1 00:01:44,404 --> 00:01:45,713 Ahh sobrang ganda ... 2 00:01:48,615 --> 00:01:50,234 Nararamdaman mo ba ang araw Nanook? 3 00:01:57,495 --> 00:01:59,495 Napakaganda nito. 4 00:02:00,243 --> 00:02:04,409 Kahit na maaga pa para sa araw na magbigay ng anumang init 5 00:02:04,639 --> 00:02:07,230 Ngunit, ito pa rin ang ilaw, alam mo. 6 00:02:07,633 --> 00:02:11,884 Kung nauuhaw ka talaga at wala kang matagal na tubig 7 00:02:11,884 --> 00:02:15,224 at biglang mayroon kang unang paghigop ng tubig 8 00:02:16,107 --> 00:02:17,892 Ito ay halos pareho ng pakiramdam. 9 00:02:19,068 --> 00:02:22,200 Ito ay tulad ng talagang kailangan ng iyong katawan. 10 00:02:23,850 --> 00:02:27,246 Nais mo lamang na kumuha ng bawat solong sikat ng araw. 11 00:02:28,359 --> 00:02:29,618 Naririnig mo ba ang mga ibon? 12 00:02:49,705 --> 00:02:51,517 * Suweko sa Sweden * 13 00:03:01,074 --> 00:03:04,880 (Sinusubukang i-frame ang isang pagpipinta na may isang maliit hanggang maliit na frame) 14 00:03:08,947 --> 00:03:09,447 Oops 15 00:03:12,708 --> 00:03:14,154 -Nope 16 00:04:27,267 --> 00:04:31,633 Kaya't kumuha lang ako ng pagkain para sa mga deer. 17 00:04:31,633 --> 00:04:33,553 Dahil mayroon kaming ... 18 00:04:33,553 --> 00:04:36,106 ... Sa palagay ko mayroon kaming 5 mga deer sa nayon na ito. 19 00:04:36,106 --> 00:04:39,349 At dahil talagang malamig at matitigas na taglamig Nagpupumilit 20 00:04:40,596 --> 00:04:42,897 sila upang makakuha ng pagkain. 21 00:04:42,897 --> 00:04:46,831 Kaya naisip kong bibigyan ko sila ng kaunting tulong. 22 00:04:46,831 --> 00:04:50,247 Nabasa ko lang na sa panahon ng talagang mahirap na taglamig 23 00:04:50,247 --> 00:04:53,583 Mga 40% ng populasyon ng usa ang maaaring mamatay 24 00:04:53,583 --> 00:04:55,944 sapagkat sila ay nagutom sa kamatayan. 25 00:04:55,944 --> 00:04:57,576 At napakasindak niyan. 26 00:04:57,921 --> 00:05:00,973 Mm ang amoy ng ito ay napakahusay! 27 00:05:01,510 --> 00:05:05,433 Kaya't nakagawa ako ng 5 mga tambak doon 28 00:05:05,663 --> 00:05:08,945 at ang natitira ay magtipid lamang ako rito. 29 00:05:09,291 --> 00:05:12,573 * Naghahanap ng tamang salin sa ingles * Maglalagay 30 00:05:12,995 --> 00:05:15,355 ako ng isang takip sa ito 31 00:05:16,150 --> 00:05:19,746 Upang sa araw-araw ay makakapunta ako at makapaglabas pa. 32 00:05:20,149 --> 00:05:23,987 Kapag talagang malamig sa labas ay parang nag-freeze ang iyong mga labi 33 00:05:23,987 --> 00:05:27,058 At mas nahihirapang magsalita. 34 00:05:30,377 --> 00:05:33,826 Sige maglalagay ako ng plastik dito. 35 00:05:53,817 --> 00:05:58,020 (Ang mga deer ay gumawa ng ilang magagandang mga pattern sa niyebe) 36 00:06:27,917 --> 00:06:30,717 (Kulayan mula sa abo mula sa kahoy na kalan) 37 00:07:21,807 --> 00:07:23,699 Sabado ito. 38 00:07:24,601 --> 00:07:28,460 Iniisip kong lalabas at mag-ski. 39 00:07:29,117 --> 00:07:31,099 Medyo mainit sa labas ngayon. 40 00:07:31,099 --> 00:07:32,846 At ang pag-snow 41 00:07:33,402 --> 00:07:37,106 at pakiramdam ko kailangan ko ng ehersisyo. 42 00:07:37,298 --> 00:07:40,330 Nais kong makuha ang pag-agos ng dugo. 43 00:07:56,139 --> 00:07:57,540 Oh, ang camera ... 44 00:07:59,420 --> 00:08:01,277 Ang camera, ang camera, ang camera ... 45 00:08:04,499 --> 00:08:05,113 - Ay hindi! 46 00:08:18,550 --> 00:08:22,555 Ok ... Nararamdaman ko lamang na ang araw na ito ay medyo hindi komportable. 47 00:08:22,555 --> 00:08:23,535 Iyon ang lahat ... 48 00:08:23,535 --> 00:08:26,778 Sinusubukan ko lamang na pilitin ang aking sarili na gumawa ng isang bagay na mabuti dito ngunit ... 49 00:08:27,296 --> 00:08:30,000 Nararamdaman kong medyo mapusok o kung ano. Hindi ko alam 50 00:08:30,307 --> 00:08:32,802 Gayunpaman, ngayon ay lalabas ako sa pag-ski. 51 00:08:32,802 --> 00:08:35,566 At ang pag-ski ay isang bagay na bago pa rin ako. 52 00:08:36,443 --> 00:08:39,219 Kaya hindi ko alam kung paano ito pupunta. 53 00:08:39,910 --> 00:08:42,783 Ngunit nakakatuwa talaga kapag ito ay mahusay na ibabaw. 54 00:08:43,090 --> 00:08:45,144 Kapag hindi ito masyadong mabigat. 55 00:08:45,663 --> 00:08:47,506 At wala na si Nanook. 56 00:08:47,506 --> 00:08:50,866 Kaya dapat kong tingnan kung mahahanap ko siya. 57 00:08:51,058 --> 00:08:52,652 Napakagandang araw! 58 00:08:53,343 --> 00:08:55,665 Sana ok lang ang camera ko ... 59 00:08:56,333 --> 00:08:58,536 Sige, see you a bit. 60 00:09:04,656 --> 00:09:05,835 Ito ay maganda 61 00:09:06,123 --> 00:09:09,060 Nag-ski ako sa mga track mula sa isang mobile na snow. 62 00:09:09,655 --> 00:09:11,291 Mabuti talaga yan talaga. 63 00:09:12,615 --> 00:09:15,129 Sinusundan ko ang mga track ni Nanook. 64 00:09:15,129 --> 00:09:16,089 Oh shit ... 65 00:09:41,516 --> 00:09:45,527 Ok ngayon nagsisimula na itong maging napaka ganda. 66 00:09:45,527 --> 00:09:47,830 Papasok ako dito, para masabi. 67 00:09:50,880 --> 00:09:53,215 Ito ay isang napakagandang track para sa pag-ski 68 00:09:53,215 --> 00:09:55,000 Dahil napaka-flat ... 69 00:09:55,529 --> 00:10:00,873 At may perpektong maliit na downhills na hindi masyadong matarik para sa akin. 70 00:10:05,708 --> 00:10:06,660 Nanook! 71 00:10:08,759 --> 00:10:10,378 Nanook nakatakas! 72 00:10:12,208 --> 00:10:14,038 Pumunta siya sa kabilang bahagi ng lawa. 73 00:10:14,191 --> 00:10:15,267 Sa ibang baryo. 74 00:10:15,267 --> 00:10:20,000 Ngunit sa palagay ko ang isang tao ay darating na may isang mobile na snow upang mahuli siya. 75 00:10:20,584 --> 00:10:22,262 Ngayon nakikita ko si Nanook na papunta doon. 76 00:10:22,838 --> 00:10:27,267 Mayroong isang tao na kumuha ng isang mobile na snow upang maihatid siya sa tamang direksyon. 77 00:10:27,574 --> 00:10:31,393 Hindi ko alam kung sino ito ngunit kung nakikita mo ito: Maraming salamat! 78 00:10:31,782 --> 00:10:33,068 Nanook ... 79 00:10:34,257 --> 00:10:35,795 Anong ginagawa mo ?! 80 00:10:36,697 --> 00:10:38,927 Hindi ka makakatakas sa akin ng ganito! 81 00:10:39,848 --> 00:10:41,199 Saan ka nanggaling? 82 00:10:42,378 --> 00:10:47,010 Tiyak na may ilang mga track dito na interesado siya. 83 00:10:47,736 --> 00:10:50,550 Ngayon gusto ko lang umuwi! 84 00:11:07,586 --> 00:11:09,348 Pauwi na kami ngayon. 85 00:11:10,710 --> 00:11:12,285 Pagod na pagod ako. 86 00:11:14,798 --> 00:11:17,181 Napakahirap mo para sa akin minsan Nanook ... 87 00:11:17,891 --> 00:11:19,532 Kapag tumakas ka ng ganyan . 88 00:11:19,877 --> 00:11:22,832 Ngunit palagi niyang ginagawa iyon, mula pa noong siya ay isang tuta. 89 00:11:23,216 --> 00:11:25,000 Marami siyang likas na ugali. 90 00:11:26,324 --> 00:11:28,818 Sana talaga ay bitawan ko na lang siya. 91 00:11:29,163 --> 00:11:33,297 Ngunit palagi siyang tatakas, ngayon at pagkatapos. 92 00:11:40,568 --> 00:11:42,846 Ang ganda talaga sa gubat. 93 00:11:43,582 --> 00:11:45,220 At ang tahimik pa din nito. 94 00:11:48,399 --> 00:11:49,679 Ya halos ... 95 00:11:50,224 --> 00:11:51,134 Ano ang mali ngayon? 96 00:11:52,006 --> 00:11:55,180 Sa palagay ko ang Nanook ay nagkakaroon din ng isang masungit na araw din. 97 00:11:55,517 --> 00:11:59,066 Kaya ngayon sa palagay ko ay babalik lamang ako sa studio 98 00:11:59,066 --> 00:12:01,427 At gagawa ako ng makakain. 99 00:12:03,094 --> 00:12:08,483 At magpalipas lamang ng natitirang araw at gabi sa studio at pintura. 100 00:12:09,001 --> 00:12:14,049 Kinukuha niya ang mga snowball na ito sa kanyang balahibo. 101 00:12:14,644 --> 00:12:18,926 Mabigat na dalhin ang mga mabibigat na niyebeng binilo. 102 00:12:51,942 --> 00:12:57,661 (Mayroon akong malakas na pag-usisa / takot / pagka-akit para sa matinding pag-bundok at pinapanood ko ang lahat ng uri ng mga dokumentaryo tungkol dito) 103 00:13:06,544 --> 00:13:08,183 Pagod ka na ba ngayon? 104 00:13:11,310 --> 00:13:12,832 Super pagod ka na ba? 105 00:13:15,556 --> 00:13:17,349 Kumakain sila! 106 00:13:18,058 --> 00:13:19,851 Oh tuwang tuwa ako! 107 00:14:55,106 --> 00:14:59,113 (Gustung-gusto ni Nanook kapag kumakanta ako, sumasayaw o tumutugtog ng isang instrumento) 108 00:15:42,758 --> 00:15:44,606 Ano ang ginagawa mo? 109 00:15:50,899 --> 00:15:52,716 Kakaiba ka talaga! 110 00:15:54,234 --> 00:15:56,425 Kumusta mga mahal ko! 111 00:15:56,425 --> 00:15:58,326 Kamusta ka ngayong araw? 112 00:15:59,863 --> 00:16:01,669 Kung mukhang pagod na pagod ako ngayon 113 00:16:02,169 --> 00:16:05,316 Thats dahil pagod na pagod ako ngayon. 114 00:16:05,992 --> 00:16:08,452 Antok na antok ako ... 115 00:16:08,452 --> 00:16:10,544 At naramdaman ko ang sobrang antok sa buong araw. 116 00:16:10,544 --> 00:16:13,289 Wala namang tumulong. Kahit kape. 117 00:16:13,596 --> 00:16:16,897 Isa lamang ito sa mga araw na ito kung nais ko lamang matulog. 118 00:16:16,897 --> 00:16:20,000 Ayoko nang gumawa ng iba pa. Gusto ko lang matulog. 119 00:16:20,998 --> 00:16:24,675 At nakatulog talaga ako sa sahig dito sa studio ko kanina. 120 00:16:24,675 --> 00:16:26,921 sa sobrang antok ko kaya napahiga nalang ako. 121 00:16:26,921 --> 00:16:29,838 Kaya kumuha nalang ako ng unan at kumot ... 122 00:16:30,356 --> 00:16:33,051 At natulog lang ng ilang minuto. 123 00:16:33,051 --> 00:16:34,817 At napakaganda niyon. 124 00:16:36,736 --> 00:16:40,906 Hulaan ko susubukan ko lang ang aking makakaya upang manatiling gising ngayon. 125 00:16:41,136 --> 00:16:45,499 At inaasahan ko talaga na makatulog nang maayos. 126 00:16:45,499 --> 00:16:48,915 kaya sana mas makaramdam ako ng lakas bukas. 127 00:16:48,915 --> 00:16:52,277 Dahil bukas kailangan ko nang matapos. 128 00:16:52,277 --> 00:16:56,345 Mayroong bago at kapanapanabik na proyekto na sisimulan ko. 129 00:16:56,345 --> 00:16:59,635 Na ibabahagi ko sa iyo sa aking susunod na video na sa palagay ko. 130 00:16:59,904 --> 00:17:03,550 Ngunit sa totoo lang naging magulo ang oras sa aking buhay nitong mga nakaraang araw. 131 00:17:04,739 --> 00:17:09,527 Napakaraming bagay na haharapin sa aking buhay at sa aking negosyo. 132 00:17:09,911 --> 00:17:13,807 Napakaraming mga bagong bagay at pagbabago at desisyon na gagawin. 133 00:17:14,409 --> 00:17:16,891 Nakakapagod talaga. 134 00:17:17,275 --> 00:17:20,000 Ngunit siguradong nasa kabilang panig ako ngayon. 135 00:17:20,173 --> 00:17:22,745 Kaya't gumaganda ang mga bagay ngayon. 136 00:17:22,975 --> 00:17:26,832 At maraming magagandang bagay na magaganap sa hinaharap. 137 00:17:26,832 --> 00:17:28,694 Ngunit ya ito ay naging isang magulong oras 138 00:17:28,694 --> 00:17:33,127 at sigurado akong may kinalaman sa akin ang pakiramdam ng sobrang pagod ngayon. 139 00:17:33,127 --> 00:17:35,450 Kasi oo, napakarami lang. 140 00:17:35,565 --> 00:17:39,192 Hindi ko talaga alam kung paano magaganap din ang video na ito. 141 00:17:39,192 --> 00:17:42,496 Gumugol lamang ako ng ilang araw ngayon sa aking studio, nagtatrabaho nang maraming sa mga araw 142 00:17:42,496 --> 00:17:44,455 Sa mga pagpupulong at mga bagay-bagay ... 143 00:17:44,455 --> 00:17:47,392 At pagkatapos ay pagpipinta ko lamang 144 00:17:47,392 --> 00:17:49,941 Upang subukang mag-relaks nang kaunti at talagang maganda ito. 145 00:17:49,941 --> 00:17:53,197 At syempre lumabas na ako sa likas na makakaya. 146 00:17:55,000 --> 00:17:56,776 Ngunit naisip ko na ... 147 00:17:57,160 --> 00:18:01,363 Nais kong wakasan ang video na ito sa pamamagitan lamang ng pagkonekta sa iyo nang kaunti. 148 00:18:01,363 --> 00:18:03,244 At sagutin ang ilang mga katanungan. 149 00:18:03,455 --> 00:18:07,907 Sa palagay ko iyon ay isang mabuting paraan upang wakasan ang aking mga video. 150 00:18:07,907 --> 00:18:10,575 upang sagutin ang ilang mga katanungan mula sa mga nakaraang video. 151 00:18:10,863 --> 00:18:13,685 Dahil lagi kong pinagsisikapan ang aking makakaya na basahin ang lahat ng iyong mga puna 152 00:18:13,685 --> 00:18:16,487 At palagi akong nakakakita ng maraming mga katanungan ... 153 00:18:16,487 --> 00:18:21,016 Na sa palagay ko mas mahusay na sagutin sa isang video kaysa lamang sagutin ka sa mga komento. 154 00:18:22,685 --> 00:18:24,254 Ok meron ako ... 155 00:18:24,254 --> 00:18:25,000 * Ingay sa telepono * 156 00:18:29,827 --> 00:18:33,196 Ang unang tanong ay tungkol sa isang instrumento 157 00:18:33,196 --> 00:18:36,174 na ipinakita ko sa isang maagang video. 158 00:18:36,174 --> 00:18:37,998 Sa palagay ko ito ay nasa isang video mula Nobyembre. 159 00:18:38,247 --> 00:18:41,913 May isang eksena sa akin at ni Johan na tumutugtog sa magandang instrumento 160 00:18:41,913 --> 00:18:43,587 na mayroon kami sa aming sala. 161 00:18:43,856 --> 00:18:48,097 At maraming mga tao na nagtanong "Ano ang pangalan ng instrumento na iyon?" 162 00:19:15,800 --> 00:19:17,144 At ang bagay ay iyon ... 163 00:19:17,374 --> 00:19:20,729 Noon wala akong ideya dahil ... 164 00:19:21,229 --> 00:19:24,779 Nakuha ko ang instrumento na iyon bilang isang regalo mula sa isang tao. 165 00:19:25,000 --> 00:19:27,956 Nagpadala sila ng isang pakete sa akin gamit ang instrumento na ito. 166 00:19:28,109 --> 00:19:31,947 Hulaan ko na ang liham na ipalagay na kasama ng package na ito ay 167 00:19:31,947 --> 00:19:35,883 nahulog nang buksan ng customs ang package. 168 00:19:35,883 --> 00:19:38,282 Iyon lamang ang aking teorya. 169 00:19:38,493 --> 00:19:41,353 Kaya nakuha ko ang magandang instrumentong ito na ipinadala sa akin 170 00:19:41,353 --> 00:19:44,148 at wala akong ideya kung sino ang nagpadala sa akin. 171 00:19:44,148 --> 00:19:48,715 Ngunit laking pasasalamat ko dahil napakagandang instrumento nito. 172 00:19:49,751 --> 00:19:53,597 Iyon ang dahilan kung bakit isinabit namin ito sa aming sala, dahil nais naming i-play ito araw-araw. 173 00:19:53,770 --> 00:19:57,340 Ngunit pagkatapos kong ibahagi ang isang eksena sa instrumentong iyon sa aking video 174 00:19:57,901 --> 00:20:01,915 kumuha ako ng isang email mula sa taong nagpadala sa akin. 175 00:20:02,126 --> 00:20:04,545 At ang taong talagang gumawa nito / lumikha nito. 176 00:20:04,718 --> 00:20:08,825 Kaya ang kanyang pangalan ay Michael at siya ay nakatira sa Ukraine. 177 00:20:08,825 --> 00:20:13,066 At gumagawa siya ng maraming mga espesyal at magagandang instrumento sa pamamagitan ng kamay. 178 00:20:13,431 --> 00:20:14,046 At ... 179 00:20:14,564 --> 00:20:18,212 Ang instrumento na ipinadala niya sa akin ay tinatawag na "Daiva" Hindi 180 00:20:18,557 --> 00:20:21,295 ako sigurado kung binigkas ko ito ng tama 181 00:20:21,295 --> 00:20:22,777 Ngunit ... Daiva ... 182 00:20:23,007 --> 00:20:25,234 Ito ay isang "Sound healing metallophone". 183 00:20:25,234 --> 00:20:29,895 At napakasaya ko na sa wakas ay makilala ang pangalan ng instrumento. 184 00:20:29,895 --> 00:20:33,177 At syempre para malaman kung sino ang nagpadala nito sa akin. 185 00:20:33,484 --> 00:20:36,219 At si Michael ay mayroong sariling Etsy shop. 186 00:20:36,219 --> 00:20:38,810 Kung saan maaari kang bumili ng kanyang mga instrumento. 187 00:20:38,810 --> 00:20:44,049 Kaya't kung nais mong magkaroon ng isang katulad o isa pang bagay ng kanyang kamangha-manghang mga instrumento 188 00:20:44,049 --> 00:20:46,391 Maaari mong makita ang link sa ibaba sa video na ito. 189 00:20:46,717 --> 00:20:50,517 Kung sumunod ka sa akin dito sandali alam mo na mahal ko si Etsy. 190 00:20:50,517 --> 00:20:55,602 Sapagkat napakagandang paraan ng pagsuporta sa mga maliliit na negosyo. 191 00:20:55,851 --> 00:20:59,674 At mga artista, at mga tao na gumagawa ng kanilang sariling mga sining 192 00:20:59,808 --> 00:21:01,497 At ibinebenta ang mga ito sa online. 193 00:21:01,785 --> 00:21:04,904 At ito ay mula sa buong mundo. 194 00:21:05,000 --> 00:21:07,635 Gusto kong bilhin ang aking damit kay Etsy. 195 00:21:07,635 --> 00:21:11,588 Dahil mahahanap mo ang mga handmade linen na damit na gusto ko. 196 00:21:12,087 --> 00:21:14,280 At mga bagay na tulad nito. 197 00:21:14,453 --> 00:21:15,433 Susunod na tanong! 198 00:21:15,433 --> 00:21:18,657 O talagang maraming mga katanungan ngunit lahat sila ay pareho. 199 00:21:19,712 --> 00:21:23,456 Sa aking nakaraang video ay nakakuha ako ng maraming mga katanungan tungkol sa 200 00:21:23,456 --> 00:21:26,286 Kung hindi ako natatakot na makatulog mag-isa sa aking sasakyan 201 00:21:26,286 --> 00:21:28,053 o maglakbay 202 00:21:28,418 --> 00:21:32,179 nang mag-isa Alam mo kapag pumupunta ako sa aking mga paglalakbay sa kalsada, na madalas kong ginagawa. 203 00:21:32,467 --> 00:21:37,590 Marami lamang mga katanungan tungkol sa paksang iyon ng pag-iisa 204 00:21:37,590 --> 00:21:40,334 Sa aking sarili sa isang roadtrip 205 00:21:40,583 --> 00:21:45,342 At kung natatakot ako sa ibang mga tao o mga ligaw na hayop. 206 00:21:45,342 --> 00:21:50,177 Una sa lahat, ang Sweden ay isang napaka-ligtas na bansa kumpara sa ibang mga bansa sa mundo. 207 00:21:50,465 --> 00:21:52,961 At dahil nakatira ako dito sa aking buong buhay 208 00:21:52,961 --> 00:21:55,878 nakikita ko mula sa aking pananaw, syempre. 209 00:21:56,070 --> 00:22:01,079 At hindi ko lang makita ang anumang panganib sa paglalakbay nang mag-isa sa aking sarili. 210 00:22:01,290 --> 00:22:04,514 Walang kakaiba doon sa ating bansa. 211 00:22:04,687 --> 00:22:10,539 Ngunit naiintindihan ko na sa maraming iba pang mga bansa na hindi isang bagay na inirerekumenda mo 212 00:22:10,769 --> 00:22:13,018 Upang pumunta nang mag-isa sa isang lugar sa kotse 213 00:22:13,171 --> 00:22:16,040 Ngunit syempre, kahit na ang Sweden ay isang napaka-ligtas na bansa 214 00:22:16,040 --> 00:22:17,218 kumpara sa ibang mga bansa 215 00:22:17,755 --> 00:22:22,188 Iyon ay hindi nangangahulugang wala kailanman isang peligro na pumunta sa iyong sarili 216 00:22:22,188 --> 00:22:25,508 ibig kong sabihin, palaging mas ligtas na maging dalawang tao o higit pa. 217 00:22:25,988 --> 00:22:28,886 Pero mahal ko din talaga na mag-isa lang ako. 218 00:22:28,886 --> 00:22:32,897 Hindi pa ako natatakot na mag-isa / mag-isa. 219 00:22:32,897 --> 00:22:35,914 Isa akong "nag-iisang lobo" kung tawagin mo ito. 220 00:22:36,202 --> 00:22:37,968 At syempre nakakatulong iyon nang marami. 221 00:22:37,968 --> 00:22:44,836 Sapagkat alam ko na maraming mga tao ay maaaring makaramdam ng kaunting katiyakan na sila mismo ay nasa isang bagong lugar o kung ano. 222 00:22:44,836 --> 00:22:46,378 Na lubos kong naiintindihan. 223 00:22:47,299 --> 00:22:49,600 Ngunit dahil hindi ko naramdaman iyon ... 224 00:22:50,000 --> 00:22:53,474 mas masaya at malaya ang pakiramdam ko kapag nag-iisa na ako. 225 00:22:53,474 --> 00:22:54,550 Malaki talaga ang tulong nun. 226 00:22:54,550 --> 00:22:57,125 At gayundin, nakatira ako sa Hilaga ng Sweden. 227 00:22:58,274 --> 00:23:01,840 At palagi akong napupunta sa Hilaga kung pupunta ako sa isang paglalakbay. 228 00:23:01,840 --> 00:23:03,833 Hindi ako pumunta sa Timog ng Sweden. 229 00:23:04,409 --> 00:23:09,893 At kung pupunta ako sa Timog ng Sweden at higit pa sa mga lungsod kung saan mas maraming tao ay hindi 230 00:23:10,234 --> 00:23:12,500 ako magiging ligtas ... 231 00:23:12,596 --> 00:23:15,916 Kung pupunta ako sa lungsod at matulog sa aking sasakyan 232 00:23:16,050 --> 00:23:17,087 ay matatakot ako. 233 00:23:17,394 --> 00:23:21,865 Ngunit pagpunta sa kalikasan ... sa mga lugar sa mga bundok hindi 234 00:23:23,034 --> 00:23:26,152 ko lang nakikita ang anumang panganib na iyon. 235 00:23:26,152 --> 00:23:28,187 Ang mas maraming mga tao ay mas mapanganib. 236 00:23:28,187 --> 00:23:30,299 At ang mas kaunting mga tao ay hindi gaanong mapanganib. 237 00:23:30,299 --> 00:23:31,355 Atleast yun ang nararamdaman ko. 238 00:23:31,585 --> 00:23:35,519 At wala talaga kaming parehong mga problema sa mga ligaw na hayop dito sa Sweden. 239 00:23:35,519 --> 00:23:38,302 Ibig kong sabihin, marami kaming mga ligaw na hayop. 240 00:23:38,302 --> 00:23:41,009 Mayroon kaming mga oso, lobo, moose ... 241 00:23:41,009 --> 00:23:43,517 At oo, maraming iba't ibang mga hayop. 242 00:23:43,690 --> 00:23:45,552 Ngunit hindi sila isang problema. 243 00:23:47,010 --> 00:23:48,592 Tumatawag ang mama ko. Pasensya na! 244 00:23:49,206 --> 00:23:51,297 * Pag-uusap sa telepono * 245 00:23:52,950 --> 00:23:54,380 Paumanhin tungkol doon! 246 00:23:54,380 --> 00:23:55,388 So saan tayo 247 00:23:56,750 --> 00:23:58,472 At sasabihin ko rin na 248 00:23:58,683 --> 00:24:03,468 Dito sa Sweden wala kaming parehong problema sa mga ligaw na hayop 249 00:24:03,621 --> 00:24:07,267 Iyon halimbawa alam kong may mga oso ang Estados Unidos. 250 00:24:07,555 --> 00:24:12,679 Marami kaming mga bear dito sa Sweden ngunit hindi nila kailanman hinahanap ang mga tao. 251 00:24:12,679 --> 00:24:16,038 Hindi sila pumupunta sa mga nayon para sa pagkain o ... Hindi 252 00:24:17,036 --> 00:24:18,865 sila kailanman naging problema. 253 00:24:19,427 --> 00:24:22,943 Ngunit alam ko na iba ito sa USA. 254 00:24:22,943 --> 00:24:26,570 Dahil nakapunta ako sa Yosemite National Park ilang taon na ang nakakalipas. 255 00:24:26,935 --> 00:24:29,373 At doon ang mga bear ay talagang isang malaking problema 256 00:24:29,373 --> 00:24:32,444 dahil kung iniwan mo ang anumang pagkain sa iyong sasakyan ay masisira sila. 257 00:24:33,077 --> 00:24:35,395 Ya may mga malaking problema lamang doon. 258 00:24:35,760 --> 00:24:40,000 Kaya't kung ako ay natutulog mag-isa sa aking sasakyan o sa isang tent dito sa Sweden ay hindi 259 00:24:40,134 --> 00:24:47,367 ko naisip na ang isang oso ay maaaring dumating at maghanap para sa pagkain sa aking tent o sa aking kotse. 260 00:24:47,367 --> 00:24:48,983 Hindi mangyayari iyon. 261 00:24:49,136 --> 00:24:52,880 Wala kaming ganoong mga problema dito, na labis kong pinasasalamatan. 262 00:24:52,880 --> 00:24:57,179 Kung hindi man, ito ay magiging isang malaking panganib na mag-isa ka lamang. 263 00:24:57,428 --> 00:25:02,149 Ngunit nais ko ring malaman mo na palagi akong nakahanda sa maaari kong maging handa 264 00:25:02,149 --> 00:25:03,710 kapag naglalakbay ako nang mag-isa. 265 00:25:03,979 --> 00:25:06,379 Palagi kong pinagsisikapan ang aking makakaya na pag-isipan 266 00:25:06,513 --> 00:25:10,067 kung ano ang maaaring mangyari at kung paano ako maaaring maghanda para sa pinakamahusay na paraan. 267 00:25:10,201 --> 00:25:13,598 Kung may mangyari, kung sasaktan ko ang sarili ko 268 00:25:13,598 --> 00:25:16,950 O kung mawala ako o masisira ang sasakyan ko. Hindi ko alam 269 00:25:17,142 --> 00:25:19,848 Palagi kong sinisikap na maghanda hangga't kaya ko 270 00:25:19,848 --> 00:25:23,239 Dahil kung sa tingin ko handa ako sa maaaring mangyari 271 00:25:23,350 --> 00:25:26,248 Pagkatapos ay mas malaya ako at makapagpahinga nang labis . 272 00:25:27,922 --> 00:25:30,267 Ang aso kong si Nanook ay humahilik sa likuran. 273 00:25:30,267 --> 00:25:31,650 Hindi ko alam kung maririnig mo yun? 274 00:25:32,513 --> 00:25:34,157 Makinig tayo sa kanya hilik. 275 00:25:37,753 --> 00:25:43,709 Nanook ay natutulog talaga sa isa sa aking maliit na mga kuwadro na gawa. 276 00:25:43,709 --> 00:25:44,880 Ang cute cute nun. 277 00:25:49,561 --> 00:25:54,402 Kaya't inaasahan kong sa tingin mo ay nakakuha ka ng magandang sagot sa kung bakit mag-isa akong naglalakbay 278 00:25:54,402 --> 00:25:58,739 At bakit hindi ako masyadong matakot na matulog mag-isa sa aking sasakyan. 279 00:25:59,454 --> 00:26:03,719 Nais ko sanang lahat kayo, saan man sa mundo ka nakatira ay 280 00:26:04,084 --> 00:26:07,961 makaramdam ng ligtas na pag-iisa mo kahit saan. 281 00:26:08,345 --> 00:26:16,634 Nasisira ang aking puso na malaman na ang marami sa inyo ay hindi na mag-iisip tungkol sa paglabas / paglalakbay nang mag-isa 282 00:26:16,634 --> 00:26:18,717 Sapagkat napakapanganib. 283 00:26:18,890 --> 00:26:21,347 Pinagnanakawan lamang nito ng kalayaan ang mga tao ng 284 00:26:21,520 --> 00:26:27,392 Kanilang mga karapatan na malayang kumilos at maging isang tao at maranasan ang mundong ito. 285 00:26:27,872 --> 00:26:31,880 Ibig kong sabihin ... ang kalayaan na nararamdaman ko kapag nasa labas na 286 00:26:31,880 --> 00:26:35,910 ako mag-isa Pumunta lang ako saanman gusto ko at huminto kahit saan ko gusto 287 00:26:36,025 --> 00:26:40,381 At hindi ko masyadong iniisip kung mapanganib ito o hindi. 288 00:26:40,972 --> 00:26:43,443 Nais kong maramdaman ng lahat ang kalayaan na iyon. 289 00:26:43,443 --> 00:26:46,556 Sapagkat iyon ang tunay na kaligayahan para sa akin. 290 00:26:46,556 --> 00:26:48,207 Upang magawa iyon. 291 00:26:48,495 --> 00:26:54,639 Ngunit alam ko na malayo pa rin tayo sa pagkakaroon ng isang mundo kung saan ang lahat ay malaya. 292 00:26:54,639 --> 00:26:56,063 Iyon ang sigurado ... 293 00:26:56,159 --> 00:26:58,481 Ngayon ay 4 na ng hapon 294 00:26:58,481 --> 00:27:03,539 Kaya sa tingin ko ay babalik ako sa bahay ngayon at gumawa ng hapunan kasama si Johan. 295 00:27:04,345 --> 00:27:05,650 Nagugutom na ako. 296 00:27:06,015 --> 00:27:09,009 At pagkatapos ngayong gabi sisimulan kong i-edit ang video na ito. 297 00:27:09,162 --> 00:27:12,713 Kaya salamat sa lahat sa panonood ng magulong video na ito! 298 00:27:12,713 --> 00:27:15,688 At salamat din sa lahat ng iyong mga puna sa aking mga video. 299 00:27:15,784 --> 00:27:17,914 Hindi ako sapat na salamat sa iyo para 300 00:27:17,914 --> 00:27:19,914 sa paglalaan ng iyong oras upang magsulat at magbahagi. 301 00:27:21,238 --> 00:27:22,475 Napakaganda niyan. 302 00:27:22,859 --> 00:27:23,817 Salamat. 303 00:27:23,817 --> 00:27:25,699 Mag-ingat ka, at makikita kita kaagad. 304 00:27:25,699 --> 00:27:26,794 At Mahal kita! 305 00:27:28,022 --> 00:27:28,695 Paalam!