WEBVTT 00:00:14.317 --> 00:00:16.876 Mengapa kita merinding saat mendengar "Shakespeare"? 00:00:16.876 --> 00:00:19.914 Menurut saya, ini biasanya disebabkan oleh kata-katanya. 00:00:19.938 --> 00:00:23.006 Kata-kata seperti thine dan thous dan therefores 00:00:23.030 --> 00:00:26.802 dan wherefore, art, thous bisa sedikit mengganggu. 00:00:26.826 --> 00:00:30.298 Tapi kamu pasti bertanya-tanya, mengapa ia sangat terkenal? 00:00:30.322 --> 00:00:32.428 Mengapa dramanya dibuat dan dibuat ulang 00:00:32.428 --> 00:00:34.534 jauh lebih banyak dari penulis drama lain? 00:00:35.393 --> 00:00:36.874 Hal ini karena kata-katanya. 00:00:37.712 --> 00:00:40.745 Pada akhir tahun 1500-an dan awal tahun 1600-an, 00:00:40.769 --> 00:00:43.528 kata-kata adalah alat terkuat yang dimiliki seseorang, 00:00:43.552 --> 00:00:45.553 dan ada banyak hal yang bisa dibicarakan. 00:00:45.553 --> 00:00:48.560 Tetapi, sebagian besar cukup membuat depresi. 00:00:48.584 --> 00:00:50.641 Kamu tahu, wabah hitam dan lainnya. 00:00:51.855 --> 00:00:54.622 Shakespeare memang menggunakan banyak kata. 00:00:54.646 --> 00:00:58.868 Salah satu pencapaian paling mengesankan adalah kata-kata hinaannya. 00:00:58.892 --> 00:01:01.674 Kata-kata tersebut menyatukan seluruh penonton; 00:01:01.699 --> 00:01:03.705 dan tak masalah di mana pun kamu duduk, 00:01:03.705 --> 00:01:06.292 kamu dapat menertawakan hal yang terjadi di panggung. 00:01:06.315 --> 00:01:09.694 Kata-kata, secara spesifik dialog dalam penyajian drama, 00:01:09.718 --> 00:01:11.976 digunakan untuk berbagai alasan; 00:01:12.000 --> 00:01:13.976 untuk membangun suasana pada adegan, 00:01:14.000 --> 00:01:16.976 untuk memberikan atmosfer lebih pada latar drama, 00:01:17.000 --> 00:01:20.320 dan untuk mengembangkan hubungan antar karakter. 00:01:20.995 --> 00:01:24.708 Hinaan ini dilakukan dalam waktu singkat dan cara yang tajam. 00:01:25.749 --> 00:01:27.776 Mari kita lihat "Hamlet". 00:01:27.800 --> 00:01:29.468 Tepat sebelum dialog ini, 00:01:29.492 --> 00:01:33.801 Polonius adalah ayah Ophelia, yang mencintai Pangeran Hamlet. 00:01:34.703 --> 00:01:37.151 Raja Claudius mencoba untuk mencari tahu, 00:01:37.151 --> 00:01:39.600 mengapa Pangeran Hamlet bertingkah sangat gila 00:01:39.624 --> 00:01:42.253 sejak ia menikahi ibu Pangeran Hamlet. 00:01:42.277 --> 00:01:45.139 Polonius menawarkan untuk menggunakan putrinya 00:01:45.139 --> 00:01:48.002 untuk mendapatkan informasi dari Pangeran Hamlet. 00:01:48.026 --> 00:01:50.729 Lalu kita beranjak ke babak II adegan 2. 00:01:50.753 --> 00:01:54.022 Polonius: "Apakah Anda mengenal saya, Yang Mulia?" 00:01:54.046 --> 00:01:58.176 Hamlet: "Tentu, kamu adalah penjual ikan." 00:01:58.200 --> 00:02:01.022 Polonius: "Bukan saya, Yang Mulia." 00:02:01.046 --> 00:02:03.987 Hamlet: "Lalu? Saya harap kamu jujur." 00:02:04.916 --> 00:02:08.037 Sekarang, meskipun kamu tidak tahu apa arti fishmonger, 00:02:08.061 --> 00:02:11.021 kamu dapat menggunakan beberapa petunjuk kontekstual. 00:02:11.045 --> 00:02:16.031 Pertama: Polonius bereaksi secara negatif, jadi itu pasti hal yang buruk. 00:02:16.055 --> 00:02:19.468 Kedua: Bau ikan tidak enak, jadi itu pasti hal yang buruk.. 00:02:19.492 --> 00:02:23.914 Dan yang ketiga: monger terdengar seperti kata yang tidak bagus. 00:02:23.938 --> 00:02:26.160 Jadi tanpa mengetahui artinya sama sekali, 00:02:26.184 --> 00:02:28.976 kamu mulai dapat membangun beberapa karakteristik 00:02:29.000 --> 00:02:33.976 hubungan antara Hamlet dan Polonius yang tidak baik. 00:02:34.000 --> 00:02:38.499 Tapi jika kamu menggali lebih banyak, fishmonger berarti sejenis makelar, 00:02:38.523 --> 00:02:41.976 dalam latar ini, dapat berarti seperti seorang germo, 00:02:42.000 --> 00:02:45.760 seperti Polonius yang memperantarai putrinya demi uang, 00:02:45.784 --> 00:02:47.976 yang ia lakukan untuk kebaikan raja. 00:02:48.799 --> 00:02:52.560 Ini memungkinkan kamu untuk melihat bahwa Hamlet tidak segila yang dia katakan, 00:02:52.584 --> 00:02:56.604 dan menambah permusuhan antara kedua karakter tersebut. 00:02:57.191 --> 00:02:58.745 Mau contoh yang lain? 00:02:58.769 --> 00:03:01.218 "Romeo dan Juliet" memiliki beberapa hinaan terbaik 00:03:01.218 --> 00:03:03.668 dari setiap drama Shakespeare. 00:03:04.217 --> 00:03:05.976 Ini drama tentang dua kubu, 00:03:06.000 --> 00:03:08.806 dan kekasih bernasib sial yang bunuh diri. 00:03:08.830 --> 00:03:10.924 Dengan sedikit perkelahian, 00:03:10.948 --> 00:03:13.776 kamu tahu ada pembicaraan serius yang sedang terjadi. 00:03:13.800 --> 00:03:15.576 Dan kamu tidak akan kecewa. 00:03:15.600 --> 00:03:17.826 Dalam babak I adegan 1, langsung di awal, 00:03:17.826 --> 00:03:20.632 kita diperlihatkan tingkatan ketidakpercayaan dan kebencian 00:03:20.646 --> 00:03:25.591 dari anggota dua keluarga, Capulets dan Montagues. 00:03:25.615 --> 00:03:30.976 Gregory: "Saya akan cemberut saat lewat, dan biarkan mereka menerimanya." 00:03:31.000 --> 00:03:35.413 Sampson: "Tidak, jika mereka berani, saya akan gigit jempol saya depan mereka, 00:03:35.413 --> 00:03:38.883 hal itu adalah aib bagi mereka, jika mereka diam saja." 00:03:38.907 --> 00:03:40.976 Masuklah Abraham dan Balthasar. 00:03:41.000 --> 00:03:44.778 Abraham: "Anda menggigit jempol Anda di depan kami, Tuan?" 00:03:44.802 --> 00:03:47.514 Sampson: "Ya, aku menggigit jariku." 00:03:47.538 --> 00:03:51.422 Abraham: "Anda menggigit jempol Anda di depan kami, Tuan?" 00:03:51.446 --> 00:03:55.786 Baiklah, bagaimana adegan ini membantu kita mengerti suasana atau karakter? 00:03:55.810 --> 00:03:57.976 Mari kita telusuri itu menjadi hal penghinaan. 00:03:58.282 --> 00:04:01.569 Saat ini, menggigit jari tidak dipandang sebagai sesuatu yang besar, 00:04:01.569 --> 00:04:04.491 tapi Sampson berkata ini adalah penghinaan untuk mereka. 00:04:04.515 --> 00:04:06.976 Jika mereka menerimanya, maka itu pasti penghinaan. 00:04:07.539 --> 00:04:09.976 Ini mulai menunjukkan pada kita tingkat permusuhan 00:04:10.000 --> 00:04:13.346 bahkan antar pekerja di dua keluarga tersebut. 00:04:13.590 --> 00:04:16.568 Dan normalnya, kamu tidak akan melakukan sesuatu ke orang lain 00:04:16.568 --> 00:04:19.623 kecuali kamu ingin memprovokasi orang itu ke dalam perkelahian, 00:04:19.623 --> 00:04:21.418 dan itulah yang akan segera terjadi. 00:04:21.865 --> 00:04:25.852 Menyelam lebih dalam, menggigit ibu jari, pada masa drama itu ditulis, 00:04:25.876 --> 00:04:28.714 seperti memberikan jari ke orang lain pada masa sekarang. 00:04:29.058 --> 00:04:30.986 Sebuah perasaan yang kuat akan muncul, 00:04:31.010 --> 00:04:33.976 sekarang kita mulai mengerti ketegangan dalam adegan itu. 00:04:34.000 --> 00:04:37.391 Adegan selanjutnya, Tybalt, dari keluarga Capulets, 00:04:37.415 --> 00:04:40.976 menyerang Benvolio, yang berasal dari keluarga Montagues, dengan rapi. 00:04:41.000 --> 00:04:46.618 Tybalt: "Apa? Kamu mengayunkan pedang ke pelayan tak berharga ini? 00:04:46.642 --> 00:04:49.948 Berbaliklah, Benvolio, dan sambutlah kematianmu." 00:04:49.972 --> 00:04:53.891 Benvolio: " Aku hanya menjaga kedamaian; letakkan pedangmu, 00:04:53.891 --> 00:04:57.000 atau gunakan itu untuk menghentikan orang-orang ini bersamaku." 00:04:57.000 --> 00:05:00.099 Tybalt: "Apa? Menghunuskan pedang dan bicara tentang perdamaian? 00:05:00.099 --> 00:05:04.615 Aku benci kata itu, seperti aku benci neraka, orang-orang Montagues, dan kamu. 00:05:04.615 --> 00:05:06.446 Majulah, pengecut!" 00:05:07.986 --> 00:05:10.000 Baiklah, heartless hinds. 00:05:10.000 --> 00:05:13.573 Kita tahu sekali lagi, ini bukan hal baik. 00:05:13.573 --> 00:05:17.883 Kedua keluarga membenci satu sama lain, dan ini hanya menambah bahan bakar ke api. 00:05:18.807 --> 00:05:20.714 Tapi seberapa buruk hinaan ini? 00:05:20.714 --> 00:05:22.293 Heartless hind berarti pengecut, 00:05:22.293 --> 00:05:26.888 dan memanggil mereka dengan sebutan itu di depan orang itu dan keluarga musuh, 00:05:26.888 --> 00:05:28.509 berarti akan ada pertempuran. 00:05:29.066 --> 00:05:31.000 Tybalt pada dasarnya memanggil Benvolio, 00:05:31.000 --> 00:05:32.988 dan demi mempertahankan kehormatannya, 00:05:32.988 --> 00:05:34.976 Benvolio harus bertarung. 00:05:35.299 --> 00:05:37.125 Dialog ini memberikan gambaran bagus 00:05:37.149 --> 00:05:39.899 berupa karakteristik dua peran tersebut. 00:05:39.923 --> 00:05:43.182 Tybalt pikir Montagues bukanlah apa-apa selain anjing pengecut, 00:05:43.182 --> 00:05:45.378 dan ia tidak punya rasa hormat untuk mereka. 00:05:45.408 --> 00:05:48.881 Sekali lagi, menambahkan ketegangan dramatis ke dalam adegan. 00:05:48.881 --> 00:05:50.921 Baiklah, ini peringatan bocoran cerita. 00:05:50.921 --> 00:05:54.456 Kemarahan dan kebencian akut Tybalt terhadap Montagues 00:05:54.480 --> 00:05:57.651 adalah apa yang orang sastra sebut sebagai hamartia 00:05:57.675 --> 00:05:59.920 atau apa yang menyebabkan kejatuhannya. 00:06:00.610 --> 00:06:01.790 Oh, ya. 00:06:01.814 --> 00:06:04.287 Dia jatuh di tangan Romeo. 00:06:05.422 --> 00:06:09.501 Jadi ketika kamu melihat Shakespeare, berhenti dan simak kata-katanya, 00:06:09.501 --> 00:06:12.605 karena mereka benar-benar mencoba untuk memberitahumu sesuatu.