0:00:06.140,0:00:11.530 מאוורר תורגם על ידי www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:14.580,0:01:17.730 אדוני התובע שם הוא לא ההגיון מאחורי טענה זו. 0:01:18.250,0:01:21.760 . ברשותך... 0:01:21.880,0:01:24.010 . הם לפחות יכולים לתת את ההצהרות שלהם כאן? 0:01:24.180,0:01:25.640 . כן, אדוני. 0:01:31.160,0:01:32.980 כמובן שהם לא אשמים. 0:01:33.150,0:01:35.380 כוונתם ברור. 0:01:35.600,0:01:38.770 . זה רק הוצאת דיבה רגיל. 0:01:39.990,0:01:42.770 . זה התקפה ברורה על הלקוח שלי... 0:01:47.450,0:01:52.250 אנחנו יודעים את מאשימיה.[br]זה התקפה נעשה בכוונה, על ידי אותם. 0:01:52.610,0:01:56.350 אני מבין.[br]אבל, לפי פקודתך... 0:01:57.620,0:02:00.260 בסדר, כרצונך. 0:02:00.410,0:02:04.240 . בסדר, לא, מס הבנתי, אדוני. 0:02:04.360,0:02:07.340 הבנים שלנו יכול לתת ההצהרה פה או שם. 0:02:07.430,0:02:09.310 זה לא בעיה בשבילנו. 0:02:09.620,0:02:14.130 אבל, יש להם חובות מכריע בחברה שלהם.[br]בגלל זה הייתי צריך לשאול אותך את זה. 0:02:14.300,0:02:17.010 אני מבין.[br]. סליחה שאני מטרידה אותך, אדוני 0:02:17.320,0:02:19.010 שיהיה לך יום נפלא. 0:02:19.480,0:02:22.670 ? רוצה ללכת לשם?[br]. הוא עקשן- . הוא לא הקשיב לי 0:02:23.270,0:02:25.120 . תן לי את שמו. 0:02:25.450,0:02:28.230 בואו נעשה חקירה בקשר אליו.[br]אנחנו אולי מכיר מישהו שמכיר אותו 0:02:28.330,0:02:30.730 אני מתקשר, חבר שלי. 0:02:30.990,0:02:33.420 Perihan. . תזמון נהדר, הא... 0:02:33.580,0:02:36.560 בבקשה, אל תספר לה שום דבר עדיין. 0:02:37.420,0:02:39.920 Efendim, Perihan. 0:02:41.190,0:02:43.900 Alo, Reşat.[br]. המשטרה באה לכאן בשביל Vural. 0:02:44.120,0:02:47.330 הם מדברים על התלונה של Fatmagül Ilgaz או משהו. 0:02:47.330,0:02:49.330 . בסדר.[br]אליך בקרוב. 0:02:49.590,0:02:51.910 מה קורה?[br]הם באו עבור סלים גם כן? 0:02:52.180,0:02:53.760 . אנחנו בתחנת המשטרה כרגע. 0:02:54.910,0:02:56.420 . שום דבר רציני 0:02:56.810,0:02:59.970 ? איך זה לא רציני?[br]. בבקשה, תירגע 0:03:00.240,0:03:03.170 . תקשיב. לא לחשוף את הכל כדי Meltem עדיין. 0:03:03.240,0:03:05.370 הם לוקחים את הבנים משם לקחת את ההצהרות שלהם. 0:03:05.680,0:03:06.980 . לאן? 0:03:11.440,0:03:13.170 . שאלתי אותך איפה, Reşat. 0:03:13.550,0:03:15.430 נתק.[br]לחזור אליך. 0:03:18.540,0:03:20.390 ? מה קרה[br]? מה אתה עושה כאן 0:03:20.390,0:03:21.950 אני מנסה לברר מה קורה. 0:03:22.090,0:03:24.400 זה לא קשור עם אתה.[br]לך הביתה. 0:03:24.400,0:03:27.040 אנחנו ממיינות זה.[br]. זה בסדר. 0:03:27.180,0:03:28.790 אתה חייב ללכת הביתה. 0:03:28.980,0:03:31.240 הכנת Fatmagül תלונה? 0:03:40.520,0:03:42.750 . אנחנו מוכנים, המפקד.[br]? סיימנו כאן. 0:03:42.870,0:03:45.800 אתה לא יכול לקחת אותנו רק בגלל השמצה של ילדה טיפשה. 0:03:46.110,0:03:48.460 . בסדר, קח את הניירות האלה גם כן. 0:03:48.650,0:03:51.650 . אתה עושה טעות![br]-סלים, זה בסדר. 0:03:51.870,0:03:53.910 . זה יותר קשה לנו. 0:03:57.960,0:04:01.300 . דיברתי עם התובע.[br]אתה חייב ללכת. יש דרך אחרת. 0:04:01.700,0:04:03.840 . הוא עקשן-[br]-Dayı, הוא Meltem הביתה. 0:04:03.840,0:04:05.490 . וגם את ההורים שלה.[br]מה אנחנו עושים? 0:04:05.610,0:04:08.090 . בסדר.[br]. לתוך המכונית. 0:04:08.450,0:04:10.240 אנחנו הולכים ללכת איזמיר ברכב? 0:04:10.440,0:04:11.920 כן. איתנו. 0:04:12.520,0:04:14.830 . זה רק בזבוז של זמן. 0:04:15.040,0:04:17.230 -לא יכול להסכים יותר -....-dayı שלך יהיה איתך. 0:04:17.610,0:04:19.940 אני ללכת לשם מיד, לסדר הכל בשבילך. 0:04:20.270,0:04:22.290 "עליו"? 0:04:22.670,0:04:25.330 -אם אתה זומם משהו שוב... - ארדואן... 0:04:25.500,0:04:26.970 בצע אותנו למכונית. 0:04:27.160,0:04:29.920 . לך עכשיו[br]. נדאג לזה 0:04:33.250,0:04:36.080 . אבא, זה לא מקובל.[br]. אני יודע- Dayı שלך ידאג מזה. 0:04:36.230,0:04:38.750 . אל תדאג בקשר Meltem. 0:04:39.540,0:04:41.360 Enişte, אני הולך לשדה התעופה עכשיו. 0:04:41.530,0:04:44.430 אני אבוא מאוחר יותר.[br]Sms או דוא ל לי הכל. 0:04:44.600,0:04:46.710 . בסדר, אל תדאג 0:04:55.110,0:04:57.770 סלים, אל תקרא Meltem, בסדר? 0:04:57.910,0:04:59.590 אני אדבר איתה. 0:04:59.790,0:05:02.710 . זה בסדר יקירתי.[br]זה הולך להיות בסדר. 0:05:19.940,0:05:21.860 . תסביר לי מה קורה. 0:05:22.100,0:05:26.540 אין הרבה מה להסביר.[br]כרים והן את הבחורה עשוי תלונות. 0:05:27.570,0:05:29.320 ? אז, מה הולך לקרות עכשיו? 0:05:30.160,0:05:31.670 הם מנסים את מזלם. 0:05:31.840,0:05:33.920 שום דבר לא יהיה...[br]שום דבר לא יקרה. 0:05:34.210,0:05:36.800 הם הולכים להתקשר אלי לבדיקה גם כן. 0:05:37.330,0:05:41.770 תראה, אנחנו להיות נשרפו אם האירוע מתגלה 0:05:42.030,0:05:43.380 יותר מסתם נשרף.[br]יש לך את זה? 0:05:43.550,0:05:47.910 אם יקראו לך לבדיקה, אני אגיד לך מה בדיוק את צריכה להגיד אותם. 0:05:48.900,0:05:51.530 הבה לא נדבר כאן.[br]אנחנו רושמים תשומת לב. 0:05:51.530,0:05:53.530 -בוא נלך למכונית.[br]. יש לי את הרכב שלי- 0:05:54.680,0:05:57.050 . תירגע.[br]. תירגע. 0:05:57.290,0:06:00.550 אנחנו בקרוב יושבים ומדברים על התוכנית שלנו, ביסודיות. 0:06:00.700,0:06:04.920 נזוז יחד, כדי לא להישרף. בסדר? 0:06:14.160,0:06:16.480 . נתראה בבית החברה. 0:06:24.880,0:06:26.730 אני תצא מנמל התעופה אטאטורק (ataturk). 0:06:26.940,0:06:29.440 הזמנת הכרטיס במשך השעה. 0:06:30.350,0:06:32.130 אני אהיה שם בעוד חצי שעה. 0:06:32.610,0:06:34.810 אני לא יודע מתי אחזור. 0:06:35.680,0:06:37.310 בסדר. 0:06:46.280,0:06:48.080 . הוא מתקשר![br]קורא Münir. 0:06:48.200,0:06:51.580 -. אל תעני - לא עונה. למה לי? 0:06:52.640,0:06:54.490 מה תעשה עכשיו? 0:06:54.850,0:06:56.690 . האיש הזה יודע את המקום הזה, נכון? 0:06:57.050,0:06:58.490 Eyvahlar olsun. 0:06:58.730,0:07:00.490 . לא. 0:07:03.940,0:07:05.760 האישה מטונף.[br]. תתחרט על זה 0:07:05.930,0:07:09.140 ? למה ניתקת לי בפרצוף שלו[br]? למה שלא פשוט לשבת, להירגע? 0:07:09.170,0:07:11.230 . זה נראה שהם נמצאים תבשיל.[br]-כמובן הם. 0:07:11.230,0:07:12.820 . זה כלום[br]זה רק החמיר. 0:07:12.820,0:07:17.540 עכשיו אתה מדבר באומץ.[br]נראה במשך כמה זמן אתה יכול לשמור אמיץ. 0:07:17.930,0:07:21.040 הנה באה מכנסיית אסתי.[br]אסתי מכנסיית. 0:07:35.200,0:07:37.650 -אסתי, מה קרה?[br]. הם נשלח אותו איזמיר. 0:07:37.810,0:07:39.110 לחקירה. 0:07:39.330,0:07:41.700 והאחרים? 0:07:42.010,0:07:45.900 -הם כולם לקחו, פרט לאחד.[br]-Yaşaran סלים נמלט, כמובן. 0:07:46.280,0:07:48.510 לא.[br]Vural, מי בא לכאן. 0:07:48.830,0:07:50.750 . הוא בבית חולים-[br]-A לשקר, ללא ספק. 0:07:50.910,0:07:52.930 הם אמרו שהיה לו תאונה קטלנית. 0:07:53.140,0:07:55.260 . אני מקווה שמצבו יחמיר.[br]אל תגיד את זה. 0:07:55.260,0:07:57.940 אל תגיד את זה, אפילו אם זה בשבילו.[br]לא מעניין אותי. אני מקווה שהוא מחמיר. 0:07:58.090,0:07:59.500 מי אמר לך את זה? 0:07:59.840,0:08:02.070 שמעתי אותו בעוד השוטרים דיברו בטלפון. 0:08:02.500,0:08:05.310 הם היו להודיע איזמיר על זה. 0:08:05.550,0:08:10.320 הם לא לוקחים אותו משם עכשיו?[br]הם אמרו שהוא. אפילו לא יכולתי לעמוד. 0:08:12.770,0:08:15.860 אולי הם אשחרר כרים לאחר עימות עם אותם, נכון? 0:08:16.490,0:08:17.860 הם לא להחזיק אותו הרבה זמן 0:08:18.170,0:08:20.060 . כן. 0:08:20.400,0:08:24.620 -אני הולך לארוז ולנסוע שם, גם.[br]. אתה צריך לחשוב על כרים הדרך לפני... 0:08:25.440,0:08:27.640 לפני שהפכת את התלונה... 0:08:37.960,0:08:39.810 Meltem קורא לי שוב.[br]מה אני אעשה? 0:08:39.810,0:08:41.460 אתה יכול להגיד שלא שמעת את זה. 0:08:41.560,0:08:43.140 ראינו את התנאי של החשוד. 0:08:43.190,0:08:46.430 שערוריה נוספת. רק כאשר ההורים שלה כאן. 0:08:46.670,0:08:49.230 זה רק הולך להחמיר. 0:08:49.470,0:08:51.560 אם הם. שמביאים לעיר... 0:08:51.710,0:08:54.030 . זה אומר הכל מתגלה. 0:08:54.320,0:08:57.250 ? האם Reşat ללכת איזמיר גם כן?[br]-. לא, רק מוניר אמרה 0:08:57.580,0:09:00.410 . תן לי להגיד את זה מראש.[br]אם זה הולך לבית המשפט... 0:09:00.580,0:09:02.670 ... אני לא רוצה את החלאה הזאת כדי להגן על הבן שלי. 0:09:02.860,0:09:04.230 עבור שמסי למען האל... 0:09:04.420,0:09:06.200 . זה הזמן לדבר על זה? 0:09:06.410,0:09:08.430 . אני אשכור עורך דין עצמי.[br]. בסדר. 0:09:08.670,0:09:11.070 אבל בוא נחכה קודם על מה יקרה באיזמיר. 0:09:11.310,0:09:13.250 אולי שהם לא ילכו לבית המשפט, אחרי הכל. 0:09:13.830,0:09:15.250 אותה שוב. 0:09:16.510,0:09:18.050 אני הולך. 0:09:18.360,0:09:21.480 Reşat צריך להבין מה הוא הולך להגיד להם. 0:09:21.720,0:09:22.730 נתראה. 0:09:23.130,0:09:25.460 קראי לי בבקשה.[br]. בסדר. 0:09:33.310,0:09:34.220 . היא לא עונה 0:09:34.480,0:09:36.860 אף אחד מהם.[br]מה קורה? 0:09:37.380,0:09:38.730 התקשרת לחברה? 0:09:38.870,0:09:41.250 השר אמרו שהם בפגישה. אבל... 0:09:41.340,0:09:43.090 אן Perihan היה בבית החולים.[br][אן: אמא] 0:09:43.210,0:09:45.730 -הטלפון של לימן (leman) Hanım כבוי.[br]. הם שלחו לי את הראיון... 0:09:45.730,0:09:47.800 . הם מפרסמים מחר.[br]תסתכל על זה. 0:09:47.990,0:09:49.670 . זה כל כך מגניב. 0:09:50.050,0:09:52.430 לפחות אחד מהם צריך להיות זמין. 0:09:52.620,0:09:54.970 -תוהה אם משהו רע קרה.[br]. קדימה, Meltem. 0:09:55.260,0:09:58.520 . הם בפגישה... יש לך משהו חשוב לומר להם? 0:09:58.950,0:10:01.180 אני עמדתי לבקש סלים לבוא הביתה לפני אבא שלי עושה. 0:10:01.420,0:10:03.150 לא כדי להפוך את אבא מחכה לו ליד השולחן. 0:10:03.490,0:10:06.200 אין דאגות, ילדה.[br]הוא בא כשהוא יסיים בעבודה. 0:10:06.200,0:10:09.030 . תן לי את זה.[br]תן לי לקרוא את זה קודם. 0:11:29.490,0:11:32.010 רק למקרה... 0:11:32.450,0:11:34.920 ... . חשבתי שלי להכין כרים שקית... 0:11:39.330,0:11:43.310 . אני העפתי מבט לוחות הזמנים של הטיסה. 0:11:45.500,0:11:47.680 . אני תנחת מחר בבוקר על ידי טיסה 7 ימים. 0:11:47.900,0:11:50.250 מ סאביהה גקצ'ן באיסטנבול (נמל התעופה). 0:11:50.530,0:11:54.540 הולך לשם היום לא משנה בכל מקרה. נכון? 0:11:54.920,0:11:58.740 זה לא כאילו הם ילכו לראות התובע מיד. 0:11:59.410,0:12:01.020 אני אלך ישירות למשרד התביעה. 0:12:01.350,0:12:03.590 איפה... 0:12:03.950,0:12:05.590 אסתי, אני מפחדת 0:12:09.100,0:12:11.430 אל תפחדי. 0:12:12.170,0:12:15.650 אל תפחד משום דבר, יותר, Fatmagül. 0:12:19.490,0:12:23.190 מה היינו צריכים לעשות במקום הראשון, קורה עכשיו 0:12:23.740,0:12:25.610 אל תוותר, ילדה. 0:12:26.040,0:12:28.780 . אין לנו עורך-דין יותר.[br]-. יהיה לנו את אחד. 0:12:29.090,0:12:31.010 אני אמצא אחד, בכל מקרה. 0:12:31.010,0:12:34.270 אבל אנחנו קודם צריכים לראות. מה יביא המחר. 0:12:34.890,0:12:37.120 . אתה לא אשם. 0:12:38.200,0:12:40.360 לכן, אתה לא צריך לחזור. 0:12:41.710,0:12:44.970 ? ומה, כרים?[br]-זה מה שאני אומר. 0:12:45.380,0:12:47.010 נראה על זה מחר. 0:12:47.560,0:12:49.980 נכין את התוכנית שלנו בהתאם. 0:13:35.930,0:13:38.570 פוצצתי אותו שוב. 0:13:40.870,0:13:43.270 שכחתי בכלל איך להיכנס בתרדמת. 0:13:43.560,0:13:45.910 ? למה עשית את זה לאחר 5 שנים, כדיר הסדרה האורגנית? 0:13:46.430,0:13:49.220 לא מעז להראות עיסוי כתירוץ. 0:13:50.370,0:13:52.980 . קראתי לה מכתבים למגירה. 0:13:53.680,0:13:55.820 אלה היא כתבה לי כשהיינו נפרדות. 0:13:56.030,0:13:58.620 היא שאלה אותי לחזור אליה. 0:14:01.520,0:14:03.710 הכנתי אותה חולה, אמר. 0:14:03.900,0:14:06.230 תמיד היית שם בשבילה. 0:14:07.330,0:14:09.830 רק לאחר. למדתי על המחלה שלה... 0:14:09.990,0:14:12.680 . תראי, קאדיר. להאשים את עצמך קל יותר כלום. 0:14:12.920,0:14:16.020 לברוח. להסתתר מאחורי הבקבוקים... 0:14:16.400,0:14:20.690 זה בשבילך.[br]. זה החיים שלך, ההחלטות שלך. 0:14:20.980,0:14:22.590 תמצאו גם להיות בן אדם כזה... 0:14:22.780,0:14:26.210 . הוא עשה דבר מלבד רחמים עצמו. 0:14:26.520,0:14:28.560 או, אתה לרפא את עצמך. 0:14:28.730,0:14:31.320 . לא עם אלכוהול.[br]אבל עם החיים. 0:14:31.560,0:14:33.320 עם העבודה שלך. 0:14:34.510,0:14:37.850 אני אמורה להיות באיזמיר היום. 0:14:38.090,0:14:39.930 שהם הולכים. בוא למשרד שלי. 0:14:40.390,0:14:42.790 הם באו למשרד שלך.[br]קראו לה Fatmagül? 0:14:43.030,0:14:45.810 אל תחשוב על זה אפילו.[br]אתה נשאר כאן הלילה 0:14:46.100,0:14:49.790 אמר, נא להתקשר אליהם.[br]אני לא רוצה לאכזב אותם. 0:14:49.790,0:14:54.040 . למעשה, אתה יכול לקחת את התיק הזה.[br]חחח . זה התיק שלך . כן. 0:14:54.210,0:14:56.370 מסיימים משהו שהתחלת. 0:15:00.950,0:15:05.560 Fatmagül, הנה השם והכתובת של הרופא. 0:15:06.320,0:15:08.410 הפגישה שלך הוא ב 14. 0:15:10.140,0:15:12.560 אין שום דבר להסתתר יותר. 0:15:12.850,0:15:14.790 אז אתה יכול לומר הרופא הכל. 0:15:15.010,0:15:17.310 . מצאת את הלשון שלך, אחרי הכל. 0:15:18.460,0:15:20.430 אני מקווה שאוכל למצוא את הכתובת. 0:15:20.620,0:15:22.780 אל תלכי לשם לבד[br]אתה יכול ללכת עם אחיך. 0:15:23.050,0:15:26.860 . נכון, כי הוא מצטיין למצוא כתובות. 0:15:27.940,0:15:30.120 אני אקח אותך לשם. 0:15:33.530,0:15:35.930 אתה יכול לקחת מונית. 0:15:36.170,0:15:38.740 ללכת עם אח שלך, אם אתה שואל אותי. 0:16:23.530,0:16:29.330 בוא, בוא, משיט-הסירה. 0:16:30.560,0:16:36.600 . לאט, לאט. 0:16:36.990,0:16:41.780 לבוא לחוף, תן לי... 0:16:42.020,0:16:46.490 . לראות את הפרצוף המתוק שלך. 0:16:46.920,0:16:53.420 . תגיד לי שאתה אוהב אותי 0:18:05.300,0:18:06.860 מי זה? 0:18:07.820,0:18:10.600 -מוסטפא?[br]-. תוכל לפתוח את הדלת? 0:18:15.200,0:18:17.440 פתח כבר את הדלת. 0:18:22.110,0:18:25.450 -מוסטפא לא בבית.[br]-. זה למה אנחנו פה. 0:18:46.870,0:18:48.290 . הוא יהיה כאן בקרוב. 0:18:48.530,0:18:52.320 אנחנו רוצים לדבר איתך.[br]הליד... 0:18:59.610,0:19:03.760 -אנחנו יכולים לשבת?[br]. בטח. 0:19:24.150,0:19:26.340 אני לא יודע כיצד נפגשתם לראשונה עם מוסטפה. 0:19:26.550,0:19:28.640 אבל אני בטוח שאתה לא מכיר אותו בכלל. 0:19:28.930,0:19:31.880 אל תהיה כל כך בטוח.[br]-. אתה לא יודע מה עבר עליו. 0:19:32.140,0:19:34.900 אני יודע את עיר הולדתו.[br]Fatmagül והכל. 0:19:35.170,0:19:37.610 . אז אתה צריך לדעת למה הוא עזב אותה. 0:19:37.850,0:19:40.320 בגלל שהוא לא יכול לקבל את זה שהיא היתה מוכתמת. 0:19:40.640,0:19:44.140 אנחנו תמיכה בננו.[br]. ויהיו לנו תמיד 0:19:44.330,0:19:47.830 . הבן שלי חולה עכשיו.[br]. זה אני קורא לזה. 0:19:48.150,0:19:51.980 . הוא לא נורמלי.[br]. הוא יצא מדעתו... 0:19:52.270,0:19:55.060 . הוא לא עושה כלום זה רגילה. 0:19:55.320,0:19:59.950 גרה כאן, איתך לא משהו שהוא מסוגל לעכל. 0:20:00.210,0:20:03.670 אני לא מכריח אותו להישאר כאן.[br]הוא איתי כי הוא רוצה. 0:20:03.910,0:20:06.670 . הוא יכול להישאר כאן כל עוד. הוא רוצה[br]-. אתה תהיה עצוב בסוף. 0:20:06.670,0:20:10.390 . זה הבעיה שלי-[br]? אתה לא מבין זה. אתה הקללה של Fatmagül. 0:20:10.510,0:20:13.620 זו הסיבה מוסטפא יש לך.[br]. הוא לא מאוהב בך. 0:20:13.820,0:20:16.810 . הוא רק רוצה לגאול את עצמו.[br]אני עייף מכל זה. 0:20:17.010,0:20:19.430 . תגיד את זה לבן שלך 0:20:20.800,0:20:25.190 . קח את זה... . זה כל שהצלנו עד עכשיו. 0:20:25.380,0:20:27.320 קח את זה, עזוב את הבן שלי. 0:20:27.630,0:20:30.440 ? מה אתה עושה אני לא רוצה את זה.[br]. פשוט קח את זה. 0:20:30.610,0:20:33.780 אתה לא מוכר את גופך בשביל כסף?[br]הנה, קח את זה. 0:20:34.040,0:20:36.920 אם אתה רוצה יותר שנוכל למכור את הבית שלנו גם. 0:20:36.920,0:20:39.100 רק כדי לעזוב את הבן שלנו. 0:20:40.570,0:20:42.250 ! תסתלקי מהבית שלי. 0:20:44.210,0:20:46.710 למען האל. 0:20:47.720,0:20:51.170 . אני חולה.[br]אני מתחנן בפניך. 0:20:51.170,0:20:54.890 אני רוצה לראות את הבן שלי טוב לפני מותי. 0:20:55.800,0:20:57.910 אני אעשה כל מה שתרצה. 0:20:58.370,0:21:01.530 אני מתחנן בפניך.[br]עזוב את הבן שלי. 0:21:01.850,0:21:05.110 גאוותו לא אתן לו לעזוב אותך. 0:21:05.250,0:21:07.990 אבל אתה יכול להפנות את הגב שלך וללכת משם. 0:21:08.490,0:21:11.010 נשמות אלו מי הושארו מאחור... 0:21:11.150,0:21:13.000 עזוב את הבן שלי. 0:21:54.650,0:21:57.310 . קדימה, Perihan.[br]בבקשה. 0:21:58.370,0:22:03.120 . בבקשה, תתחילי בלעדיי[br]. אני לא משחק יותר . בבקשה, Reşat. 0:22:03.310,0:22:06.330 מה עלינו לעשות?[br]תברח? 0:22:06.620,0:22:10.240 בלי להגיד כלום?[br]יהיה הדברים אפילו יותר גרוע? 0:22:10.530,0:22:13.650 אנחנו צריכים לתת הסבר. 0:22:14.180,0:22:16.890 אני לא יכולה להתאפק. 0:22:23.320,0:22:25.240 למה הם לא יוצאים מהרכב? 0:22:26.080,0:22:31.380 -מה קרה?[br]-Reşat ביי. המכונית כאן, אבל אף אחד לא יוצא. 0:22:32.990,0:22:34.830 משהו קורה שוב. 0:22:38.870,0:22:43.040 נו באמת. בוא ניכנס פנימה ולדבר איתם. 0:23:19.430,0:23:21.230 . שלום, ילדה יפה שלי. 0:23:21.330,0:23:24.040 מה קורה?[br]לא הצלחתי להשיג אף אחד מכם. . הייתי כל כך מודאג. 0:23:24.040,0:23:26.340 אתה צריך לדאוג לגבי שום דבר 0:23:26.630,0:23:30.690 -אן Perihan?[br]. ראיתי שלך שלא תקרא קצת מאוחר מדי- 0:23:31.020,0:23:34.330 איפה סלים?[br]-ההורים שלך כאן? 0:23:34.480,0:23:37.140 . הם בפנים[br]שאלתי אותך איפה סלים. 0:23:37.520,0:23:42.830 . תראה. . תראה את הילד שלי...[br]צודק. 0:23:45.200,0:23:47.410 הבחורה הזאת... 0:23:48.010,0:23:50.210 הבחורה הזאת לא מוותר- 0:23:50.840,0:23:52.760 Fatmagül. 0:23:53.120,0:23:56.810 הם הלכו עוד יותר עם טענותיהם. 0:23:59.160,0:24:03.220 כשהם יבינו שהם לא יכלה לנתץ סלים לבד. 0:24:03.310,0:24:06.740 הפעם הם החליטו לערב את ארדואן ו Vural בתוכו. 0:24:07.010,0:24:09.100 מה אתה אומר? 0:24:09.360,0:24:12.000 . היא הלכה למשטרה והגשתי תלונה. 0:24:12.000,0:24:15.070 אומר את שלושתם אנסו אותה. 0:24:15.070,0:24:17.880 . אני לא מאמין[br]. כן, זה לא יאומן. 0:24:18.120,0:24:20.850 עם בעלה הם עשו תלונה למשטרה. 0:24:20.990,0:24:22.510 כרים, גם? 0:24:22.750,0:24:26.870 -כאילו להרוס את החתונה שלנו לא היה מספיק... - איפה סלים? 0:24:27.040,0:24:33.350 לקחו אותו לבית איזמיר עם ארדואן לקחת את ההצהרות שלהם. 0:24:33.540,0:24:35.850 ? למה התיק הזה לא סגור עדיין?[br]למה היא מתעקשת? 0:24:35.920,0:24:38.360 . הם החלאות של כדור הארץ.[br]. זה למה 0:24:38.560,0:24:41.340 כי הם אומרים את האמת, נכון? 0:24:41.340,0:24:44.600 הם הגישו את התלונה הזו למרות הכל ואת כולם. 0:24:44.600,0:24:47.260 Meltem, הבחורה שלי, איך זה יכול להיות האמת?[br]? אתה יצאת מדעתך 0:24:47.340,0:24:51.270 . כן, אני יצאתי מדעתי.[br]אני שתקתי עד עכשיו, כמו אידיוט. 0:24:51.270,0:24:54.530 . ילדה, קדימה. בוא נשב ונדבר על זה. 0:24:54.820,0:24:58.900 Perihan אן?[br]למה את לא אומרת כלום? 0:25:00.150,0:25:02.240 כי אתה לא יכול. 0:25:03.120,0:25:06.290 ? למה. כי זו האמת, נכון[br]-ההלם יש לה ללא מילים. 0:25:06.530,0:25:09.860 היא לא יכולה להאמין שזה קורה.[br]Perihan, בבקשה תגיד משהו. 0:25:09.860,0:25:11.880 העצבים שלי. 0:25:13.150,0:25:18.260 . אני ממש, ממש בהלם.[br]מספיק עם השקרים שלך! זה מספיק! 0:25:18.740,0:25:21.480 -Meltem, בבקשה.[br]-נכון, נכון? 0:25:21.690,0:25:24.690 -סלים אנסתי את הנערה הזו, נכון?[br]-Meltem... 0:25:25.030,0:25:28.460 -Meltem בבקשה, התאפסי על עצמך.[br]-אם מה שהם אומרים נכון... 0:25:28.770,0:25:31.100 ... . אני עם הבחורה מעתה ואילך. 0:25:31.360,0:25:35.130 אני עם Fatmagül.[br]אני אכין את חייו אומללים. 0:25:35.370,0:25:38.750 אני אוודא שהוא סובל עבור משטה בי שוב ושוב. 0:25:38.870,0:25:42.300 -Meltem, מספיק![br]. ילדה, בואי ניכנס פנימה. 0:25:42.490,0:25:44.510 . גיי, להביא לנו כוס מים. 0:25:46.500,0:25:49.430 . אני אשמה לא לוקח ברצינות את הנושא הזה. 0:25:49.670,0:25:52.400 . תספרי לי הכל מההתחלה 0:25:52.500,0:25:56.770 -. הכל... - בסדר, בסדר- בגלל זה אני כאן. 0:25:57.510,0:25:59.310 . בוא, מותק. 0:26:06.030,0:26:07.710 . זה הבית שלנו. 0:26:07.950,0:26:12.190 זהו המחסן של כרים Enişte.[br]אני לשים פרחים על גבי זה. 0:26:12.940,0:26:16.030 . זה אתה-[br]-. הוא צייר hala שלה כל כך יפה. 0:26:16.200,0:26:19.800 . זה אבא, אמא.[br]. זה Ebe 9, וזו אני. 0:26:19.940,0:26:22.510 איפה כרים Enişte? 0:26:22.800,0:26:27.430 לא הספקתי למשוך אותו.[br]בוא נגיד שהוא בעבודה. 0:26:35.080,0:26:36.590 Fatmagül. 0:26:37.020,0:26:39.370 קאדיר ביי הוא מתקשר. 0:26:43.600,0:26:47.580 -Alo?[br]-Merhaba מכנסיית Hanım. . אני עו ד קאדיר Pakalın... 0:26:47.770,0:26:50.240 . שלום, ביי קאדיר. 0:26:50.430,0:26:53.860 . אני כל כך מצטערת.[br]. אני מתבייש מאוד. 0:26:54.130,0:26:57.010 . אני לא יכולתי ללכת איזמיר היום.[br]-. אתה לא צריך להצטער. 0:26:57.180,0:27:00.130 לא ידענו שעובר ימים קשים. 0:27:00.340,0:27:02.500 אשתך נפטרה. 0:27:02.790,0:27:06.580 . אנחנו כל כך מצטערים[br]-הסימפטיה שלך. לא. 0:27:06.960,0:27:09.670 כי היינו עסוקים בבעיות שלנו... 0:27:09.840,0:27:12.460 . לא הבנו את המצב שלך. 0:27:12.650,0:27:16.420 . בבקשה, אל תגרום לי מתבייש אפילו יותר.[br]. לא, ממש לא. 0:27:16.540,0:27:19.730 מרים Hanım, בבקשה תגיד Fatmagül, כרים... 0:27:19.870,0:27:22.820 ... אני אלך על איזמיר מחר לדבר עם התובע. 0:27:23.010,0:27:24.820 אתה לא צריך, כבר. 0:27:25.050,0:27:27.400 התובע התקשר כרים והאחרים... 0:27:27.670,0:27:30.280 . עד איזמיר, על מנת לקחת את ההצהרות שלהם. 0:27:30.500,0:27:32.320 כרים הלך עם השוטרים. 0:27:32.540,0:27:36.300 ? מה אתה אומר?[br]- ואני הולך לשם על ידי 7 ימים הטיסה מחר. 0:27:36.540,0:27:39.980 . לא אעשה דבר-[br]אבל אני פשוט אהיה שם בשביל כרים. 0:27:40.190,0:27:42.540 בסדר, נוכל ללכת לשם יחד.[br]תני לי לקנות את הכרטיס שלי. 0:27:42.760,0:27:48.300 תראה, אנחנו ממש לא רוצים שתהיי עסוקה עם זה. 0:27:48.470,0:27:51.080 כבר התחלנו לחפש עורך דין אחר. 0:27:51.300,0:27:55.140 אין מצב. עורך הדין של Fatmagül הוא לי.[br]. הבטחתי לה. 0:27:55.520,0:27:59.910 . אבל אתה... - אני יודע כי איבד את האמון בי... 0:28:00.060,0:28:05.140 . אבל אני מבטיח לך שזה לא יקרה שוב. 0:28:05.600,0:28:08.120 הוא אומר "עורך הדין של Fatmagül הוא לי". 0:28:08.430,0:28:11.210 הוא רוצה ללכת איזמיר. 0:28:11.860,0:28:14.640 . בסדר. 0:28:15.220,0:28:18.050 7 בבוקר.[br]התעופה אטאטורק, נכון? 0:28:18.260,0:28:20.160 . לא, לא.[br]. זה בצד השני (מצר). 0:28:20.400,0:28:22.490 . בסדר, נתראה שם 0:28:22.700,0:28:24.120 בסדר, כרצונך. 0:28:24.210,0:28:26.460 מה נעשה בקשר כרים? 0:28:26.640,0:28:29.900 . אמרת שתהיה עורך-הדין של כרים והן Fatmagül. 0:28:29.900,0:28:33.720 אני אשאל את חבר שלי להיות הדין של כרים.[br]שמו הוא אמר טלסקופ החלל אקארי. 0:28:34.030,0:28:37.600 הוא יודע על המקרה.[br]אנחנו לבצע אותה ביחד. 0:28:38.250,0:28:40.840 . טוב, אנחנו יכולים לדבר על הפרטים מחר. 0:28:41.100,0:28:43.140 בסדר, נתראה בשדה התעופה. 0:28:43.360,0:28:47.050 ? אתה מרגיש טוב, נכון?[br]. אני, אני. תודה. 0:28:47.250,0:28:49.050 נתראה. 0:28:50.600,0:28:54.350 ? אתה לקחת את התיק, נכון?[br]. כבר יש לי- 0:28:55.740,0:28:59.390 עורך הדין של כרים יהיה חברו, אמר ביי. 0:28:59.530,0:29:01.390 . הוא נשמע טוב. 0:29:01.590,0:29:04.020 תקיף... נחוש... 0:29:04.300,0:29:06.870 הוא אמר שהוא ישמור את ההבטחה שלו שהוא נתן Fatmagül. 0:29:07.300,0:29:08.870 . אז טוב 0:29:09.080,0:29:12.200 אני סומך על האיש הזה.[br]. אני סומך עליו 0:29:13.160,0:29:16.420 אתה יכול לתת לי את המכנסיים. . זה שם... 0:29:16.780,0:29:21.290 -אתה עדיין מחובר את הנסיוב.[br]-כן, אבל אני צריך לקום ולהתקלח. 0:29:21.580,0:29:25.420 טוב, בסדר אני עשיתי את התשלום.[br]תן לי להתקשר לאחות כאן בשביל להוציא אותנו. 0:29:25.800,0:29:28.410 . וזה הסיפור החדש שלהם. 0:29:28.750,0:29:32.320 לדברי Münir, זה לא יותר מאשר כלבים נובחים. 0:29:32.420,0:29:34.960 אבל אני לא רוצה להישמע, בכל מקרה. 0:29:35.680,0:29:37.290 אתה יכול בבקשה מכאן? 0:29:37.530,0:29:40.890 אני לא רוצה להקשיב לסיפורים שלך! 0:29:41.390,0:29:42.670 את שוברת את ליבי. 0:29:42.860,0:29:45.540 אני מזיזה ולא סלים. 0:29:45.710,0:29:48.250 צא מהבית שלי![br]! קדימה, Reşat. 0:29:48.520,0:29:51.950 תקיפה זו נעשה מול כולנו, Meltem. 0:29:52.070,0:29:54.250 . זה לא משהו שנעשה נגד סלים בלבד! 0:29:54.370,0:29:57.470 זה נגד אותי, אפילו אבא שלך. 0:29:57.760,0:30:00.390 לנסות לראות את התמונה כולה. 0:30:00.560,0:30:03.630 אתה יכול להבין עד כמה זה רציני? 0:30:03.750,0:30:06.320 כמובן שהיא יכולה.[br]ומכאן התגובה שלה אליך. 0:30:06.540,0:30:07.660 היא צודקת. 0:30:07.930,0:30:12.370 . בוא נדבר על זה מחר Reşat.[br]? רגע, חכה שנייה... Turaner Bey. 0:30:13.570,0:30:19.470 אתה יכול להרשות את זה לפנות לציבור לפני הבחירות בחודש יוני? 0:30:23.400,0:30:25.460 זו התמונה שאני מדבר. 0:30:25.660,0:30:27.460 בגלל זה אני מודאג. 0:30:27.600,0:30:30.930 הם רוצים לפגוע לך . 0:30:31.130,0:30:34.630 -. אתה צריך להבין את זה.[br]. אף אחד לא יכול לפגוע בנו, Reşat Bey. 0:30:34.870,0:30:38.470 -אם טענות אלה אינן אמת... - כמובן! 0:30:38.610,0:30:43.240 . להיות בצד של הקורבן ואנו תומכים בהם. 0:30:43.430,0:30:45.570 . אל תעז לאיים אלינו.[br]-איים עליך? 0:30:45.670,0:30:49.480 -D-אני איים עליך עכשיו?[br]-Reşat... 0:30:49.670,0:30:53.890 -אני רק אומר לך מה יקרה.[br]-יש מה לעשות עם זה. 0:30:54.420,0:30:57.130 . אני מתגרש סלים מיד! 0:30:58.070,0:31:01.090 ? ולעשות את זה אפילו יותר גרוע.[br]-. זה לא יכול להיות יותר גרוע מזה. 0:31:01.240,0:31:04.160 אנדר, זה בסדר.[br]בסדר, זה מספיק! 0:31:07.350,0:31:09.780 עכשיו אנחנו צריכים להישאר רגועים. 0:31:10.780,0:31:13.300 . אבא, אתה יותר מדי?[br]. כן, אותי יותר מדי. 0:31:15.050,0:31:16.640 גם אני. 0:31:19.200,0:31:22.400 קודם כל...[br]תן לנו לדעת הכל עליו. 0:31:22.590,0:31:26.590 . כן, זה מה אני מדבר. 0:31:28.010,0:31:29.830 Reşat ביי הוא נכון. 0:31:30.220,0:31:32.640 אם נקרא את זה על העיתונים... 0:31:32.830,0:31:37.320 הקרבתי כל כך הרבה דברים כדי להרוויח את המוניטין הזה. 0:31:37.580,0:31:39.500 אני לא יכול להרשות לאבד את זה. 0:31:39.690,0:31:41.400 . זה יכאב כמו גם את המסיבה 0:31:41.830,0:31:44.440 . אני שונאת את כולכם[br]כולכם! 0:31:44.660,0:31:46.440 Meltem! 0:31:47.350,0:31:49.650 טוב, בסדר[br]אתה קורא את העיתונים. 0:31:49.890,0:31:51.650 ספרו להם על הנושא ברכילות. 0:31:51.830,0:31:54.860 להוכיח להם שהם טועים.[br]כלומר, אם הם טועים... 0:31:54.930,0:31:56.990 . זה לשון הרע.[br]אני מבטיח לך. 0:31:56.990,0:32:00.560 אנחנו צריכים לדעת אילו התובע הוא בודק את המקרה. 0:32:00.560,0:32:04.550 כמובן, Münir בקרוב יודיע לנו על הכל. 0:32:04.790,0:32:07.980 אנא סלחי לי על הלילה 0:32:08.460,0:32:11.910 . בטח, מותק[br]אמרו לנהג. לקחת אותך הביתה. 0:32:15.920,0:32:17.070 Perihan Hanım. 0:32:17.530,0:32:22.320 אני מצטער. אני יודעת שלי ספק לגבי הבן שלך מרגיזה. אותך. 0:32:22.520,0:32:24.480 אבל אנחנו כל כך מבולבלת באותה מידה. 0:32:24.680,0:32:28.420 . בבקשה, זה בסדר.[br]אנחנו יכולים לדבר על זה מאוחר יותר 0:33:01.430,0:33:03.370 אתה רואה כמה אנוכית. אבא שלי הוא... 0:33:03.660,0:33:05.480 איך שהוא רוצה להאמין Reşat Bey. 0:33:05.770,0:33:08.820 Meltem, טענות אלה לא הגיוני לי, גם 0:33:09.180,0:33:11.600 אני מתכוון, בחייך...[br]ארדואן ו Vural, יותר מדי? 0:33:11.770,0:33:15.300 הם רק רוצים להכות יותר חזק כי הם נכשלו בפעם האחרונה. 0:33:15.490,0:33:17.670 אני מסכים שזה הוצאת דיבה זולה. 0:33:18.030,0:33:19.670 נראה. 0:33:23.170,0:33:27.030 ? מה אתה עושה[br]. הצלתי את המספר שלה כשהיא קראה לי. 0:33:27.270,0:33:29.450 . אל תתקשר אליה[br]-זה. אעשה זאת- 0:33:36.100,0:33:39.000 הוא צריך להיות שם ב 10 או 11 בלילה. 0:33:40.100,0:33:44.280 תוהה אם זה משרד התביעה בעיר או בעיר? 0:33:48.860,0:33:50.400 ? אבי, אל תענה לזה. 0:33:51.310,0:33:53.660 אני בטוח שזה Münir.[br]אל תעני. תן לו את הטבעת. 0:33:53.750,0:33:56.870 מה אנחנו מפחדים?[br]מה הוא יכול להגיד? 0:33:57.210,0:33:58.530 Alo? 0:33:59.630,0:34:01.140 Alo? 0:34:02.680,0:34:03.490 כן? 0:34:03.880,0:34:06.160 אני רוצה לדבר עם Fatmagül. 0:34:06.450,0:34:08.510 Sacide Hanım, האם זה אתה? 0:34:09.540,0:34:11.650 . כן, זה אני. 0:34:12.060,0:34:13.860 Fatmagül, זה בשבילך...[br]Sacide Hanım. 0:34:14.050,0:34:15.420 . היא ממש כאן. 0:34:15.710,0:34:18.420 ? שיהיה לך לילה טוב.[br]-לילה טוב. 0:34:19.060,0:34:20.790 Alo. 0:34:21.250,0:34:24.130 Fatmagül, זה Meltem Yaşaran. 0:34:28.560,0:34:29.720 מה קרה? 0:34:30.580,0:34:32.670 . שמעתי שאת מתעסקת איתנו שוב. 0:34:32.860,0:34:35.570 אני לא מתעסק עם אף אחד![br]עשיתי תלונה. 0:34:35.710,0:34:38.950 נכון שזה Sacide Hanım?[br]. אתה משקר. . זה הוצאת דיבה! 0:34:39.340,0:34:43.300 . לא, זו האמת. רציתי לספר לך קודם.[br]. אבל לא רצית להקשיב לי. 0:34:43.630,0:34:46.580 אתה לא רוצה לשמוע את זה.[br]אתה לא רוצה להאמין שזה אמיתי. 0:34:46.800,0:34:50.320 אני לא מאמין לך כי את משקרת.[br]מסיבה כלשהי, אתה הוא צ'לן! 0:34:50.520,0:34:52.700 אתה נושא את שם המשפחה של האדם הבזוי הגדול ביותר. 0:34:52.890,0:34:54.860 ואז דודו... 0:34:55.050,0:34:59.030 החבר שלהם. אמירת שמותיהם בפה שלי הוא כמו לקלל. 0:34:59.030,0:35:00.980 הם הרסו את חיי 0:35:01.140,0:35:02.320 בלילה האירוסין שלך, אפילו. 0:35:02.460,0:35:04.240 שתוק! שקרן! 0:35:04.340,0:35:06.350 . אני יודע למה אתה עושה את זה.[br]! אתה לא יודע כלום- 0:35:06.490,0:35:10.170 הם פשטו על הבית שלי אחרי שהתקשרתי אליך ביום החתונה שלך. 0:35:10.410,0:35:13.380 . הם מאיימים עלי להרוג את המשפחה שלי אם אני אלך למשטרה 0:35:13.500,0:35:16.210 הם עשו את הכלבים שלהם לנצח כרים.[br]הכרת את אלה? 0:35:16.330,0:35:18.470 . אתה משקר.[br]. הם עדיין מתקרבים לבית שלי. 0:35:18.730,0:35:22.090 אפילו אתמול בלילה, בעלך ובנך דודו היה כאן. 0:35:22.280,0:35:25.710 הם לא השאירו אותנו לבד.[br]הם הכריחו אותי חייב ללכת למשטרה. 0:35:25.780,0:35:28.250 . אתה משקר.[br]-. אנחנו נראה מי משקר בבית המשפט. 0:35:28.420,0:35:30.490 . תן לכולם יורקת על הפנים שלי. אם אני משקר 0:35:30.610,0:35:34.470 -תנתק את הטלפון.[br]-אני לא מפחד ממך יותר.[br]צדק ירוצה! 0:35:34.640,0:35:37.490 אף אחד לא יכול להשתיק אותי יותר.[br]אתה שומע אותי? אף אחד לא! 0:35:37.660,0:35:40.300 . תירגע.[br]תן לי את זה... Alo! 0:35:40.630,0:35:46.420 לא התקשר אלינו שוב.[br]אנחנו נתראה בבית המשפט. 0:35:51.360,0:35:56.110 כן.[br]. ונכניס את המשטרה גם יודעים על שיחות הטלפון האלו 0:35:56.420,0:35:59.150 אל תגרום לי להגיש תלונה על כולכם. 0:36:03.810,0:36:06.590 Meltem? מה היא אמרה? 0:36:07.960,0:36:10.310 הבחורה אומר את האמת, גיי. 0:36:13.670,0:36:15.660 היא אומרת את האמת. 0:36:21.320,0:36:24.080 היא עדיין חושבת שאני משקרת. 0:36:24.180,0:36:27.130 -. היא לא רוצה להאמין בזה, כמובן-[br]-היא טיפשה? 0:36:27.340,0:36:30.290 הגיע הזמן היא תפקח את עיניה, תיפטר מהמנוול הזה. 0:36:30.510,0:36:32.020 אני מצטער, אחות. 0:36:32.190,0:36:35.260 . באמת חשבתי Sacide Hanım.[br]לא נתתי לך את הטלפון אחרת. 0:36:35.790,0:36:37.520 . זה בסדר אתי אמויאל[br]אני שמח שעשית. אני מרגישה יותר טוב עכשיו 0:36:37.680,0:36:40.440 טוב לדעת שהם בתבשיל בשר- 0:36:40.680,0:36:43.610 אם אישתו יודעת על זה. זה אומר שהם לא יכולתי להסתיר את זה. 0:36:43.870,0:36:46.680 . שבי, מותק. 0:36:50.420,0:36:52.650 הימים שלנו גרוע טרם בואו. 0:36:52.770,0:36:56.590 ראו מה עשה שיחת טלפון אלינו.[br]. זוהי רק ההתחלה... 0:36:56.730,0:37:00.040 -. שהם יגיעו לפה בשבילנו.[br]. טוב, תני להם. קדימה. 0:37:00.240,0:37:01.870 אנחנו נלחמים למען הכבוד שלנו. 0:37:02.060,0:37:06.210 לא משנה מה הם אומרים או עושים לנו אנחנו לא יחזרו על אותן טעויות. 0:37:06.450,0:37:08.970 ? זה היה בשבילי?[br]-. בעיקר, כן- 0:37:09.140,0:37:11.030 Münir קרא לי אלף פעמים מאז הבוקר. 0:37:11.200,0:37:13.980 אם פחדתי מהם הייתי עונה לו. 0:37:14.150,0:37:15.710 . כל הכבוד לך 0:37:15.850,0:37:18.200 אנחנו נזיז ביחד, מעתה ואילך. 0:37:18.320,0:37:19.960 אתה אומר "אותן טעויות". 0:37:20.200,0:37:22.980 . עשיתי מה שהייתי צריך. לעשות בהתחשב בנסיבות. 0:37:23.630,0:37:25.400 אתה חושב שזה קל? 0:37:25.620,0:37:27.730 התמודדות עם מוסטפה והן את Yaşarans. 0:37:27.900,0:37:29.960 אם לא לפתור את זה... 0:37:30.180,0:37:31.960 . יהיה דם. 0:37:32.170,0:37:36.010 מה קרה.[br]איפה מוסטפא עכשיו? 0:37:36.270,0:37:39.170 . הוא עדיין עובד עבורם למרות שהוא יודע את הכל עכשיו. 0:37:39.440,0:37:41.570 לא היית צריך לתת להם את הטבעת. 0:37:41.810,0:37:44.950 אם היה לנו ראיה אחת מהלילה ההוא... 0:37:45.100,0:37:46.970 . דברים היו שונים. 0:37:47.090,0:37:49.870 . כן, אני האשם כמו תמיד. 0:37:50.520,0:37:54.000 מה שקרה, קרה.[br]שאין מה לעשות. 0:38:21.040,0:38:23.240 . כן, גליה.[br]כן. 0:38:23.560,0:38:25.690 אנחנו קוראים Ünal התובע. 0:38:27.250,0:38:29.150 לא יודע.[br]נראה שהוא חדש כאן. 0:38:29.390,0:38:31.150 . הוא צעיר 0:38:31.500,0:38:34.860 לא יודע.[br]נראה אותו מחר. 0:38:35.310,0:38:39.130 ? אבי, אתה יכול לעשות חקירה בקשר אליו? 0:38:39.630,0:38:41.360 האם? 0:38:42.440,0:38:45.080 . בסדר, גליה.[br]סליחה שאני מטרידה אותך. 0:38:45.120,0:38:48.480 . בסדר, גליה.[br]Eyvallah. 0:38:52.830,0:38:56.570 Alo, אהמט?[br]יש חדשות? 0:38:57.410,0:38:59.470 אתה לא אומר... 0:38:59.850,0:39:03.330 . בסדר.[br]. בסדר, Ahmetciğim. 0:39:07.680,0:39:09.670 הוא לקח מקרים דומים בעבר? 0:39:12.640,0:39:15.710 אתה אומר שאנחנו לא יכולים להשפיע עליו? 0:39:16.480,0:39:19.530 . לא, זה בסדר.[br]. תודה. 0:39:19.740,0:39:22.530 תודה.[br]נתראה. 0:39:31.950,0:39:35.650 בוא הנה... בוא, בוא, בוא. 0:39:38.380,0:39:40.930 . אתה שקרן[br]אתה מטונף slanderer. 0:39:41.090,0:39:43.040 . היי, קל. 0:39:43.590,0:39:46.610 העפר שאתה זרקו עלינו יחזור אליך. 0:39:46.760,0:39:51.030 -תראה![br]. אני לא יכול לחכות לראות את זה. 0:40:00.740,0:40:03.260 אני להגיש תביעה דיבה נגדך! 0:40:03.430,0:40:05.420 על כל מה שעשית! 0:40:05.690,0:40:09.070 -אז. אני אראה את הפנים שלך.[br]-צדק ייעשה. 0:40:09.960,0:40:12.640 -. שתוק מי הוא?[br]-עורך הדין. 0:40:12.810,0:40:14.640 -Hoşgeldiniz.[br]-Hoşbulduk, אלה הם המסמכים שלו. 0:40:14.640,0:40:16.050 . רק חכה... 0:40:16.340,0:40:19.700 אתה תשלם על משמיץ אנשים חפים מפשע! 0:40:20.130,0:40:22.340 -"חף מפשע" אתה מתכוון?[br]. אל תענה לו. 0:40:22.460,0:40:25.810 . מר דין, בבקשה לצאת.[br]-אני מחכה שלי את הלקוחות שלי כאן. 0:40:25.930,0:40:28.790 תהיה בשקט ואז.[br]לא מתגרים אחד בשני. 0:40:32.120,0:40:33.630 ? אתה Ilgaz כרים-. כן-[br]-. כן. 0:40:33.630,0:40:35.790 . אתן לך את ההצהרה שלך. התובע מחר בבוקר. 0:40:35.870,0:40:37.930 . קח אותו-[br]-. אני אכין לך לשלם על זה. 0:40:38.670,0:40:40.930 נראה מי ישלם. 0:40:53.620,0:40:56.350 -Efendim, enişte?[br]? הם הגיעו כבר? 0:40:56.620,0:40:59.900 את הבטלן, כרים הגיע.[br]הבנים שלנו צריכה להגיע לכאן בקרוב. 0:41:00.070,0:41:04.100 -האם גם שם את הבחורה?[br]. לא, אבל הם בטח כאן. 0:41:04.390,0:41:07.610 זה יכול להיות טוב אם ניתן למצוא אותה, אדבר איתה. 0:41:07.800,0:41:12.160 . זה לא רעיון טוב, Enişte...[br]היא לגרום לנו להיראות אשם. 0:41:12.310,0:41:15.930 אנחנו לא צריכים לעשות שום דבר אחר מאשר מכחיש את כל ההאשמות. 0:41:16.120,0:41:19.220 הם לא יכולים להוכיח כלום בכל מקרה, נכון? 0:41:19.480,0:41:22.480 . זה לא כזה קל, אני חושש.[br]זה יהיה קצת בעייתי. 0:41:22.670,0:41:25.770 אבל שום דבר שאנחנו לא יכולים לטפל בהם, Enişte. 0:41:26.060,0:41:28.260 איך זה שם? 0:41:28.430,0:41:30.260 מה עשית בקשר Meltem? 0:41:30.490,0:41:34.400 . זה תוהו ובוהו כאן.[br]למרבה המזל Turaner ביי הוא אדם הגיוני. 0:41:34.670,0:41:37.640 הוא יודע שהוא הולך לסבול בסוף. 0:41:37.950,0:41:39.800 Enişte, העזרה שלו תהיה מכרעת. 0:41:40.040,0:41:42.460 אבל Meltem איבדה כל שליטה. 0:41:42.940,0:41:45.460 היא איבדה את זה 0:41:46.020,0:41:49.490 היא מאמינה שהילדה...[br]היא אומרת שהיא להתגרש סלים. 0:41:49.640,0:41:52.280 . לא, אנחנו לא יכולים לתת לזה לקרות. 0:41:52.570,0:41:54.280 אני מקווה שלא. 0:41:54.960,0:41:57.940 אין דבר שלא ניתן לעשות. 0:42:13.370,0:42:16.650 . נתקלנו בפעם השניה הלילה 0:42:16.920,0:42:19.200 אנחנו ללבוש את הטבעות שלנו שוב לפני ארוחת הערב. 0:42:19.430,0:42:22.510 מאז Selimciğim איבד את הטבעת שלו. 0:42:22.940,0:42:25.070 מי יודע היכן הוא הפיל את זה. 0:42:25.190,0:42:27.450 זה בבית הזה איפשהו...[br]אבל לא מצאתי אותו. 0:42:27.690,0:42:30.830 . אני אזמין מפתח זהה. באיסטנבול. 0:43:03.940,0:43:06.600 זהו אותה הטבעת.[br]יש לו שניים מהם? 0:43:07.060,0:43:08.020 . למה? 0:43:11.020,0:43:13.920 הוא איבד את זה מיד לאחר האירוסין, אתה זוכר? 0:43:14.180,0:43:16.990 . כן, מהיום הראשון על. 0:43:17.210,0:43:20.010 . ואז הוא קנה אחד חדש לא להרגיז אותך. 0:43:20.710,0:43:24.400 ואז הוא מצא את הטבעת שלו.[br]אז זה הפך לחסוך עכשיו. 0:43:24.640,0:43:26.730 לגמרי שכחתי מזה. 0:43:27.210,0:43:30.830 בכל מקרה, כדאי לשמור אותו.[br]. חשבתי שזה הבית האמיתי. 0:43:31.020,0:43:33.110 . לא, לא. . תן לי את זה. 0:43:33.330,0:43:37.620 זה יהיה שימושי במקרה סלים מאבד אותה שוב. 0:43:53.580,0:43:57.580 . תשיג לי את השם של התובע.[br]תגיד לי איזה סוג של בן אדם הוא. 0:43:58.400,0:43:59.580 אני צריך את זה. 0:44:00.800,0:44:03.200 אני צריך לדבר איתו. 0:44:04.060,0:44:06.100 פשוט תעשו את זה מהר[br]. אחכה. 0:44:06.310,0:44:08.760 . הו, Ümit...[br]. זה סוד. 0:44:09.070,0:44:11.980 . זה ביני לבינך.[br]בבקשה. 0:44:12.740,0:44:15.480 . לא קראתי לך אם לא בטחתי בך. 0:44:15.670,0:44:17.830 . בסדר Ümitciğim. 0:44:18.050,0:44:20.640 תודה.[br]נתראה. 0:44:21.210,0:44:24.240 Ümit הוא אחד מזכירות המפלגה.[br]הוא גם משם. 0:44:24.450,0:44:27.020 הוא יקבל בקשר עם הארגון מחוזי כדי לקבל מידע. 0:44:27.110,0:44:29.230 אני לא מאמינה. מה את מתמודדת עם זה 0:44:29.350,0:44:31.230 אני צריך לעשות משהו לפני זה משטחים. 0:44:31.430,0:44:34.020 אתה חושב אתה יכול להשפיע על תובע? 0:44:34.220,0:44:36.930 אתה אמור להיות נגד סוגים אלה של הדברים. 0:44:37.090,0:44:38.250 לא מבינים אותי, אנדר! 0:44:38.560,0:44:41.320 . אני לא יכול פשוט נשב ונחכה.[br]-להשתמש. בכוח שלך... 0:44:41.580,0:44:44.560 . כדי לכסות את זה, ואז מה? 0:44:45.130,0:44:48.920 אנחנו הולכים להתעלם מהעובדות?[br]תבלע את זה? 0:44:49.160,0:44:51.350 . אנחנו כבר לא קרובי משפחה עם אותה משפחה. 0:44:51.510,0:44:52.830 בטח. 0:44:53.120,0:44:54.830 Meltem אתגרש. 0:44:55.450,0:44:57.820 נחשוף את הלכלוך הזה את עצמנו. 0:44:58.180,0:45:00.490 אבל מי קם בכעס מתיישב עם אובדן 0:45:01.040,0:45:03.650 אני רוצה לעשות את זה בשקט. 0:45:03.920,0:45:05.650 אם זה נעשה גילה טרם הבחירות... 0:45:05.840,0:45:07.900 . זה יהיה הסוף שלי, מדי. 0:45:08.260,0:45:09.900 עלינו להיות סבלניים. 0:45:10.470,0:45:11.900 Meltem... 0:45:12.150,0:45:14.350 . חשוב יותר והחולשה פוליטית. 0:45:16.250,0:45:20.280 הילדה שלי חשוב יותר מכל דבר בעולם הזה.