1 00:00:01,014 --> 00:00:02,230 Je vraagt je misschien af 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,064 waarom een marien bioloog uit Oceana 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,904 vandaag met jullie komt praten 4 00:00:05,904 --> 00:00:07,140 over honger in de wereld. 5 00:00:07,350 --> 00:00:09,291 Ik ben hier vandaag 6 00:00:09,291 --> 00:00:12,526 omdat het redden van de oceanen méér is dan een ecologisch verlangen. 7 00:00:12,526 --> 00:00:14,670 Het is méér dan alleen een poging 8 00:00:14,670 --> 00:00:16,588 om banen te creëren voor vissers, 9 00:00:16,588 --> 00:00:18,552 of hun banen te behouden. 10 00:00:18,552 --> 00:00:21,170 Het is meer dan een economisch streven. 11 00:00:21,900 --> 00:00:24,512 Oceanen redden kan mensen te eten geven. 12 00:00:24,512 --> 00:00:26,338 Ik zal laten zien hoe dat zit. 13 00:00:26,338 --> 00:00:28,140 Zoals je wellicht weet, zijn er al 14 00:00:28,140 --> 00:00:30,766 meer dan een miljard mensen met honger op onze planeet. 15 00:00:30,766 --> 00:00:33,116 We verwachten dat dit probleem erger wordt 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,546 als de wereldbevolking groeit naar negen miljard 17 00:00:35,546 --> 00:00:37,410 of tien miljard halverwege deze eeuw. 18 00:00:37,410 --> 00:00:40,388 We verwachten dan ook een toenemende druk 19 00:00:40,388 --> 00:00:42,246 op onze voedselbronnen. 20 00:00:42,246 --> 00:00:43,420 Dit is een grote zorg, 21 00:00:43,430 --> 00:00:45,756 vooral als je beseft waar we nu staan. 22 00:00:45,776 --> 00:00:48,668 We weten dat de landbouwgrond per hoofd van de bevolking 23 00:00:48,668 --> 00:00:50,096 al aan het afnemen is 24 00:00:50,096 --> 00:00:52,805 in zowel ontwikkelde landen, als in ontwikkelingslanden. 25 00:00:52,805 --> 00:00:55,460 We weten dat het klimaat zal veranderen, 26 00:00:55,460 --> 00:00:57,936 dat patronen in neerslag daardoor zullen veranderen. 27 00:00:57,936 --> 00:01:02,726 De oranje gebieden zullen droger worden en de blauwe gebieden juist natter. 28 00:01:03,147 --> 00:01:05,197 Er ontstaan droogtes in de graanschuren, 29 00:01:05,197 --> 00:01:07,090 in het Midwesten en in Centraal-Europa, 30 00:01:07,090 --> 00:01:08,552 en overstromingen elders. 31 00:01:08,552 --> 00:01:12,654 Het zal moeilijker worden om met landbouw onze hongerproblemen op te lossen. 32 00:01:12,694 --> 00:01:15,154 Dat is waarom oceanen goed gevuld moeten zijn, 33 00:01:15,208 --> 00:01:19,321 zodat ze ons van zo veel mogelijk voedsel kunnen voorzien. 34 00:01:19,321 --> 00:01:23,128 Eigenlijk vervullen de oceanen die rol al heel lang voor ons. 35 00:01:23,610 --> 00:01:26,290 Zo ver als we terug kunnen gaan, zien we een toename 36 00:01:26,290 --> 00:01:29,453 in de hoeveelheid voedsel die we uit de zee kunnen halen. 37 00:01:29,897 --> 00:01:32,385 Het leek erop dat het zou blijven stijgen 38 00:01:32,385 --> 00:01:33,789 tot ongeveer 1980, 39 00:01:33,789 --> 00:01:36,585 toen we voor het eerst een daling zagen. 40 00:01:36,585 --> 00:01:38,183 Je kent de oliepiek. 41 00:01:38,183 --> 00:01:39,910 Misschien was dit de vispiek. 42 00:01:40,030 --> 00:01:42,040 Ik hoop van niet, daar kom ik zo op terug. 43 00:01:42,040 --> 00:01:44,473 Je kunt een afname van 18 procent zien 44 00:01:44,473 --> 00:01:47,425 in de visvangst wereldwijd 45 00:01:47,425 --> 00:01:48,780 sinds 1980. 46 00:01:48,780 --> 00:01:51,040 Dit is een groot probleem. Het blijft dalen. 47 00:01:51,040 --> 00:01:53,397 Deze rode lijn blijft dalen. 48 00:01:53,397 --> 00:01:55,493 Maar we weten hoe we het terug kunnen draaien 49 00:01:55,493 --> 00:01:57,183 en dat kom ik vandaag vertellen. 50 00:01:57,183 --> 00:01:59,583 We weten hoe we die lijn weer kunnen laten stijgen. 51 00:01:59,653 --> 00:02:01,620 Dit hoeft niet de vispiek te zijn. 52 00:02:02,030 --> 00:02:05,219 Door enkele eenvoudige maatregelen op een paar gerichte plekken 53 00:02:05,219 --> 00:02:07,702 kunnen we de visserij herstellen en gebruiken 54 00:02:07,702 --> 00:02:09,096 om mensen te voeden. 55 00:02:09,966 --> 00:02:11,886 Eerst willen we weten waar de vis is. 56 00:02:11,886 --> 00:02:13,457 Dus laten we kijken waar ze zijn. 57 00:02:13,457 --> 00:02:15,601 Het blijkt dat de vissen zich, gunstig genoeg, 58 00:02:15,601 --> 00:02:18,740 grotendeels dicht bij onze kusten bevinden; 59 00:02:18,740 --> 00:02:20,935 in de kustgebieden. 60 00:02:20,935 --> 00:02:24,659 Dit zijn de gebieden waar nationale jurisdicties het voor het zeggen hebben. 61 00:02:24,721 --> 00:02:26,545 Ze kunnen de visserij dus reguleren 62 00:02:26,545 --> 00:02:28,204 in deze kustgebieden. 63 00:02:28,204 --> 00:02:30,462 Kustlanden hebben meestal jurisdicties 64 00:02:30,462 --> 00:02:33,070 tot ongeveer 200 zeemijlen vanaf de kust; 65 00:02:33,070 --> 00:02:36,441 die gebieden worden de exclusieve economische zone genoemd. 66 00:02:36,441 --> 00:02:39,575 Het is goed dat ze de visserij in deze gebieden kunnen reguleren, 67 00:02:39,575 --> 00:02:41,141 want op volle zee 68 00:02:41,141 --> 00:02:43,404 -- de [grijze] plekken op deze kaart -- 69 00:02:43,404 --> 00:02:45,603 is het veel moeilijker om iets te reguleren; 70 00:02:45,603 --> 00:02:47,692 dat moet internationaal geregeld worden. 71 00:02:47,692 --> 00:02:49,559 Daar gelden internationale afspraken 72 00:02:49,559 --> 00:02:51,807 en als je de klimaatafspraken volgt, 73 00:02:51,807 --> 00:02:53,519 weet je dat dit een langzaam, 74 00:02:53,519 --> 00:02:55,501 frustrerend en vervelend proces kan zijn. 75 00:02:55,501 --> 00:02:59,413 Het is geweldig nieuws dat we dit nationaal kunnen reguleren. 76 00:02:59,997 --> 00:03:03,764 Hoeveel vis zit er in de kustgebieden vergeleken met de volle zee? 77 00:03:03,774 --> 00:03:05,281 Zoals je hier kunt zien, 78 00:03:05,281 --> 00:03:08,364 zit er ongeveer zeven keer zoveel vis in kustgebieden 79 00:03:08,364 --> 00:03:09,951 als op volle zee. 80 00:03:09,951 --> 00:03:12,167 Een perfecte plek om ons op te focussen, 81 00:03:12,167 --> 00:03:14,311 aangezien we hier veel kunnen betekenen. 82 00:03:14,311 --> 00:03:16,701 We kunnen een groot deel van de visserij herstellen 83 00:03:16,701 --> 00:03:18,895 als we ons richten op deze kustgebieden. 84 00:03:18,895 --> 00:03:21,919 Maar in hoeveel landen moeten we werken? 85 00:03:21,919 --> 00:03:23,521 Er zijn ongeveer 80 kustlanden. 86 00:03:23,521 --> 00:03:26,907 Moeten we de visserij in al die landen reguleren? 87 00:03:26,910 --> 00:03:28,322 We vroegen ons dus af 88 00:03:28,322 --> 00:03:30,439 op hoeveel landen we ons moeten focussen, 89 00:03:30,439 --> 00:03:32,301 ermee rekening houdend dat de Europese Unie 90 00:03:32,301 --> 00:03:36,140 haar visserij reguleert middels een gemeenschappelijk visbeleid. 91 00:03:36,237 --> 00:03:38,529 Als we een goed visbeleid hebben 92 00:03:38,529 --> 00:03:41,794 in de Europese Unie en pakweg negen andere landen, 93 00:03:41,794 --> 00:03:43,883 hoeveel van de visserij zouden we dekken? 94 00:03:43,883 --> 00:03:46,940 Het blijkt dat we met de EU en negen andere landen 95 00:03:46,940 --> 00:03:50,054 ongeveer tweederde dekken van de mondiale visvangst. 96 00:03:50,054 --> 00:03:53,333 Als we het zouden uitbreiden naar 24 landen plus de EU, 97 00:03:53,333 --> 00:03:55,055 komen we uit op 90 procent, 98 00:03:55,055 --> 00:03:57,775 bijna de totale mondiale visvangst. 99 00:03:58,265 --> 00:04:01,193 We denken dat we op een beperkt aantal plaatsen kunnen werken 100 00:04:01,193 --> 00:04:02,885 om de visserij te herstellen. 101 00:04:02,885 --> 00:04:05,377 Wat moeten we doen op die plekken? 102 00:04:05,377 --> 00:04:07,912 Gebaseerd op ons werk in de VS en elders, 103 00:04:07,912 --> 00:04:10,910 weten we dat er drie belangrijke dingen zijn die moeten gebeuren 104 00:04:10,910 --> 00:04:12,587 om de visserij te herstellen. 105 00:04:12,987 --> 00:04:15,373 We moeten quota's of limieten stellen 106 00:04:15,373 --> 00:04:17,060 aan hoeveel we vangen. 107 00:04:17,480 --> 00:04:20,273 We moeten bijvangst reduceren, dat is wanneer per ongeluk 108 00:04:20,273 --> 00:04:22,609 andere vis gevangen en gedood wordt. 109 00:04:22,609 --> 00:04:24,229 Dat is een enorme verspilling. 110 00:04:24,489 --> 00:04:27,123 En punt drie: we moeten de leefgebieden beschermen, 111 00:04:27,123 --> 00:04:29,240 de kraamgebieden, de paaigebieden, 112 00:04:29,240 --> 00:04:31,810 die vissen nodig hebben om te kunnen groeien en paren, 113 00:04:31,810 --> 00:04:33,680 om zo de populatie te herstellen. 114 00:04:33,680 --> 00:04:37,222 Als we deze drie dingen uitvoeren, weten we dat de visserij herstelt. 115 00:04:37,422 --> 00:04:38,770 Hoe weten we dat? 116 00:04:38,770 --> 00:04:40,785 Omdat we het zagen gebeuren 117 00:04:40,785 --> 00:04:42,213 op veel verschillende plekken. 118 00:04:42,213 --> 00:04:43,654 Op deze dia zie je 119 00:04:43,654 --> 00:04:45,852 de haringpopulatie in Noorwegen, 120 00:04:45,852 --> 00:04:48,175 die sinds de jaren 50 afnam. 121 00:04:48,175 --> 00:04:50,326 Ze bleef dalen en toen Noorwegen 122 00:04:50,326 --> 00:04:53,244 limieten stelde aan de visserij, wat gebeurde er toen? 123 00:04:53,244 --> 00:04:55,110 De visserij herstelde zich. 124 00:04:55,110 --> 00:04:58,010 Dit is nog een voorbeeld, toevallig ook uit Noorwegen, 125 00:04:58,010 --> 00:05:00,468 van de Noorse winterkabeljauw. 126 00:05:00,468 --> 00:05:02,524 Precies hetzelfde: de visserij daalt. 127 00:05:02,524 --> 00:05:04,484 Ze begrenzen de teruggooi. 128 00:05:04,484 --> 00:05:06,598 Teruggooi zijn de vissen die ze niet willen 129 00:05:06,598 --> 00:05:09,200 en die verspillend overboord gegooid worden. 130 00:05:09,200 --> 00:05:10,962 Nadat ze de teruggooi begrensden, 131 00:05:10,962 --> 00:05:12,868 herstelde de visserij zich. 132 00:05:12,868 --> 00:05:14,135 Niet alleen in Noorwegen. 133 00:05:14,135 --> 00:05:17,634 We zien dit gebeuren in landen over de hele wereld, 134 00:05:17,634 --> 00:05:19,153 iedere keer weer. 135 00:05:19,153 --> 00:05:20,686 Als een land zich ermee bemoeit 136 00:05:20,686 --> 00:05:23,820 en een duurzaam visbeleid opstelt, 137 00:05:23,820 --> 00:05:28,466 herstelt de visserij, die altijd lijkt te dalen, zich. 138 00:05:28,574 --> 00:05:30,362 Dit is dus veelbelovend. 139 00:05:30,362 --> 00:05:32,204 Wat houdt dit in voor de visvangst? 140 00:05:32,204 --> 00:05:34,940 Dit houdt in dat, als we de dalende visvangst 141 00:05:34,940 --> 00:05:37,160 kunnen ombuigen naar boven, 142 00:05:37,190 --> 00:05:41,118 we het kunnen vergroten naar 100 miljoen ton per jaar. 143 00:05:41,426 --> 00:05:43,249 We hebben vispiek dus nog niet gehad. 144 00:05:43,249 --> 00:05:46,446 We hebben nog een kans om de vispopulatie niet alleen te herstellen, 145 00:05:46,446 --> 00:05:48,020 maar om zelfs meer vis te krijgen 146 00:05:48,020 --> 00:05:49,471 die meer mensen kan voeden 147 00:05:49,481 --> 00:05:50,873 dan we op dit moment doen. 148 00:05:50,873 --> 00:05:52,159 Hoeveel meer? 149 00:05:52,159 --> 00:05:56,790 Op dit moment kunnen we 450 miljoen mensen één vismaaltijd per dag voorschotelen, 150 00:05:56,794 --> 00:05:59,084 als we uitgaan van de huidige mondiale visvangst, 151 00:05:59,084 --> 00:06:01,548 die nog steeds daalt, zoals jullie weten, 152 00:06:01,548 --> 00:06:04,753 dus dat aantal zal dalen, als we niks veranderen. 153 00:06:04,813 --> 00:06:07,216 Maar als we een visbeleid invoeren 154 00:06:07,216 --> 00:06:09,780 dat lijkt op wat ik net beschreef, 155 00:06:09,780 --> 00:06:11,885 in 10 tot 25 landen 156 00:06:11,885 --> 00:06:13,364 kunnen we dat aantal vergroten 157 00:06:13,364 --> 00:06:16,918 en tot wel 700 miljoen mensen per jaar 158 00:06:16,918 --> 00:06:18,466 een gezonde vismaaltijd geven. 159 00:06:18,466 --> 00:06:20,148 Dit zouden we alleen al moeten doen 160 00:06:20,148 --> 00:06:22,950 omdat het een prima oplossing is voor het hongerprobleem, 161 00:06:22,950 --> 00:06:24,187 maar het is ook voordelig. 162 00:06:24,187 --> 00:06:28,524 Het blijkt dat vis het voordeligste eiwit 163 00:06:28,524 --> 00:06:29,900 ter wereld is. 164 00:06:29,900 --> 00:06:33,040 Als je kijkt naar de hoeveelheid viseiwit die je krijgt per dollar, 165 00:06:33,050 --> 00:06:35,762 vergeleken met eiwitten van andere dieren, 166 00:06:35,762 --> 00:06:38,382 is vis een goed zakelijk besluit. 167 00:06:38,692 --> 00:06:40,372 Je hebt ook niet veel land nodig, 168 00:06:40,372 --> 00:06:41,758 iets dat schaars is, 169 00:06:41,758 --> 00:06:44,396 vergeleken met andere eiwitbronnen. 170 00:06:45,276 --> 00:06:47,907 En het heeft niet veel zoet water nodig. 171 00:06:47,907 --> 00:06:49,979 Vissen verbruiken minder zoet water 172 00:06:49,979 --> 00:06:51,020 dan bijvoorbeeld vee, 173 00:06:51,020 --> 00:06:53,174 waar je een veld moet irrigeren 174 00:06:53,174 --> 00:06:55,947 zodat je voedsel kan verbouwen om het vee te voeden. 175 00:06:56,317 --> 00:06:58,576 Het heeft ook een kleine ecologische voetafdruk. 176 00:06:58,606 --> 00:07:00,206 Een afdruk heeft het 177 00:07:00,226 --> 00:07:02,315 omdat we moeten varen om de vis te vangen. 178 00:07:02,315 --> 00:07:03,590 Dat kost wat brandstof, 179 00:07:03,660 --> 00:07:06,092 maar ook akkerbouw heeft een ecologische voetafdruk 180 00:07:06,112 --> 00:07:07,586 en vis heeft een veel kleinere; 181 00:07:07,586 --> 00:07:09,360 dus het is minder vervuilend. 182 00:07:09,360 --> 00:07:11,741 Het maakt al deel uit van ons dieet, 183 00:07:11,741 --> 00:07:13,830 maar het kan een groter deel uitmaken. 184 00:07:13,830 --> 00:07:17,171 Dat zou goed zijn, aangezien we weten dat het gezond is. 185 00:07:17,191 --> 00:07:19,511 Het kan de kans op kanker, 186 00:07:19,511 --> 00:07:21,400 hartproblemen en obesitas verkleinen. 187 00:07:21,400 --> 00:07:23,371 Onze bestuursvoorzitter Andy Sharpless, 188 00:07:23,371 --> 00:07:25,960 de grondlegger van dit concept, 189 00:07:25,960 --> 00:07:29,470 zegt graag dat vis het perfecte eiwit is. 190 00:07:29,880 --> 00:07:32,130 Andy praat ook graag over het feit dat 191 00:07:32,130 --> 00:07:34,636 onze oceaanbescherming voortkomt 192 00:07:34,636 --> 00:07:36,868 uit het behouden van het land. 193 00:07:36,868 --> 00:07:38,360 Bij het behouden van het land 194 00:07:38,360 --> 00:07:41,424 hebben we het probleem dat biodiversiteit 195 00:07:41,424 --> 00:07:44,424 niet samen kan gaan met voedselproductie. 196 00:07:44,424 --> 00:07:47,215 Je moet het regenwoud, met zijn biodiversiteit, kappen 197 00:07:47,215 --> 00:07:49,108 als je een akker wilt maken 198 00:07:49,108 --> 00:07:51,338 om maïs te verbouwen en mensen te voeden. 199 00:07:51,338 --> 00:07:53,310 Er is dus constant getouwtrek. 200 00:07:53,310 --> 00:07:55,078 Steeds moet de zware keuze 201 00:07:55,078 --> 00:07:58,587 gemaakt worden tussen twee enorm belangrijke zaken: 202 00:07:58,587 --> 00:08:01,681 biodiversiteit behouden en mensen voeden. 203 00:08:01,681 --> 00:08:03,981 Maar in de oceanen is er niet zo'n strijd. 204 00:08:03,981 --> 00:08:07,648 In de oceanen is biodiversiteit niet in strijd met overvloed. 205 00:08:07,700 --> 00:08:09,805 Ze zijn zelfs verbonden. 206 00:08:09,805 --> 00:08:12,978 Als we biodiversiteit bevorderen, 207 00:08:12,978 --> 00:08:15,030 groeit in feite de overvloed. 208 00:08:15,030 --> 00:08:18,256 Dat is belangrijk om mensen te kunnen voeden. 209 00:08:18,846 --> 00:08:20,546 Maar er zit een staartje aan. 210 00:08:21,576 --> 00:08:24,121 Snapt niemand hem? (Gelach) 211 00:08:24,121 --> 00:08:25,584 Illegale visserij. 212 00:08:26,164 --> 00:08:28,790 Illegale visserij ondermijnt het duurzame visbeleid 213 00:08:28,790 --> 00:08:29,980 waarover ik het heb. 214 00:08:29,980 --> 00:08:32,460 Dit kan zijn als je vis vangt 215 00:08:32,460 --> 00:08:33,489 met verboden vistuig, 216 00:08:33,489 --> 00:08:36,140 als je vist op plekken waar niet gevist mag worden, 217 00:08:36,140 --> 00:08:39,378 of als je vissen vangt van verkeerde lengte of soort. 218 00:08:39,378 --> 00:08:41,343 Illegaal vissen misleidt de consument 219 00:08:41,343 --> 00:08:43,550 en bedriegt ook eerlijke vissers. 220 00:08:43,550 --> 00:08:44,710 En het moet ophouden. 221 00:08:44,710 --> 00:08:47,627 Illegale vis komt op onze markt door zeevruchten fraude. 222 00:08:47,647 --> 00:08:49,236 Misschien heb je hiervan gehoord. 223 00:08:49,236 --> 00:08:52,420 Dit is als vis gelabeld wordt als iets anders. 224 00:08:52,420 --> 00:08:53,955 Denk aan je laatste vis. 225 00:08:53,955 --> 00:08:54,745 Wat at je? 226 00:08:54,745 --> 00:08:56,516 Weet je zeker dat het dat was? 227 00:08:56,516 --> 00:08:59,240 Wij hebben namelijk 1300 verschillende vissen getest 228 00:08:59,240 --> 00:09:00,482 en ongeveer eenderde 229 00:09:00,482 --> 00:09:02,220 kwam niet overeen met het label. 230 00:09:02,220 --> 00:09:04,960 Negen van de tien snappers waren geen snappers. 231 00:09:04,960 --> 00:09:07,180 95% van de geteste tonijn 232 00:09:07,180 --> 00:09:08,760 was verkeerd geëtiketteerd. 233 00:09:09,150 --> 00:09:11,778 Van red snappers hebben we 120 monsters onderzocht 234 00:09:11,778 --> 00:09:13,694 en slechts zeven waren rode snapper. 235 00:09:13,694 --> 00:09:16,048 Dus succes met het vinden van rode snapper! 236 00:09:17,238 --> 00:09:19,466 Vis heeft een heel complexe leveringsketen 237 00:09:19,466 --> 00:09:21,762 en op elke plaats in die keten 238 00:09:21,762 --> 00:09:23,952 kan er visfraude gepleegd worden, 239 00:09:23,952 --> 00:09:26,080 tenzij er traceerbaarheid is. 240 00:09:26,080 --> 00:09:28,799 De visindustrie kan op deze manier de zeedieren 241 00:09:28,799 --> 00:09:31,096 vanaf de boot tot op het bord volgen, 242 00:09:31,096 --> 00:09:33,627 om er zeker van te zijn dat de consument kan nagaan 243 00:09:33,627 --> 00:09:35,274 waar de zeedieren vandaan komen. 244 00:09:35,274 --> 00:09:37,030 Dit is heel belangrijk. 245 00:09:37,030 --> 00:09:39,618 Het wordt al gebruikt, maar nog niet genoeg. 246 00:09:39,618 --> 00:09:40,965 Dus we pleiten voor een wet, 247 00:09:40,965 --> 00:09:42,351 genaamd de SAFE Seafood Act, 248 00:09:42,351 --> 00:09:44,990 en het verheugt me om aan te kondigen 249 00:09:44,990 --> 00:09:48,974 dat inmiddels 450 chefs een petitie hebben ondertekend, 250 00:09:48,974 --> 00:09:50,476 om het Congres aan te sporen 251 00:09:50,476 --> 00:09:52,508 de SAFE Seafood Act te steunen. 252 00:09:52,508 --> 00:09:54,546 Onder hen zijn bekende chefs zoals -- 253 00:09:54,546 --> 00:09:56,980 Anthony Bourdain, Mario Batali, 254 00:09:56,980 --> 00:09:59,006 Barton Seaver en anderen -- 255 00:09:59,026 --> 00:10:00,990 en ze hebben ondertekend, omdat ze vinden 256 00:10:00,990 --> 00:10:04,268 dat mensen het recht hebben om te weten wat ze eten. 257 00:10:04,678 --> 00:10:09,526 (Applaus) 258 00:10:10,364 --> 00:10:12,470 Vissers steunen ons ook, dus de kans bestaat 259 00:10:12,470 --> 00:10:14,970 dat we genoeg steun krijgen om de wet aan te nemen, 260 00:10:15,010 --> 00:10:16,478 op een heel belangrijk moment: 261 00:10:16,478 --> 00:10:18,584 dit is de manier om de fraude te stoppen. 262 00:10:18,584 --> 00:10:20,650 De manier om illegale visserij te remmen. 263 00:10:20,650 --> 00:10:22,562 Dit is de manier waarop we ervoor zorgen 264 00:10:22,562 --> 00:10:24,366 dat quota, leefgebiedbescherming 265 00:10:24,366 --> 00:10:27,216 en bijvangstreducties kunnen werken. 266 00:10:27,283 --> 00:10:30,459 We weten dat we de visserij duurzaam kunnen beheren. 267 00:10:30,459 --> 00:10:33,101 We weten dat we gezonde maaltijden 268 00:10:33,101 --> 00:10:35,860 voor honderden miljoenen mensen kunnen produceren, 269 00:10:35,860 --> 00:10:38,115 zonder land te gebruiken en maar weinig water, 270 00:10:38,115 --> 00:10:41,210 met een kleine ecologische voetafdruk en op een voordelige manier. 271 00:10:41,210 --> 00:10:43,090 We weten dat het redden van de oceanen 272 00:10:43,090 --> 00:10:44,673 de wereld kan voeden. 273 00:10:44,673 --> 00:10:46,820 En daar moeten we nu mee beginnen. 274 00:10:47,430 --> 00:10:49,817 (Applaus) 275 00:10:49,817 --> 00:10:50,705 Bedankt! 276 00:10:50,705 --> 00:10:52,795 (Applaus)