[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Може би се чудите Dialogue: 0,0:00:02.23,0:00:04.06,Default,,0000,0000,0000,,защо морски биолог от Оушиана Dialogue: 0,0:00:04.06,0:00:05.90,Default,,0000,0000,0000,,ще дойде тук днес, за да ви говори Dialogue: 0,0:00:05.90,0:00:07.14,Default,,0000,0000,0000,,за световния глад. Dialogue: 0,0:00:07.14,0:00:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Тук съм днес, защото Dialogue: 0,0:00:09.29,0:00:12.53,Default,,0000,0000,0000,,спасяването на океаните е нещо\Nповече от екологичен стремеж. Dialogue: 0,0:00:12.53,0:00:14.67,Default,,0000,0000,0000,,Не е просто обикновена дейност, Dialogue: 0,0:00:14.67,0:00:16.47,Default,,0000,0000,0000,,защото искаме да създадем\Nработни места за рибарите Dialogue: 0,0:00:16.47,0:00:18.55,Default,,0000,0000,0000,,или да запазим работните места\Nна рибарите. Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Не е просто икономическа цел. Dialogue: 0,0:00:21.90,0:00:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Спасяването на океаните може\Nда нахрани света. Dialogue: 0,0:00:24.51,0:00:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Нека ви покажа как. Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Както знаете, вече има Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:30.77,Default,,0000,0000,0000,,повече от милиард гладуващи\Nхора на планетата. Dialogue: 0,0:00:30.77,0:00:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Очакваме проблемът да се влоши Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:35.55,Default,,0000,0000,0000,,с увеличаването на населението\Nдо девет милиарда Dialogue: 0,0:00:35.55,0:00:37.41,Default,,0000,0000,0000,,или 10 милиарда в средата на века Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:40.39,Default,,0000,0000,0000,,и можем да очакваме да има\Nпо-голямо затруднение Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:42.25,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на хранителните ресурси. Dialogue: 0,0:00:42.25,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,И това е голям проблем, Dialogue: 0,0:00:43.29,0:00:45.96,Default,,0000,0000,0000,,особено имайки предвид къде\Nсе намираме сега. Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, че обработваемата земя\Nна глава на населението Dialogue: 0,0:00:48.67,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,вече намалява Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:52.80,Default,,0000,0000,0000,,в развитите и развиващите се страни. Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че вървим към\Nпромяна на климата, Dialogue: 0,0:00:55.46,0:00:57.88,Default,,0000,0000,0000,,която ще промени схемата на валежите, Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:01.19,Default,,0000,0000,0000,,правейки някои региони по-сухи,\Nкакто виждате в оранжево, Dialogue: 0,0:01:01.19,0:01:03.50,Default,,0000,0000,0000,,а други по-влажни – тези в синьо, Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:05.24,Default,,0000,0000,0000,,причинявайки суши в житниците, Dialogue: 0,0:01:05.24,0:01:07.09,Default,,0000,0000,0000,,в места като Средния Запад\Nи Централна Европа, Dialogue: 0,0:01:07.09,0:01:08.37,Default,,0000,0000,0000,,и наводнения в други. Dialogue: 0,0:01:08.37,0:01:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Ще стане трудно земята Dialogue: 0,0:01:10.13,0:01:12.69,Default,,0000,0000,0000,,да ни помага в решаването \Nна проблема с глада. Dialogue: 0,0:01:12.69,0:01:15.15,Default,,0000,0000,0000,,И затова океаните ни\Nтрябва да са възможно най-изобилни, Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:16.73,Default,,0000,0000,0000,,за да могат да ни предоставят Dialogue: 0,0:01:16.73,0:01:19.32,Default,,0000,0000,0000,,колкото се може повече храна. Dialogue: 0,0:01:19.32,0:01:20.97,Default,,0000,0000,0000,,И това е нещо, което океаните\Nса правили Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:23.61,Default,,0000,0000,0000,,за нас от дълго време. Dialogue: 0,0:01:23.61,0:01:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Колкото и назад да се върнем,\Nвиждаме увеличение Dialogue: 0,0:01:26.29,0:01:28.23,Default,,0000,0000,0000,,на количеството храна,\Nкоето можем да добиваме Dialogue: 0,0:01:28.23,0:01:29.90,Default,,0000,0000,0000,,от океаните. Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Някак си изглежда сякаш\Nпродължава да се увеличава Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:33.79,Default,,0000,0000,0000,,до около 1980 г., Dialogue: 0,0:01:33.79,0:01:36.58,Default,,0000,0000,0000,,когато започваме да наблюдаваме спад. Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Чували сте за пика на нефта. Dialogue: 0,0:01:38.18,0:01:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Може би това е пикът на рибата. Dialogue: 0,0:01:40.17,0:01:41.97,Default,,0000,0000,0000,,Дано не е така. Ще се върна на това. Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Но виждате около 18-процентен спад Dialogue: 0,0:01:44.47,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,в количеството риба, което сме\Nуловили в световен мащаб Dialogue: 0,0:01:47.42,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,от 1980 г. насам. Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:51.04,Default,,0000,0000,0000,,И това е голям проблем. \NТой продължава и до днес. Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Червената линия продължава \Nда върви надолу. Dialogue: 0,0:01:53.40,0:01:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Но ние знаем как да обърнем посоката ѝ Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:57.18,Default,,0000,0000,0000,,и точно за това ще говоря днес. Dialogue: 0,0:01:57.18,0:01:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Знаем как да обърнем кривата нагоре. Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Не е нужно това да е пикът на рибата. Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Ако направим няколко прости неща\Nна определени места, Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.70,Default,,0000,0000,0000,,можем да си върнем риболова\Nи да го използваме, Dialogue: 0,0:02:07.70,0:02:09.97,Default,,0000,0000,0000,,за да изхраним хората. Dialogue: 0,0:02:09.97,0:02:11.89,Default,,0000,0000,0000,,Първо, искаме да знаем къде е рибата, Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:13.46,Default,,0000,0000,0000,,затова нека погледнем действително къде е. Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:15.35,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно рибата, съвсем удобно, Dialogue: 0,0:02:15.35,0:02:17.57,Default,,0000,0000,0000,,се намира основно Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:19.63,Default,,0000,0000,0000,,в бреговите зони на страните, Dialogue: 0,0:02:19.63,0:02:20.94,Default,,0000,0000,0000,,в бреговите региони, Dialogue: 0,0:02:20.94,0:02:23.34,Default,,0000,0000,0000,,а това са зоните, които попадат под Dialogue: 0,0:02:23.34,0:02:24.72,Default,,0000,0000,0000,,националните юрисдикции, Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:26.54,Default,,0000,0000,0000,,като всяка държава може да управлява\Nриболова Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:28.20,Default,,0000,0000,0000,,в тези брегови зони. Dialogue: 0,0:02:28.20,0:02:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Юрисдикцията на крайбрежните държави обикновено Dialogue: 0,0:02:30.46,0:02:33.07,Default,,0000,0000,0000,,се простира до около 200 морски мили Dialogue: 0,0:02:33.07,0:02:36.44,Default,,0000,0000,0000,,в зони, които се наричат \Nизключителни икономически зони, Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:38.43,Default,,0000,0000,0000,,и е добре, че те могат да контролират Dialogue: 0,0:02:38.43,0:02:39.60,Default,,0000,0000,0000,,риболова в тези зони, Dialogue: 0,0:02:39.60,0:02:41.11,Default,,0000,0000,0000,,защото в дълбоките води – Dialogue: 0,0:02:41.11,0:02:43.40,Default,,0000,0000,0000,,това са по-тъмните части \Nна тази карта – Dialogue: 0,0:02:43.40,0:02:45.60,Default,,0000,0000,0000,,в дълбоките води е по-трудно\Nда се контролира всяка дейност, Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:47.69,Default,,0000,0000,0000,,защото трябва да се извършва\Nна международно равнище. Dialogue: 0,0:02:47.69,0:02:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Сключват се международни споразумения Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:51.81,Default,,0000,0000,0000,,и ако някой от вас следи \Nспоразумението за изменението на климата, Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:53.52,Default,,0000,0000,0000,,знае, че това е много бавен, Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:55.50,Default,,0000,0000,0000,,изнервящ и досаден процес. Dialogue: 0,0:02:55.50,0:02:57.22,Default,,0000,0000,0000,,И така, контролирането\Nна дейностите на национално ниво Dialogue: 0,0:02:57.22,0:02:59.100,Default,,0000,0000,0000,,е много добра възможност. Dialogue: 0,0:02:59.100,0:03:02.19,Default,,0000,0000,0000,,Колко риба има всъщност в\Nтези крайбрежни зони Dialogue: 0,0:03:02.19,0:03:03.77,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с дълбоките води? Dialogue: 0,0:03:03.77,0:03:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите около Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:08.36,Default,,0000,0000,0000,,седем пъти повече риба в\Nкрайбрежните зони, Dialogue: 0,0:03:08.36,0:03:09.95,Default,,0000,0000,0000,,отколкото в дълбоките води, Dialogue: 0,0:03:09.95,0:03:12.17,Default,,0000,0000,0000,,така че това е идеалното място,\Nвърху което да се съсредоточим, Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:14.31,Default,,0000,0000,0000,,защото можем да направим много. Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Можем да възстановим много от\Nнашите риболовни зони, Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:18.90,Default,,0000,0000,0000,,ако се съсредоточим върху тези\Nкрайбрежни зони. Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Но в колко от тези държави\Nтрябва да работим? Dialogue: 0,0:03:21.92,0:03:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Има около 80 крайбрежни държави. Dialogue: 0,0:03:23.52,0:03:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Трябва ли да поправим управлението\Nна риболова Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:26.91,Default,,0000,0000,0000,,във всички тези страни? Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:29.03,Default,,0000,0000,0000,,И се запитахме, върху колко държави Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,трябва да се съсредоточим, Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:32.30,Default,,0000,0000,0000,,имайки предвид, че Европейският съюз Dialogue: 0,0:03:32.30,0:03:33.87,Default,,0000,0000,0000,,за удобство управлява рибарството Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,чрез обща политика в областта на рибарството? Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.53,Default,,0000,0000,0000,,И ако има добро управление \Nна рибарството Dialogue: 0,0:03:38.53,0:03:41.79,Default,,0000,0000,0000,,в Европейския съюз и, да кажем,\Nв девет други държави, Dialogue: 0,0:03:41.79,0:03:43.88,Default,,0000,0000,0000,,колко от риболовните зони\Nще сме покрили? Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Оказва се, че Европейският съюз\Nплюс девет държави Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:50.05,Default,,0000,0000,0000,,обхваща около две трети от\Nсветовния улов на риба. Dialogue: 0,0:03:50.05,0:03:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Ако го увеличим на 24 държави\Nплюс Европейския съюз, Dialogue: 0,0:03:53.33,0:03:55.06,Default,,0000,0000,0000,,ще се получи до 90 процента, Dialogue: 0,0:03:55.06,0:03:58.26,Default,,0000,0000,0000,,почти целият световен улов на риба. Dialogue: 0,0:03:58.26,0:04:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Считаме, че можем да работим\Nна ограничен брой места, Dialogue: 0,0:04:01.19,0:04:02.88,Default,,0000,0000,0000,,за да върнем отново риболовните зони. Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Но какво трябва да направим \Nна тези места? Dialogue: 0,0:04:05.50,0:04:07.29,Default,,0000,0000,0000,,От работата ни в Съединените щати Dialogue: 0,0:04:07.29,0:04:08.88,Default,,0000,0000,0000,,и на други места, знаем, че има Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:10.72,Default,,0000,0000,0000,,три ключови неща, \Nкоито трябва да направим, Dialogue: 0,0:04:10.72,0:04:13.43,Default,,0000,0000,0000,,за да върнем обратно рибарството в тях, и те са: Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да определим квоти или лимити Dialogue: 0,0:04:15.37,0:04:17.48,Default,,0000,0000,0000,,върху количеството на улова; Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:20.27,Default,,0000,0000,0000,,трябва да намалим прилова – \Nтова е случайният Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:22.61,Default,,0000,0000,0000,,улов и умъртвяване на риба,\Nкоято не желаем – Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:24.46,Default,,0000,0000,0000,,а това е разхищение, Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:27.12,Default,,0000,0000,0000,,и трето, трябва да защитим\Nместообитанията, Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.24,Default,,0000,0000,0000,,зоните за развъждане и\Nзоните за хвърляне на хайвер, Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:31.81,Default,,0000,0000,0000,,от които имат нужда тези риби, за да\Nсе развиват и размножават успешно, Dialogue: 0,0:04:31.81,0:04:33.66,Default,,0000,0000,0000,,така че да възстановят популациите си. Dialogue: 0,0:04:33.66,0:04:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Ако направим тези три неща,\Nрибарството ще се възстанови. Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Откъде знаем това? Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, защото сме виждали \Nда се случва Dialogue: 0,0:04:40.78,0:04:42.21,Default,,0000,0000,0000,,на много различни места. Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Това е слайд, показващ Dialogue: 0,0:04:43.65,0:04:45.85,Default,,0000,0000,0000,,популацията на херинга в Норвегия, Dialogue: 0,0:04:45.85,0:04:48.18,Default,,0000,0000,0000,,която отбелязва срив след 50-те години. Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:50.33,Default,,0000,0000,0000,,Популацията намалява и когато Норвегия\Nпоставя ограничения Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:53.24,Default,,0000,0000,0000,,или квоти на риболова,\Nкакво се случва? Dialogue: 0,0:04:53.24,0:04:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Рибата се завръща. Dialogue: 0,0:04:55.11,0:04:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Това е друг пример, който \Nотново е от Норвегия, Dialogue: 0,0:04:58.01,0:05:00.47,Default,,0000,0000,0000,,за арктическата норвежка риба треска. Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Същата история Рибата намалява. Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:04.48,Default,,0000,0000,0000,,Поставят лимити на изхвърлянето на улов. Dialogue: 0,0:05:04.48,0:05:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Изхвърлянето на улов е нежеланата уловена риба, Dialogue: 0,0:05:06.60,0:05:09.20,Default,,0000,0000,0000,,която се връща в морето -\Nдруга разточителна практика. Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:10.81,Default,,0000,0000,0000,,Когато поставят лимит за изхвърления улов, Dialogue: 0,0:05:10.81,0:05:12.87,Default,,0000,0000,0000,,рибата се връща. Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:14.14,Default,,0000,0000,0000,,И не само в Норвегия. Dialogue: 0,0:05:14.14,0:05:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Виждали сме това да се случва в \Nдържави Dialogue: 0,0:05:16.09,0:05:19.15,Default,,0000,0000,0000,,по цял свят, отново и отново. Dialogue: 0,0:05:19.15,0:05:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Когато тези държави се намесват и Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:23.82,Default,,0000,0000,0000,,въвеждат устойчива политика за \Nуправление на риболова, Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:26.64,Default,,0000,0000,0000,,рибата, която изглежда постоянно \Nнамалява, Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:28.57,Default,,0000,0000,0000,,започва да се завръща. Dialogue: 0,0:05:28.57,0:05:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Има доста потенциал тук. Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво означава това за световния\Nулов на риба? Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Това означава, че ако вземем риболова, Dialogue: 0,0:05:34.46,0:05:35.49,Default,,0000,0000,0000,,който намалява Dialogue: 0,0:05:35.49,0:05:37.88,Default,,0000,0000,0000,,и го обърнем в положителна посока,\Nможем да го увеличим Dialogue: 0,0:05:37.88,0:05:41.42,Default,,0000,0000,0000,,до 100 милиона метрични тона\Nза година. Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:43.39,Default,,0000,0000,0000,,И така, все още нямаме пик на рибата. Dialogue: 0,0:05:43.39,0:05:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Все още имаме възможност Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:46.22,Default,,0000,0000,0000,,не само да върнем рибата, Dialogue: 0,0:05:46.22,0:05:47.92,Default,,0000,0000,0000,,но всъщност да я увеличим, Dialogue: 0,0:05:47.92,0:05:49.37,Default,,0000,0000,0000,,което би изхранило повече хора, Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:50.87,Default,,0000,0000,0000,,отколкото сме в момента. Dialogue: 0,0:05:50.87,0:05:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Колко повече? Точно в този момент Dialogue: 0,0:05:52.98,0:05:55.39,Default,,0000,0000,0000,,можем да нахраним около\N450 милиона души Dialogue: 0,0:05:55.39,0:05:56.83,Default,,0000,0000,0000,,с едно рибно ястие на ден, Dialogue: 0,0:05:56.83,0:05:59.08,Default,,0000,0000,0000,,базирано на настоящия световен\Nулов на риба в момента, Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:01.55,Default,,0000,0000,0000,,който, разбира се, намалява, Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.20,Default,,0000,0000,0000,,така че цифрите ще се\Nдвижат надолу с времето, Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:04.81,Default,,0000,0000,0000,,ако не поправим тенденцията, Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:07.22,Default,,0000,0000,0000,,но ако използваме практики за\Nуправление на риболова Dialogue: 0,0:06:07.22,0:06:09.78,Default,,0000,0000,0000,,като тези, които описах, Dialogue: 0,0:06:09.78,0:06:11.88,Default,,0000,0000,0000,,за 10 до 25 държави, Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:13.36,Default,,0000,0000,0000,,можем да увеличим този брой Dialogue: 0,0:06:13.36,0:06:16.92,Default,,0000,0000,0000,,и да нахраним около 700 милиона\Nдуши на година Dialogue: 0,0:06:16.92,0:06:18.47,Default,,0000,0000,0000,,със здравословно рибно ястие. Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно трябва да направим това,\Nзащото Dialogue: 0,0:06:20.01,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,е добър начин да се справим с\Nпроблема с глада, Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:24.18,Default,,0000,0000,0000,,но също така е и рентабилно. Dialogue: 0,0:06:24.18,0:06:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Оказва се, че рибата е най-изгодният\Nизточник на протеини Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:29.90,Default,,0000,0000,0000,,на планетата. Dialogue: 0,0:06:29.90,0:06:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Ако обърнете внимание колко рибен\Nпротеин приемате Dialogue: 0,0:06:32.03,0:06:33.03,Default,,0000,0000,0000,,на инвестиран долар Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:35.76,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с другите \Nживотински протеини, Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:38.69,Default,,0000,0000,0000,,очевидно, рибата е добро бизнес решение. Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.29,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, не се нуждае от много земя, Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:41.76,Default,,0000,0000,0000,,нещо което е в недостиг, Dialogue: 0,0:06:41.76,0:06:45.28,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с другите източници\Nна протеини. Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:47.91,Default,,0000,0000,0000,,И няма нужда от много прясна вода.\N Dialogue: 0,0:06:47.91,0:06:49.98,Default,,0000,0000,0000,,Използва много по-малко \Nпрясна вода от Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:51.02,Default,,0000,0000,0000,,примерно говедата, Dialogue: 0,0:06:51.02,0:06:53.17,Default,,0000,0000,0000,,където трябва да напоявате поле, Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:56.32,Default,,0000,0000,0000,,за да можете да отглеждате храната\Nза говедата. Dialogue: 0,0:06:56.32,0:06:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Има и съвсем малък въглероден отпечатък. Dialogue: 0,0:06:58.44,0:07:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Въглеродният отпечатък е толкова малък, Dialogue: 0,0:07:00.32,0:07:02.32,Default,,0000,0000,0000,,защото трябва да отидем и да\Nхванем рибата. Dialogue: 0,0:07:02.32,0:07:03.81,Default,,0000,0000,0000,,Отнема малко гориво, Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:06.03,Default,,0000,0000,0000,,но както знаете, земеделието\Nима своя въглероден отпечатък, Dialogue: 0,0:07:06.03,0:07:07.59,Default,,0000,0000,0000,,докато рибата има далеч по-малък, Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:09.36,Default,,0000,0000,0000,,така че е по-екологична. Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Тя вече заема голяма част от\Nнашата диета, Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:13.83,Default,,0000,0000,0000,,но може да заеме и по-голяма, Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:15.56,Default,,0000,0000,0000,,което е чудесно, защото знаем, Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:17.19,Default,,0000,0000,0000,,че е полезна за нас. Dialogue: 0,0:07:17.19,0:07:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Може да намали риска\Nот рак, Dialogue: 0,0:07:19.51,0:07:21.40,Default,,0000,0000,0000,,сърдечни заболявания и \Nзатлъстяване. Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност нашият изпълнителен директор Анди Шарплес, Dialogue: 0,0:07:23.37,0:07:25.96,Default,,0000,0000,0000,,който всъщност е създателят\Nна тази концепция, Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:29.88,Default,,0000,0000,0000,,обича да казва, че рибата е\Nидеалният протеин. Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Анди също говори за факта, че Dialogue: 0,0:07:32.13,0:07:34.64,Default,,0000,0000,0000,,нашето движение за опазване\Nна океаните възникна Dialogue: 0,0:07:34.64,0:07:36.87,Default,,0000,0000,0000,,от движението за опазване\Nна земята, Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:38.36,Default,,0000,0000,0000,,а при опазването на земята Dialogue: 0,0:07:38.36,0:07:41.42,Default,,0000,0000,0000,,имаме проблем, че биоразнообразието Dialogue: 0,0:07:41.42,0:07:44.42,Default,,0000,0000,0000,,е във война с производството на храна. Dialogue: 0,0:07:44.42,0:07:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се изсече богатата на растителни и животински видове гора, Dialogue: 0,0:07:47.22,0:07:49.11,Default,,0000,0000,0000,,ако искаме да получим полето, Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:51.34,Default,,0000,0000,0000,,на което да отглеждаме царевица, \Nза да изхранваме хората, Dialogue: 0,0:07:51.34,0:07:53.18,Default,,0000,0000,0000,,затова там има постоянна борба за надмощие. Dialogue: 0,0:07:53.18,0:07:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Постоянно съществува \Nтрудният избор, Dialogue: 0,0:07:54.73,0:07:56.57,Default,,0000,0000,0000,,който трябва да се направи между Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:58.59,Default,,0000,0000,0000,,две много важни неща: Dialogue: 0,0:07:58.59,0:08:01.68,Default,,0000,0000,0000,,запазване на биоразнообразието и\Nизхранването на населението. Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Но в океаните нямаме тази война. Dialogue: 0,0:08:03.98,0:08:06.54,Default,,0000,0000,0000,,В океаните биоразнообразието \Nне е във война Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.70,Default,,0000,0000,0000,,с изобилието. Dialogue: 0,0:08:07.70,0:08:09.80,Default,,0000,0000,0000,,На практика те са свързани. Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Когато правим неща, които \Nдопринасят за биоразнообразието, Dialogue: 0,0:08:12.98,0:08:15.03,Default,,0000,0000,0000,,всъщност получаваме изобилие Dialogue: 0,0:08:15.03,0:08:18.85,Default,,0000,0000,0000,,и това е важно, за да\Nможем да изхраним хората. Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Но има уловка. Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Никой ли не се сети? (Смях) Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Нелегалният риболов. Dialogue: 0,0:08:26.16,0:08:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Нелегалният риболов вреди на Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:29.98,Default,,0000,0000,0000,,устойчивото развитие на риболова,\Nза което говоря. Dialogue: 0,0:08:29.98,0:08:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Имаме нелегален риболов, когато ловите риба\Nс оборудване, Dialogue: 0,0:08:32.46,0:08:33.49,Default,,0000,0000,0000,,което е забранено, Dialogue: 0,0:08:33.49,0:08:36.14,Default,,0000,0000,0000,,когато ловите риба на места,\Nкъдето не трябва да ловите, Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:39.38,Default,,0000,0000,0000,,когато хващате риба, която не е\Nподходящият размер или вид. Dialogue: 0,0:08:39.38,0:08:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Нелегалният риболов\Nощетява потребителя Dialogue: 0,0:08:41.34,0:08:43.55,Default,,0000,0000,0000,,и също така ощетява честните рибари Dialogue: 0,0:08:43.55,0:08:44.71,Default,,0000,0000,0000,,и трябва да бъде спрян. Dialogue: 0,0:08:44.71,0:08:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Нелегалната риба навлиза на пазара \Nчрез т.нар. измама с морски продукти. Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Може да сте чували за нея. Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:52.42,Default,,0000,0000,0000,,При нея рибите са етикетирани за нещо друго. Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Помислете за последния път,\Nкогато ядохте риба. Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Какво ядохте? Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Сигурни ли сте, че е било,\Nкаквото сте си мислили? Dialogue: 0,0:08:56.52,0:08:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Защото тествахме 1300 различни рибни проби Dialogue: 0,0:08:59.24,0:09:00.48,Default,,0000,0000,0000,,и около една трета от тях Dialogue: 0,0:09:00.48,0:09:02.22,Default,,0000,0000,0000,,не бяха това, за което\Nги представяха. Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:04.96,Default,,0000,0000,0000,,При берикса, девет от 10\Nберикса, не бяха берикс. Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Петдесет и девет процента от рибата\Nтон, която тествахме, Dialogue: 0,0:09:07.18,0:09:09.15,Default,,0000,0000,0000,,беше с неправилно етикетирана. Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:11.78,Default,,0000,0000,0000,,От червения берикс тествахме 120 проби Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:13.69,Default,,0000,0000,0000,,и само седем от тях \Nбяха наистина берикс, Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:17.24,Default,,0000,0000,0000,,така че успех с намирането на\Nчервен берикс. Dialogue: 0,0:09:17.24,0:09:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Морската храна е с много \Nсложна верига на доставка Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:21.76,Default,,0000,0000,0000,,и на всеки етап от\Nтази верига на доставка Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:23.95,Default,,0000,0000,0000,,има възможност за измама, Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.08,Default,,0000,0000,0000,,освен ако не прилагаме проследяване. Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Проследяването е методика, чрез която\Nиндустрията на морската храна Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:31.10,Default,,0000,0000,0000,,може да проследи тази храна\Nот лодката до чинията, Dialogue: 0,0:09:31.10,0:09:33.63,Default,,0000,0000,0000,,за да се увери, че потребителят\Nможе да разбере Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:35.27,Default,,0000,0000,0000,,от къде идва храната. Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Това е много важно. Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Прави се от някои в индустрията,\Nно не достатъчно, Dialogue: 0,0:09:39.60,0:09:40.94,Default,,0000,0000,0000,,така че се опитваме да прокараме\Nзакон в Конгреса, Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:42.35,Default,,0000,0000,0000,,наречен БЕЗОПАСЕН закон за\Nморската храна Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:44.99,Default,,0000,0000,0000,,и много се вълнувам днес да \Nсъобщя внасянето на Dialogue: 0,0:09:44.99,0:09:47.63,Default,,0000,0000,0000,,петиция на готвачите, при която\N450 главни готвачи Dialogue: 0,0:09:47.63,0:09:50.31,Default,,0000,0000,0000,,са подписали петиция, \Nнастоявайки Конгресът Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:52.51,Default,,0000,0000,0000,,да подкрепи БЕЗОПАСНИЯ закон\Nза морската храна. Dialogue: 0,0:09:52.51,0:09:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Има много известни готвачи,\Nкоито може би познавате -- Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Антъни Бордейн, Марио Батали, Dialogue: 0,0:09:57.54,0:09:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Бартън Сийвър и други -- Dialogue: 0,0:09:59.22,0:10:00.97,Default,,0000,0000,0000,,и те са я подписали, \Nзащото вярват, Dialogue: 0,0:10:00.97,0:10:02.30,Default,,0000,0000,0000,,че хората имат право да знаят Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:04.67,Default,,0000,0000,0000,,какво ядат. Dialogue: 0,0:10:04.67,0:10:09.86,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Рибарите също го одобряват, така че\Nима голяма вероятност Dialogue: 0,0:10:12.42,0:10:14.02,Default,,0000,0000,0000,,да получим подкрепата, \Nот която се нуждаем, Dialogue: 0,0:10:14.02,0:10:14.95,Default,,0000,0000,0000,,за да прокараме този закон Dialogue: 0,0:10:14.95,0:10:16.48,Default,,0000,0000,0000,,и това е във важен момент, Dialogue: 0,0:10:16.48,0:10:18.58,Default,,0000,0000,0000,,защото само така можем да спрем\Nизмамите с морска храна, Dialogue: 0,0:10:18.58,0:10:20.65,Default,,0000,0000,0000,,да ограничим нелегалния риболов Dialogue: 0,0:10:20.65,0:10:22.52,Default,,0000,0000,0000,,и да се уверим, Dialogue: 0,0:10:22.52,0:10:24.23,Default,,0000,0000,0000,,че квотите, опазването на местообитанията Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:26.11,Default,,0000,0000,0000,,и намаляването на прилова\Nще дадат резултата, Dialogue: 0,0:10:26.11,0:10:27.28,Default,,0000,0000,0000,,от който се нуждаем. Dialogue: 0,0:10:27.28,0:10:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че можем да управляваме\Nустойчиво риболова. Dialogue: 0,0:10:30.46,0:10:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че можем да произвеждаме Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:35.87,Default,,0000,0000,0000,,здравословна храна за стотици\Nмилиони хора, Dialogue: 0,0:10:35.87,0:10:38.12,Default,,0000,0000,0000,,която не използва земя,\Nне използва много вода, Dialogue: 0,0:10:38.12,0:10:39.30,Default,,0000,0000,0000,,има малък въглероден отпечатък Dialogue: 0,0:10:39.30,0:10:41.10,Default,,0000,0000,0000,,и е рентабилна. Dialogue: 0,0:10:41.10,0:10:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че спасяването на океаните Dialogue: 0,0:10:43.09,0:10:44.67,Default,,0000,0000,0000,,може да изхрани света Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:47.06,Default,,0000,0000,0000,,и трябва да започнем сега. Dialogue: 0,0:10:47.06,0:10:49.82,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. (Аплодисменти)