1 00:00:25,756 --> 00:00:28,034 (Apláusos) 2 00:00:30,731 --> 00:00:32,531 Muchas gracias. 3 00:00:34,479 --> 00:00:38,123 Cuando era pequeña estudiaba en una escuela pública. 4 00:00:39,053 --> 00:00:43,167 A pesar de ser pequeña, tenía una gran riqueza cultural. 5 00:00:43,676 --> 00:00:50,819 En mi clase había gente de todas partes: de China, Brasil, Colombia, México; 6 00:00:50,879 --> 00:00:55,053 un chico de raices Italianas y yo, española-palestina. 7 00:00:55,801 --> 00:01:02,061 A pesar de la diversidad, algunos de nosotros fuimos acosados durante años 8 00:01:03,204 --> 00:01:10,483 por otros niños, chicos locales que mostraban de esa forma 9 00:01:10,483 --> 00:01:13,503 su miedo a todo lo que no conocían. 10 00:01:14,366 --> 00:01:18,626 En aquella época mis padres trabajaban la mayor parte del día, 11 00:01:19,628 --> 00:01:24,148 por lo que mi hermano y yo pasábamos mucho tiempo en casa de mis abuelos. 12 00:01:27,685 --> 00:01:29,085 (Perdón) 13 00:01:31,292 --> 00:01:39,042 Mi yaya, maestra y maravillosa cocinera era cariñosa y fuerte al mismo tiempo. 14 00:01:40,514 --> 00:01:47,804 Mi yayo, una de las mejores personas que he conocido, era alguien bueno. 15 00:01:51,519 --> 00:01:56,679 Era educado, artista; era autodidacta. 16 00:01:56,845 --> 00:02:02,155 Era carpintero, encuadernador, esperantista, 17 00:02:03,246 --> 00:02:07,046 pero sobre todo tenía un gran sentido del humor. 18 00:02:09,443 --> 00:02:15,113 Era una persona fuerte, de fuertes valores éticos. 19 00:02:15,134 --> 00:02:20,954 Gran parte de los míos y de mi sentido de la justicia provienen de él. 20 00:02:22,178 --> 00:02:24,578 Aprendí mucho en esos años. 21 00:02:24,906 --> 00:02:27,280 Me hicieron plantearme infiniddad de preguntas 22 00:02:27,280 --> 00:02:33,259 sobre la identidad, la familia, la ética, el mundo, 23 00:02:33,269 --> 00:02:36,899 y cómo se supone que debía encajar en él. 24 00:02:37,932 --> 00:02:41,342 Pero siempre sentí que había un vacío en una parte de mi vida. 25 00:02:43,064 --> 00:02:47,174 Me crié con mi familiar materna en España 26 00:02:47,603 --> 00:02:51,263 y a penas tuve contacto con mi familia paterna 27 00:02:51,335 --> 00:02:57,315 por la difícil situación de Palestina, por la cual mi padre tuvo que permanecer 28 00:02:57,341 --> 00:03:01,461 varias décadas lejos de su hogar. 29 00:03:02,274 --> 00:03:06,824 Recuerdo haber hablado por teléfono con mis abuelos paternos, 30 00:03:07,924 --> 00:03:12,564 pero la diferencia de idioma era realmente una desventaja 31 00:03:13,190 --> 00:03:16,884 y al ser muy pequeña no tuve la oportunidadad de conocerles 32 00:03:16,884 --> 00:03:18,664 como hubiera querido. 33 00:03:19,464 --> 00:03:24,684 Según pasaba el tiempo, fui haciéndome más preguntas sobre mi identidad. 34 00:03:25,494 --> 00:03:28,703 Tanto la cultural como la relacional. 35 00:03:28,703 --> 00:03:33,225 Es decir, la imagen que tenemos de nosotros mismos 36 00:03:33,225 --> 00:03:35,855 con respecto a lo que nos rodea. 37 00:03:36,838 --> 00:03:42,678 Quise saber más sobre la otra parte de mi familia, mi familia paterna. 38 00:03:42,812 --> 00:03:47,472 ¿Quiénes eran? ¿Qué significa ser palestino? 39 00:03:47,680 --> 00:03:50,990 ¿Qué significa ser palestino en la diáspora? 40 00:03:51,743 --> 00:03:55,575 Estar estudiando fotografía como parte de mi carrera en arqueología, 41 00:03:55,575 --> 00:03:57,315 la cual nunca acabé, 42 00:03:59,074 --> 00:04:04,334 ya que siempre me he preguntado, ya que siempre he pensado más bien 43 00:04:05,438 --> 00:04:11,048 que es necesario conocer tu historia para poder comprender tu presente 44 00:04:12,430 --> 00:04:16,130 y poder construir así, correctamente tu futuro. 45 00:04:17,739 --> 00:04:22,659 Así que comencé a tomar fotografías de los amigos palestinos de mi padre, 46 00:04:23,178 --> 00:04:26,968 los cuales no me tomaron demasiado enserio porque me han visto crecer, 47 00:04:27,700 --> 00:04:32,900 y digamos que me veían como la niña que daba la lata con la cámara, 48 00:04:34,734 --> 00:04:39,504 pero cuando me mudé a Barcelona a acabar mis estudios fotográficos 49 00:04:41,489 --> 00:04:46,529 contacté con la comunidad palestina de Cataluña, a la cual retraté, 50 00:04:47,413 --> 00:04:50,924 quizás en un intento de comprenderme a mí misma 51 00:04:50,924 --> 00:04:54,294 a través de sus facciones, de sus manos. 52 00:04:55,690 --> 00:05:00,425 En un intento de encontrar a gente un poco como yo, 53 00:05:00,425 --> 00:05:03,225 ni de aquí ni de allí. 54 00:05:03,913 --> 00:05:06,533 Con la misma cara de eterno extranjero 55 00:05:07,215 --> 00:05:12,105 y un infinido deseo de encontrar el hogar, de encajar. 56 00:05:13,832 --> 00:05:16,432 Sentía que mi felicidad dependía de ello, 57 00:05:16,432 --> 00:05:20,192 de encontrar mi lugar, la etiqueta correcta. 58 00:05:21,299 --> 00:05:24,009 Quizás debido a un sentimiento de pertenencia 59 00:05:24,396 --> 00:05:27,316 que deseaba y que nunca tuve cuando crecí. 60 00:05:28,759 --> 00:05:32,199 Pensé que descubrir y construir mi propia identidad 61 00:05:32,499 --> 00:05:35,629 era como quitar un velo que tenía enfrente de los ojos, 62 00:05:36,241 --> 00:05:40,961 y que una vez libre de él, me daría cuenta de quién era yo en realidad, 63 00:05:42,317 --> 00:05:47,057 y que a partir de ahí tendría que escoger entre España y Palestina 64 00:05:48,012 --> 00:05:52,142 porque la gente siempre me pregunta: "Maysun, ¿y tú cómo te sientes, 65 00:05:52,333 --> 00:05:54,503 española o palestina?" 66 00:05:55,868 --> 00:05:58,588 Siempre he sentido la presión de tener que elegir, 67 00:05:59,190 --> 00:06:04,290 de tener que cumplir con los estándares, ajenos sobre mi origen. 68 00:06:06,396 --> 00:06:09,436 Y al mismo tiempo, me sentía la mitad de ello: 69 00:06:09,615 --> 00:06:12,295 mitad española, mitad palestina. 70 00:06:13,219 --> 00:06:15,379 Por supuesto, estaba equivocada. 71 00:06:15,894 --> 00:06:19,514 Cómo alguien podía sentirse completo en términos de indentidad 72 00:06:19,895 --> 00:06:21,885 si se le define como una mitad. 73 00:06:24,200 --> 00:06:29,140 Todo ese proceso en el que descubrí y construí mi propia identidad 74 00:06:29,767 --> 00:06:35,927 tuvo como punto culminante el primer viaje que hice a Siria en 2009, 75 00:06:36,318 --> 00:06:41,975 antes de la guerra, cuando participé en un campo de verano 76 00:06:41,975 --> 00:06:44,255 de jóvenes palestinos de todo el mundo. 77 00:06:44,770 --> 00:06:51,800 La esencia del evento consistía en analizar y debatir la identidad palestina. 78 00:06:53,696 --> 00:06:57,511 Al preguntarnos qué tres cosas definen la identidad palestina, 79 00:06:57,511 --> 00:07:02,011 una chica de Cisjordania dijo: "Para ser palestino necesitas 80 00:07:03,003 --> 00:07:08,243 hablar árabe, vivir en Oriente Medio y ser musulman". 81 00:07:09,623 --> 00:07:14,123 Yo le dije: "Entonces yo no soy palestina en absoluto. 82 00:07:14,275 --> 00:07:20,585 He nacido y crecido en España, no hablo árabe casi y no soy creyente". 83 00:07:22,584 --> 00:07:24,754 Al final del debate acordamos 84 00:07:25,209 --> 00:07:30,069 que la identidad es algo mucho más complejo y personal 85 00:07:30,705 --> 00:07:35,275 que un nombre, tu procedencia o qué idioma hables. 86 00:07:35,996 --> 00:07:40,196 Eso me abrió los ojos y me hizo entender 87 00:07:40,208 --> 00:07:44,838 que ni encajaba en esa definición de Palestina ni en los estándares de nadie, 88 00:07:45,881 --> 00:07:48,830 ni siquiera en aquellos aparentemente parecidos a mí. 89 00:07:48,830 --> 00:07:53,110 Esos jóvenes americanos-palestinos, italianos-palestinos, 90 00:07:53,774 --> 00:07:59,194 y los más importante, me di cuenta de que no eramos mitades. 91 00:08:00,110 --> 00:08:02,400 De hecho, éramos más que un todo. 92 00:08:03,021 --> 00:08:07,311 Cada uno de nosotros tenía la suerte de tener más de un origen, 93 00:08:07,497 --> 00:08:09,497 más de una historia que contar. 94 00:08:10,395 --> 00:08:17,268 Descubrí que mi identidad cultural era enteramente española 95 00:08:17,268 --> 00:08:21,058 y enteramente palestina, y ninguna de ellas al mismo tiempo. 96 00:08:21,799 --> 00:08:25,699 Eso realmente me hizo crecer, me enrriqueció. 97 00:08:27,323 --> 00:08:32,003 Ni el color, ni el origen, ni el idioma, ni el género, 98 00:08:32,707 --> 00:08:36,597 ni la forma de pensar de una persona la definen. 99 00:08:38,392 --> 00:08:43,442 Es el conocimiento y el entendimiento de nuestra propia identidad 100 00:08:46,483 --> 00:08:48,303 lo que nos completa. 101 00:08:49,831 --> 00:08:53,531 ¿Sabéis cómo me sentí? Libre. 102 00:08:55,752 --> 00:08:57,912 Cómo si me quitara un peso de encima. 103 00:08:59,706 --> 00:09:04,046 Me sentí capaz de cualquier cosa, poderosa, fuerte, 104 00:09:06,080 --> 00:09:09,480 y eso me ayudó a comprender que siempre había estado en casa. 105 00:09:10,195 --> 00:09:14,295 Que el hogar es algo que está dentro de uno mismo. 106 00:09:15,837 --> 00:09:18,397 Ese es el poder de conocer vuestra propia identidad. 107 00:09:21,821 --> 00:09:24,511 ¿Y qué tiene que ver la identidad de una persona 108 00:09:24,885 --> 00:09:28,215 con sus capacidades sociales, con su trabajo 109 00:09:28,392 --> 00:09:30,742 o con el éxito que pueda tener en la vida? 110 00:09:31,562 --> 00:09:32,392 Todo. 111 00:09:32,860 --> 00:09:37,520 El conocimiento de nuestra identidad nos permite desarrollarnos como personas, 112 00:09:38,261 --> 00:09:41,561 reconocer nuestras virtudes y nuestros defectos 113 00:09:42,189 --> 00:09:47,069 para conseguir nuestras metas, ya sean individuales o colectivas. 114 00:09:47,125 --> 00:09:49,145 Nos permite ir más allá. 115 00:09:50,364 --> 00:09:56,064 Para comprender mejor y encontrar mi propio camino usé varias herramientas. 116 00:09:57,272 --> 00:09:59,362 La pintura fue una de ellas. 117 00:10:00,340 --> 00:10:02,560 La pintura es algo muy importante para mí 118 00:10:03,283 --> 00:10:06,783 porque me ayuda a conectar con mi interior y me equilibra, 119 00:10:08,780 --> 00:10:11,370 pero quizás lo más importante fue la fotografía. 120 00:10:12,763 --> 00:10:18,163 Recuerdo la primera vez que sentí la llamada del periodismo dentro de mí. 121 00:10:18,738 --> 00:10:22,418 Era el 9 de noviembre de 1989. 122 00:10:23,305 --> 00:10:25,505 Yo estaba apunto de cumplir nueve años. 123 00:10:26,672 --> 00:10:29,079 Recuerdo estar viendo las noticias 124 00:10:29,079 --> 00:10:31,869 con mis padres y con mi hermano durante la cena. 125 00:10:33,235 --> 00:10:36,835 Apesar de que no entendía completamente lo que estaba sucediendo, 126 00:10:37,121 --> 00:10:40,046 me di cuenta, por sus caras de alegría, 127 00:10:40,046 --> 00:10:44,166 de que algo verdaderamente importante estaba sucediendo. 128 00:10:45,240 --> 00:10:48,000 El muro de Berlín había caido. 129 00:10:49,443 --> 00:10:52,913 Vi gente destruyendo lo que quedaba de él. 130 00:10:53,120 --> 00:10:56,720 Trepando. Gritando. Llorando de felicidad. 131 00:10:57,552 --> 00:11:02,678 La gente pasaba de un lado a otro para cersiorarse de que realmente 132 00:11:02,678 --> 00:11:05,638 podían moverse libremente. 133 00:11:06,848 --> 00:11:09,218 Sentí una emoción tremenda, 134 00:11:11,865 --> 00:11:15,525 pero no fue suficiente para mí verlo en televisión. 135 00:11:17,464 --> 00:11:20,664 De alguna forma necesitaba estar ahí, presente. 136 00:11:21,695 --> 00:11:26,155 Verlo con mis propios ojos. Sentir lo sonidos, los olores. 137 00:11:27,571 --> 00:11:32,461 Necesitaba ser testigo para comprender completamente la situación. 138 00:11:34,256 --> 00:11:37,493 No fue hasta el cabo de muchos años después, 139 00:11:37,493 --> 00:11:41,933 cuando ya me dedicaba a contar historias, 140 00:11:42,208 --> 00:11:45,349 cuando me di cuenta de que la semilla del periodismo 141 00:11:45,349 --> 00:11:48,349 había esta siempre allí, aletargada. 142 00:11:49,462 --> 00:11:54,104 Conocer mi identidad cultural y relacional fue vital 143 00:11:54,104 --> 00:12:00,164 para comprender mi propio potencial y saber lo que quería hacer en la vida. 144 00:12:02,499 --> 00:12:08,219 Uno de mis amigos palestinos me preguntó si queria irme de viaje con él 145 00:12:08,219 --> 00:12:14,089 en 2006, a Oriente Medio, para visitar algunos campos de refugiados palestinos 146 00:12:14,457 --> 00:12:18,697 y para poder comprobar cómo vivía la gente con mis propios ojos. 147 00:12:20,477 --> 00:12:22,697 Ese viaje cambió mi vida. 148 00:12:24,384 --> 00:12:29,936 Me di cuenta de que parte de mi identidad consistía en una profunda necesidad 149 00:12:29,936 --> 00:12:35,375 de contar con imágenes lo que sucede a mi alrededor, lo que pasa en el mundo. 150 00:12:35,375 --> 00:12:38,455 Sobre todo a la gente que no puede estar ahí para verlo. 151 00:12:40,228 --> 00:12:42,965 Sentí que era feliz contando historias 152 00:12:42,965 --> 00:12:45,495 y que a la vez era una gran responsabilidad. 153 00:12:47,021 --> 00:12:51,071 Además de una herramienta de conocimiento interno y externo, 154 00:12:51,198 --> 00:12:57,318 comprendí que el periodismo podía ser una forma de aportar algo a la sociedad, 155 00:12:59,070 --> 00:13:03,360 de aumentar por medio de imágenes la conciencia intercultural, 156 00:13:04,402 --> 00:13:06,322 de luchar por un mundo mejor. 157 00:13:07,979 --> 00:13:10,549 Siempre he querido ser útil a la sociedad 158 00:13:10,949 --> 00:13:14,974 y creo que este trabajo puede ser útil de alguna forma. 159 00:13:15,743 --> 00:13:24,833 A día de hoy, más de 10 años después del comienzo de mi trabajo, sigo pensándolo. 160 00:13:26,924 --> 00:13:31,314 No es una cámara lo que se necesita para entender y cambiar el mundo. 161 00:13:32,732 --> 00:13:40,332 El afán por conocerse a uno mismo y lo que le rodea es la clave para lograrlo. 162 00:13:41,327 --> 00:13:48,077 Podemos utilizar una cámara, un lápiz, nuestra voz, o cualquier otra herramienta 163 00:13:48,879 --> 00:13:51,619 para tratar de hacer de este un mundo mejor, 164 00:13:52,650 --> 00:13:57,110 pero lo que nos impulsa a hacerlo, a ir más allá, a trabajar más, 165 00:13:57,755 --> 00:14:02,545 a superar nuestros propios límites es la pasión por conocer. 166 00:14:04,801 --> 00:14:07,691 Eso fue lo que sentí con nueve años. 167 00:14:08,944 --> 00:14:16,044 La pasión por conocer nos ayuda a saber quiénes somos y qué queremos de la vida. 168 00:14:17,887 --> 00:14:19,847 Nos ayuda a tomar decisiones. 169 00:14:21,056 --> 00:14:25,186 Este conocimiento es lo que nos hace verdaderamente independientes, 170 00:14:25,944 --> 00:14:28,444 pero también nos une como comunidad. 171 00:14:28,929 --> 00:14:32,349 El conocimiento es el pegamento de la sociedad. 172 00:14:33,933 --> 00:14:38,503 Durante estos años trabajando como periodista 173 00:14:40,187 --> 00:14:44,577 he tratado de ser observadora invisible pero nunca silente 174 00:14:44,883 --> 00:14:47,803 de la historia que el ser humano dibuja cada día. 175 00:14:49,160 --> 00:14:53,000 He visto quizás más sombras que luces en mi camino. 176 00:14:53,883 --> 00:14:56,453 Historias terribles que no deberían suceder. 177 00:14:58,045 --> 00:15:00,855 He aprendido sobre la guerra, 178 00:15:03,496 --> 00:15:05,066 sobre la muerte, 179 00:15:07,356 --> 00:15:08,796 sobre la pobreza, 180 00:15:10,714 --> 00:15:12,925 sobre el desplazamiento, (Perdón) 181 00:15:15,855 --> 00:15:17,745 sobre la soledad, 182 00:15:19,205 --> 00:15:22,659 y cómo las personas buscan siempre lo mismo 183 00:15:22,659 --> 00:15:26,709 independientemente de donde provengan o que idioma hablen: 184 00:15:28,268 --> 00:15:33,728 un lugar al que llamar hogar y alguien con quien compartirlo. 185 00:15:36,491 --> 00:15:40,596 Son precisamente estas imágenes, estas historias, 186 00:15:40,596 --> 00:15:43,216 las que yo trato de mostrar, 187 00:15:43,249 --> 00:15:46,029 sobre todo cuando los medios de comunicación 188 00:15:47,165 --> 00:15:50,665 dejan de informar porque ya no es noticia, 189 00:15:53,837 --> 00:15:58,047 y ya nadie se preocupa de qué pasó con aquel que lo perdió todo. 190 00:16:00,748 --> 00:16:02,588 Es importante saber. 191 00:16:02,784 --> 00:16:06,154 Conocer la información es un derecho. 192 00:16:07,300 --> 00:16:11,670 Pero mis imágenes, vuestro trabajo, nuestro día a día, 193 00:16:12,053 --> 00:16:16,663 puede llegar a sentirse como una mitad, incompleto, 194 00:16:17,617 --> 00:16:22,037 si no somos capaces de conocernos realmente a nosotros mismos, 195 00:16:22,171 --> 00:16:24,361 en profundidad. 196 00:16:25,765 --> 00:16:28,950 Si no ponemos nuestro corazón, nuestros ideales, 197 00:16:28,950 --> 00:16:33,800 nuestra pasión y nuestra empatía profundamente en ellos. 198 00:16:36,227 --> 00:16:41,617 Por eso trato de hablar sobre las pérdidas de la gente, 199 00:16:41,718 --> 00:16:48,248 pero también sobre sus vistorias, sobre su capacidad de resistir, de sobrevivir, 200 00:16:48,790 --> 00:16:51,710 sobre todo en situaciones límites como las de una guerra. 201 00:16:53,062 --> 00:16:57,862 Para ello, para tomar decisiones difíciles, complicadas, 202 00:16:58,235 --> 00:17:03,545 ellos han tenido que conocerse bien, tanto individual como colectivamente. 203 00:17:05,014 --> 00:17:10,384 La gente, independientemente de donde vengan y de sus circustancias, 204 00:17:10,971 --> 00:17:12,371 sale adelante. 205 00:17:13,384 --> 00:17:18,584 A veces de manera improvisada, otras desesperada, pero lo intentan. 206 00:17:20,250 --> 00:17:25,620 La búsqueda de la independencia, de la realización personal, de la felicidad, 207 00:17:26,462 --> 00:17:29,252 son al fin y al cabo la esencia del ser humano. 208 00:17:30,242 --> 00:17:35,552 Por eso nuestro conocimiento, el conocimiento de nuestra identidad, 209 00:17:37,448 --> 00:17:42,488 de quienes somos y de lo que somos capaces de lograr y de conseguir 210 00:17:43,120 --> 00:17:46,630 nos hace fuertes, nos hace independientes. 211 00:17:47,755 --> 00:17:50,525 En una palabra: nos hace libres. 212 00:17:50,525 --> 00:17:51,345 Gracias. 213 00:17:51,345 --> 00:17:54,615 (Apláusos)