一些关系的特质, Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,这样的特质定义了哈姆雷特\N和波洛纽斯之间的关系, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,这关系并不很好。 Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:38.52,Default,,0000,0000,0000,,但如果你继续往下探索,\N"鱼贩"意谓着某种类型的中间商, Dialogue: 0,0:02:38.52,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,在这个背景下,意味着,他就像个皮条客, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.78,Default,,0000,0000,0000,,波洛纽斯就像中间贩,\N利用他女儿攒钱牟利, Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,他正为国王做这件事。 Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:52.58,Default,,0000,0000,0000,,这使你可以理解,哈姆雷特并不\N如他所自称一般的疯狂, Dialogue: 0,0:02:52.58,0:02:56.85,Default,,0000,0000,0000,,同时加剧了这些两个角色之间的敌意。 Dialogue: 0,0:02:56.85,0:02:58.77,Default,,0000,0000,0000,,想要另一个例子吗? Dialogue: 0,0:02:58.77,0:03:03.69,Default,,0000,0000,0000,,《 罗密欧与朱丽叶 》 有\N莎士比亚剧作中的最好的侮辱。 Dialogue: 0,0:03:03.69,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,它是一部关于两个帮派 Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.83,Default,,0000,0000,0000,,和相爱的人引领自己生命的剧作。 Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:13.80,Default,,0000,0000,0000,,嗯,你知道那儿有一些严重的台词对话, Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:15.60,Default,,0000,0000,0000,,你并不感到失望。 Dialogue: 0,0:03:15.60,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,在第一幕第一场,从一开始 Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.65,Default,,0000,0000,0000,,剧本向我们展示了不信任和仇恨的水平, Dialogue: 0,0:03:20.65,0:03:24.83,Default,,0000,0000,0000,,蒙太古家族与凯普莱特家族势不两立。 Dialogue: 0,0:03:24.83,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,格雷戈里:"我路过时会对他们横个白眼, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,看看他们会怎样。" Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,桑普森:"我谅他们不敢怎样,我会向他们咬我的大拇指, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,这是羞辱他们,看看他们受不受得了。" Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,亚伯拉罕和巴萨哲进来了。 Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,亚伯拉罕:"你向我们咬你的大拇指吗?" Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,桑普森:"我是咬了我的大拇指。" Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.95,Default,,0000,0000,0000,,亚伯拉罕:"你是向我们咬你的大拇指吗?" Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,好吧,所以这发展如何帮助\N我们理解剧中人心境或角色? Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,嗯,让我们分解一下侮辱。 Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.57,Default,,0000,0000,0000,,在今天,咬你的大拇指\N可能听来不是个大问题, Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,但桑普森说这是对他们的侮辱。 Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,如果他们这样说,肯定当时是如此。 Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,这向我们显示了为两家工作的人之间 Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,所拥有的敌意程度。 Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:18.72,Default,,0000,0000,0000,,你通常不会对某些人\N做什么,除非你想要挑衅, Dialogue: 0,0:04:18.72,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,这正是正要发生的事。 Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:25.88,Default,,0000,0000,0000,,更深地看来,咬你的大拇指在这出戏写就时 Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:28.17,Default,,0000,0000,0000,,就如同今天给向某人亮出那手指。 Dialogue: 0,0:04:28.17,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,一个很强烈的感觉随之而来, Dialogue: 0,0:04:30.78,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,所以我们现在开始感到这一场的紧张气氛。 Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.42,Default,,0000,0000,0000,,在稍后的一场,来自凯普莱特家族的提伯尔特 Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,对势不两立的蒙太古家族成员\N班伏里奥展示了一个明确示范, Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:45.82,Default,,0000,0000,0000,,提伯尔特:"怎么,你跟这些没用的奴才吵架嚒? Dialogue: 0,0:04:45.82,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,过来,班伏里奥, 让我结束你生命。" Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,班伏里奥:"我不过维持和平而已;收起你的剑, Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,不然就帮我分开这些人。" Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.12,Default,,0000,0000,0000,,提伯尔特:"什么?你既拔出了剑,休谈和平! Dialogue: 0,0:05:00.12,0:05:04.62,Default,,0000,0000,0000,,我痛恨这个词,如同我痛恨地狱,\N和痛恨你们所有蒙太古家族人一般。 Dialogue: 0,0:05:04.62,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,看剑,懦夫 !" Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,好吧,不中用的奴才。 Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,我们知道,再一次地,它不是一件好事。 Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:17.91,Default,,0000,0000,0000,,两家族痛恨对方,这只是火上加油罢了。 Dialogue: 0,0:05:17.91,0:05:20.74,Default,,0000,0000,0000,,但这毒刺有多糟? Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,不中用的奴才是懦夫, Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,当着这人和敌方家庭这么叫他, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,意味着,有一场决斗就要发生了。 Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,基本上,提伯尔特臭骂了班伏里奥, Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,为了保持荣誉,所以班伏里奥必须决斗。 Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:39.92,Default,,0000,0000,0000,,这个对话给让我们得以好好看出\N这两个角色之间关系的表征。 Dialogue: 0,0:05:39.92,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,提伯尔特认为蒙太古家族的人\N只不过是懦弱的狗罢了, Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,他对他们毫无尊重。 Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,再一次地,这添加了整场戏的张力。 Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,好吧,现在这里有个警报。 Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,伯尔特的顽固以及他对蒙太古家族的严重仇恨 Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.68,Default,,0000,0000,0000,,就是我们文学人所说的悲剧性弱点(Hamartia) Dialogue: 0,0:05:57.68,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,或者是导致他垮下的原因。 Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,哦,是的。他毁于罗密欧的手。 Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,所以,当你观看莎士比亚时, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,停下来,并看看那些言辞语汇, Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.25,Default,,0000,0000,0000,,因为它们真的在试图告诉你一些事。