1 00:01:44,404 --> 00:01:45,713 Ах так приємно ... 2 00:01:48,615 --> 00:01:50,234 Ви відчуваєте сонце Нанук? 3 00:01:57,495 --> 00:01:59,495 Це чудово. 4 00:02:00,243 --> 00:02:04,409 Незважаючи на те, що сонце все ще рано, щоб дати яке-небудь тепло, 5 00:02:04,639 --> 00:02:07,230 Але все одно це світло, ти знаєш. 6 00:02:07,633 --> 00:02:11,884 Якщо ви справді спраглі, і у вас давно не було води, 7 00:02:11,884 --> 00:02:15,224 і раптом у вас з’явився перший ковток води, 8 00:02:16,107 --> 00:02:17,892 це майже те саме відчуття. 9 00:02:19,068 --> 00:02:22,200 Це наче ваше тіло справді так потребує цього. 10 00:02:23,850 --> 00:02:27,246 Ви просто хочете взяти кожен сонячний промінь. 11 00:02:28,359 --> 00:02:29,618 Ви чуєте птахів? 12 00:02:49,705 --> 00:02:51,517 * Шведська лайка * 13 00:03:01,074 --> 00:03:04,880 (Спроба обрамити картину з трохи дрібною рамкою) 14 00:03:08,947 --> 00:03:09,447 На жаль, 15 00:03:12,708 --> 00:03:14,154 ні, 16 00:04:27,267 --> 00:04:31,633 отже, я щойно отримав трохи їжі для оленів. 17 00:04:31,633 --> 00:04:33,553 Тому що у нас ... 18 00:04:33,553 --> 00:04:36,106 ... я думаю, у нас в цьому селі є 5 оленів. 19 00:04:36,106 --> 00:04:39,349 А оскільки зараз справді холодна і важка зима, 20 00:04:40,596 --> 00:04:42,897 вони багато намагаються отримати їжу. 21 00:04:42,897 --> 00:04:46,831 Тож я думав, що трохи їм допоможу. 22 00:04:46,831 --> 00:04:50,247 Я щойно читав, що під час дійсно важкої зими 23 00:04:50,247 --> 00:04:53,583 близько 40% популяції оленів може загинути, 24 00:04:53,583 --> 00:04:55,944 бо вони померли з голоду. 25 00:04:55,944 --> 00:04:57,576 І це так страшно. 26 00:04:57,921 --> 00:05:00,973 Мм, запах від цього такий хороший! 27 00:05:01,510 --> 00:05:05,433 Тож я зробив там 5 куп, 28 00:05:05,663 --> 00:05:08,945 а решту я просто збираюся тут заощадити. 29 00:05:09,291 --> 00:05:12,573 * Шукаю правильний переклад з англійської мови. * 30 00:05:12,995 --> 00:05:15,355 Я збираюся накрити це, 31 00:05:16,150 --> 00:05:19,746 щоб я щодня міг ходити і виносити ще щось. 32 00:05:20,149 --> 00:05:23,987 Коли надворі дуже холодно, наче губи мерзнуть 33 00:05:23,987 --> 00:05:27,058 І говорити стає важче. 34 00:05:30,377 --> 00:05:33,826 Гаразд, я покладу трохи пластику на це. 35 00:05:53,817 --> 00:05:58,020 (Олені зробили на снігу гарні візерунки) 36 00:06:27,917 --> 00:06:30,717 (Фарба з попелу з дров’яної печі) 37 00:07:21,807 --> 00:07:23,699 Зараз субота. 38 00:07:24,601 --> 00:07:28,460 Я думав, що вийду на лижі. 39 00:07:29,117 --> 00:07:31,099 Сьогодні на вулиці досить тепло. 40 00:07:31,099 --> 00:07:32,846 І йде сніг, 41 00:07:33,402 --> 00:07:37,106 і я відчуваю, що мені потрібні деякі вправи. 42 00:07:37,298 --> 00:07:40,330 Я хочу, щоб кров кинула. 43 00:07:56,139 --> 00:07:57,540 О, камера ... 44 00:07:59,420 --> 00:08:01,277 Камера, камера, камера ... 45 00:08:04,499 --> 00:08:05,113 - О ні! 46 00:08:18,550 --> 00:08:22,555 Гаразд ... Я просто відчуваю, що цей день трохи некомфортний. 47 00:08:22,555 --> 00:08:23,535 Ось і все ... 48 00:08:23,535 --> 00:08:26,778 Я просто намагаюся змусити себе зробити щось хороше, але ... 49 00:08:27,296 --> 00:08:30,000 Я відчуваю себе трохи сварливим. Не знаю. 50 00:08:30,307 --> 00:08:32,802 У всякому разі, зараз я збираюся вийти на лижі. 51 00:08:32,802 --> 00:08:35,566 А лижі - це те, що я все ще дуже нова. 52 00:08:36,443 --> 00:08:39,219 Тож я не знаю, як це буде йти далі. 53 00:08:39,910 --> 00:08:42,783 Але це дійсно весело, коли це хороша поверхня. 54 00:08:43,090 --> 00:08:45,144 Коли це не надто важко. 55 00:08:45,663 --> 00:08:47,506 І Нанук зник. 56 00:08:47,506 --> 00:08:50,866 Тож я повинен подивитися, чи зможу я його знайти. 57 00:08:51,058 --> 00:08:52,652 Який прекрасний день! 58 00:08:53,343 --> 00:08:55,665 Сподіваюсь, у мене з камерою все гаразд ... 59 00:08:56,333 --> 00:08:58,536 Добре, до зустрічі. 60 00:09:04,656 --> 00:09:05,835 Це добре. 61 00:09:06,123 --> 00:09:09,060 Я катаюсь на лижах на трасах із снігового мобільника. 62 00:09:09,655 --> 00:09:11,291 Це насправді добре. 63 00:09:12,615 --> 00:09:15,129 Я стежу за слідами Nanook. 64 00:09:15,129 --> 00:09:16,089 О, лайно ... 65 00:09:41,516 --> 00:09:45,527 Гаразд, зараз це починає відчувати себе дуже добре. 66 00:09:45,527 --> 00:09:47,830 Я так вступаю в це, так би мовити. 67 00:09:50,880 --> 00:09:53,215 Це справді гарна траса для катання, 68 00:09:53,215 --> 00:09:55,000 тому що вона дуже рівна ... 69 00:09:55,529 --> 00:10:00,873 І тут є ідеальні маленькі спуски, які для мене не надто круті. 70 00:10:05,708 --> 00:10:06,660 Нанук! 71 00:10:08,759 --> 00:10:10,378 Нанук утік! 72 00:10:12,208 --> 00:10:14,038 Він пішов на інший бік озера. 73 00:10:14,191 --> 00:10:15,267 В інше село. 74 00:10:15,267 --> 00:10:20,000 Але я думаю, що хтось приїжджає зі сніговим мобільним телефоном, щоб упіймати його. 75 00:10:20,584 --> 00:10:22,262 Тепер я бачу, як туди підходить Нанук. 76 00:10:22,838 --> 00:10:27,267 Хтось взяв сніговий мобіль, щоб підвести його в потрібному напрямку. 77 00:10:27,574 --> 00:10:31,393 Я не знаю, хто це, але якщо ви бачите це: Велике спасибі! 78 00:10:31,782 --> 00:10:33,068 Нанук ... 79 00:10:34,257 --> 00:10:35,795 Що ти робиш ?! 80 00:10:36,697 --> 00:10:38,927 Не можна втікати від мене так! 81 00:10:39,848 --> 00:10:41,199 Де ти був? 82 00:10:42,378 --> 00:10:47,010 Тут, безумовно, є кілька треків, які його дуже цікавлять. 83 00:10:47,736 --> 00:10:50,550 Тепер я просто хочу повернутися додому! 84 00:11:07,586 --> 00:11:09,348 Зараз ми їдемо додому. 85 00:11:10,710 --> 00:11:12,285 Я виснажений. 86 00:11:14,798 --> 00:11:17,181 Ти мені так важко робиш іноді Нанук ... 87 00:11:17,891 --> 00:11:19,532 Коли ти так тікаєш . 88 00:11:19,877 --> 00:11:22,832 Але він це робив завжди, ще з часів цуценят. 89 00:11:23,216 --> 00:11:25,000 У нього багато інстинкту. 90 00:11:26,324 --> 00:11:28,818 Я б дуже хотів, щоб я міг просто відпустити його на волю. 91 00:11:29,163 --> 00:11:33,297 Але він завжди збирається втекти, час від часу. 92 00:11:40,568 --> 00:11:42,846 У лісі справді красиво. 93 00:11:43,582 --> 00:11:45,220 І все ще так тихо. 94 00:11:48,399 --> 00:11:49,679 Я майже ... 95 00:11:50,224 --> 00:11:51,134 Що зараз не так? 96 00:11:52,006 --> 00:11:55,180 Думаю, у Нанука теж буркливий день. 97 00:11:55,517 --> 00:11:59,066 Тож зараз я думаю, що я просто повертаюся в студію 98 00:11:59,066 --> 00:12:01,427 і зроблю щось з’їсти. 99 00:12:03,094 --> 00:12:08,483 І просто проведіть решту дня та вечір у студії та пофарбуйте. 100 00:12:09,001 --> 00:12:14,049 Він отримує ці сніжки у своєму хутрі. 101 00:12:14,644 --> 00:12:18,926 Важко носити з собою ці важкі сніжки. 102 00:12:51,942 --> 00:12:57,661 (У мене така сильна цікавість / страх / захоплення екстремальним альпінізмом, і я дивлюсь всілякі документальні фільми про це) 103 00:13:06,544 --> 00:13:08,183 Ви зараз втомилися? 104 00:13:11,310 --> 00:13:12,832 Ви дуже втомилися? 105 00:13:15,556 --> 00:13:17,349 Вони їдять! 106 00:13:18,058 --> 00:13:19,851 О, я така щаслива! 107 00:14:55,106 --> 00:14:59,113 (Нанук любить, коли я співаю, танцюю або граю на інструменті) 108 00:15:42,758 --> 00:15:44,606 Що ти робиш? 109 00:15:50,899 --> 00:15:52,716 Ти такий дивний! 110 00:15:54,234 --> 00:15:56,425 Привіт мої кохані! 111 00:15:56,425 --> 00:15:58,326 Як твої справи сьогодні? 112 00:15:59,863 --> 00:16:01,669 Якщо сьогодні я виглядаю дуже втомленим, це 113 00:16:02,169 --> 00:16:05,316 тому, що я сьогодні дуже втомлений. 114 00:16:05,992 --> 00:16:08,452 Мені так сонно ... 115 00:16:08,452 --> 00:16:10,544 І мені так сонно було цілий день. 116 00:16:10,544 --> 00:16:13,289 Нічого не допомогло. Навіть кави. 117 00:16:13,596 --> 00:16:16,897 Це лише один із таких днів, коли я просто хочу спати. 118 00:16:16,897 --> 00:16:20,000 Я більше нічого не хочу робити. Я просто хочу спати. 119 00:16:20,998 --> 00:16:24,675 І я насправді раніше заснув на підлозі тут, у своїй студії. 120 00:16:24,675 --> 00:16:26,921 бо я був такий сонний, що мені просто довелося подрімати. 121 00:16:26,921 --> 00:16:29,838 Тож я просто взяв подушку та ковдру ... 122 00:16:30,356 --> 00:16:33,051 І просто спав кілька хвилин. 123 00:16:33,051 --> 00:16:34,817 І це було так приємно. 124 00:16:36,736 --> 00:16:40,906 Думаю, мені просто доведеться докласти максимум зусиль, щоб сьогодні не спати. 125 00:16:41,136 --> 00:16:45,499 І я справді з нетерпінням чекаю справжнього гарного сну сьогодні ввечері. 126 00:16:45,499 --> 00:16:48,915 так що я сподіваюся завтра почуватимусь більш енергійним. 127 00:16:48,915 --> 00:16:52,277 Тому що завтра я повинен зробити якесь лайно. 128 00:16:52,277 --> 00:16:56,345 Є новий захоплюючий проект, з якого я збираюся розпочати. 129 00:16:56,345 --> 00:16:59,635 Я думаю, що я поділюся з вами у своєму наступному відео. 130 00:16:59,904 --> 00:17:03,550 Але чесно кажучи, останнім часом у моєму житті був такий безладний час. 131 00:17:04,739 --> 00:17:09,527 У моєму житті та моєму бізнесі було так багато речей, з якими я мав справу. 132 00:17:09,911 --> 00:17:13,807 Так багато нових речей і змін та рішень, які потрібно прийняти. 133 00:17:14,409 --> 00:17:16,891 Це справді виснажує. 134 00:17:17,275 --> 00:17:20,000 Але я зараз точно з іншого боку. 135 00:17:20,173 --> 00:17:22,745 Отже, зараз все покращується. 136 00:17:22,975 --> 00:17:26,832 І є багато хорошого, що станеться в майбутньому. 137 00:17:26,832 --> 00:17:28,694 Але, це був досить безладний час, 138 00:17:28,694 --> 00:17:33,127 і я впевнений, що це пов’язано з тим, що сьогодні я відчуваю таку втому. 139 00:17:33,127 --> 00:17:35,450 Тому що я, це було просто багато. 140 00:17:35,565 --> 00:17:39,192 Я насправді не знаю, як вийде це відео. 141 00:17:39,192 --> 00:17:42,496 Я щойно провів кілька днів у своїй студії, багато працював протягом днів 142 00:17:42,496 --> 00:17:44,455 із зустрічами та іншим ... 143 00:17:44,455 --> 00:17:47,392 А потім я просто малював, 144 00:17:47,392 --> 00:17:49,941 щоб спробувати трохи відпочити, і це було дуже приємно. 145 00:17:49,941 --> 00:17:53,197 І звичайно, я на природі, наскільки можу. 146 00:17:55,000 --> 00:17:56,776 Але я думав, що ... 147 00:17:57,160 --> 00:18:01,363 Я хотів закінчити це відео, просто зв’язавшись із вами. 148 00:18:01,363 --> 00:18:03,244 І відповісти на деякі запитання. 149 00:18:03,455 --> 00:18:07,907 Я думаю, що це справді хороший спосіб закінчити моє відео. 150 00:18:07,907 --> 00:18:10,575 відповісти на деякі запитання з попередніх відео. 151 00:18:10,863 --> 00:18:13,685 Тому що я завжди намагаюся прочитати всі ваші коментарі. 152 00:18:13,685 --> 00:18:16,487 І я завжди бачу багато питань ... 153 00:18:16,487 --> 00:18:21,016 Я вважаю, що краще відповісти у відео, ніж просто відповісти вам у коментарях. 154 00:18:22,685 --> 00:18:24,254 Добре, у мене ... 155 00:18:24,254 --> 00:18:25,000 * Телефонний шум * 156 00:18:29,827 --> 00:18:33,196 Перше питання стосується інструменту, 157 00:18:33,196 --> 00:18:36,174 який я показав у ранньому відео. 158 00:18:36,174 --> 00:18:37,998 Думаю, це було у відео з листопада. 159 00:18:38,247 --> 00:18:41,913 Була сцена, коли я з Йоханом грав на цьому прекрасному інструменті, 160 00:18:41,913 --> 00:18:43,587 який ми маємо у своїй вітальні. 161 00:18:43,856 --> 00:18:48,097 І було так багато людей, які запитували: "Як називається цей інструмент?" 162 00:19:15,800 --> 00:19:17,144 Справа в тому, що ... 163 00:19:17,374 --> 00:19:20,729 Тоді я навіть не уявляв, бо ... 164 00:19:21,229 --> 00:19:24,779 Я отримав цей інструмент у подарунок від когось. 165 00:19:25,000 --> 00:19:27,956 Вони надіслали мені пакет із цим інструментом. 166 00:19:28,109 --> 00:19:31,947 Я припускаю, що лист, який мав бути з цим пакетом 167 00:19:31,947 --> 00:19:35,883 , випав, коли митниця відкрила пакет. 168 00:19:35,883 --> 00:19:38,282 Це моя єдина теорія. 169 00:19:38,493 --> 00:19:41,353 Тож я отримав цей прекрасний інструмент, 170 00:19:41,353 --> 00:19:44,148 і я не мав уявлення, хто мені його надіслав. 171 00:19:44,148 --> 00:19:48,715 Але я був такий вдячний, бо це був такий гарний інструмент. 172 00:19:49,751 --> 00:19:53,597 Ось чому ми повісили його у своїй вітальні, тому що хочемо грати на ньому щодня. 173 00:19:53,770 --> 00:19:57,340 Але після того, як я поділився сюжетом із цим інструментом у своєму відео, 174 00:19:57,901 --> 00:20:01,915 я отримав електронний лист від того, хто надіслав його мені. 175 00:20:02,126 --> 00:20:04,545 І людина, яка насправді це зробила / створила. 176 00:20:04,718 --> 00:20:08,825 Тож його звати Михайло, і він живе в Україні. 177 00:20:08,825 --> 00:20:13,066 І він виготовляє багато спеціальних і красивих інструментів вручну. 178 00:20:13,431 --> 00:20:14,046 І ... 179 00:20:14,564 --> 00:20:18,212 Інструмент, який він мені надіслав, називається "Дайва". 180 00:20:18,557 --> 00:20:21,295 Я не впевнений, чи правильно я його вимовляю. 181 00:20:21,295 --> 00:20:22,777 Але ... Дайва ... Це " 182 00:20:23,007 --> 00:20:25,234 Металофон із цілющим звуком". 183 00:20:25,234 --> 00:20:29,895 І я був такий радий, що нарешті дізнався назву інструменту. 184 00:20:29,895 --> 00:20:33,177 І звичайно, щоб знати, хто мені його надіслав. 185 00:20:33,484 --> 00:20:36,219 А ще у Майкла є власний магазин Etsy. 186 00:20:36,219 --> 00:20:38,810 Де ви можете придбати його інструменти. 187 00:20:38,810 --> 00:20:44,049 Тож якщо ви хочете мати подібний або щось інше з його дивовижних інструментів, 188 00:20:44,049 --> 00:20:46,391 ви можете знайти посилання нижче в цьому відео. 189 00:20:46,717 --> 00:20:50,517 Якщо ви деякий час стежили за мною, ви знаєте, що я люблю Етсі. 190 00:20:50,517 --> 00:20:55,602 Тому що це такий прекрасний спосіб підтримки малого бізнесу. 191 00:20:55,851 --> 00:20:59,674 І художники, і люди, які займаються своїми руками 192 00:20:59,808 --> 00:21:01,497 і продають їх через Інтернет. 193 00:21:01,785 --> 00:21:04,904 І це з усього світу. 194 00:21:05,000 --> 00:21:07,635 Я люблю купувати свій одяг на Etsy. 195 00:21:07,635 --> 00:21:11,588 Тому що ви можете знайти цей одяг з льону ручної роботи, який я люблю. 196 00:21:12,087 --> 00:21:14,280 І подібні речі. 197 00:21:14,453 --> 00:21:15,433 Наступне питання! 198 00:21:15,433 --> 00:21:18,657 Або насправді є багато питань, але всі вони однакові. 199 00:21:19,712 --> 00:21:23,456 На моєму попередньому відео у мене з’явилося безліч запитань про те, 200 00:21:23,456 --> 00:21:26,286 якщо я не боюся спати наодинці в машині 201 00:21:26,286 --> 00:21:28,053 чи подорожувати самотужки 202 00:21:28,418 --> 00:21:32,179 . 203 00:21:32,467 --> 00:21:37,590 Є просто багато запитань щодо цієї теми 204 00:21:37,590 --> 00:21:40,334 - побути на самоті у дорозі, 205 00:21:40,583 --> 00:21:45,342 і якщо я боюся інших людей чи диких тварин. 206 00:21:45,342 --> 00:21:50,177 Перш за все, Швеція є дуже безпечною країною порівняно з іншими країнами світу. 207 00:21:50,465 --> 00:21:52,961 І оскільки я тут живу все своє життя, 208 00:21:52,961 --> 00:21:55,878 я, звичайно, бачу з моєї точки зору. 209 00:21:56,070 --> 00:22:01,079 І я просто не бачу ніякої небезпеки в тому, щоб поїхати в подорож самостійно. 210 00:22:01,290 --> 00:22:04,514 У цьому в нашій країні немає нічого дивного. 211 00:22:04,687 --> 00:22:10,539 Але я розумію, що у багатьох інших країнах це не те, що ви рекомендували б 212 00:22:10,769 --> 00:22:13,018 їхати десь у машині самі, 213 00:22:13,171 --> 00:22:16,040 але, звичайно, навіть якщо Швеція є дуже безпечною країною 214 00:22:16,040 --> 00:22:17,218 порівняно з іншими країнами, 215 00:22:17,755 --> 00:22:22,188 це не означає, що ніколи не існує я маю на увазі ризик піти повністю самостійно 216 00:22:22,188 --> 00:22:25,508 , завжди безпечніше бути двома людьми або більше. 217 00:22:25,988 --> 00:22:28,886 Але я також дуже люблю залишатися собою. 218 00:22:28,886 --> 00:22:32,897 Я ніколи не боявся бути на самоті / сам. 219 00:22:32,897 --> 00:22:35,914 Я "вовк-одинак", як ти це називаєш. 220 00:22:36,202 --> 00:22:37,968 І звичайно, це дуже допомагає. 221 00:22:37,968 --> 00:22:44,836 Тому що я знаю, що багато людей, можливо, відчували б себе трохи невпевнено, перебуваючи самі по собі на новому місці чи щось інше. 222 00:22:44,836 --> 00:22:46,378 Що я цілком розумію. 223 00:22:47,299 --> 00:22:49,600 Але оскільки я цього не відчуваю ... 224 00:22:50,000 --> 00:22:53,474 Я відчуваю себе більш щасливим і вільним, коли я повністю сам. 225 00:22:53,474 --> 00:22:54,550 Це дійсно дуже допомагає. 226 00:22:54,550 --> 00:22:57,125 А також, я живу на півночі Швеції. 227 00:22:58,274 --> 00:23:01,840 І я завжди їду на північ, якщо їду в поїздку. 228 00:23:01,840 --> 00:23:03,833 Я ніколи не їду на південь Швеції. 229 00:23:04,409 --> 00:23:09,893 І якби я їхав на південь Швеції і більше до міст, де більше людей, 230 00:23:10,234 --> 00:23:12,500 я б не почував себе в безпеці ... 231 00:23:12,596 --> 00:23:15,916 Якби я їхав до міста і спав у своїй машині, 232 00:23:16,050 --> 00:23:17,087 я б боявся. 233 00:23:17,394 --> 00:23:21,865 Але вирушаючи на природу ... в місця в горах, 234 00:23:23,034 --> 00:23:26,152 я просто не бачу жодного ризику в цьому. 235 00:23:26,152 --> 00:23:28,187 Чим більше людей, тим небезпечніше. 236 00:23:28,187 --> 00:23:30,299 І чим менше людей, тим менш небезпечно. 237 00:23:30,299 --> 00:23:31,355 Принаймні так я почуваюся. 238 00:23:31,585 --> 00:23:35,519 І ми насправді не маємо однакових проблем з дикими тваринами тут, у Швеції. 239 00:23:35,519 --> 00:23:38,302 Я маю на увазі, у нас багато диких тварин. 240 00:23:38,302 --> 00:23:41,009 У нас є ведмеді, вовки, лосі ... 241 00:23:41,009 --> 00:23:43,517 І я, багато різних тварин. 242 00:23:43,690 --> 00:23:45,552 Але вони не є проблемою. 243 00:23:47,010 --> 00:23:48,592 Мама телефонує. Вибачте! 244 00:23:49,206 --> 00:23:51,297 * Телефонна розмова * 245 00:23:52,950 --> 00:23:54,380 Вибачте за це! 246 00:23:54,380 --> 00:23:55,388 То де ми були? 247 00:23:56,750 --> 00:23:58,472 А також я збирався сказати, що 248 00:23:58,683 --> 00:24:03,468 тут, у Швеції, у нас немає тієї самої проблеми з дикими тваринами, 249 00:24:03,621 --> 00:24:07,267 яку я, наприклад, знаю, у США з ведмедями. 250 00:24:07,555 --> 00:24:12,679 У нас тут, у Швеції, багато ведмедів, але вони ніколи не шукають людей. 251 00:24:12,679 --> 00:24:16,038 Вони ніколи не приїжджають до сіл за їжею чи ... 252 00:24:17,036 --> 00:24:18,865 Вони ніколи не становлять проблем. 253 00:24:19,427 --> 00:24:22,943 Але я знаю, що в США це інакше. 254 00:24:22,943 --> 00:24:26,570 Тому що я був у Національному парку Йосеміті кілька років тому. 255 00:24:26,935 --> 00:24:29,373 І там ведмеді були справді великою проблемою, 256 00:24:29,373 --> 00:24:32,444 тому що, якщо ви залишите в машині їжу, вони вломиться. 257 00:24:33,077 --> 00:24:35,395 Я. З цим були просто великі проблеми. 258 00:24:35,760 --> 00:24:40,000 Тому, якщо я сплю один у своїй машині чи в наметі тут, у Швеції, 259 00:24:40,134 --> 00:24:47,367 я навіть не замислююся про те, що ведмідь може приїхати шукати їжу в моєму наметі чи в моїй машині. 260 00:24:47,367 --> 00:24:48,983 Це просто ніколи не сталося б. 261 00:24:49,136 --> 00:24:52,880 У нас тут немає таких проблем, за що я їм дуже вдячний. 262 00:24:52,880 --> 00:24:57,179 В іншому випадку було б більшим ризиком бути самим собою. 263 00:24:57,428 --> 00:25:02,149 Але я також хочу, щоб ви знали, що я завжди настільки підготовлений, наскільки можу бути, 264 00:25:02,149 --> 00:25:03,710 коли подорожую самостійно. 265 00:25:03,979 --> 00:25:06,379 Я завжди намагаюся з усіх сил думати про 266 00:25:06,513 --> 00:25:10,067 те, що може статися, і як я можу до цього підготуватися найкращим чином. 267 00:25:10,201 --> 00:25:13,598 Якщо щось трапиться, якщо я пошкоджу себе 268 00:25:13,598 --> 00:25:16,950 чи якщо я загублюсь або машина зламається. Не знаю. 269 00:25:17,142 --> 00:25:19,848 Я завжди намагаюся підготуватися якомога більше, тому 270 00:25:19,848 --> 00:25:23,239 що якщо я відчуваю себе підготовленим до того, що може статися, 271 00:25:23,350 --> 00:25:26,248 то я можу відчувати себе більш вільним і більше розслаблятися. 272 00:25:27,922 --> 00:25:30,267 Моя собака Нанук хропе на задньому плані. 273 00:25:30,267 --> 00:25:31,650 Я не знаю, чи можете ви це почути? 274 00:25:32,513 --> 00:25:34,157 Давайте послухаємо, як він хропе. 275 00:25:37,753 --> 00:25:43,709 Нанук насправді спить на одній з моїх маленьких картин. 276 00:25:43,709 --> 00:25:44,880 Це так мило. 277 00:25:49,561 --> 00:25:54,402 Тож я сподіваюся, що ви відчуваєте, що отримали гарну відповідь на те, чому я подорожую одна, 278 00:25:54,402 --> 00:25:58,739 і чому я не боюся так спати наодинці в машині. 279 00:25:59,454 --> 00:26:03,719 Я справді бажаю, щоб усі ви, де б ви не жили в світі 280 00:26:04,084 --> 00:26:07,961 , почувались у безпеці, перебуваючи десь самі. 281 00:26:08,345 --> 00:26:16,634 Мене розбиває серце, коли знаю, що так багато з вас ніколи навіть не замислюються про те, щоб вийти / подорожувати самостійно, 282 00:26:16,634 --> 00:26:18,717 бо це було б занадто небезпечно. 283 00:26:18,890 --> 00:26:21,347 Це просто позбавляє людей свободи 284 00:26:21,520 --> 00:26:27,392 Їх права вільно пересуватися та бути людиною та відчувати цей світ. 285 00:26:27,872 --> 00:26:31,880 Я маю на увазі ... ту свободу, яку я відчуваю, коли я виходжу сам, 286 00:26:31,880 --> 00:26:35,910 я просто йду куди завгодно і зупиняюся де завгодно. 287 00:26:36,025 --> 00:26:40,381 І я не так сильно думаю про те, небезпечно це чи ні. 288 00:26:40,972 --> 00:26:43,443 Я хотів би, щоб усі відчували цю свободу. 289 00:26:43,443 --> 00:26:46,556 Бо це для мене справді щастя. 290 00:26:46,556 --> 00:26:48,207 Щоб мати можливість це зробити. 291 00:26:48,495 --> 00:26:54,639 Але я знаю, що ми ще далекі від існування світу, де кожен почуватиметься вільним. 292 00:26:54,639 --> 00:26:56,063 Це точно ... 293 00:26:56,159 --> 00:26:58,481 Зараз 4 години дня, 294 00:26:58,481 --> 00:27:03,539 тому я думаю, що зараз я повернусь додому і зроблю вечерю з Йоханом. 295 00:27:04,345 --> 00:27:05,650 Я зголоднію. 296 00:27:06,015 --> 00:27:09,009 І тоді сьогодні ввечері я розпочну монтаж цього відео. 297 00:27:09,162 --> 00:27:12,713 Тож дякую усім за перегляд цього брудного відео! 298 00:27:12,713 --> 00:27:15,688 А також дякую за всі ваші коментарі щодо моїх відео. 299 00:27:15,784 --> 00:27:17,914 Я ніколи не можу вам подякувати за те, що не поспішаючи 300 00:27:17,914 --> 00:27:19,914 писати та ділитися. 301 00:27:21,238 --> 00:27:22,475 Це так красиво. 302 00:27:22,859 --> 00:27:23,817 Дякую. 303 00:27:23,817 --> 00:27:25,699 Бережіть, і я бачу вас скоро. 304 00:27:25,699 --> 00:27:26,794 І я тебе люблю! 305 00:27:28,022 --> 00:27:28,695 Бувай!