1 00:00:02,991 --> 00:00:06,348 Soyuzmultfilm presents 2 00:00:06,348 --> 00:00:11,716 Vovka in the Never-Ever Tsardom 3 00:00:11,716 --> 00:00:17,107 Screenplay: V.Korostylyov Director: V.Stepantsev 4 00:00:17,107 --> 00:00:19,869 Staging directors: A.Savchenko, P.Repkin 5 00:00:19,869 --> 00:00:24,725 Camera: M.Druyan Composer: I.Yakushenko 6 00:00:24,725 --> 00:00:27,465 Sound: B.Filchikov Art: O.Gemmerling, G.Arkadyev 7 00:00:27,465 --> 00:00:30,338 Assistant Directors: V.Turbiner, Ye.Shilova 8 00:00:30,338 --> 00:00:32,455 Script editor: R.Frichinskaya 9 00:00:32,455 --> 00:00:38,313 Animators: Yu.Butyrin, O.Orlova, A.Aleshina, A.Petrov, T.Taranovich 10 00:00:38,313 --> 00:00:42,001 V.Dolgikh, G.Barinova, S.Zhutkovskaya, L.Kayukov, A.Abarenov, V.Arsentyev 11 00:00:42,001 --> 00:00:47,513 Voices: Rina Zelyonaya, Ye.Ponsova, K.Rumyanova, E.Treyvas, M.Yanshin 12 00:00:47,513 --> 00:00:52,101 "Fairy Tales" 13 00:00:52,101 --> 00:00:58,045 - Well, what else would you like to read, my dear? 14 00:00:58,045 --> 00:01:03,346 - I'd like another book like this one. 15 00:01:03,346 --> 00:01:07,662 - I've got something even better. 16 00:01:07,662 --> 00:01:09,399 Take a look. 17 00:01:09,399 --> 00:01:14,505 "Do it yourself" 18 00:01:14,505 --> 00:01:21,063 - Always "yourself" and "by yourself." What about like in here? 19 00:01:21,063 --> 00:01:29,042 Live like royalty! Doing nothing is the only thing you get to do! 20 00:01:29,042 --> 00:01:35,135 - Then you absolutely must visit... 21 00:01:35,135 --> 00:01:38,182 ...the Never-Ever Tsardom. 22 00:01:38,182 --> 00:01:41,003 - Ha, like anyone can get there. 23 00:01:41,003 --> 00:01:43,797 - And why not? 24 00:01:43,797 --> 00:01:49,281 Where's the fairy-tale section here... Ah, found it! 25 00:01:49,281 --> 00:01:52,519 Now stand over here... 26 00:01:52,519 --> 00:01:56,159 Straighten your head... 27 00:01:56,159 --> 00:02:11,047 Try to be still... 28 00:02:11,047 --> 00:02:13,213 - Wow! 29 00:02:13,213 --> 00:02:20,191 - You see, only drawn little boys can live in books. But you two... 30 00:02:20,191 --> 00:02:23,074 ...are the same thing, right? 31 00:02:23,074 --> 00:02:27,469 - It's a fact! Are you a fairy? 32 00:02:27,469 --> 00:02:32,853 - Oh, no-no! There is nothing magical about this. 33 00:02:32,853 --> 00:02:36,823 I just read this book from time to time. 34 00:02:36,823 --> 00:03:03,201 Well, go on, dear. 35 00:03:03,201 --> 00:03:05,968 - Nobody's around. 36 00:03:05,968 --> 00:03:13,938 Hello! Where is everyone? 37 00:03:13,938 --> 00:03:20,734 - I've piles of food and drink immenses and other stuff to stuff my tum. 38 00:03:20,734 --> 00:03:29,614 But now and then I paint some fences so no-one thinks that I'm a bum. 39 00:03:29,614 --> 00:03:32,156 - Tsar! Hey, tsar! 40 00:03:32,156 --> 00:03:43,478 - Oh my goodness! 41 00:03:43,478 --> 00:03:45,092 - You scared me! 42 00:03:45,092 --> 00:03:52,085 I thought someone picked up our book to read, and I'm dressed like that. 43 00:03:52,085 --> 00:03:55,924 - No, it's just me! But why were you painting that fence? 44 00:03:55,924 --> 00:03:59,607 You're a tsar! You're not supposed to be doing anything at all! 45 00:03:59,607 --> 00:04:01,838 - I know, I know... 46 00:04:01,838 --> 00:04:08,286 That's my job -- doing nothing is the only thing I get to do. 47 00:04:08,286 --> 00:04:13,989 I'm bored to death! 48 00:04:13,989 --> 00:04:15,776 And besides... 49 00:04:15,776 --> 00:04:21,578 I'm not a real tsar. I'm a fairy-tale tsar. 50 00:04:21,578 --> 00:04:27,232 I figured -- while the book is on the shelf, I'll paint a fence. 51 00:04:27,232 --> 00:04:31,547 Useful, and a nice distraction. 52 00:04:31,547 --> 00:04:33,085 Don't you agree? 53 00:04:33,085 --> 00:04:38,094 - Nope. You just don't get the point of living like royalty. 54 00:04:38,094 --> 00:04:39,632 A tsar, that's... 55 00:04:39,632 --> 00:04:42,261 You want candy? You got it! 56 00:04:42,261 --> 00:04:45,484 You want ice-cream? You got it! 57 00:04:45,484 --> 00:04:47,027 And he's painting fences. 58 00:04:47,027 --> 00:04:49,997 - Well-well... 59 00:04:49,997 --> 00:04:52,477 I see. 60 00:04:52,477 --> 00:04:56,545 Care to yield a seat to the elderly? Or do they not teach that at school? 61 00:04:56,545 --> 00:05:00,611 - There you go. 62 00:05:00,611 --> 00:05:03,389 - And the crown, too. 63 00:05:03,389 --> 00:05:09,192 - There you go. - It's a tad big on you. 64 00:05:09,192 --> 00:05:12,912 - So... Ice-cream, you say? 65 00:05:12,912 --> 00:05:15,788 - Yeah! 66 00:05:15,788 --> 00:05:18,516 - Hello! 67 00:05:18,516 --> 00:05:23,575 Guards! 68 00:05:23,575 --> 00:05:25,708 - All right, boys. 69 00:05:25,708 --> 00:05:30,866 Chop his head off. 70 00:05:30,866 --> 00:05:33,099 For being a bum. 71 00:05:33,099 --> 00:05:53,185 - Not a problem! 72 00:05:53,185 --> 00:05:56,608 - At... the... door... At the door... 73 00:05:56,608 --> 00:05:58,074 ...his old woman... 74 00:05:58,074 --> 00:06:06,031 ...and in front of her a broken wash-tub. 75 00:06:06,031 --> 00:06:09,998 Ah, that's where I am. 76 00:06:09,998 --> 00:06:13,569 - Grandma! Hi! 77 00:06:13,569 --> 00:06:17,438 - Hello, dearie. 78 00:06:17,438 --> 00:06:21,902 - Grandma, how does one go about seeing the Goldfish? 79 00:06:21,902 --> 00:06:23,886 You should know, of all people. 80 00:06:23,886 --> 00:06:30,333 - Well, the sea is right there. 81 00:06:30,333 --> 00:06:34,896 - Except, I really suggest you don't go. 82 00:06:34,896 --> 00:06:39,906 Just listen what sort of travesty happened to me... 83 00:06:39,906 --> 00:06:43,229 - She's going to try and tell me! 84 00:06:43,229 --> 00:06:45,857 Like I didn't read all about it. 85 00:06:45,857 --> 00:06:48,388 But I'm not you, right? 86 00:06:48,388 --> 00:06:52,852 I don't want to be "the ruler of all sea!" 87 00:06:52,852 --> 00:06:56,719 She'll quickly see things my way. 88 00:06:56,719 --> 00:06:59,546 - Hey, sonny! 89 00:06:59,546 --> 00:07:01,778 Sweetie... 90 00:07:01,778 --> 00:07:04,357 ...you know... 91 00:07:04,357 --> 00:07:08,176 ...could you ask her for a new wash-tub? 92 00:07:08,176 --> 00:07:10,112 - Woah there! 93 00:07:10,112 --> 00:07:12,046 Don't start that again! 94 00:07:12,046 --> 00:07:14,427 First you'll want a wash-tub. 95 00:07:14,427 --> 00:07:19,038 Then you'll want a washing machine! 96 00:07:19,038 --> 00:07:21,171 - No, no... 97 00:07:21,171 --> 00:07:24,444 ...nothing like that. 98 00:07:24,444 --> 00:07:29,702 - Oh, very well. I'll ask. 99 00:07:29,702 --> 00:07:34,364 - Hey, Goldfish! 100 00:07:34,364 --> 00:07:38,085 Hey-hey! Goldfish! 101 00:07:38,085 --> 00:07:50,483 Can you hear me? 102 00:07:50,483 --> 00:07:55,079 - What do you desire, old man? 103 00:07:55,079 --> 00:07:57,825 - What? What's this? 104 00:07:57,825 --> 00:08:01,097 - Ah-ha, Goldfish! 105 00:08:01,097 --> 00:08:04,123 Listen up, Goldfish. First of all... 106 00:08:04,123 --> 00:08:06,305 ...I'll need you to... 107 00:08:06,305 --> 00:08:08,041 - What? 108 00:08:08,041 --> 00:08:10,472 Did you first weave the net? 109 00:08:10,472 --> 00:08:14,589 Did you cast it three times into the sea? 110 00:08:14,589 --> 00:08:18,655 Did you catch me? 111 00:08:18,655 --> 00:08:30,013 Didn't move a finger, but already thinks he can order me around. 112 00:08:30,013 --> 00:08:34,278 - Hey, where are you dragging me? 113 00:08:34,278 --> 00:08:37,502 Oh, yeah? Whatever! 114 00:08:37,502 --> 00:09:52,099 Stupid herring! 115 00:09:52,099 --> 00:09:56,061 - Wow, that's awesome! 116 00:09:56,061 --> 00:09:59,587 Hey! Who are you? 117 00:09:59,587 --> 00:10:04,248 - We? We're Vasilisas the Wise. 118 00:10:04,248 --> 00:10:05,787 - Who? 119 00:10:05,787 --> 00:10:09,803 - Vasilisas the Wise! 120 00:10:09,803 --> 00:10:12,134 - Where did you come from? 121 00:10:12,134 --> 00:10:15,259 - We're here from different fairy-tales. 122 00:10:15,259 --> 00:10:20,012 - Because we're holding a Young Vasilisa Symposium. 123 00:10:20,012 --> 00:10:23,988 - On the topic of wisdom exchange. 124 00:10:23,988 --> 00:10:25,179 - What? 125 00:10:25,179 --> 00:10:29,791 - Wisdom. 126 00:10:29,791 --> 00:10:37,032 - I wish I could, you know, learn a few wisdoms myself. Exchange or whatever. 127 00:10:37,032 --> 00:10:40,058 - What do you think, girls? Should we teach him? 128 00:10:40,058 --> 00:10:56,028 - We'll teach him! 129 00:10:56,028 --> 00:11:03,765 "Palace" "(standard)" 130 00:11:03,765 --> 00:11:12,544 "Pool" 131 00:11:12,544 --> 00:11:20,777 "Tea Cloth" "Self-serving" 132 00:11:20,777 --> 00:11:27,375 Here's a lesson to be heeded: let us calculate firsthand 133 00:11:27,375 --> 00:11:37,641 how much cinderblock is needed so the house is built as planned. 134 00:11:37,641 --> 00:11:44,288 Let us quickly calculate How the water pipes relate 135 00:11:44,288 --> 00:11:51,627 Where from, and where it's flowing Mathematics will dictate. 136 00:11:51,627 --> 00:11:53,081 - I don't wanna! 137 00:11:53,081 --> 00:11:55,745 I don't wanna! 138 00:11:55,745 --> 00:12:00,356 First they teach me at school, and now they teach me here, too! 139 00:12:00,356 --> 00:12:02,936 - Hmm... 140 00:12:02,936 --> 00:12:07,747 - You, my friend, need to get to the Never-Ever Tsardom. 141 00:12:07,747 --> 00:12:09,582 - Whatever for? 142 00:12:09,582 --> 00:12:14,889 - Ah, but there you'll find "two from the chest, at your behest." 143 00:12:14,889 --> 00:12:18,808 Anything you tell them to do, they'll do it for you. 144 00:12:18,808 --> 00:12:21,585 - Anything at all? - Anything. 145 00:12:21,585 --> 00:12:24,363 - Wow, how do I get there? 146 00:12:24,363 --> 00:12:34,876 - Go straight, and so you don't get lost, follow this. 147 00:12:34,876 --> 00:12:38,745 - Well, bye! 148 00:12:38,745 --> 00:12:44,052 - Bon voyage! 149 00:12:44,052 --> 00:12:50,392 "The Never-Ever Tsardom" 150 00:12:50,392 --> 00:12:52,384 - Hey! 151 00:12:52,384 --> 00:12:58,138 Two from the chest, at my behest! 152 00:12:58,138 --> 00:13:01,899 - Present! 153 00:13:01,899 --> 00:13:03,494 - Hi! 154 00:13:03,494 --> 00:13:07,413 Okay... is that true... 155 00:13:07,413 --> 00:13:11,976 You'll do anything for me? 156 00:13:11,976 --> 00:13:14,555 - Yeah! 157 00:13:14,555 --> 00:13:20,457 - Yeah? Okay, then get me... 158 00:13:20,457 --> 00:13:24,097 First of all, cookies! 159 00:13:24,097 --> 00:13:27,847 Second of... hey. 160 00:13:27,847 --> 00:13:31,418 Oh, are you going to bend the fingers for me, too? 161 00:13:31,418 --> 00:13:35,286 - Yeah. - Very well. 162 00:13:35,286 --> 00:13:39,304 - Second of all, candies! 163 00:13:39,304 --> 00:13:43,123 And third... well, go on, bend. 164 00:13:43,123 --> 00:13:47,019 And third of all, ice-cream! 165 00:13:47,019 --> 00:13:49,175 And hurry, quick! 166 00:13:49,175 --> 00:14:09,608 - Right away! 167 00:14:09,608 --> 00:14:14,171 - Hey, hey! Hello! Stop! 168 00:14:14,171 --> 00:14:21,462 What, are you going to eat it for me, too? 169 00:14:21,462 --> 00:14:31,133 - No, thanks. Get back into the chest. 170 00:14:31,133 --> 00:14:35,102 - Pastries, hot pastries! 171 00:14:35,102 --> 00:14:39,764 Meat-pies, turnovers, mincemeat tarts! 172 00:14:39,764 --> 00:14:41,847 - A stove! 173 00:14:41,847 --> 00:14:43,286 - Hello there! 174 00:14:43,286 --> 00:14:48,542 - Listen, stove... can you get me something to eat? 175 00:14:48,542 --> 00:14:51,171 - Of course, dear! 176 00:14:51,171 --> 00:14:54,792 Only... first you'll need to chop some wood... 177 00:14:54,792 --> 00:14:59,255 ...get the fire going... then knead some dough. 178 00:14:59,255 --> 00:15:02,053 - All right, no problem! 179 00:15:02,053 --> 00:15:04,215 Hey, you! 180 00:15:04,215 --> 00:15:08,381 Two from the chest! 181 00:15:08,381 --> 00:15:09,919 There you are. 182 00:15:09,919 --> 00:15:12,152 This needs chopping and kneading. 183 00:15:12,152 --> 00:15:29,601 - Right away! 184 00:15:29,601 --> 00:15:32,486 - Not again! 185 00:15:32,486 --> 00:15:39,876 The other way around! 186 00:15:39,876 --> 00:15:52,672 - Got it! 187 00:15:52,672 --> 00:16:00,031 - Are you doing this on purpose? You want me to go around hungry? 188 00:16:00,031 --> 00:16:08,147 - Get back into the chest, right now! 189 00:16:08,147 --> 00:16:10,726 - These two have no clue. 190 00:16:10,726 --> 00:16:14,991 I better do it myself. 191 00:16:14,991 --> 00:16:17,421 One more time... 192 00:16:17,421 --> 00:16:20,000 Why is it not chopping? 193 00:16:20,000 --> 00:16:26,746 Whatever, this will do. 194 00:16:26,746 --> 00:16:31,358 - Right, I'll knead this up, then... 195 00:16:31,358 --> 00:16:34,533 Is this dough? 196 00:16:34,533 --> 00:16:40,484 Why is it all sticky? 197 00:16:40,484 --> 00:16:42,567 Oh, whatever. 198 00:16:42,567 --> 00:16:57,248 This will do, I'm sure. 199 00:16:57,248 --> 00:16:59,382 - There's your pastry. 200 00:16:59,382 --> 00:17:01,713 - Yuck, what's this? 201 00:17:01,713 --> 00:17:03,597 It's all black! 202 00:17:03,597 --> 00:17:08,161 - Well, go on, then! You baked it, you eat it! 203 00:17:08,161 --> 00:17:10,987 - What, this is pastry? 204 00:17:10,987 --> 00:17:18,426 No, thank you, I really... don't feel like one right now. 205 00:17:18,426 --> 00:17:23,237 - What's with you? Are you laughing at me? 206 00:17:23,237 --> 00:17:28,892 Think I can't do anything? Just like you? 207 00:17:28,892 --> 00:17:34,843 - Hah! Not at all! I just don't have any tools, that's all. 208 00:17:34,843 --> 00:17:39,605 - Well, that's easy. 209 00:17:39,605 --> 00:17:41,837 - What's this? 210 00:17:41,837 --> 00:17:44,267 Tools? 211 00:17:44,267 --> 00:17:46,152 Okay! 212 00:17:46,152 --> 00:17:48,185 Very well. 213 00:17:48,185 --> 00:17:50,219 Whatever I want, I can do it myself! 214 00:17:50,219 --> 00:17:55,129 A trough, or a wash-tub. 215 00:17:55,129 --> 00:18:00,337 I forgot this was over here. 216 00:18:00,337 --> 00:18:05,296 Ah, if I could manage this... 217 00:18:05,296 --> 00:18:20,771 ...she'd be totally amazed! 218 00:18:20,771 --> 00:18:23,399 - My goodness! 219 00:18:23,399 --> 00:18:27,814 Don't tell me the Goldfish took pity. 220 00:18:27,814 --> 00:18:30,089 - No, grandma, I did it all by myself! 221 00:18:30,089 --> 00:18:33,121 - Atta boy! 222 00:18:33,121 --> 00:18:35,502 Now you know what? 223 00:18:35,502 --> 00:18:37,832 - What? 224 00:18:37,832 --> 00:18:40,957 - Want to build me a house? 225 00:18:40,957 --> 00:18:43,586 - A house? 226 00:18:43,586 --> 00:18:46,661 I don't know how yet. 227 00:18:46,661 --> 00:18:51,373 Let's see what it says about building houses. 228 00:18:51,373 --> 00:18:54,448 "Do It Yourself" 229 00:18:54,448 --> 00:18:56,135 "That's all!" 230 00:18:56,135 --> 99:59:59,999 subs.mricon.com (cc) by-sa 2010, Montreal