1 00:00:00,426 --> 00:00:01,747 Dobré odpoledne. 2 00:00:01,747 --> 00:00:04,690 Nejsem farmář. 3 00:00:04,690 --> 00:00:05,625 (Smích) 4 00:00:05,625 --> 00:00:09,177 Nejsem. Jsem rodič, občan a učitel. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,739 A tohle je můj svět. 6 00:00:10,739 --> 00:00:12,352 Postupně jsem si začal všímat -- 7 00:00:12,352 --> 00:00:13,821 učím už třetí generaci dětí -- 8 00:00:13,821 --> 00:00:15,074 že jsou čím dál tím větší. 9 00:00:15,074 --> 00:00:16,233 Jsou nemocnější. 10 00:00:16,233 --> 00:00:18,217 K těmto komplikacím 11 00:00:18,217 --> 00:00:20,130 jsem se ještě dozvěděl, že 70 procent těchto žáků, 12 00:00:20,130 --> 00:00:22,140 je označováno jako děti se sníženou schopností se učit, 13 00:00:22,140 --> 00:00:24,497 což by neplatilo, kdyby měly správnou prenatální výživu. 14 00:00:24,497 --> 00:00:28,173 Realita mojí komunity je jednoduchá. Vypadá takhle. 15 00:00:28,173 --> 00:00:30,907 Děti by neměly vyrůstat v takovémto prostředí. 16 00:00:30,907 --> 00:00:33,049 A jak ubývá pracovních příležitostí v mojí komunitě, 17 00:00:33,049 --> 00:00:35,992 a energie se musí stále dovážet, 18 00:00:35,992 --> 00:00:41,327 není divu, že někteří lidé mluví o jižním Bronxu jako o poušti. 19 00:00:41,327 --> 00:00:43,927 Já jsem nejstarší šesťák, kterého kdy potkáte, 20 00:00:43,927 --> 00:00:46,560 každý den vstávám s obrovskou dávkou nadšení, 21 00:00:46,560 --> 00:00:48,896 o kterou se s vámi všemi chci dnes podělit. 22 00:00:48,896 --> 00:00:52,373 To jsem chtěl jen poznamenat, než vám sdělím své přesvědčení, 23 00:00:52,373 --> 00:00:54,847 že by děti neměly být nuceny opustit svou komunitu 24 00:00:54,847 --> 00:00:56,228 při hledání nové, nabízející lepší život, školu a práci. 25 00:00:56,228 --> 00:00:57,866 Jsem tady, abych vám řekl svůj příběh. 26 00:00:57,866 --> 00:01:01,387 Tohle je zeď, na kterou jsem narazil venku a kterou jsem přenesl dovnitř. 27 00:01:01,387 --> 00:01:03,130 Začíná to třemi lidmi. 28 00:01:03,130 --> 00:01:05,208 Šílený učitel -- to jsem já vlevo, 29 00:01:05,208 --> 00:01:08,586 jsem hezky oblečený, díky má ženo, miluju tě, žes mi sehnala slušný oblek, 30 00:01:08,586 --> 00:01:10,250 nadšený starosta naší čtvrti 31 00:01:10,250 --> 00:01:12,795 a chlapík, který se jmenuje George Irwin, z firmy Green Living Technologies, 32 00:01:12,795 --> 00:01:14,059 který mi pomáhal s mojí třídou 33 00:01:14,059 --> 00:01:16,546 a pomohl mi seznámit se s touto patentovanou technologií. 34 00:01:16,546 --> 00:01:19,410 Všechno to začíná semínky ve třídách, 35 00:01:19,410 --> 00:01:22,066 takhle to u mě vypadá. 36 00:01:22,066 --> 00:01:27,719 Jsem dnes tady a doufám, že neuvěřitelné se stane skutkem. 37 00:01:27,719 --> 00:01:29,418 A o tom to je. 38 00:01:29,418 --> 00:01:31,154 Začíná to skvělými dětmi jako jsou tyto, 39 00:01:31,154 --> 00:01:32,875 přicházejí brzy a zůstávají dlouho. 40 00:01:32,875 --> 00:01:35,843 Mám žáky s různými poruchami učení, 41 00:01:35,843 --> 00:01:37,602 většina z nich má spoustu handicapů, 42 00:01:37,602 --> 00:01:40,155 většinou jsou to bezdomovci a hodně z nich je umístěno v dětských domovech nebo pečovatelských rodinách. 43 00:01:40,155 --> 00:01:42,406 Skoro všichni moji žáci žijí pod hranicí chudoby. 44 00:01:42,406 --> 00:01:45,827 Ovšem v mojí třídě pěstujeme od začátku tato semínka 45 00:01:45,827 --> 00:01:48,018 a takhle to tam vypadá. 46 00:01:48,018 --> 00:01:50,619 Vidíte jak jsou děti k semínkům pozorné. 47 00:01:50,619 --> 00:01:55,058 A pak si všimnete, že z rostlinek jsou farmy po celém Bronxu, které vypadají takhle. 48 00:01:55,058 --> 00:01:59,275 Připomínám, že nejsem farmář, ale učitel. 49 00:01:59,275 --> 00:02:01,931 Nemám rád pletí záhonku a nemám rád práci, ze které bolí záda. 50 00:02:01,931 --> 00:02:04,059 Takže jsem chtěl přijít na to, jak můžu něco takhle úspěšného 51 00:02:04,059 --> 00:02:06,427 dostat do něčeho takhle malého 52 00:02:06,427 --> 00:02:09,219 a dát to do svojí třídy, aby na tom mohly pracovat i handicapované děti. 53 00:02:09,219 --> 00:02:10,941 Aby to mohly dělat i děti, které nechtějí být venku 54 00:02:10,941 --> 00:02:12,241 a každý by k tomu měl přístup. 55 00:02:12,241 --> 00:02:14,374 Takže jsem zavolal Georgi Irwinovi a víte co? 56 00:02:14,374 --> 00:02:18,035 Přišel do mojí třídy a postavili jsme vnitřní jedlou zeď. 57 00:02:18,035 --> 00:02:21,383 Je to vlastně škola hrou a učení se 58 00:02:21,383 --> 00:02:23,090 na základě vlastních zkušeností. 59 00:02:23,090 --> 00:02:25,714 Zkrátka a dobře, stvořili jsme 60 00:02:25,714 --> 00:02:27,962 první jedlou zeď v New York City. 61 00:02:27,962 --> 00:02:29,122 Jestli máte hlad, pojďte a dejte si. 62 00:02:29,122 --> 00:02:30,946 Můžete to udělat hned teď. Moje děti si hrají na krávy pořád. 63 00:02:30,946 --> 00:02:34,298 Dobrý? Ale jsme teprve na začátku. 64 00:02:34,298 --> 00:02:35,667 Děti zbožňovaly tu technologii, 65 00:02:35,667 --> 00:02:38,012 zavolali jsme tedy Georgovi a řekli: "Potřebujeme se naučit víc!" 66 00:02:38,012 --> 00:02:40,867 Starosto Bloombergu, velice vám děkujeme, už nepotřebujeme pracovní povolení 67 00:02:40,867 --> 00:02:43,644 a různé licence -- jsme vám k dispozici. 68 00:02:43,644 --> 00:02:45,650 Rozhodli jsme se jít do Bostonu. 69 00:02:45,650 --> 00:02:48,076 Moji žáci z nejchudšího volebního obvodu v Americe 70 00:02:48,076 --> 00:02:51,341 byli první, kdo instalovali zelenou zeď, 71 00:02:51,341 --> 00:02:53,626 kterou navrhl počítač, a udělali ji s výukovými nástroji ze skutečného života. 72 00:02:53,626 --> 00:02:55,175 Ta zeď má 21 poschodí -- pokud byste ji chtěli navštívit, 73 00:02:55,175 --> 00:02:57,234 nachází se na budově Johna Hancocka. 74 00:02:57,234 --> 00:03:00,026 Máme projekty i blíž, začali jsme instalovat tyto stěny ve školách. 75 00:03:00,026 --> 00:03:01,946 Ty zdi vypadají takhle, mají LED osvětlení, 76 00:03:01,946 --> 00:03:05,035 prostě technologie 21. století. 77 00:03:05,035 --> 00:03:07,354 A víte co? Vydělali jsme i peníze 21. století 78 00:03:07,354 --> 00:03:10,173 a to bylo převratné. Páni! 79 00:03:10,173 --> 00:03:12,985 Lidi, tohle je moje úroda. 80 00:03:12,985 --> 00:03:15,742 A co uděláme s tím jídlem? Uvaříme ho! 81 00:03:15,742 --> 00:03:18,646 Toto jsou moji vlastní skvělí studenti, právě vaří svojí vlastní skvělou omáčku 82 00:03:18,646 --> 00:03:21,108 s umělohmotnými vidličkami a nabízíme ji do školní jídelny. 83 00:03:21,108 --> 00:03:23,308 Něco jsme vypěstovali a krmíme tím naše učitele. 84 00:03:23,308 --> 00:03:25,519 Toto je nejmladší celonárodně uznaná pracovní síla 85 00:03:25,519 --> 00:03:28,342 v Americe se starostou Bronxu. 86 00:03:28,342 --> 00:03:31,246 A co pak? Potkal jsem milé lidi, jako jste vy 87 00:03:31,246 --> 00:03:32,983 a oni nás pozvali do Hamptons. 88 00:03:32,983 --> 00:03:35,254 Říkám tomu tomu "z jižního Bronxu do jižního Hamptonu". 89 00:03:35,254 --> 00:03:37,759 Začali jsme instalovat střechy, které vypadají takhle. 90 00:03:37,759 --> 00:03:40,047 Přišli jsme z chudinských čtvrtí a děláme 91 00:03:40,047 --> 00:03:43,615 takovéhle krajinářské úpravy, no to je něco! Lidi si toho všimli 92 00:03:43,615 --> 00:03:45,609 a pozvali nás znovu minulé léto, takže jsme se 93 00:03:45,609 --> 00:03:47,368 opravdu přesunuli do Hamptons, 94 00:03:47,368 --> 00:03:50,191 pronajali jsme si dům za 3500 dolarů týdně a učili jsme se surfovat. 95 00:03:50,191 --> 00:03:52,967 A když můžete dělat takovéhle věci -- 96 00:03:52,967 --> 00:03:56,183 tohle jsou moje děti zavádějící technologii, 97 00:03:56,183 --> 00:03:58,720 když můžete postavit střechu, která vypadá takhle 98 00:03:58,720 --> 00:04:01,134 na domě, který vypadá takhle 99 00:04:01,134 --> 00:04:03,944 s takovýmhle rozchodníkem, 100 00:04:03,944 --> 00:04:06,686 to je nové zelené graffiti. 101 00:04:06,686 --> 00:04:10,191 Možná vás zajímá, co pro děti znamená takováhle zeď, 102 00:04:10,191 --> 00:04:12,751 kromě toho, že mění krajinu a myšlení. 103 00:04:12,751 --> 00:04:14,647 Dobře, řeknu vám, co to znamená. 104 00:04:14,647 --> 00:04:16,967 Pro mě to znamenalo, že jsem se seznámil s neuvěřitelnými staviteli, 105 00:04:16,967 --> 00:04:19,119 jako je Jim Ellenberger z Ellenberger Services. 106 00:04:19,119 --> 00:04:21,852 A tady už vám ukážu trojnásobný výsledek. 107 00:04:21,852 --> 00:04:25,341 Jim si uvědomil, že tyto děti, moji budoucí farmáři 108 00:04:25,341 --> 00:04:28,225 skutečně mají schopnosti, které on potřebuje pro výstavbu dostupného bydlení 109 00:04:28,225 --> 00:04:30,423 pro Newyorčany, přímo v jejich vlastní čtvrti. 110 00:04:30,423 --> 00:04:32,767 Tak moji žáci vydělávají peníze. 111 00:04:32,767 --> 00:04:35,607 Pokud jako já bydlíte v činžovním domě, 112 00:04:35,607 --> 00:04:37,622 máte tam sedm nezaměstnaných chlapíků, kteří doufají, že se budou starat o milion dolarů. 113 00:04:37,622 --> 00:04:40,031 Já je nemám. Ale když potřebujete spravit toaletu, 114 00:04:40,031 --> 00:04:42,042 nebo pověsit nějaké police, znáte to, musíte čekat půl roku, 115 00:04:42,042 --> 00:04:44,495 než přijde nějaký řemeslník, který bude mít mnohem lepší auto než já. 116 00:04:44,495 --> 00:04:46,274 To je půvab této ekonomiky. 117 00:04:46,274 --> 00:04:49,608 Ale moji žáci už mají licenci i praxi v řemeslech. 118 00:04:49,608 --> 00:04:52,584 Tohle je můj student, který si otevřel bankovní účet jako první ve své rodině. 119 00:04:52,584 --> 00:04:55,993 Tenhle student z přistěhovalecké rodiny je první, kdo ve své rodině použivá bankomat. 120 00:04:55,993 --> 00:04:58,375 A tohle je skutečný trojnásobný úspěch, 121 00:04:58,375 --> 00:05:00,630 protože můžeme příjít do čtvrtí, které jsou opuštěné a zaostalé 122 00:05:00,630 --> 00:05:03,551 a udělat z nich něco takového. 123 00:05:03,551 --> 00:05:05,630 Páni! Lidi si toho všimli, a to vážně. 124 00:05:05,630 --> 00:05:09,126 Takže zavolala CNN a my jsme je s radostí pozvali na náš farmářský trh. 125 00:05:09,126 --> 00:05:11,694 A pak, když Rockefellerovo centrum řeklo: "NBC, 126 00:05:11,694 --> 00:05:13,598 můžete tohle dát na zdi?" byli jsme potěšeni. 127 00:05:13,598 --> 00:05:17,590 Tady, ukážu vám, jak děti z nejchudšího volebního obvodu v Americe 128 00:05:17,590 --> 00:05:20,310 umějí postavit zeď 9m x 4,5m, 129 00:05:20,310 --> 00:05:23,475 navrhnout ji, osadit a instalovat v srdci New York City, 130 00:05:23,475 --> 00:05:25,494 to je skutečný moment "Yes, we can". ("Ano, dokážeme to", pozn. překl.) 131 00:05:25,494 --> 00:05:27,879 Pokud se mě ptáte, je to vážně akademické. 132 00:05:27,879 --> 00:05:30,150 Toto není obrázek z fotobanky Getty. 133 00:05:30,150 --> 00:05:32,726 Vyfotil jsem starostu naší čtvrti v Bronxu, 134 00:05:32,726 --> 00:05:35,941 když mluvil k mým žákům na radnici, ne ve vězení, 135 00:05:35,941 --> 00:05:37,488 aby se cítili součástí místa, kde bydlí. 136 00:05:37,488 --> 00:05:39,842 To je senátor za náš stát, Gustavo Rivera a Bob Bieder. 137 00:05:39,842 --> 00:05:42,442 Přicházejí do mé třídy, aby moji žáci cítili, že jsou důležití. 138 00:05:42,442 --> 00:05:44,160 Když se objeví starosta Bronxu, 139 00:05:44,160 --> 00:05:46,342 když senátor vašeho státu přijde do vaší třídy, 140 00:05:46,342 --> 00:05:50,086 věřte mi, může to změnit postoj lidí žijících v Bronxu. 141 00:05:50,086 --> 00:05:51,608 Jsme připravení, ochotní a schopní 142 00:05:51,608 --> 00:05:54,808 vyvážet náš talent a rozmanitost způsobem, jaký jsme si nikdy neuměli představit. 143 00:05:54,808 --> 00:05:56,874 Když si místní senátor stoupne na veřejnosti na váhu 144 00:05:56,874 --> 00:06:00,087 a řekne, že musí trochu shodit, tak to já musím taky! 145 00:06:00,087 --> 00:06:02,952 A řeknu vám, že na tom dělám a moji žáci taky. 146 00:06:02,952 --> 00:06:05,030 Dobrý? Pak se o nás začaly zajímat známé osobnosti. 147 00:06:05,030 --> 00:06:07,046 Pěstitel a propagátor zdravé stravy Produce Pete nemohl uvěřit, co všechno pěstujeme. 148 00:06:07,046 --> 00:06:09,262 Lorna Sass nám věnovala knihy. 149 00:06:09,262 --> 00:06:11,494 Dobré, že? To, co vypěstujeme, dáváme seniorům. 150 00:06:11,494 --> 00:06:15,055 A když jsme si uvědomili, že pěstujeme i pro projekt "Lokální potraviny" v jižním Bronxu, 151 00:06:15,055 --> 00:06:16,940 zaznamenali jsme také mezinárodní ohlas. 152 00:06:16,940 --> 00:06:18,510 Moji žáci z jižního Bronxu jeli reprezentovat 153 00:06:18,510 --> 00:06:20,686 na první mezinárodní konferenci o zelených střechách. 154 00:06:20,686 --> 00:06:22,118 A to je prostě skvělé. 155 00:06:22,118 --> 00:06:23,729 Ale co na místní úrovni? 156 00:06:23,729 --> 00:06:26,793 Seznámili jsme se s touto ženu, Avis Richards, která vede kampaň Ground Up (Půda nahoru). 157 00:06:26,793 --> 00:06:29,153 Neuvěřitelné! S její pomoci mohli moji žáci, 158 00:06:29,153 --> 00:06:31,281 zbavení volebního práva a vytlačeni na okraj společnosti, 159 00:06:31,281 --> 00:06:35,050 instalovat 100 zahrad na veřejných školách v New York City. 160 00:06:35,050 --> 00:06:37,907 To je trojitý úspěch, že? 161 00:06:37,907 --> 00:06:40,842 Před rokem jsem byl pozván do Newyorské lékařské akademie. 162 00:06:40,842 --> 00:06:44,306 Domníval jsem se, že tento koncept zavedení silného a zdravého New Yorku 163 00:06:44,306 --> 00:06:47,017 má smysl, zejména když jsou zdroje zdarma. 164 00:06:47,017 --> 00:06:48,793 Děkuji všem a mám je za to rád. 165 00:06:48,793 --> 00:06:51,811 Představili mě ve Strategické alianci pro zdraví města New York. 166 00:06:51,811 --> 00:06:54,775 Upozorňuju znovu, zdroje zdarma, neplýtvat. 167 00:06:54,775 --> 00:06:56,921 A víte co se stalo? Za půl roku nato 168 00:06:56,921 --> 00:07:00,020 byla mojí škole a mým dětem udělena vůbec první 169 00:07:00,020 --> 00:07:03,707 cena za znamenitost v oboru tvorby zdravého školního prostředí. 170 00:07:03,707 --> 00:07:05,833 Nejzelenější třída v New York City. 171 00:07:05,833 --> 00:07:08,275 Ještě důležitější je, že se moje děti naučili kromě přijímání 172 00:07:08,275 --> 00:07:09,908 také dávat. 173 00:07:09,908 --> 00:07:12,377 Za peníze, které jsme vydělali na našem farmářském trhu 174 00:07:12,377 --> 00:07:13,825 jsme začali nakupovat dárky pro bezdomovce 175 00:07:13,825 --> 00:07:15,265 a pro potřebné lidi na celém světě. 176 00:07:15,265 --> 00:07:16,675 Takže jsme začali i rozdávat. 177 00:07:16,675 --> 00:07:19,174 Tehdy jsem si uvědomil, že chceme-li mít Ameriku více zelenou, 178 00:07:19,174 --> 00:07:22,409 musíme zapojit nejdřív peněženku, potom srdce 179 00:07:22,409 --> 00:07:23,627 a pak mysl. 180 00:07:23,627 --> 00:07:25,958 Byli jsme pro něco zapálení a pořád jsme. 181 00:07:25,958 --> 00:07:27,792 A, díky bohu, všimli si toho na Wall Street 182 00:07:27,792 --> 00:07:31,025 a pomohli nám ke zrodu projektu Green Bronx Machine. 183 00:07:31,025 --> 00:07:32,832 Teď jsou nás 3 tisíce. 184 00:07:32,832 --> 00:07:34,153 A o co vlastně jde? 185 00:07:34,153 --> 00:07:36,187 Učí to děti podívat se jiným pohledem na místo, kde žijí. 186 00:07:36,187 --> 00:07:39,233 Když žijí na místě jako je toto, mohou si ho představit takhle. 187 00:07:39,233 --> 00:07:41,376 A moji žáci, školení a s licencí -- 188 00:07:41,376 --> 00:07:43,368 mamko, snížili jsme vám daně. Díky starosto Bloombergu -- 189 00:07:43,368 --> 00:07:47,075 mohou tyhle čtvrtě proměnit na takovéto prostředí 190 00:07:47,075 --> 00:07:50,464 a to je pro mě další skutečný moment "si se puede" -- "Yes We Can". 191 00:07:50,464 --> 00:07:52,544 Jak to začíná? Začíná to ve školách. 192 00:07:52,544 --> 00:07:54,264 Už žádní další malí basketbalisti Knicks a Nets. 193 00:07:54,264 --> 00:07:57,674 Dělejte dětské party podle brokolice, nebo jiné vaší oblíbené zeleniny, 194 00:07:57,674 --> 00:07:59,305 podle něčeho, co máte rádi. 195 00:07:59,305 --> 00:08:01,352 Toto jsou moji budoucí američtí farmáři. 196 00:08:01,352 --> 00:08:03,825 Vyrůstají v parku Brook na 141. ulici. 197 00:08:03,825 --> 00:08:05,552 To je oblast s největším počtem přistěhovalců v Americe. 198 00:08:05,552 --> 00:08:07,640 Když se ti malí houževnatí naučí takhle zahradničit, 199 00:08:07,640 --> 00:08:10,001 není divu, že pak máme takovouhle úrodu. 200 00:08:10,001 --> 00:08:11,992 To miluju! A oni taky. 201 00:08:11,992 --> 00:08:14,907 Stavíme týpí v oblastech, kde se dřív zapalovaly domy. 202 00:08:14,907 --> 00:08:17,280 To je skutečný moment "si se puede". 203 00:08:17,280 --> 00:08:20,657 V parku Brook se vypěstují potraviny pro stovky lidí 204 00:08:20,657 --> 00:08:23,075 bez potravinových lístků nebo otisků prstů. 205 00:08:23,075 --> 00:08:25,128 I v tom nejchudším volební obvodě v Americe, 206 00:08:25,128 --> 00:08:28,312 čtvrti s nejvíce přistěhovalci v Americe, to dokážeme. 207 00:08:28,312 --> 00:08:32,016 Zahrady Bissel chrlí potraviny v epických proporcích, 208 00:08:32,016 --> 00:08:34,320 a zapojují děti do hospodaření tak, jak si nikdy neuměly představit. 209 00:08:34,320 --> 00:08:36,784 Za sedmero horami, milí přátelé, 210 00:08:36,784 --> 00:08:40,512 leží Jižní Bronx Americký. A tam tohle děláme. 211 00:08:40,512 --> 00:08:43,367 Jak to začalo? Podívejte se, jak se Jose věnuje detailu. 212 00:08:43,367 --> 00:08:46,008 Díky bohu Omar ví, že mrkev roste v zemi 213 00:08:46,008 --> 00:08:47,584 a ne v regálu číslo 9 v supermarketu, 214 00:08:47,584 --> 00:08:50,375 nebo pod neprůstřelným sklem nebo kouskem styrofoamu. 215 00:08:50,375 --> 00:08:53,075 Když Henry ví, že zelená je dobrá, já to vím taky. 216 00:08:53,075 --> 00:08:56,129 Když rozšíříte jejich chutě, rozšíříte jejich slovník. 217 00:08:56,129 --> 00:08:59,762 Nejdůležitější je, když dáte velké děti dohromady s malými, 218 00:08:59,762 --> 00:09:02,109 uprostřed je ten velký bílý chlapík a to je hustý, 219 00:09:02,109 --> 00:09:05,541 vytvoříte tím velký pocit vzájemné zodpovědnosti, což je super. 220 00:09:05,541 --> 00:09:08,130 Mám už málo času, takže zrychlím. 221 00:09:08,130 --> 00:09:11,330 Tady je moje týdenní výplata pro děti; tohle je naše zelené graffiti. 222 00:09:11,330 --> 00:09:12,995 Tohle děláme. 223 00:09:12,995 --> 00:09:17,474 Pohleďte na slávu a hojnost Bronxu. 224 00:09:17,474 --> 00:09:20,817 Největší radost mám, když děti opylují rostliny a ne jeden druhého. 225 00:09:20,817 --> 00:09:22,977 Říkám vám, já jsem starostlivý rodič. 226 00:09:22,977 --> 00:09:24,518 Ale tyhle děti teď dělají 227 00:09:24,518 --> 00:09:26,394 dýňová políčka na vlakových zastávkách. 228 00:09:26,394 --> 00:09:29,235 Taky navrhujeme okrasná jezírka pro bohaté a vlivné lidi. 229 00:09:29,235 --> 00:09:30,941 Jsme jako kukuřičné děti, 230 00:09:30,941 --> 00:09:33,545 tvoříme farmy uprostřed Fordham Road, aby se 231 00:09:33,545 --> 00:09:35,098 o nás vědělo, a okenní záhony z odpadků. 232 00:09:35,098 --> 00:09:36,897 Nečekám, že každé dítě bude farmářem, 233 00:09:36,897 --> 00:09:40,258 ale chci, abyste si o tom přečetli, napsali, blogovali o tom, doporučili skvělé služby zákazníkům. 234 00:09:40,258 --> 00:09:42,745 Chci, aby se zapojili a oni se fakt zapojují! 235 00:09:42,745 --> 00:09:45,129 Tohle je moje skvělá třída a tohle je jídlo. 236 00:09:45,129 --> 00:09:48,929 Kam s ním? Nulová vzdálenost na talíř, přímo do jídelny. 237 00:09:48,929 --> 00:09:51,008 Nebo ještě lépe, do vývařoven pro chudé, kde 238 00:09:51,008 --> 00:09:53,361 většina z mých dětí dostává jedno až dvě jídla denně. 239 00:09:53,361 --> 00:09:55,049 A jdeme dál. 240 00:09:55,049 --> 00:09:57,611 Na mojí farmě si zatím nikdo boty neponičil. 241 00:09:57,611 --> 00:10:00,890 My děláme milionové zahrady a neskutečné instalace. 242 00:10:00,890 --> 00:10:02,530 Něco vám povím. 243 00:10:02,530 --> 00:10:06,436 Tohle je nejkrásnější moment. 244 00:10:06,436 --> 00:10:09,621 Černé pole, hnědé pole, pole s toxickým odpadem, bitevní pole. 245 00:10:09,621 --> 00:10:12,476 V Bronxu dokazujeme, že můžete pěstovat všude, i na betonu. 246 00:10:12,476 --> 00:10:16,397 Máme zakázky i na květiny. Zahanbíme i dobročinný prodej domácího pečiva. 247 00:10:16,397 --> 00:10:18,429 Přijímám teď objednávky na jaro. 248 00:10:18,429 --> 00:10:21,797 To všechno vyroste ze semínek. Učíme se všechno. 249 00:10:21,797 --> 00:10:24,693 Když vezmete děti z takhle rozdílných prostředí 250 00:10:24,693 --> 00:10:26,750 a oni dělají něco takhle jedinečného, 251 00:10:26,750 --> 00:10:28,474 je to skutečně něco. 252 00:10:28,474 --> 00:10:31,190 Můžete se zeptat na tyhle děti. 253 00:10:31,190 --> 00:10:34,371 Docházka vzrostla ze 40 procent na 93 procent. 254 00:10:34,371 --> 00:10:37,260 Do školy se dostanou starší, než by měly a bez peněz. 255 00:10:37,260 --> 00:10:41,196 Moje první třída -- všichni jsou teď na vysoké škole a vydělávají si na živobytí. 256 00:10:41,196 --> 00:10:43,477 Další mají maturovat letos v červnu. 257 00:10:43,477 --> 00:10:46,429 Šťastné děti, šťastné rodiny, šťastní kolegové. 258 00:10:46,429 --> 00:10:50,565 Užaslí lidé. Sláva a hojnost Bronxu. 259 00:10:50,565 --> 00:10:52,828 Přejděme teď k mátě. Kde je moje máta? 260 00:10:52,828 --> 00:10:55,016 V mojí třídě pěstujeme sedm druhů máty. 261 00:10:55,016 --> 00:10:57,167 Dá si někdo mojito? Později budu u Telepanu. 262 00:10:57,167 --> 00:11:00,362 Chápete, tohle je moje intelektuální viagra. 263 00:11:00,362 --> 00:11:03,562 Dámy a pánové, musím teď zrychlit, ale chci říct toto: 264 00:11:03,562 --> 00:11:06,298 čtvrť, která nám dala plandavé kalhoty a originální muziku, 265 00:11:06,298 --> 00:11:08,450 začíná být bio. 266 00:11:08,450 --> 00:11:11,386 Moje úroda, to je nejen 12,5 tuny zeleniny, 267 00:11:11,386 --> 00:11:14,698 pod rukama mi rostou bio občané, angažované děti. 268 00:11:14,698 --> 00:11:17,408 Pomozte nám, ať se posuneme dál. 269 00:11:17,408 --> 00:11:20,698 Samostatné jednotky, 18-ti měsíční návratnost investice, 270 00:11:20,698 --> 00:11:22,890 plus platíme lidem mzdu, ze které se dá žít, a zdravotní pojištění, 271 00:11:22,890 --> 00:11:24,746 zároveň nakrmíme levně další lidi. 272 00:11:24,746 --> 00:11:28,362 Martin Luther King řekl, že lidé musí být povzneseni důstojností. 273 00:11:28,362 --> 00:11:31,627 Takže tady v New Yorku vás vyzývám, moji američtí spoluobčané, 274 00:11:31,627 --> 00:11:34,274 abyste nám pomohli vrátit Americe její sílu. 275 00:11:34,274 --> 00:11:36,218 Je to jednoduché. Podělte se o svou vášeň. 276 00:11:36,218 --> 00:11:38,643 Je to vážně lehké. Podívejte se, prosím, na tato dvě videa. 277 00:11:38,643 --> 00:11:41,542 Na základě jednoho jsme byli pozváni do Bílého domu, druhé je nejnovější verze. 278 00:11:41,542 --> 00:11:44,176 Nejdůležitější je dostat nejhorší šikanu ze škol. 279 00:11:44,176 --> 00:11:46,281 A to už zítra. 280 00:11:46,281 --> 00:11:48,342 Lidi, vy všichni to můžete udělat. 281 00:11:48,342 --> 00:11:51,578 Držte děti dál od obchodů, které vypadají takhle. 282 00:11:51,578 --> 00:11:53,275 Učte je jíst zdravě, 283 00:11:53,275 --> 00:11:56,026 zvlášť, když si to můžete utrhnout ze zdi ve vaší třídě -- lahůdka! 284 00:11:56,026 --> 00:11:59,362 Buďte vzorem správného chování. Pošlete je do zelených stánků. (stánky s ovocem a zeleninou, populární v New Yorku, pozn. překl.) 285 00:11:59,362 --> 00:12:01,578 Velký děti milujou jahody a banány. 286 00:12:01,578 --> 00:12:04,594 Učte je, jak podnikat. Díky bohu za projekt GrowNYC. 287 00:12:04,594 --> 00:12:07,826 Nechte je vařit. Dneska byl skvělý oběd, ať děti vaří. 288 00:12:07,826 --> 00:12:09,745 Nejdůležitější ale je, abyste je milovali. 289 00:12:09,745 --> 00:12:12,059 Nic nezabírá tak, jako bezpodmínečná láska. 290 00:12:12,059 --> 00:12:15,266 Můj dobrý přítel Kermit říká, že není lehké být zelený. 291 00:12:15,266 --> 00:12:17,950 Není. Tam, kde bydlím, si děti můžou koupit 292 00:12:17,950 --> 00:12:20,975 papírky na balení cigaret ve 35 příchutích, 293 00:12:20,975 --> 00:12:23,626 zmrzlinové boxy jsou nacpané podřadným alkoholem. 294 00:12:23,626 --> 00:12:28,013 Jasný? Moje drahá kamarádka Majora Carter mi jednou řekla: 295 00:12:28,013 --> 00:12:31,276 "Můžeme získat všechno a nemáme, co ztratit." 296 00:12:31,276 --> 00:12:33,528 Takže teď, když jsme se dostali od troufalých nadějí 297 00:12:33,528 --> 00:12:36,083 k nadějné troufalosti, 298 00:12:36,083 --> 00:12:37,978 vás vyzývám, abyste něco udělali. 299 00:12:37,978 --> 00:12:39,449 Vyzývám vás, udělejte něco. 300 00:12:39,449 --> 00:12:41,193 Teď jsme všichni ještě pulci, 301 00:12:41,193 --> 00:12:44,487 ale vyzývám vás, staňme se velkou žábou a udělejme ten velký zelený skok. 302 00:12:44,487 --> 00:12:47,781 Nezajímá mě, jestli jste levičáci, pravičáci, na středu, cokoliv. 303 00:12:47,781 --> 00:12:51,541 Přidejte se ke mně. Já mám spoustu energie. Pomozte mi ji využít. 304 00:12:51,541 --> 00:12:54,175 Můžeme v této oblasti něco dokázat. 305 00:12:54,175 --> 00:12:56,845 A při tom, prosím, přivoňte si ke květinám, 306 00:12:56,845 --> 00:12:58,382 zvlášť pokud je vy a vaši žáci pěstujete. 307 00:12:58,382 --> 00:13:00,981 Já jsem Steve Ritz, toto je Green Bronx Machine. 308 00:13:00,981 --> 00:13:04,350 Musím poděkovat své ženě, rodině i dětem, 309 00:13:04,350 --> 00:13:06,108 děkuju, že chodíte každý den. Děkuji 310 00:13:06,108 --> 00:13:07,542 mým kolegům, že mi důvěřují a podporují mě. 311 00:13:07,542 --> 00:13:09,675 Pěstujeme si naši cestu do nové ekonomiky. 312 00:13:09,675 --> 00:13:12,876 Děkuji vám, bůh vám žehnej a hezký den všem. Já jsem Steve Ritz. 313 00:13:12,876 --> 00:13:15,042 Sí se puede! 314 00:13:15,042 --> 00:13:20,413 (Potlesk)