WEBVTT
00:00:14.317 --> 00:00:16.876
Mengapa kita merinding
saat mendengar "Shakespeare"?
00:00:16.876 --> 00:00:19.914
Menurut saya, ini biasanya disebabkan
oleh kata-katanya.
00:00:19.938 --> 00:00:23.006
Kata-kata seperti thine dan thous dan
therefores
00:00:23.030 --> 00:00:26.802
dan wherefore, art, thous
bisa sedikit mengganggu.
00:00:26.826 --> 00:00:30.298
Tapi kamu pasti bertanya-tanya,
mengapa ia sangat terkenal?
00:00:30.322 --> 00:00:32.428
Mengapa dramanya dibuat dan dibuat ulang
00:00:32.428 --> 00:00:34.534
jauh lebih banyak dari penulis drama
lain?
00:00:35.393 --> 00:00:36.874
Hal ini karena kata-katanya.
00:00:37.712 --> 00:00:40.745
Pada akhir tahun 1500-an
dan awal tahun 1600-an,
00:00:40.769 --> 00:00:43.528
kata-kata adalah alat terkuat
yang dimiliki seseorang,
00:00:43.552 --> 00:00:45.553
dan ada banyak hal
yang bisa dibicarakan.
00:00:45.553 --> 00:00:48.560
Tetapi, sebagian besar
cukup membuat depresi.
00:00:48.584 --> 00:00:50.641
Kamu tahu,
wabah hitam dan lainnya.
00:00:51.855 --> 00:00:54.622
Shakespeare memang menggunakan
banyak kata.
00:00:54.646 --> 00:00:58.868
Salah satu pencapaian paling mengesankan
adalah kata-kata hinaannya.
00:00:58.892 --> 00:01:01.674
Kata-kata tersebut
menyatukan seluruh penonton;
00:01:01.699 --> 00:01:03.705
dan tak masalah di mana pun kamu duduk,
00:01:03.705 --> 00:01:06.292
kamu dapat menertawakan hal yang terjadi
di panggung.
00:01:06.315 --> 00:01:09.694
Kata-kata, secara spesifik
dialog dalam penyajian drama,
00:01:09.718 --> 00:01:11.976
digunakan untuk berbagai alasan;
00:01:12.000 --> 00:01:13.976
untuk membangun suasana pada adegan,
00:01:14.000 --> 00:01:16.976
untuk memberikan atmosfer lebih
pada latar drama,
00:01:17.000 --> 00:01:20.320
dan untuk mengembangkan hubungan
antar karakter.
00:01:20.995 --> 00:01:24.708
Hinaan ini dilakukan
dalam waktu singkat dan cara yang tajam.
00:01:25.749 --> 00:01:27.776
Mari kita lihat "Hamlet".
00:01:27.800 --> 00:01:29.468
Tepat sebelum dialog ini,
00:01:29.492 --> 00:01:33.801
Polonius adalah ayah Ophelia,
yang mencintai Pangeran Hamlet.
00:01:34.703 --> 00:01:37.151
Raja Claudius mencoba untuk mencari tahu,
00:01:37.151 --> 00:01:39.600
mengapa Pangeran Hamlet
bertingkah sangat gila
00:01:39.624 --> 00:01:42.253
sejak ia menikahi ibu Pangeran Hamlet.
00:01:42.277 --> 00:01:45.139
Polonius menawarkan
untuk menggunakan putrinya
00:01:45.139 --> 00:01:48.002
untuk mendapatkan informasi
dari Pangeran Hamlet.
00:01:48.026 --> 00:01:50.729
Lalu kita beranjak ke babak II adegan 2.
00:01:50.753 --> 00:01:54.022
Polonius: "Apakah Anda mengenal saya,
Yang Mulia?"
00:01:54.046 --> 00:01:58.176
Hamlet: "Tentu, kamu adalah penjual ikan."
00:01:58.200 --> 00:02:01.022
Polonius: "Bukan saya, Yang Mulia."
00:02:01.046 --> 00:02:03.987
Hamlet: "Lalu? Saya harap kamu jujur."
00:02:04.916 --> 00:02:08.037
Sekarang, meskipun kamu tidak tahu
apa arti fishmonger,
00:02:08.061 --> 00:02:11.021
kamu dapat menggunakan
beberapa petunjuk kontekstual.
00:02:11.045 --> 00:02:16.031
Pertama: Polonius bereaksi secara negatif,
jadi itu pasti hal yang buruk.
00:02:16.055 --> 00:02:19.468
Kedua: Bau ikan tidak enak,
jadi itu pasti hal yang buruk..
00:02:19.492 --> 00:02:23.914
Dan yang ketiga: monger
terdengar seperti kata yang tidak bagus.
00:02:23.938 --> 00:02:26.160
Jadi tanpa mengetahui artinya sama sekali,
00:02:26.184 --> 00:02:28.976
kamu mulai dapat membangun
beberapa karakteristik
00:02:29.000 --> 00:02:33.976
hubungan antara Hamlet dan Polonius
yang tidak baik.
00:02:34.000 --> 00:02:38.499
Tapi jika kamu menggali lebih banyak,
fishmonger berarti sejenis makelar,
00:02:38.523 --> 00:02:41.976
dalam latar ini,
dapat berarti seperti seorang germo,
00:02:42.000 --> 00:02:45.760
seperti Polonius
yang memperantarai putrinya demi uang,
00:02:45.784 --> 00:02:47.976
yang ia lakukan untuk kebaikan raja.
00:02:48.799 --> 00:02:52.560
Ini memungkinkan kamu untuk melihat bahwa
Hamlet tidak segila yang dia katakan,
00:02:52.584 --> 00:02:56.604
dan menambah permusuhan
antara kedua karakter tersebut.
00:02:57.191 --> 00:02:58.745
Mau contoh yang lain?
00:02:58.769 --> 00:03:01.218
"Romeo dan Juliet"
memiliki beberapa hinaan terbaik
00:03:01.218 --> 00:03:03.668
dari setiap drama Shakespeare.
00:03:04.217 --> 00:03:05.976
Ini drama tentang dua kubu,
00:03:06.000 --> 00:03:08.806
dan kekasih bernasib sial yang bunuh diri.
00:03:08.830 --> 00:03:10.924
Dengan sedikit perkelahian,
00:03:10.948 --> 00:03:13.776
kamu tahu ada pembicaraan serius
yang sedang terjadi.
00:03:13.800 --> 00:03:15.576
Dan kamu tidak akan kecewa.
00:03:15.600 --> 00:03:17.826
Dalam babak I adegan 1,
langsung di awal,
00:03:17.826 --> 00:03:20.632
kita diperlihatkan
tingkatan ketidakpercayaan dan kebencian
00:03:20.646 --> 00:03:25.591
dari anggota dua keluarga,
Capulets dan Montagues.
00:03:25.615 --> 00:03:30.976
Gregory: "Saya akan cemberut saat lewat,
dan biarkan mereka menerimanya."
00:03:31.000 --> 00:03:35.413
Sampson: "Tidak, jika mereka berani,
saya akan gigit jempol saya depan mereka,
00:03:35.413 --> 00:03:38.883
hal itu adalah aib bagi mereka,
jika mereka diam saja."
00:03:38.907 --> 00:03:40.976
Masuklah Abraham dan Balthasar.
00:03:41.000 --> 00:03:44.778
Abraham: "Anda menggigit jempol Anda
di depan kami, Tuan?"
00:03:44.802 --> 00:03:47.514
Sampson: "Ya, aku menggigit jariku."
00:03:47.538 --> 00:03:51.422
Abraham: "Anda menggigit jempol Anda
di depan kami, Tuan?"
00:03:51.446 --> 00:03:55.786
Baiklah, bagaimana adegan ini membantu
kita mengerti suasana atau karakter?
00:03:55.810 --> 00:03:57.976
Mari kita telusuri itu
menjadi hal penghinaan.
00:03:58.282 --> 00:04:01.569
Saat ini, menggigit jari tidak dipandang
sebagai sesuatu yang besar,
00:04:01.569 --> 00:04:04.491
tapi Sampson berkata
ini adalah penghinaan untuk mereka.
00:04:04.515 --> 00:04:06.976
Jika mereka menerimanya,
maka itu pasti penghinaan.
00:04:07.539 --> 00:04:09.976
Ini mulai menunjukkan pada kita
tingkat permusuhan
00:04:10.000 --> 00:04:13.346
bahkan antar pekerja
di dua keluarga tersebut.
00:04:13.590 --> 00:04:16.568
Dan normalnya, kamu tidak akan
melakukan sesuatu ke orang lain
00:04:16.568 --> 00:04:19.623
kecuali kamu ingin memprovokasi orang itu
ke dalam perkelahian,
00:04:19.623 --> 00:04:21.418
dan itulah yang akan segera terjadi.
00:04:21.865 --> 00:04:25.852
Menyelam lebih dalam, menggigit ibu jari,
pada masa drama itu ditulis,
00:04:25.876 --> 00:04:28.714
seperti memberikan jari ke orang lain
pada masa sekarang.
00:04:29.058 --> 00:04:30.986
Sebuah perasaan yang kuat akan muncul,
00:04:31.010 --> 00:04:33.976
sekarang kita mulai mengerti
ketegangan dalam adegan itu.
00:04:34.000 --> 00:04:37.391
Adegan selanjutnya,
Tybalt, dari keluarga Capulets,
00:04:37.415 --> 00:04:40.976
menyerang Benvolio, yang berasal dari
keluarga Montagues, dengan rapi.
00:04:41.000 --> 00:04:46.618
Tybalt: "Apa? Kamu mengayunkan pedang
ke pelayan tak berharga ini?
00:04:46.642 --> 00:04:49.948
Berbaliklah, Benvolio,
dan sambutlah kematianmu."
00:04:49.972 --> 00:04:53.891
Benvolio: " Aku hanya menjaga kedamaian;
letakkan pedangmu,
00:04:53.891 --> 00:04:57.000
atau gunakan itu untuk menghentikan
orang-orang ini bersamaku."
00:04:57.000 --> 00:05:00.099
Tybalt: "Apa? Menghunuskan pedang
dan bicara tentang perdamaian?
00:05:00.099 --> 00:05:04.615
Aku benci kata itu, seperti aku benci neraka,
orang-orang Montagues, dan kamu.
00:05:04.615 --> 00:05:06.446
Majulah, pengecut!"
00:05:07.986 --> 00:05:10.000
Baiklah, heartless hinds.
00:05:10.000 --> 00:05:13.573
Kita tahu sekali lagi, ini bukan hal baik.
00:05:13.573 --> 00:05:17.883
Kedua keluarga membenci satu sama lain,
dan ini hanya menambah bahan bakar ke api.
00:05:18.807 --> 00:05:20.714
Tapi seberapa buruk hinaan ini?
00:05:20.714 --> 00:05:22.293
Heartless hind berarti pengecut,
00:05:22.293 --> 00:05:26.888
dan memanggil mereka dengan sebutan itu
di depan orang itu dan keluarga musuh,
00:05:26.888 --> 00:05:28.509
berarti akan ada pertempuran.
00:05:29.066 --> 00:05:31.000
Tybalt pada dasarnya memanggil Benvolio,
00:05:31.000 --> 00:05:32.988
dan demi mempertahankan kehormatannya,
00:05:32.988 --> 00:05:34.976
Benvolio harus bertarung.
00:05:35.299 --> 00:05:37.125
Dialog ini memberikan gambaran bagus
00:05:37.149 --> 00:05:39.899
berupa karakteristik dua peran tersebut.
00:05:39.923 --> 00:05:43.182
Tybalt pikir Montagues bukanlah apa-apa
selain anjing pengecut,
00:05:43.182 --> 00:05:45.378
dan ia tidak punya rasa hormat
untuk mereka.
00:05:45.408 --> 00:05:48.881
Sekali lagi, menambahkan
ketegangan dramatis ke dalam adegan.
00:05:48.881 --> 00:05:50.921
Baiklah, ini peringatan bocoran cerita.
00:05:50.921 --> 00:05:54.456
Kemarahan dan kebencian akut Tybalt
terhadap Montagues
00:05:54.480 --> 00:05:57.651
adalah apa yang orang sastra sebut sebagai
hamartia
00:05:57.675 --> 00:05:59.920
atau apa yang menyebabkan kejatuhannya.
00:06:00.610 --> 00:06:01.790
Oh, ya.
00:06:01.814 --> 00:06:04.287
Dia jatuh di tangan Romeo.
00:06:05.422 --> 00:06:09.501
Jadi ketika kamu melihat Shakespeare,
berhenti dan simak kata-katanya,
00:06:09.501 --> 00:06:12.605
karena mereka benar-benar mencoba
untuk memberitahumu sesuatu.