1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 (Музыка) 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,876 Почему мы всегда съёживаемся, когда слышим о Шекспире? 3 00:00:16,876 --> 00:00:19,938 Я думаю, это всё из-за его слов. 4 00:00:19,938 --> 00:00:23,030 Все эти непонятные и устаревшие выражения 5 00:00:23,030 --> 00:00:26,000 могут немного раздражать. 6 00:00:26,000 --> 00:00:30,322 Но вы, наверное, спросите, почему же он такой популярный? 7 00:00:30,322 --> 00:00:34,907 Почему его пьесы ставят снова и снова, чаще, чем любого другого драматурга? 8 00:00:34,907 --> 00:00:37,000 Это всё из-за его слов. 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,769 Тогда, в конце 16 — начале 17 века, 10 00:00:40,769 --> 00:00:43,000 это был лучший инструмент, которым владели люди. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,553 И им было о чём поговорить. 12 00:00:45,553 --> 00:00:48,584 Правда, большинство новостей были довольно удручающими. 13 00:00:48,584 --> 00:00:50,507 Знаете, Чёрная смерть, и всё такое. 14 00:00:50,507 --> 00:00:54,646 Шекспир владел огромным словарным запасом. 15 00:00:54,646 --> 00:00:58,892 Одним из его лучших достижений было использование оскорблений. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,000 Это объединяло публику. 17 00:01:01,000 --> 00:01:05,676 Независимо от места в зале вы всегда могли смеяться над происходящим на сцене. 18 00:01:05,676 --> 00:01:09,000 Слова, а особенно диалоги, 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 по-разному использовались в пьесе: 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 чтобы задать тон повествованию, 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 чтобы создать правильную атмосферу 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 и чтобы развивать отношения между персонажами. 23 00:01:20,000 --> 00:01:25,015 Оскорбления быстрее всего позволяли добиться этого. 24 00:01:25,015 --> 00:01:27,800 Для начала возьмём «Гамлета». 25 00:01:27,800 --> 00:01:29,492 Перед этой сценой происходит следующее: 26 00:01:29,492 --> 00:01:34,169 Полоний — это отец Офелии, которая влюблена в принца Гамлета. 27 00:01:34,169 --> 00:01:39,000 Король Клавдий пытается выяснить, почему принц ведёт себя как сумасшедший 28 00:01:39,000 --> 00:01:42,061 после того, как Клавдий женился на его матери. 29 00:01:42,061 --> 00:01:45,000 Полоний предлагает использовать свою дочь, 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 для того чтобы выведать мысли Гамлета. 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,753 Теперь идём к акту II, сцене 2. 32 00:01:50,753 --> 00:01:54,046 Полоний: «Вы узнаёте меня, принц?» 33 00:01:54,046 --> 00:01:58,200 Гамлет: «Конечно. Вы — торговец рыбой». 34 00:01:58,200 --> 00:02:01,046 Полоний: «Нет, принц». 35 00:02:01,046 --> 00:02:04,861 Гамлет: «Тогда мне хотелось бы, чтобы вы были таким же честным человеком». 36 00:02:04,861 --> 00:02:08,061 Итак, даже не понимая, причём тут торговец рыбой, 37 00:02:08,061 --> 00:02:11,045 вы можете сделать некоторые умозаключения. 38 00:02:11,045 --> 00:02:15,600 Первое: Полоний отреагировал негативно, а, значит, это что-то плохое. 39 00:02:15,600 --> 00:02:19,492 Второе: рыба плохо пахнет, так что это уж точно что-то плохое. 40 00:02:19,492 --> 00:02:23,938 Третье: «торговец» — тоже не самая лестная характеристика. 41 00:02:23,938 --> 00:02:26,184 Таким образом, даже не зная смысла, 42 00:02:26,184 --> 00:02:29,000 вы начинаете кое-что понимать 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 об отношениях между Гамлетом и Полонием, 44 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 которые оставляют желать лучшего. 45 00:02:34,000 --> 00:02:38,523 Но если заглянуть глубже, «торговец» означает также посредничество, 46 00:02:38,523 --> 00:02:42,000 а в этом контексте будет означать «сводник» или «сутенёр». 47 00:02:42,000 --> 00:02:45,784 Гамлет намекает на то, что Полоний продаёт родную дочь, 48 00:02:45,784 --> 00:02:48,000 лишь бы угодить королю. 49 00:02:48,000 --> 00:02:52,584 Таким образом, Гамлет оказывается не таким уж сумасшедшим. 50 00:02:52,584 --> 00:02:56,846 Он намеренно накаляет обстановку. 51 00:02:56,846 --> 00:02:58,769 Хотите ещё пример? 52 00:02:58,769 --> 00:03:03,692 В «Ромео и Джульетте» есть несколько лучших шекспировских оскорблений. 53 00:03:03,692 --> 00:03:06,000 Это пьеса о двух враждебных кланах 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,830 и двух незадачливых влюблённых, которые в конце умирают. 55 00:03:08,830 --> 00:03:13,800 Даже без драки можно понять, что обстановка на сцене угрожающая. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 И вы не разочаруетесь. 57 00:03:15,600 --> 00:03:18,000 В акте I, сцене 1, уже в самом начале пьесы, 58 00:03:18,000 --> 00:03:20,646 нам дают понять, в какой смертельной вражде 59 00:03:20,646 --> 00:03:24,830 состоят между собой семьи Монтекки и Капулетти. 60 00:03:24,830 --> 00:03:28,000 Грегори: «Я нахмурю брови, когда они будут проходит мимо нас; 61 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 пусть они принимают это, как хотят». 62 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Самсон: «То есть как смеют. Я закушу на них палец, и будет им срам, 63 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 если они стерпят это». 64 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Входят Абрамо и Бальтазар. 65 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Абрамо: «Это вы на нас закусили палец, синьор?» 66 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Самсон: «Я закусил палец, синьор». 67 00:03:47,000 --> 00:03:50,953 Абрамо: «Это вы на нас закусили палец, синьор?» 68 00:03:50,953 --> 00:03:55,000 Итак, как же всё это помогает нам понять взаимоотношения на сцене? 69 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Давайте разберёмся с этим оскорблением. 70 00:03:58,000 --> 00:04:01,569 В наши дни «закусить палец» не означает ничего плохого. 71 00:04:01,569 --> 00:04:04,000 Но раз Самсон говорит, что это оскорбление, 72 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 а Абрамо ведёт себя соответственно, значит, так оно и есть. 73 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Это говорит нам о накалённости отношений 74 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 между двумя мужчинами из враждебных кланов. 75 00:04:13,000 --> 00:04:18,723 К тому же, вы вряд ли будете задираться, если не хотите затеять драку, 76 00:04:18,723 --> 00:04:21,000 а именно это вот-вот и произойдёт. 77 00:04:21,000 --> 00:04:25,876 В те времена закусить палец было так же оскорбительно, 78 00:04:25,876 --> 00:04:28,169 как сегодня показать кому-нибудь средний палец. 79 00:04:28,169 --> 00:04:30,784 Очень дерзкий поступок, 80 00:04:30,784 --> 00:04:34,000 который даёт нам почувствовать напряжение на сцене. 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,415 Позже, в той же сцене, Тибальд из клана Капулетти 82 00:04:37,415 --> 00:04:41,000 серьёзно оскорбляет Бенволио из клана Монтекки. 83 00:04:41,000 --> 00:04:45,815 Тибальд: «С мечом в руке, средь этих слуг негодных! 84 00:04:45,815 --> 00:04:49,000 Поворотись, Бенволио, взгляни на смерть свою». 85 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 Бенволио: «Я водворяю мир, не более. 86 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Вложи свой меч в ножны, иль помоги разнять мне эту сволочь». 87 00:04:57,000 --> 00:05:00,123 Тибальд: «Ты вынул меч — и говоришь о мире! 88 00:05:00,123 --> 00:05:04,615 Я ненавижу это слово так же, как ад, как всех Монтекки и тебя. 89 00:05:04,615 --> 00:05:07,000 Трус, защищайся!» 90 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Итак, причём тут «слуг негодных»? 91 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 И снова мы знаем, что это оскорбление. 92 00:05:13,000 --> 00:05:17,907 Оба клана ненавидят друг друга, и эти слова подливают масла в огонь. 93 00:05:17,907 --> 00:05:20,738 Что же такого плохого в этих словах? 94 00:05:20,738 --> 00:05:22,000 В данном контексте «слуга негодный» означает «трус». 95 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 Назвав кого-то трусом перед всеми его друзьями и врагами, 96 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 вы непременно придёте к драке. 97 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Тибальд бросает Бенволио вызов, 98 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 и тот должен сражаться, чтобы сохранить честь. 99 00:05:35,000 --> 00:05:39,923 Этот диалог характеризует отношения между двумя персонажами. 100 00:05:39,923 --> 00:05:43,000 Тибальд считает, что все Монтекки не кто иные, как трусливые собаки, 101 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 и он их презирает. 102 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Это ещё один эпизод, нагнетающий обстановку на сцене. 103 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 И вот вам дальнейшие события. 104 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Дерзость Тибальда и его ненависть к Монтекки — 105 00:05:54,000 --> 00:05:57,675 это то, что мы, любители литературы, называем гамартия, 106 00:05:57,675 --> 00:05:59,000 то есть фатальная ошибка героя. 107 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Именно эта дерзость привела Тибальда к смерти от руки Ромео. 108 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Итак, когда вы читаете Шекспира, 109 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 остановитесь и обратите внимание на слова, 110 00:06:09,000 --> 00:06:12,246 потому что в них кроется особый смысл.