1 00:00:12,246 --> 00:00:18,855 [ OKOLINA ] 2 00:00:20,890 --> 00:00:25,840 "Pogledajmo starog Siggya; Sigmund Freud, OK, koji je definitvno imao šta za reći. 3 00:00:26,000 --> 00:00:30,470 On kaže da je ponašanje uvjetovano roditeljima, snovima, šalama i sexom; 4 00:00:30,470 --> 00:00:35,000 ne nužno tim redom, OK, ali što nam to govori? 5 00:00:35,100 --> 00:00:37,888 I evo nas opet na temi okoline, zar ne?" 6 00:00:38,372 --> 00:00:42,585 Mnoga znanstvena istraživanja su pokazala očitu činjenicu, 7 00:00:42,585 --> 00:00:46,463 da je ponašanje ljudskog bića kreirano okolinom. 8 00:00:46,780 --> 00:00:51,952 Ako geni predodrede određeno ponašanje ali ga okolina ne podržava 9 00:00:51,952 --> 00:01:00,140 onda se to ponašanje neće manifestirati, i u tom slučaju, geni nisu važni. 10 00:01:04,697 --> 00:01:06,466 "Mi živimo u nevjerovatnom vremenu 11 00:01:06,867 --> 00:01:08,402 vremenu genetike. 12 00:01:10,137 --> 00:01:12,806 Tvoj genom je cijela sekvenca tvoje DNA, 13 00:01:13,300 --> 00:01:15,843 tvoja sekvenca i moja se blago razlikuju, 14 00:01:16,700 --> 00:01:18,545 zato izgledamo drugačije. 15 00:01:18,645 --> 00:01:20,080 Ja imam smeđe oči 16 00:01:20,444 --> 00:01:22,416 ti možda imaš plave ili sive; 17 00:01:22,716 --> 00:01:24,251 ali nije sve samo na površini. 18 00:01:24,585 --> 00:01:26,119 Naslovi nam govore 19 00:01:26,520 --> 00:01:29,223 da nam geni donose teške bolesti, 20 00:01:30,157 --> 00:01:32,860 možda čak oblikuju našu osobnost, 21 00:01:33,066 --> 00:01:34,661 ili nam donose mentalne poremećaje. 22 00:01:35,850 --> 00:01:37,464 Naši geni čini se imaju 23 00:01:38,432 --> 00:01:40,868 strašnu moć nad našim sudbinama; 24 00:01:42,750 --> 00:01:45,706 a ipak bih volio misliti 25 00:01:46,900 --> 00:01:49,009 da sam više od svojih gena. 26 00:01:58,100 --> 00:01:59,887 Isto tako, svaki konektom (mapa neuralnih veza) 27 00:02:00,400 --> 00:02:02,100 se mijenja vremenom. 28 00:02:03,500 --> 00:02:05,325 Kakve se promjene događaju? 29 00:02:05,350 --> 00:02:06,400 Pa, neuroni, kao i drveće, 30 00:02:06,450 --> 00:02:08,228 mogu razviti nove grane, 31 00:02:08,650 --> 00:02:10,597 i mogu izgubiti stare. 32 00:02:12,475 --> 00:02:14,568 Sinapse mogu biti stvorene, 33 00:02:15,400 --> 00:02:17,650 i mogu biti izgubljene; 34 00:02:18,405 --> 00:02:19,806 I sinapse mogu narasti veće, 35 00:02:20,200 --> 00:02:21,808 i mogu se smanjiti. 36 00:02:23,300 --> 00:02:24,700 Drugo pitanje: 37 00:02:24,845 --> 00:02:26,425 Što uzrokuje ove promjene? 38 00:02:27,781 --> 00:02:29,483 Pa, istina je, 39 00:02:30,100 --> 00:02:32,886 do jedne mjere, da su programirani tvojim genima. 40 00:02:33,020 --> 00:02:34,221 Ali to nije sve, 41 00:02:34,600 --> 00:02:37,457 jer tu su i signali, električni signali, 42 00:02:37,575 --> 00:02:39,393 koji putuju granama neurona, 43 00:02:39,400 --> 00:02:40,494 i kemijski signali, 44 00:02:40,627 --> 00:02:42,796 koji skaču okolo od grane do grane. 45 00:02:42,950 --> 00:02:45,065 Ovi signali su nazvani neuralna aktivnost. 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,467 I postoji jako puno dokaza 47 00:02:47,550 --> 00:02:48,836 da neuralna aktivnost 48 00:02:50,200 --> 00:02:54,074 kodira naše misli, osjećaje, i percepciju, 49 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 naša umna iskustva. 50 00:02:56,476 --> 00:02:58,378 I postoji jako puno dokaza da neuralna aktivnost 51 00:02:58,900 --> 00:03:01,415 može uzrokovati promjene u tvojim vezama. 52 00:03:02,500 --> 00:03:04,100 I ako spojiš ta dva faktora, 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,920 to znači da tvoje iskustvo 54 00:03:07,000 --> 00:03:09,200 može promijeniti tvoj konektom. 55 00:03:09,850 --> 00:03:11,975 I zato je svaki konektom univerzalan, 56 00:03:12,125 --> 00:03:14,650 čak i onaj kod genetski identičnih blizanaca. 57 00:03:15,863 --> 00:03:18,765 Konektom je mjesto gdje priroda susreće brigu. 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,825 I mogla bi biti istina 59 00:03:21,900 --> 00:03:23,800 da čak i mali čin razmišljanja 60 00:03:23,900 --> 00:03:25,999 može promijeniti tvoj konektom; (!!!) 61 00:03:26,250 --> 00:03:28,550 ideja koja ti može dati moć. 62 00:03:30,330 --> 00:03:32,460 "Jeste li svi čuli ono pitanje, 63 00:03:32,910 --> 00:03:39,340 da li je rod/spol društveno kreiran ili biološki i hormonalno? 64 00:03:39,520 --> 00:03:42,500 Naravno, ja sam više za biološki, očito, ali ... 65 00:03:42,720 --> 00:03:49,760 danas vjerujem, nakon što sam zatvorila krug proučavajući biologiju mnogo godina, 66 00:03:50,300 --> 00:03:56,750 i zaista vjerujem, da je ta debata, na mnogo načina, mislim ... mrtva, 67 00:03:56,775 --> 00:03:59,800 u ovom trenutku, zbog sljedećih razloga: 68 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Mozak je vrlo, vrlo "rastezljiv", 69 00:04:02,200 --> 00:04:06,900 svi smo rođeni sa muškim ili ženskim predispozicijama, 70 00:04:06,925 --> 00:04:10,450 i onda dobivamo hormone koji proširuju krug 71 00:04:10,455 --> 00:04:12,850 ponašanja, što bi hormoni i trebali raditi. 72 00:04:12,855 --> 00:04:17,800 Posao hormona je da predodrede određena ponašanja. 73 00:04:17,850 --> 00:04:22,070 Ali ipak, način na koji smo odgojeni, npr dječaci, 74 00:04:22,920 --> 00:04:27,150 istraživanja su pokazala da kad dječacima kažete da ne smiju dirati nešto, 75 00:04:27,230 --> 00:04:34,001 često će to ipak učiniti, dok su djevojčice poslušnije. 76 00:04:34,050 --> 00:04:37,800 Dječake širom svijeta češće kažnjavaju zbog neposlušnosti. 77 00:04:37,900 --> 00:04:45,450 Dječacima se govori da ne plaću, da moraju "očvrsnuti", zar ne? 78 00:04:45,475 --> 00:04:51,250 Čak i kad su mlađi, očevi dječaka se boje da oni ne bi 79 00:04:51,300 --> 00:04:54,650 pokazali neku verziju ženstvenog ponašanja. 80 00:04:54,825 --> 00:04:58,500 Npr, u avionu je do mene sjedio čovjek, 81 00:04:58,574 --> 00:05:07,480 ispričao mi je da njegov 18mjesečni sin, kad je vidio svoju sestru da otvara poklon, 82 00:05:07,575 --> 00:05:09,800 bila je to torbica, dobila je torbicu, 83 00:05:10,080 --> 00:05:13,500 ona ima 4 godine, i on je rekao: "Hoću i ja torbicu!" 84 00:05:14,000 --> 00:05:19,300 i rekao je da je tad osjetio kao da ga je netko udario u stomak, 85 00:05:19,325 --> 00:05:24,590 i samo je viknuo na svog 18mjesečnog sina: "Ne, dečki nemaju torbice!" 86 00:05:24,860 --> 00:05:31,300 Dok mi je to prepričavao osjećao se posramljen, 87 00:05:31,499 --> 00:05:38,570 jer je shvatio da njegov dječak nije izražavao ništa što bi bilo pretjerano ženstveno. 88 00:05:38,700 --> 00:05:42,770 Tako da, način na koji odgajamo dječake i način na koji odgajamo djevojčice, 89 00:05:42,800 --> 00:05:48,900 naš mozak je tako "rastezljiv", npr nismo rođeni sa znanjem kako svirati klavir, 90 00:05:48,901 --> 00:05:50,720 moraš vježbati, vježbati, vježbati. 91 00:05:50,990 --> 00:05:55,080 Možeš istrenirati mozak da radi razne stvari. 92 00:05:55,170 --> 00:06:01,300 I cijeli svoj život vježbamo biti više ovakvi ili onakvi. 93 00:06:01,600 --> 00:06:07,630 Izraz lica kod muškaraca npr, kad ga mjere pomoću elektroda, 94 00:06:07,750 --> 00:06:14,050 i pokažu im sliku grizlija koja bi te trebala natjerati da se trzneš, 95 00:06:14,100 --> 00:06:20,460 njihov izraz lica nasuprot onog kod žena zapravo pokazuje veću emotivnu reakciju 96 00:06:20,465 --> 00:06:26,890 prije nego se osvijeste. A sekundu nakon što se osvijeste 97 00:06:26,900 --> 00:06:33,000 izarz lica se "zaledi", ili se namršte ili nasmiju. 98 00:06:33,025 --> 00:06:37,110 Kod žena se mišići lica još više kontrahiraju, kod muškaraca se opuste. 99 00:06:37,145 --> 00:06:43,150 Znanstvenici vjeruju, postoji teorija, da su muškarci trenirani da potisnu emocije. 100 00:06:43,200 --> 00:06:48,200 Hvala na pitanju, to je veliko pitanje svima nama. 101 00:06:48,230 --> 00:06:52,650 Način na koji smo odgojeni, i što su nam dozvolili, štu su dječacima dozvolili ili nisu, 102 00:06:52,650 --> 00:06:56,750 puno utječe na ono što postanu kad odrastu. 103 00:06:57,727 --> 00:07:01,419 Pomisli na način na koji reagiraš, na izraz lica, 104 00:07:01,721 --> 00:07:05,761 vrijednosti koje prihvaćaš, način na koji govoriš, sve, 105 00:07:06,063 --> 00:07:09,267 i sjeti se da su rezultat okoline. 106 00:07:09,267 --> 00:07:14,469 Ljudski mozak nema mehanizam prepoznavanja što je bitno ili ne. 107 00:07:19,770 --> 00:07:24,200 ( ... pjesma se čuje u daljini zatim se pojačava ... ) 108 00:08:52,800 --> 00:08:59,710 ( ... pjesma se stišava počinje lagana orkestralna glazba ... ) 109 00:09:27,710 --> 00:09:29,934 [ bojam lice, 110 00:09:30,800 --> 00:09:33,500 jer želim osvojiti djevojku ] 111 00:09:37,230 --> 00:09:43,400 ( orkestralna glazba se nastavlja, bez glasova ... ) 112 00:10:57,705 --> 00:10:59,934 [ Onaj dečko je stvarno zgodan ] 113 00:12:32,605 --> 00:12:36,523 [ Kad pijemo krv, čini nas snažnijima. ] 114 00:14:33,233 --> 00:14:37,678 [ Pleme sreće bijelog čovjeka prvi put ... ] 115 00:18:15,380 --> 00:18:20,580 ( orkestralna glazba se lagano utišava ... ) 116 00:18:21,996 --> 00:18:27,140 Ne postoji takvo nešto kao loš, kriminalac ili lijen, 117 00:18:27,441 --> 00:18:32,189 genijalci, lopovi ili rasisti. 118 00:18:32,654 --> 00:18:35,672 Samo ljudi predoređeni za takvo ponašanje; 119 00:18:36,160 --> 00:18:39,039 ali ako ih okolina ne inicira, 120 00:18:39,039 --> 00:18:41,547 ponašanje se neće ni manifestirati. 121 00:18:51,000 --> 00:18:52,600 Zapamtite: 122 00:18:52,799 --> 00:18:57,704 ljudski mozak nema mehanizam prepoznavanja što je bitno a što nije. 123 00:19:03,680 --> 00:19:08,370 ( nastavlja se orkestralna glazba ... ) 124 00:19:57,523 --> 00:20:01,052 Najekstremniji slučajevi su nekultivirana djeca. 125 00:20:01,268 --> 00:20:05,557 Nekultivirano dijete je dijete koje je živjelo izolirano 126 00:20:05,557 --> 00:20:08,976 od ljudskog kontakta od najranijeg doba, 127 00:20:08,976 --> 00:20:12,801 i imalo je malo ili nikakvo iskustvo ljudske brige, 128 00:20:12,801 --> 00:20:18,305 ljubavi ili socijalnog ponašanja, i osnovnog: ljudskog jezika. 129 00:20:18,514 --> 00:20:21,718 Nekultivirana djeca nemaju osnovne socijalne sposobnosti, 130 00:20:21,718 --> 00:20:25,392 koje su normalno naučene u procesu kultivizacije. 131 00:20:25,392 --> 00:20:29,984 Npr, mogu biti nesposobni naučiti koristiti toalet, 132 00:20:29,984 --> 00:20:32,817 imaju problem naučiti hodati uspravno, 133 00:20:32,817 --> 00:20:37,624 i pokazuju potpun nedostatak interesa za ljudsku aktivnost oko njih. 134 00:20:43,820 --> 00:20:47,100 Oxana Malaya je započela svoj život živeći sa psima, 135 00:20:47,400 --> 00:20:51,200 odbačena od majke i oca, nekako je preživjela 6 godina, 136 00:20:51,250 --> 00:20:53,970 živeći na divlje, prije nego su je našli. 137 00:20:54,100 --> 00:20:57,500 Postoji par slučajeva nekultivirane djece koja su uspjela kompenzirati 138 00:20:57,550 --> 00:20:58,980 zapostavljanje koje su preživjeli. 139 00:20:58,990 --> 00:21:00,590 Oxana danas ima 22 godine, 140 00:21:00,600 --> 00:21:03,100 ali njena budućnost je još uvijek neizvjesna. 141 00:21:03,210 --> 00:21:07,720 Da li su znanstvenici naučili dovoljno za rehabilitaciju? 142 00:21:07,800 --> 00:21:13,300 Oxana Malaya je provela 6 godina živeći s psima. 143 00:21:14,360 --> 00:21:16,890 Napuštena od roditelja, 144 00:21:16,950 --> 00:21:19,510 kad su je našli, ponašala se kao životinja, 145 00:21:19,600 --> 00:21:22,000 a ne kao dijete. 146 00:21:22,180 --> 00:21:26,500 Dva stoljeća su nekultivirana djeca bili tema fascinantnih istraživanja, 147 00:21:26,600 --> 00:21:29,000 odgajana su ljubavlju i socijalnom interakcijom, 148 00:21:29,240 --> 00:21:31,910 divlja ili nekultivirana djeca postavljaju pitanje: 149 00:21:32,000 --> 00:21:34,050 Što je to što nas čini ljudima? 150 00:21:34,100 --> 00:21:36,930 Oxana je rođena u studenom, 1983. 151 00:21:37,999 --> 00:21:39,870 (ženski glas) 152 00:21:39,970 --> 00:21:45,340 "Kad je rođena djevojčica nije imala nikakvih nepravilnosti" 153 00:22:02,005 --> 00:22:05,976 Genie je provela 13 godina u izolaciji, 154 00:22:05,976 --> 00:22:09,963 u skoro praznoj sobi odvojena od bilo kakvog kontakta. 155 00:22:10,464 --> 00:22:14,288 Iako ne pati ni od kakve mentalne bolesti, 156 00:22:14,660 --> 00:22:19,239 zbog okoline, ponašala se kao bolesna osoba. 157 00:22:19,606 --> 00:22:22,576 Nije mogla ostvariti socijalne veze, 158 00:22:22,576 --> 00:22:27,872 nije mogla pričati, čak je i čudno hodala. 159 00:22:29,149 --> 00:22:33,587 Nakon određenog vremena, usljed truda drugih da je rehabilitiraju 160 00:22:34,048 --> 00:22:36,951 počela se izražavati pomoću znakovnog jezika, 161 00:22:36,951 --> 00:22:38,809 i socijalizirati se. 162 00:22:42,340 --> 00:22:45,430 Preuzeli su odgovornost za rehabilitaciju, 163 00:22:45,780 --> 00:22:49,200 i pokušaj da se suoči s hororom svog djetinjstva. 164 00:22:49,300 --> 00:22:51,490 "OK, dušo, otvori usta." 165 00:22:51,750 --> 00:22:54,250 U ovoj vježbi 166 00:22:54,300 --> 00:22:56,550 Marilyn glumi Genienu majku. 167 00:22:56,600 --> 00:23:01,010 "Požuri, požuri, nema vremena. 168 00:23:01,050 --> 00:23:03,280 Tata će se ljutiti." 169 00:23:03,850 --> 00:23:07,500 Marilyn pokušava probuditi uspomene iz prošlosti. 170 00:23:08,420 --> 00:23:13,430 "Pitam se o čemu razmišljaš" 171 00:23:25,690 --> 00:23:29,591 Genie je ekstremni primjer utjecaja okoline. 172 00:23:36,703 --> 00:23:38,720 "Unatoč svemu što je prošla Geniene nevolje nisu bile gotove." 173 00:23:40,413 --> 00:23:44,405 U svom prvom posvojiteljskom domu, Genie je u više navrata kažnjena zbog povraćanja. 174 00:23:45,343 --> 00:23:51,030 Iskustvo je bilo traumatično, i Genie je opet završila u bolnici, 175 00:23:51,030 --> 00:23:54,614 gdje joj je ponuđena pomoć. 176 00:23:55,968 --> 00:23:58,308 "Nisi si mogla pomoći" 177 00:24:00,477 --> 00:24:05,258 "Zato sad držiš zatvorena usta da ne bi opet povraćala?" 178 00:24:05,581 --> 00:24:08,089 Genie se bojala ovoriti usta. 179 00:24:28,676 --> 00:24:29,176 Ako ne izložite ljudsko biće ubojstvu, 180 00:24:29,521 --> 00:24:32,493 silovanju, pedofiliji, zoofiliji, nekrofiliji, oružju, rasizmu, 181 00:24:32,493 --> 00:24:35,024 onda ono neće ni znati šta je to. 182 00:24:35,024 --> 00:24:36,610 To je kao pokušati zamisliti 183 00:24:36,610 --> 00:24:39,134 boju koju nikad niste vidjeli.