WEBVTT 00:00:34.667 --> 00:00:38.067 [Roma konferans tanıtım videosu] 00:00:38.067 --> 00:00:40.420 Keshe Vakfı duyurmaktan gurur duyuyor 00:00:40.420 --> 00:00:44.410 2. Evrensel Konsey ve 2. Bilim Konferansları 00:00:44.410 --> 00:00:49.409 27 Mart-31 Mart 2017'de Roma'da yapılacak. 00:00:49.699 --> 00:00:53.230 Hem konferanslara hem de konferanslara katılmak istiyorsanız 00:00:53.230 --> 00:00:57.471 Lütfen git: Www.keshefoundation.org 00:00:57.471 --> 00:01:00.920 Ve ana sayfanın üstündeki NEW Webshop'a tıklayın. 00:01:01.138 --> 00:01:04.051 Konferanslara kitle üyesi olarak katılabilirsin 00:01:04.051 --> 00:01:07.221 Ya da bir bilim konferansı sunucusu olarak katılmak. 00:01:07.479 --> 00:01:09.582 Sunucular bir saat tahsis edilecek 00:01:09.582 --> 00:01:13.701 Keshe Plazma Teknolojisinde ürün ve yenilikler sunmak 00:01:13.701 --> 00:01:16.311 Aşağıdaki kategorilerden herhangi birinde 00:01:16.311 --> 00:01:23.242 Uzay Teknolojisi, Sağlık, Malzeme, Enerji, Tarım, Ulaştırma, 00:01:23.242 --> 00:01:28.352 Çevre, GaNS ve Nanotech ve uygulanan diğer herhangi bir alan. 00:01:28.902 --> 00:01:32.878 Konferansa kuruluş distribütörleri ve üreticileri katılıyor olacak 00:01:32.878 --> 00:01:35.739 Size ilişkiler kurma fırsatı veriyor 00:01:35.739 --> 00:01:38.120 Ürünlerinizi tanıtmak ve pazarlamak. 00:01:38.390 --> 00:01:43.852 Her iki konferans için de tam paket fiyat kişi başı 1,650 Euro'dur. 00:01:43.852 --> 00:01:46.992 içerir: Konferanslara günlük devam 00:01:46.992 --> 00:01:48.672 Roma'da altı gece kalın 00:01:48.672 --> 00:01:51.852 Etkinliğin yapıldığı günlerde kahvaltı, çay ve öğle yemeği sunulmaktadır. 00:01:52.062 --> 00:01:55.622 Bu pakete yönelik konaklama birimleri, iki kişiliktir. 00:01:55.622 --> 00:01:59.673 26 Mart'ta check-in, 1 Nisan'da check-out yapın. 00:01:59.912 --> 00:02:05.213 Her iki konferans için de iki kişilik tam paket fiyatı 3.300 Euro, 00:02:05.213 --> 00:02:09.550 Iki kişiye günlük devam, Roma'da altı gece konaklama 00:02:09.550 --> 00:02:13.454 Konferansların yapıldığı günlerde kahvaltı, çay ve öğle yemeği sunulmaktadır. 00:02:13.454 --> 00:02:17.453 Bu pakete konaklama olanakları arasında kral yataklı bir çift yataklı oda bulunmaktadır. 00:02:17.453 --> 00:02:21.425 26 Mart'ta check-in, 1 Nisan'da check-out yapın. 00:02:21.704 --> 00:02:23.545 Dilerseniz ek gece kalabilirsiniz. 00:02:23.545 --> 00:02:27.024 Kişi başı 175 Euro gecelik bir fiyatla. 00:02:27.344 --> 00:02:32.125 Sadece Evrensel Konsey konferansına katılmak isteyenler için tek bir bilet 00:02:32.125 --> 00:02:37.375 27 ve 28'de gerçekleşen 750 Euro, 00:02:37.375 --> 00:02:41.165 Hangi giriş fiyatı artı Roma'da iki gece konaklama, 00:02:41.165 --> 00:02:43.225 Iki tek kişilik yataklı odada, 00:02:43.225 --> 00:02:46.766 Etkinliğin yapıldığı günlerde kahvaltı, çay ve öğle yemeği sunulmaktadır. 00:02:46.866 --> 00:02:49.756 Konaklama çift kişilik kullanıma dayalıdır. 00:02:49.756 --> 00:02:53.416 26 Mart'ta check-in, 29'da check-out yapın. 00:02:54.185 --> 00:02:55.405 İki kişilik bilet 00:02:55.405 --> 00:02:58.976 Sadece Evrensel Konsey Konferansına katılmak isteyenler için 00:02:58.976 --> 00:03:03.477 1,500 Euro'dur, buna, giriş fiyatı, 00:03:03.477 --> 00:03:07.356 Artı Roma'da bir kral yataklı bir otel odasında iki gece konaklayın, 00:03:07.356 --> 00:03:10.996 Etkinliğin yapıldığı günlerde kahvaltı, çay ve öğle yemeği sunulmaktadır. 00:03:11.788 --> 00:03:14.516 Konaklama çift kişilik kullanıma dayalıdır. 00:03:14.516 --> 00:03:18.162 26 Mart'ta check-in yapmak. 29'uncu çıkış. 00:03:18.505 --> 00:03:23.032 Sadece Evrensel Bilim Konferansına katılmak isteyenler için tek bir bilet 00:03:23.032 --> 00:03:26.545 Bu, 29 Mart - 31 Mart tarihleri arasında gerçekleşir. 00:03:26.545 --> 00:03:31.208 1.150 Euro'dur ve bu ücret kabul, 00:03:31.208 --> 00:03:34.908 Artı 4 gece Roma'da, iki tek kişilik yataklı odada, 00:03:34.908 --> 00:03:38.507 Etkinliğin yapıldığı günlerde kahvaltı, çay ve öğle yemeği sunulmaktadır. 00:03:38.867 --> 00:03:41.866 Konaklama çift kişilik kullanıma dayalıdır 00:03:41.866 --> 00:03:45.888 28 Mart'ta check-in, 1 Nisan'da check-out yapın. 00:03:46.169 --> 00:03:48.678 Yalnızca isteyenler için iki kişilik bilet 00:03:48.678 --> 00:03:53.108 Evrensel Bilim Konferansına katılmak 2,300 Euro, 00:03:53.108 --> 00:03:55.029 içerir; Kabul fiyatı, 00:03:55.029 --> 00:03:58.849 Artı dört gece bir kral yataklı bir otel odasında, Roma'da kalmak, 00:03:58.849 --> 00:04:02.647 Etkinliğin yapıldığı günlerde kahvaltı, çay ve öğle yemeği sunulmaktadır. 00:04:02.647 --> 00:04:05.648 Konaklama çift kişilik kullanıma dayalıdır. 00:04:05.648 --> 00:04:09.209 28 Mart'ta check-in, 1 Nisan'da check-out yapın. 00:04:09.759 --> 00:04:11.620 Katılmak ve tercih etmek istersen 00:04:11.620 --> 00:04:14.280 Konaklama için kendi düzenlemelerinizi yapmak, 00:04:14.280 --> 00:04:18.798 Her iki konferansa kabul fiyatı günde 200 Euro'dur. 00:04:19.219 --> 00:04:23.530 2. Evrensel Bilim ve Konsey Konferanslarında sizinle buluşmayı dört gözle bekliyoruz 00:04:23.530 --> 00:04:28.200 27 Mart - 31 Eylül 2017'de Roma'da. 00:04:32.860 --> 00:04:35.741 (Keshe Vakfı Özel Haftalık Tıbbi Eğitim Atölyesi) 00:04:35.741 --> 00:04:38.219 Keshe Vakfı bir Davetiyeyi genişletiyor 00:04:38.219 --> 00:04:41.139 Herhangi bir uygulama ve uzmanlık alanındaki tıbbı doktorlara, 00:04:41.139 --> 00:04:45.411 Vakfın Özel Haftalık Tıbbi Eğitim Atölyesine başvurmak, 00:04:45.411 --> 00:04:49.430 Buna Tıp Doktorları, Dişhekimleri ve Veteriner Hekimler de dahildir. 00:04:50.121 --> 00:04:52.181 Keshe Vakfı'ndaki bilim adamları 00:04:52.181 --> 00:04:55.888 Farklı türde Plazma terapileri geliştirdi ve tedavileri, 00:04:55.888 --> 00:05:00.001 Bu, gelişmiş invaziv olmayan Plazma Teknolojisini kullanır. 00:05:00.741 --> 00:05:03.521 Haftalık Özel Tıp Eğitimi Atölyesi 00:05:03.521 --> 00:05:08.004 Doktorları terapilerin ardındaki Plazma bilimine eğitir, 00:05:08.004 --> 00:05:13.260 Devrim yaratan Plazma tıbbi cihazlarının işlevselliği ve çalışmasıyla birlikte. 00:05:13.741 --> 00:05:17.742 Özel Öğretmenlerin amacı, Plazma Sağlık Bilgisini eklemektir. 00:05:17.742 --> 00:05:20.541 Tıp Doktorlarının derin bilgisi. 00:05:21.512 --> 00:05:25.133 Haftalık Sınıf internette canlı yayında 00:05:25.133 --> 00:05:27.332 Güvenli bir Özel Kanal aracılığıyla, 00:05:27.332 --> 00:05:32.591 Her Çarşamba, Orta Avrupa Saati'nden (CET) 2 ila 5 arası. 00:05:33.143 --> 00:05:36.563 Halen Sınıf sadece İngilizce, 00:05:36.730 --> 00:05:40.243 Ancak Sınıf'a bir çevirmen getirmekten çekinmeyin. 00:05:40.890 --> 00:05:43.662 Canlı yayına katılamazsanız 00:05:43.662 --> 00:05:45.793 Bunları daha sonra rahatlıkla izleyebilirsiniz 00:05:45.793 --> 00:05:48.233 Özel İnternet portalı üzerinden. 00:05:48.683 --> 00:05:51.653 Çalıştayda tartışılan her hasta vakası 00:05:51.653 --> 00:05:54.563 Gizli ve gizli tutulacaktır. 00:05:54.813 --> 00:05:57.633 Bu kataloglanmış bulguları ve verileri, 00:05:57.633 --> 00:06:00.855 Hastanın sağlık sorunlarının analizinden elde edilen sonuçlar. 00:06:01.620 --> 00:06:05.440 Katılmak isteyen dünyanın herhangi bir tıp doktoru bunu yapabilir, 00:06:05.440 --> 00:06:06.934 Adresine bir e-posta göndererek: 00:06:06.934 --> 00:06:12.963 Doctors@spaceshipinstitute.org 00:06:12.963 --> 00:06:14.084 E-postanızda, 00:06:14.084 --> 00:06:16.215 Lütfen katılma istekliliğini belirt 00:06:16.215 --> 00:06:18.766 Tıp Eğitimi Atölyesinde. 00:06:18.766 --> 00:06:21.784 Atölyeye bir çevirmen getirmeyi planlıyorsanız, 00:06:21.784 --> 00:06:24.305 Lütfen e-postanızda da belirtin. 00:06:24.875 --> 00:06:26.644 E-postanızı aldıktan sonra, 00:06:26.644 --> 00:06:30.946 Atölyeye nasıl başvurulacağı konusunda sizinle temasa geçeceğiz. 00:06:31.736 --> 00:06:33.946 Başvuru sürecinin bir parçası olarak, 00:06:33.946 --> 00:06:35.726 Başvuran adaylar, 00:06:35.726 --> 00:06:38.926 Atölye'ye getirilen tüm çevirmenler dahil olmak üzere, 00:06:38.926 --> 00:06:43.946 Imzalamaları istenecek: Keshe Vakfının Dünya Barış Antlaşması, 00:06:43.946 --> 00:06:46.386 Aşağıdaki web adresinde bulunabilir: 00:06:46.386 --> 00:06:47.446 Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 00:06:47.446 --> 00:06:50.707 Tüm adayların, eğitim belgelerini sağlamaları gerekecek, 00:06:50.707 --> 00:06:52.917 Ve tıbbı uygulama becerisi, 00:06:52.917 --> 00:06:57.416 Ve ayrıca kapsamlı bir güvenlik geçmişi kontrolünü geçmesi gerekecek, 00:06:57.416 --> 00:07:00.827 Öğretme Atölyesine erişim izni verilmeden önce. 00:07:00.978 --> 00:07:04.106 Yararlı Plazma Teknolojisi şimdi burada. 00:07:04.106 --> 00:07:08.208 Kullanımı, günden güne katlanarak artmaktadır, 00:07:08.208 --> 00:07:10.207 Her kıtada. 00:07:10.449 --> 00:07:14.968 Gelip bu devrimci teknoloji hakkında bilgi vermenizi öneririz. 00:07:14.968 --> 00:07:17.067 Bugün başvur! 00:07:20.466 --> 00:07:21.898 [Haftalık Özel Tarım Öğretimi] 00:07:21.898 --> 00:07:24.669 Keshe Vakfı davetiye açıyor 00:07:24.669 --> 00:07:26.299 Deneyimli Çiftçiler, 00:07:26.299 --> 00:07:27.968 Tarım Uzmanları, 00:07:27.968 --> 00:07:29.259 Ve Araştırmacılar, 00:07:29.259 --> 00:07:34.088 Vakfın Özel Haftalık Tarım Öğretimi Çalıştaylarına Başvurmak. 00:07:34.249 --> 00:07:36.250 Eğer bu kategorilerden birine girerseniz, 00:07:36.250 --> 00:07:40.028 Ve tarımda Plasma Technology entegrasyonu ile ilgileniyorlar, 00:07:40.028 --> 00:07:41.829 Başvurmaya davetlisin. 00:07:41.910 --> 00:07:45.700 Keshe Vakfı'ndaki bilim adamları ve tarım pratisyenleri, 00:07:45.700 --> 00:07:50.369 Gıda ve elyaf üretiminde yeni yöntemler geliştirmek ve uygulamak, 00:07:50.369 --> 00:07:52.249 Toprak verimliliği yönetimi, 00:07:52.249 --> 00:07:54.499 Bitki ve hayvancılık sağlık yönetimi, 00:07:54.499 --> 00:07:59.450 Ve en gelişmiş Plasma Teknolojisini kullanarak çiftlik verimliliğini artırdı 00:07:59.450 --> 00:08:02.709 Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü'nde öğretilir. 00:08:03.020 --> 00:08:04.598 Eğitim atölyesinde, 00:08:04.598 --> 00:08:06.890 Plazma Teknolojisi bilgisini göreceksin 00:08:06.890 --> 00:08:09.519 Ve tarım alanındaki uygulamaları, 00:08:09.519 --> 00:08:12.590 Geliştirilmiş ve eşitlikçi küresel gıda üretimi için, 00:08:12.590 --> 00:08:15.802 Maliyetleri ve dış girdiyi en aza indirirken. 00:08:16.109 --> 00:08:18.900 Keshe Vakfı Bilim Adamları ve Çiftçilere Uygulamak 00:08:18.900 --> 00:08:22.830 Plasma teknolojisinin tarımda uygulanmasını gösterecek, 00:08:22.830 --> 00:08:25.671 Ve bu tür başvuruların sonuçlarının sonuçları, 00:08:25.671 --> 00:08:27.911 Böylece öğrenimi derinleştirir ve zenginleştirir 00:08:27.911 --> 00:08:30.710 Özel öğretilerdeki tüm katılımcılar için. 00:08:30.899 --> 00:08:33.051 Katılımcıların gösteri yapmaları teşvik edilir 00:08:33.051 --> 00:08:35.780 Eğitim atölyesinde yetiştirme uygulamaları. 00:08:36.381 --> 00:08:40.480 Özel öğretiler Internet üzerinden canlı olarak İngilizce yayınlanmaktadır 00:08:40.480 --> 00:08:42.471 Güvenli bir özel kanal aracılığıyla 00:08:42.471 --> 00:08:47.612 Her Çarşamba saat 10:00 - 13:00 arası Orta Avrupa Saati (CET). 00:08:47.691 --> 00:08:51.182 Gerekirse Atölyeye bir çevirmen getirebilirsiniz. 00:08:51.801 --> 00:08:55.058 Tüm başvuru sahiplerinin eğitim durumlarını kanıtlamaları gerekmektedir 00:08:55.058 --> 00:08:57.210 Ve profesyonel yeterlilikler, 00:08:57.301 --> 00:08:59.483 Bir güvenlik geçmişini kontrol etmeliyiz 00:08:59.483 --> 00:09:03.192 Keshe Vakfı'nın Dünya Barış Anlaşması'nı imzalamakla yükümlüdürler, 00:09:03.192 --> 00:09:05.552 Aşağıdaki Web adresinde bulunabilir: 00:09:05.552 --> 00:09:06.612 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 00:09:06.612 --> 00:09:10.052 Katılmak isteyen çevirmenler ayrıca bir güvenlik kontrolünden geçmelidirler 00:09:10.052 --> 00:09:12.172 Ve Dünya Barış Antlaşması 'nı imzaladılar. 00:09:12.522 --> 00:09:16.182 Özel öğretilerin tarımda nasıl katılabileceği hakkında ayrıntılar için, 00:09:16.182 --> 00:09:20.484 Şu adrese bir e-posta gönder: agriculture@kfssi.org 00:09:20.484 --> 00:09:22.763 Katılmak istediğinizi belirterek. 00:09:22.843 --> 00:09:26.473 Eğitim ve tarımsal deneyiminizi e-postaya dahil edin, 00:09:26.473 --> 00:09:29.673 Ve Plazma teknolojisine gösterdiğiniz ilgiden dolayı nedenler. 00:09:30.043 --> 00:09:32.634 Başvuru sahipleri daha fazla talimatla görüşülür 00:09:32.634 --> 00:09:35.264 Ve başvuru süreci ile ilgili ayrıntılar. 00:09:47.259 --> 00:09:50.241 [Müzik yeni intro video "Flint"] [Teknik problem] 00:10:06.665 --> 00:10:09.401 [Teknik problem] 00:10:37.830 --> 00:10:39.968 [Yeni video başlat, Flint intro] 00:12:34.218 --> 00:12:38.693 Rick Crammond (RC): Bu bizim yeni ve şirin tanıtım videosumuz. 00:12:38.693 --> 00:12:44.024 Ve... Flint için bunun için çok teşekkür ederim. 00:12:44.412 --> 00:12:49.980 Bu, 156. Bilgi Arayanlar Atölyesi 00:12:50.140 --> 00:12:52.820 Keshe Vakfı Uzay Gemisi Enstitüsü 00:12:52.820 --> 00:12:58.408 26 Ocak 2017 Perşembe günü 00:12:58.901 --> 00:13:01.778 Ve bir kez daha burada toplandık 00:13:01.778 --> 00:13:07.611 Keshe'yi ve en son bilgileri ve haberlerini dinlemek. 00:13:07.801 --> 00:13:14.333 Ve Plazma Dünyası'ndan ve günümüzdeki öğretiler, özel bir atölye gibidir 00:13:14.333 --> 00:13:20.257 Üç yıl olduğunu düşünüyorum, bence hemen hemen, 00:13:20.257 --> 00:13:25.823 Bilgi Arayanlar Atölyesi'ni başlattığımızdan beri... serisi 00:13:25.823 --> 00:13:32.515 Ve 52 x 3, 156'ya kadar çıkacaktı. 00:13:32.555 --> 00:13:36.722 Yani, bir bakıma üçüncü bir yıldönümü, sanırım söyleyebilirsiniz. 00:13:36.722 --> 00:13:39.533 Bu doğru Bay Keshe mi? Orada mısın? 00:13:40.010 --> 00:13:42.440 (MK) Evet İyi Günaydın sana iyi günler 00:13:42.440 --> 00:13:45.644 Her zamanki gibi, nerede ve ne zaman bu öğretileri dinlerseniz. 00:13:46.554 --> 00:13:51.687 İşte tam bu doğru, öğretilerin üçüncü yıldönümü. 00:13:51.687 --> 00:13:55.800 Durmadan, şimdiye kadar tek bir haftayı kaçırmadık. 00:13:56.395 --> 00:14:00.738 Ve... bilgiyi nasıl topladığım ilginç 00:14:00.738 --> 00:14:02.948 Ve yolda bilgi toplayacağız. 00:14:02.968 --> 00:14:06.451 Ve düşünüyordum da, bugün yaptığımız çok işi bitirdik. 00:14:06.451 --> 00:14:09.526 Biz, üç yılda ve neyin başarıldığına ulaştık 00:14:09.526 --> 00:14:11.916 Üç yıl sıkı çalıştıktan sonra. 00:14:13.486 --> 00:14:15.491 Kutlamak iyidir 00:14:15.491 --> 00:14:18.408 Bilginin ve işlemin kazandırılması, 00:14:18.408 --> 00:14:20.760 Ancak bu süreçte bizler, 00:14:20.760 --> 00:14:24.073 Insan davranışı ve diğerleri hakkında çok şey öğrendik. 00:14:24.493 --> 00:14:26.560 Son öğretmende, geçen hafta 00:14:26.560 --> 00:14:30.353 'Dirk Gerçekler' hakkında çok şey açıkladık ve... 00:14:30.453 --> 00:14:35.067 Ahşaptan çıkarmak için kasıtlı olarak yapıldı 00:14:35.168 --> 00:14:37.715 Onun etrafında dolaşan suçluluklar 00:14:37.715 --> 00:14:40.097 Ve yol, işler bitti. 00:14:40.284 --> 00:14:43.800 Bu sabah "Dirk Gerçekleri" ne girersen, 00:14:43.800 --> 00:14:47.388 Bu sabah bir sürü yeni vahiy görürsünüz. 00:14:47.511 --> 00:14:53.056 Ve bunlardan biri şu ki doğrudan saldırıyı kabul eden beyefendi 00:14:53.056 --> 00:14:58.231 ... Bay'ın web sitesi, "Dirk Hakkında Gerçekler" 00:14:58.231 --> 00:15:01.654 Bir logo koyarak, bu şeyin virüsleri ve diğer her şeyleri olduğunu 00:15:01.654 --> 00:15:05.420 Halkları korkutmak için, bu her zaman yaptığı şey bu, 00:15:05.420 --> 00:15:08.127 Ve biz onunla bir bağlantı kurmak istiyorduk 00:15:08.127 --> 00:15:10.832 Ve Dirk, birlikte çalıştıklarını söyledi. 00:15:10.893 --> 00:15:14.817 Bu yeni vahiyin başka bir bölümünde 00:15:14.840 --> 00:15:18.863 Polise seslendiğini açıkça beyan ettiklerini görüyoruz, 00:15:18.863 --> 00:15:23.675 Devletler, devletler, her yerde, mümkün olduğu kadar çağırıyorlar. 00:15:23.675 --> 00:15:26.491 Yaklaşık on farklı isim altında. 00:15:26.511 --> 00:15:30.202 Bu bir beyefendidir, yaklaşık yetmiş yaşındadır. 00:15:30.262 --> 00:15:32.450 Kardeşini şartlar altında kaybetti... 00:15:32.450 --> 00:15:34.798 Keshe Vakfı'nın kardeşine yardım etmesini istedi. 00:15:34.798 --> 00:15:37.640 Yapamadık, çünkü bilgi eksikti 00:15:37.680 --> 00:15:41.547 Ve Vakfı intikam almak için bir koparmaya gitti 00:15:41.547 --> 00:15:46.411 Ve daha sonra bu insanlar DL ile işbirliği yaptılar 00:15:46.875 --> 00:15:49.067 Ve şimdi tüm saldırıları görüyoruz. 00:15:49.077 --> 00:15:51.855 Aldığınız tüm çağrılar, çocuklarınızın tehdit edildiği 00:15:51.855 --> 00:15:55.915 Bu beyler ve başka bir ortak tarafından yapılır. 00:15:56.172 --> 00:15:59.565 Başardık ve bu bilgiyi serbest bırakıyoruz, çünkü, 00:15:59.565 --> 00:16:01.867 Adının bilgisi, adresi 00:16:01.867 --> 00:16:04.887 Ve ikametgahı ve türü, yapıldığı şey, 00:16:04.887 --> 00:16:07.561 Tüm bilgisayar iletişiminde tüm telefon görüşmeleri 00:16:07.561 --> 00:16:09.181 Tehdit altındadır. 00:16:09.181 --> 00:16:12.287 Alekz'in çocuğu için tehdit yapan adam o. 00:16:12.690 --> 00:16:15.248 O, diğer insanlarla çocuklarla tehdit eden adam. 00:16:15.248 --> 00:16:19.162 Çünkü bu sübyancıların çalışma biçimidir, çocukları tehdit eder. 00:16:19.787 --> 00:16:22.821 ... Yeterince garip, eğer bu yeni sürümü aşağı gidersen, 00:16:22.821 --> 00:16:26.214 Güvenlik konusunda ne yayımladıklarını görüyoruz, 00:16:26.224 --> 00:16:29.573 Bunlar... birlikte çalışıyor ve birbirleriyle konuşuyorlar 00:16:29.573 --> 00:16:32.473 "Gana hükümetini arayacağım" Ve buna biz diyoruz 00:16:32.473 --> 00:16:35.221 Ve her zaman... nereye gidiyorsa... Herkes arayacak. 00:16:35.227 --> 00:16:39.292 Düşündüğünüz garip bir isim göründüğünde, "yanılıyorduk", 00:16:39.722 --> 00:16:42.357 Sylvester, ortak çalışan olarak görünüyor. 00:16:42.413 --> 00:16:46.446 Bunlar arka planda izlediğimiz gizli iletişimlerdir. 00:16:46.466 --> 00:16:49.823 Ve tüm bu bilgiler, daha önce konuşuldu ve konuşuldu, 00:16:49.823 --> 00:16:52.793 Tutuklanması için Avusturya polisine gönderdi. 00:16:52.973 --> 00:16:56.737 Tüm iletişimleri, telefon hatları, her şey indirildi, 00:16:56.737 --> 00:17:00.714 İtalyan güvenliği ve Interpol ile birlikte, 00:17:00.714 --> 00:17:04.633 Çünkü o Bilgisayarlar'da Doktorda ve hack ediyor. 00:17:04.633 --> 00:17:06.121 Kaybettiğin tüm bilgisayarlar 00:17:06.121 --> 00:17:08.856 Son 12 ay içinde bilgisayarlarınızla olan tüm zararlar, 00:17:08.856 --> 00:17:13.266 O geldiğinde... Bu adam tarafından farklı öğretim yapılır. 00:17:13.266 --> 00:17:17.905 Kendisine 'Dr Computer' adını veriyor, emekli olan Computer'da Doktora yapıyor. 00:17:18.093 --> 00:17:22.992 Çok intikam almakla birlikte, çocukların hayatına karşı tehlike oluşturma çizgisini de geçti. 00:17:22.992 --> 00:17:27.385 Bu nedenle, polis ve Avrupa'daki yetkililer çok ciddiye alıyor. 00:17:27.385 --> 00:17:29.520 Bütün bilgisayarları izleniyor. 00:17:29.520 --> 00:17:35.682 Bunu yaklaşık altı ay önce polise, adı ve adresi yayınladık. 00:17:35.682 --> 00:17:39.633 Çünkü, polisi arayıp polise yazma hakkınadır, 00:17:39.633 --> 00:17:42.374 Bu adam sizin ve çocuğunuza karşı iddialarda bulundu, 00:17:42.374 --> 00:17:44.454 Ve bilgisayarınıza saldırıya uğradı. 00:17:44.750 --> 00:17:47.385 Polisin adresi ve polisin telefon numarası 00:17:47.385 --> 00:17:51.177 Avusturya'da ve Almanya'da, görünüşe göre, sitede yayınlandı. 00:17:51.426 --> 00:17:55.687 Fakat ayrıca ona yazabilir ve bu adamla doğrudan konuşabilirsiniz. 00:17:55.702 --> 00:17:58.070 Onun telefon numarası ve detayları 00:17:58.342 --> 00:18:01.572 Serbest bırakıldıklarında internette. 00:18:02.662 --> 00:18:07.364 Şimdi, bu Güvenlik Bölümleri tarafından bilinçli olarak yapıldı 00:18:07.422 --> 00:18:13.015 Halkları bu insanlar tarafından yürütülen kesmekten haberdar etmek. 00:18:13.032 --> 00:18:15.573 Bunlar DL'ın destekçileri. 00:18:15.614 --> 00:18:18.492 Onu görüyorsun, onunla doğrudan iletişim kuruyorsun, 00:18:18.492 --> 00:18:21.392 Nasıl yapacakları ve nasıl yaptıklarını. 00:18:21.392 --> 00:18:26.058 Bunların terabaytları var... Buna ne diyorsun, ekran görüntüleri. 00:18:26.078 --> 00:18:28.863 Hiçbir iddia yok, onlara sahibiz, 00:18:28.863 --> 00:18:32.193 Şimdi güvenlik onları serbest bırakmaya karar verdi, çünkü biz arıyoruz 00:18:32.193 --> 00:18:36.075 Bir sonraki adım, sızdırma ve aradığımız diğer şeyler 00:18:36.880 --> 00:18:39.433 Keshe Vakfı bakış açısına göre, biz değil, 00:18:39.436 --> 00:18:41.856 Ancak menkul kıymetler dolaşıyor. 00:18:41.856 --> 00:18:45.186 Bu doktor şimdi hangi çocukları tehdit ediyor? 00:18:45.186 --> 00:18:47.227 ... ne kadar bildiğimizi biliyoruz. 00:18:47.227 --> 00:18:51.187 Keshe Vakfı Çocuklarının destekçilerine karşı on tehdit oluşturdu. 00:18:51.187 --> 00:18:53.567 Ve aldıkları tehdit yüzünden bir çekildi. 00:18:53.567 --> 00:18:56.087 Ama, artık biliyorsun, bu ihtiyar kim. 00:18:56.540 --> 00:19:01.830 Adı Internet'te çok farklı isimler altında 00:19:02.312 --> 00:19:08.192 ... Yapmak için çok sayıda isim kullandı, fakat kontrol ettiklerinde, 00:19:08.192 --> 00:19:14.871 Security'nin bir sürü şey, hepsi bitti... (duyulmuyor - teknik zorluklar)... 00:19:14.911 --> 00:19:19.106 Adı Robert, kalanını öğreneceksin 00:19:19.106 --> 00:19:22.546 Kullanıyor, (? Valeri Kraviniki?) 00:19:22.695 --> 00:19:26.633 Martin Singer, Sheri Holmes, Kısa Ziyaret, 00:19:26.927 --> 00:19:31.325 Chris Banijan, kullandığı bazı isimlerdir. 00:19:32.246 --> 00:19:36.447 Elimizde var ve ev adresini, telefon numarasını, 00:19:36.447 --> 00:19:39.646 Tümü yayınlanacak ve belirli linklerde yayınlanacaktır. 00:19:39.646 --> 00:19:42.986 Internet üzerinden fark ettik. 00:19:43.026 --> 00:19:49.273 Tek yapmanız gereken çok basitçe gidip bakmaktır. 00:19:52.320 --> 00:19:56.017 Adı Doktor denir. 00:19:56.017 --> 00:20:04.077 Ve kendisine tahsis edilmiş bir URL'si veya adresi var, ve 00:20:04.379 --> 00:20:09.022 Onun adı, hepiniz onun kim olduğunu biliyorsunuz ya da öğrendiyseniz, bir 00:20:09.022 --> 00:20:13.865 Ücretsiz metin, adı, telefon numarası, ev numarası, 00:20:13.875 --> 00:20:16.291 Hepsi internette yayınlandı. 00:20:17.501 --> 00:20:23.159 Bay Robert, sizi izliyorduk, yaptıklarınızı gördük. 00:20:23.159 --> 00:20:27.388 Ve, polis sizinle konuşmakla çok ilgileniyor 00:20:27.388 --> 00:20:29.928 Ve bilgisayarlarınızı, saldırdıklarınız üzerine gidin 00:20:29.928 --> 00:20:33.474 Çünkü gördüğümüz bu iletişimde, şimdi, 00:20:33.494 --> 00:20:34.354 (Boğazı temizler) 00:20:34.354 --> 00:20:41.566 'Dirk Gerçekler' sayfalarında bir aldatmaca çözerek itiraf ettiğiniz. 00:20:41.576 --> 00:20:43.266 onun.. Sen bir hacker sensin. 00:20:44.416 --> 00:20:45.196 (Boğazı temizler) 00:20:45.196 --> 00:20:50.322 1951-1961 yılları arasında okulunuzun tüm detaylarını sunuyoruz. 00:20:52.165 --> 00:20:57.021 Ve,... daha önce 34 numaralı adresler sonunda, 00:20:57.021 --> 00:20:59.283 Avusturya'da neyin serbest bırakıldığını görüyoruz. 00:20:59.293 --> 00:21:02.601 Yakınınızdaki polisler sizinle ilgili tüm ayrıntıları zaten almış durumda. 00:21:02.601 --> 00:21:05.022 Onlar için Interpol ile çalışıyorlar... 00:21:05.022 --> 00:21:09.108 Çocuklara, hayatlarına ve hacker tehdit etmede çok, çok, nazik çalışırlar. 00:21:09.911 --> 00:21:11.974 Bulamazsan, 00:21:12.906 --> 00:21:17.110 'Dirk Gerçekler' başlığının sonunda bir e-posta var, 00:21:17.110 --> 00:21:17.830 doldur, 00:21:17.830 --> 00:21:20.926 Ve bunları belirleyen güvenlik insanları, 00:21:20.926 --> 00:21:23.948 Sizi nereye gideceğiniz yere yönlendirmek için size cevap vereceğim. 00:21:24.118 --> 00:21:28.553 Şikayetinizi yerleştirirken, her şeyden önce Interpol, 00:21:28.553 --> 00:21:34.335 Avrupa polis güvenceleri ve "çocuk istismarı" bölümlerine ne diyorsunuz, 00:21:34.335 --> 00:21:36.383 Ve Avusturya polis karakoluna. 00:21:36.383 --> 00:21:39.619 Web sitelerinde en yakın polis karakollarını, 00:21:39.619 --> 00:21:42.388 Ve e-postaları eklenmiştir. 00:21:42.388 --> 00:21:45.674 Bilgisayarınızı kaybettiyseniz, saldırdınız, değiştirmek zorunda kaldınız. 00:21:45.674 --> 00:21:47.973 Son on iki ay içinde bilgisayarınızdaki her şey. 00:21:48.212 --> 00:21:52.139 Hayatınıza veya çocuğunuza karşı tehdit aldınız, 00:21:52.139 --> 00:21:53.519 Diğerleri ile yaptıkları gibi 00:21:53.519 --> 00:21:57.249 Bu beyefendi Alekz'in karısına, çocuklarına karşı bir tehdit oluşturdu. 00:21:57.249 --> 00:22:00.629 ... Yani, şimdi polis adam hakkında bir profil yapıyor. 00:22:00.629 --> 00:22:05.598 Çatlamış olduğunu iddia edebilir, ancak onunla menkul kıymetler arasındaki problem budur. 00:22:05.598 --> 00:22:12.043 Haziran ayından bu yana yaptığı tüm iletişimler güvenlik hizmetleri tarafından açıkça izlenmiş, 00:22:12.605 --> 00:22:19.115 ... Şimdi adını ve eşyalarını serbest bırakıyoruz... doğru yapılması gerektiğini görüyoruz. 00:22:19.367 --> 00:22:21.886 O .. Bir dizi telefon numarası var, 00:22:21.886 --> 00:22:25.975 ... Interpol'un sahip olduğu özel telefon numaraları. 00:22:25.975 --> 00:22:27.988 Ve tüm haberleşmelerini izlediler, 00:22:27.988 --> 00:22:31.051 Tüm telefon görüşmeleri, son birkaç ay izlendi. 00:22:31.813 --> 00:22:36.151 Menkul kıymetler ve aldığımız bilgilerden bahsediyoruz. 00:22:36.151 --> 00:22:40.874 Çok net, aynı model, iş, Sterling gibi. 00:22:41.391 --> 00:22:47.690 DL ve bu beyefendi Bay Robert arasında net bir iletişim görüyorsunuz. 00:22:47.988 --> 00:22:49.217 Ve... 00:22:50.193 --> 00:22:53.773 Öte yandan, başkalarını, 00:22:53.773 --> 00:23:00.042 Aynı yerde, aynı yerde, Almanya'da yaşıyor görünürler ve, 00:23:00.375 --> 00:23:06.275 ... çalışıyor ve .. ne diyorsun, kız kardeşleri İtalya'da kargaşa yaratıyorlar, çünkü 00:23:06.289 --> 00:23:10.305 ... isyanlar yaratmak ve Keshe Vakfı alarak, bu... 00:23:10.768 --> 00:23:13.595 ... yaptıkları işte gazeteyle gördüklerimiz. 00:23:13.605 --> 00:23:17.511 Şimdi, polisin bulduğu yapı şu şekildeydi: 00:23:17.511 --> 00:23:20.179 Her çeşit işe karıştıklarını 00:23:20.179 --> 00:23:23.778 Dünya çapında faaliyetlerin seyri ve 00:23:23.778 --> 00:23:25.759 Tüm pedofili faaliyetleri. 00:23:25.989 --> 00:23:30.005 ... Eğer bir erkeksin, bir erkeğinle konuşursan, çocuğunu değil, insanı tehdit edersin. 00:23:30.005 --> 00:23:33.509 Dürüst olmak gerekirse, yaptığınız davranış budur, çocukları zorbalık ediyor. 00:23:33.749 --> 00:23:38.105 Yani 'Dr', Sen tutuklandın! 00:23:40.153 --> 00:23:41.516 Adın bizde. 00:23:42.232 --> 00:23:44.209 internete devam et, 00:23:45.083 --> 00:23:48.495 Sanırım menkul kıymetler bize ne söylüyor? 00:23:49.025 --> 00:23:53.815 Tinuyrl.com 00:23:53.815 --> 00:23:58.357 Eğik çizgi, pc tire doktoru mu? 00:23:58.813 --> 00:24:00.446 Onun detayını bulacaksınız. 00:24:01.132 --> 00:24:06.777 Veya tinyurl.com 00:24:06.941 --> 00:24:12.235 Ileri saklama amad20110? 00:24:12.757 --> 00:24:16.377 Ona e-postalarını, her şeyi yazın ve polis bulundurun. 00:24:16.377 --> 00:24:19.231 Sen sana karşı bir tehdit yaptık mı? 00:24:19.231 --> 00:24:22.612 Şimdi! Doktor' Polise cevap vermek zorunda. 00:24:22.612 --> 00:24:26.025 Özellikle Avusturya polisi durum hakkında bilgilendirilmektedir. 00:24:26.034 --> 00:24:29.765 Biz, .., İtalyan polisi ve ulusal menkul kıymetlerle açıkça konuştuk. 00:24:29.765 --> 00:24:32.448 Çünkü yatılı girişimi geçti, 00:24:32.448 --> 00:24:35.513 Ve şimdi, en baştan size anlattıklarımızı görüyoruz. 00:24:36.698 --> 00:24:38.652 Beyefendi 'Sylvester' 00:24:38.652 --> 00:24:41.173 Bu aldatmaca, suikast ve geri kalanı bir parçasıydı, 00:24:41.173 --> 00:24:44.233 Ve nasıl göründüğünü görüyorsun, onlar .. iletişimde söyledikleri, 00:24:44.233 --> 00:24:45.799 "Biz Gana hükümetini çağırıyoruz" 00:24:45.799 --> 00:24:49.646 Ghanian menkul kıymetleri, gönderdiğiniz her e-postayı ve e-postayı sağlar. 00:24:49.646 --> 00:24:53.541 Çünkü son zamanlarda onlarla tartıştığımız çok ilginç. 00:24:53.958 --> 00:24:57.107 Ne yaptığının farkındayız ve hükümetler aramaya başladılar. 00:24:57.107 --> 00:25:00.299 Ana şeylerin çocuklara yaptığınız tehdit olduğu yerde, 00:25:00.299 --> 00:25:04.033 Ve halkların bilgisayarlarını kesmek, verilerini indirmek 00:25:04.078 --> 00:25:06.268 Ve, bir bakıma kargaşalık yaratarak. 00:25:06.268 --> 00:25:10.418 67 ya da 70 yaşında bir yaşla yürüyebileceğinizi düşündünüz, 00:25:10.632 --> 00:25:14.517 Ama şimdi 'Doktor', bir ilaca ihtiyacın var 00:25:14.517 --> 00:25:17.587 Ve bu ilaç, sanırım bir yere senin için hapishanede oturuyor. 00:25:17.587 --> 00:25:20.931 Çocukları tehdit eden herhangi bir dilde yasadışı, dünyanın herhangi bir yerinde, 00:25:20.931 --> 00:25:23.355 Ancak saldırdığını doğruladın. 00:25:23.355 --> 00:25:25.658 Bir korsan olduğunuza dair bir onay almak istedik. 00:25:25.658 --> 00:25:28.428 Bunu geçen hafta öğretmenlik yaptın. 00:25:28.428 --> 00:25:34.288 Nasıl anlattığını, aldatmacayı, 'Dirk Gerçekleri' web sitesinin olduğunu. 00:25:34.288 --> 00:25:37.447 Bunu yapmak güvensizdir ve çok gurur duyuyoruz. 00:25:37.498 --> 00:25:39.338 Ve biz, iletişim kurduğunuz her şeyi izliyoruz. 00:25:39.338 --> 00:25:41.390 Martin Delanoar'a da gidiyor. 00:25:41.714 --> 00:25:43.304 Fotoğraf aldık. 00:25:43.304 --> 00:25:45.213 Sana söyledim, biz "oturuyoruz bilgisayarınız". 00:25:45.213 --> 00:25:47.928 İzlediğini sanıyordun, fakat operasyonunu izliyoruz. 00:25:48.208 --> 00:25:49.412 Ve... 00:25:50.226 --> 00:25:54.400 Bu, Avrupa Adalet Divanı'nın elindeki bir şey 00:25:54.400 --> 00:25:57.766 Ve Bay Delanoar'a saygı duyuyoruz, bunlardan uzak duracağız 00:25:57.766 --> 00:26:01.382 Çünkü bu bir yargı organı ceza davası. 00:26:02.549 --> 00:26:04.774 Web sitesinde daha ileri giderseniz, 00:26:04.774 --> 00:26:08.550 Bu... gerçekler hakkında çok şey açıklıyor. 00:26:09.179 --> 00:26:14.406 Pek çok bakımdan, bir sürü vahiy göreceksiniz, aynı D.L, 00:26:14.406 --> 00:26:22.048 Belçika Hükümetinin önde gelen politikacılarından biri olan adamı sızdırdıktan sonra. 00:26:22.115 --> 00:26:25.374 Ve o pedofillere karşı adımlar attı, 00:26:25.375 --> 00:26:28.419 ... Aynı beyefendi çemberine girdi, 00:26:28.419 --> 00:26:33.180 Ve sonra bütün iftiralar onun hakkında yazılmış. 00:26:33.324 --> 00:26:37.266 Ve çok ilginç, menkul kıymetler çok şey izliyor 00:26:37.266 --> 00:26:40.087 Ve aynı ifade kullanılır. 00:26:40.108 --> 00:26:42.098 Çünkü bu insanları bulmuşlar, 00:26:42.098 --> 00:26:46.286 Bu ifadeyi kullanmak çok, çok, çok etkili, 00:26:46.286 --> 00:26:49.596 İnsanlar bunu düşünüyor ve Bay .. 00:26:49.596 --> 00:26:56.036 'DL' Bu kelimeleri çok garip bir şekilde, başkalarına karşı yapılan tüm suçlamalarda kullanıyor, 00:26:56.036 --> 00:26:59.509 Ve herkesi tek bir şeyle suçluyor. 00:27:01.882 --> 00:27:08.415 Ve garip olan şu ki, bu yazılarda, 00:27:08.415 --> 00:27:12.576 Açık olmayan bir şeyi açıkça belirtmişsiniz, görüyorsunuz, 00:27:12.576 --> 00:27:15.399 Buna Bay Jean-Pierre Van Rossem denir .. 00:27:16.628 --> 00:27:21.991 Ona "patolojik yalancı" diyor, Keshe'nin "patolojik yalancı" diyor. 00:27:21.991 --> 00:27:25.021 O geçen hafta gördüğümüz diğer adamı 'patolojik yalancı' olarak nitelendirdi. 00:27:25.021 --> 00:27:27.807 Bu kelimeyi 'patolojik yalancı' kullanıyor 00:27:27.807 --> 00:27:32.297 Ve her cümleden geri dönüyor, herkes 'patolojik bir yalancı' 00:27:32.297 --> 00:27:36.163 DL haricinde. Yani, aklındaki durumunu gösterir 00:27:36.443 --> 00:27:38.805 Van Rossem, 'patolojik bir yalancı' 00:27:38.805 --> 00:27:42.549 De Forsts bir 'patolojik yalancı', Keshe bir 'patolojik yalancı' 00:27:42.549 --> 00:27:44.872 Ve sızdırdığı diğer herkes. 00:27:44.955 --> 00:27:50.620 Yani, bunlar, Rossem hakkındaki 2013 yılının Ağustos ayı yazıları. 00:27:50.620 --> 00:27:56.911 Web sitesinin Keshe'yi 'Keshe hakkındaki Gerçekler' hakkında koyarak yaptığı gibi söyledi. 00:27:57.481 --> 00:28:01.301 Dolayısıyla, işin modelini görüyoruz ve yeterince ilginç, 00:28:01.301 --> 00:28:04.457 Şimdi, ikisi arasındaki bu bağlantı sayesinde, 00:28:04.457 --> 00:28:09.575 Eski doktor ve DL,... Dediğimiz, arsa daha da artıyor 00:28:09.575 --> 00:28:13.424 Insanlara zarar vermek için birlikte çalıştıklarını, 00:28:13.424 --> 00:28:16.038 Ve birbirlerine bağlanabilirler. 00:28:16.038 --> 00:28:21.878 Ve doktorun anlattığı hikayeyi okuduğunuzda yeterince garip. 00:28:23.005 --> 00:28:29.400 "Tesadüf eseri, bir şekilde yazma tarzıyla, trolled Linux mesaj portu, 00:28:29.400 --> 00:28:35.415 Birkaç yıl önce virüs kullanarak adlarını kullandı. O zaman savaştı, 00:28:35.415 --> 00:28:38.755 Linux işletim sistemine karşı savunmak. 00:28:38.976 --> 00:28:43.157 Hangi algıladığını, çalışmalarını bir 'PC doktoru' olarak tehlikeye atıyor 00:28:43.157 --> 00:28:46.387 Ve penceresinde uzman. ", Kendi yazısıdır. 00:28:46.387 --> 00:28:51.991 Eğer onunla ilgileniyorsa, çocuk tecavüzünde de patolojik yollarını izliyorlar. 00:28:52.420 --> 00:28:56.643 Bu önemlidir; Neden kesmek... Bozulmamış çocuklar? 00:28:56.643 --> 00:29:01.353 Öyleyse, Avusturya polisi ve İtalyan menkul kıymetleri çok enteresan 00:29:01.353 --> 00:29:05.265 Ve Avrupa ulusal menkul kıymetleri, pedofillerle olan bağlantısını arıyor, 00:29:05.265 --> 00:29:08.793 Çocukların telefonlarına ve her şeye nasıl saldırdığını. 00:29:08.793 --> 00:29:11.420 Çünkü hiçbir yerde çocuk çağırıyor. 00:29:12.061 --> 00:29:18.627 O 73 yaşında, o, Avusturya'da. 00:29:18.627 --> 00:29:22.227 Tüm birden fazla ismi kullanıyor, almış olmalısın, 00:29:22.305 --> 00:29:25.636 Ve... garip, ne gördüğümüz, 00:29:26.797 --> 00:29:28.567 O bir siber suçlu. 00:29:29.409 --> 00:29:32.887 Ve burada olanları bu bağlantıları polise verin. 00:29:32.887 --> 00:29:35.108 Bahsedilen başka bir isim görüyorsunuz, 00:29:35.108 --> 00:29:37.576 Polis bağlantıları da burada belirtilmektedir. 00:29:37.576 --> 00:29:38.735 Yani, 00:29:38.735 --> 00:29:41.895 Her iki evin yakınındaki karakoldaki polis, 00:29:41.895 --> 00:29:45.735 Onları aramanız gerekir ve onlara e-posta göndermeniz gerekir. 00:29:45.918 --> 00:29:49.471 Ve polisin görebileceği bu bağlantıyı onları bağlayın. 00:29:49.471 --> 00:29:51.840 Ne var, limanı senin için yapıyorlar. 00:29:51.840 --> 00:29:55.350 Ve buna 'bilgisayar doktoru' olarak adlandırdığımız şeyle ilgili olarak, 00:29:55.350 --> 00:29:59.159 Bu polis karakollarına daha şimdiden temas kuruldu, onun tamamen farkında... 00:29:59.159 --> 00:30:01.428 Onu (~ p... s?) Bekliyorlar. 00:30:02.494 --> 00:30:05.407 Çocukları tehdit ediyorsanız bunun yasadışı, 00:30:05.407 --> 00:30:08.819 Belki de 'Dünya Plüsofalıları' nda iyi, fakat değil, 00:30:08.819 --> 00:30:11.280 Bir çocuğun olmadığı zaman onları tehdit ediyorsun 00:30:11.280 --> 00:30:14.477 Şimdi Alekz'in çocuğu ve diğerleri ile yaptıklarınız 00:30:14.477 --> 00:30:17.711 Doktor iyileştirir, kızını tehdit ederdin 00:30:17.711 --> 00:30:21.848 Ya da çocuklarıyla, Avusturya'daki insanlarla çocuklarını tehdit ediyorsunuz 00:30:21.848 --> 00:30:25.110 Şimdi senin hattın (duyulamaz) kaydedildi, indirildi. 00:30:25.110 --> 00:30:29.071 Tüm donanımınızı almaya, mümkün olduğunca yok etmeye çalışın. 00:30:29.287 --> 00:30:32.355 Her şey ekranda ve internette tutuldu, 00:30:32.361 --> 00:30:33.843 Onu yok edemezsin. 00:30:33.843 --> 00:30:37.753 Verdiğimiz sayıların dışında kalan tüm telefon görüşmeleri, 00:30:37.753 --> 00:30:39.403 Izlenmiştir. 00:30:39.403 --> 00:30:42.124 İstersen numaraları da okuyabilirim. 00:30:42.958 --> 00:30:48.664 Beş ya da altı telefon numarası tutuldu ve izlendi. 00:30:48.664 --> 00:30:52.582 Bu, ay önce size vereceğimiz yeni bilgiler değil... 00:30:52.582 --> 00:30:55.828 Güvenlik kişi söyledi, işimizi yapana kadar serbest bırakmayın. 00:30:57.391 --> 00:30:59.809 Keshe Vakfı'nı yıkmaya çalıştın 00:31:00.556 --> 00:31:03.477 Kardeşinin intikamını üzerine çalışarak. 00:31:03.483 --> 00:31:06.580 Ruhunun yaptığın şeyi şimdiye kadar onaylayacağını sanmıyorum, 00:31:06.580 --> 00:31:10.350 Bir kardeşi olsaydı ya da sübyancılığın bir parçasıydı. 00:31:10.734 --> 00:31:14.549 Dediğimiz gibi, daha fazla isim çıkartacağız 00:31:15.223 --> 00:31:17.597 Giderek daha fazla isim çıkartacağız 00:31:17.597 --> 00:31:21.163 Ve ayrıntılar Güvenlik bize okuduğumuzu söylediği gibi, 00:31:21.163 --> 00:31:24.229 Okudum, okudum, bizimle hiçbir ilgisi yok. 00:31:24.861 --> 00:31:27.827 Okumak ve anlamak için size tavsiyelerde bulunuruz, 00:31:27.833 --> 00:31:31.157 Tam olarak nasıl birbirleriyle iletişim kurdukları. 00:31:31.157 --> 00:31:35.333 Sen, nasılsın... Bu bilgilerin çoğu, sadece onlara tıkla, 00:31:35.333 --> 00:31:37.800 Arka planda daha fazla bilgi var. 00:31:39.542 --> 00:31:46.350 Ve oku oku, organizasyonlara nasıl sızdığını çok ilginç buluyorum 00:31:46.350 --> 00:31:50.341 Onlara, Van Rossem, onları gözden düşürmek için yazıyor. 00:31:50.934 --> 00:31:54.606 Çocukları suistimal eden ve çocukları öldüren kişilerin adını serbest bırakın 00:31:54.606 --> 00:31:56.576 Ona bir video verildi. 00:31:56.730 --> 00:31:58.568 Ve sonra patronları söyledi 00:31:58.568 --> 00:32:03.706 DL sızmaya ve politik veya grubun ortaya çıkmadığından emin olmak için. 00:32:04.066 --> 00:32:07.236 Ve o yaptı ve sonra Van Rossem'de yazdıklarını gördün. 00:32:07.236 --> 00:32:10.236 Van Rossem'de yazdığı bir çok şey, çevirirseniz, 00:32:10.236 --> 00:32:12.998 Benim tarafımdan yazılmış olanın bir kopyası, onun tarafından. 00:32:13.056 --> 00:32:16.041 Yapıştırdığı, kopyaladığı ve adları değiştirdiği şeyle aynı şey. 00:32:16.041 --> 00:32:17.949 Ve burada birkaç şey var. 00:32:18.251 --> 00:32:22.957 Demek istediği gibi, "patolojik bir yalancı", ki DL'dir. 00:32:23.680 --> 00:32:28.896 Yazıyor, yazdığınız şey insanları suçladığınız şey, sizin olduğunuz şey 00:32:28.916 --> 00:32:31.096 Ve her cümleden gider. 00:32:31.106 --> 00:32:33.437 Yeterince ilginç bir resim yayınladılar 00:32:33.437 --> 00:32:38.478 Ben ve Belçika kralı toplantısında. 00:32:39.164 --> 00:32:46.398 Kral arka planda duruyor ve Belçika Kraliçesini görüyorsunuz, 00:32:46.398 --> 00:32:48.896 Diğer tarafta duruyor. 00:32:48.896 --> 00:32:53.691 Burası kitabı yazdığım dördüncü, henüz yayınlanmamış olan dördüncü, 00:32:53.691 --> 00:32:56.113 Ve onu genişlersen göreceksin. 00:32:57.360 --> 00:33:02.979 Bu sıra dışıydı, soldaki bayanın eski Kraliçesi olduğunu yazan Belçika, 00:33:02.986 --> 00:33:06.476 Sağdaki adam Belçika Ex King'idir. 00:33:06.476 --> 00:33:10.759 Bu görüşmeden sonra derhal tehdit ediliyorlar 00:33:10.759 --> 00:33:14.653 Ya da öldürme olayımın başladığı herşey. 00:33:14.788 --> 00:33:17.232 Ülkeyi terk etmek için daha yoğun bir şekilde. 00:33:18.811 --> 00:33:23.933 DL, ve karım, çünkü bu sıradan bir olay değil. 00:33:23.933 --> 00:33:27.543 Nerede iki kişi, nerede olduğumu biliyordu... Kitabımı nereden yazıyorum. 00:33:27.543 --> 00:33:31.341 Ve garip, Pazar öğleden sonra, bir kral bir adamı görmeye gelir, 00:33:31.435 --> 00:33:34.836 Bir yazar, bilinmeyen bir bilim adamı, çok sıradışıdır, 00:33:34.836 --> 00:33:39.046 DL çok fazla bağlanmadıkça bir kıpırdamaz. 00:33:40.242 --> 00:33:42.036 Şimdi pozisyonu görüyorsun. 00:33:42.870 --> 00:33:46.877 Gri elbiseli, gri elbiseli, atlamalı, 00:33:46.893 --> 00:33:49.980 O ve biz onun Ruh'u korusun, o da en iyilerden biriydi 00:33:50.031 --> 00:33:51.657 Dünyadaki herbologlar. 00:33:51.657 --> 00:33:54.507 Onu tanımak bir zevkti. 00:33:54.597 --> 00:33:57.336 Geçen yıl veya bir yıl önce vefat etti. 00:33:57.336 --> 00:34:02.611 Ve Afrika'dan Asya'ya kadar bitki bilgisinin özüne sahipti. 00:34:04.261 --> 00:34:06.875 Artık her şeyin nasıl birleştiğini görüyorsunuz. 00:34:06.875 --> 00:34:09.480 Üzerine tıklayın ve sizi içine sokar .. 00:34:09.480 --> 00:34:11.752 Arka planda bir sürü ayrıntıya dönüştürürsek, 00:34:11.752 --> 00:34:14.112 Güvenlik görevlilerinin kurma şekli. 00:34:14.112 --> 00:34:20.675 Lütfen! Almanya'daki ve Avusturya'daki her iki karakola yazın. 00:34:20.675 --> 00:34:24.870 Tehdit aldıysanız veya çocuğunuza karşı sisteminizin saldırıya uğradığını açıklayın; 00:34:24.870 --> 00:34:29.219 Onlara haber verin ve tüm bağlantıları birbirine bağlamanız yeterlidir. 00:34:29.219 --> 00:34:31.963 Çünkü iç polis soruşturması zaten başladı, 00:34:31.963 --> 00:34:34.105 Avusturya'daki bu beyefendi hakkında. 00:34:34.554 --> 00:34:37.725 O ciddi bir hata yaptı ve biz geçen hafta buna güvenen yerlerden biri olarak, 00:34:37.725 --> 00:34:39.851 Bana bunu neden yaptığını söylediler. 00:34:39.851 --> 00:34:43.856 Önceden düzenlenmişti, yazmaya başladığımızdan kendilerini güvende hissettiklerini biliyorduk, 00:34:43.856 --> 00:34:47.946 Buna nasıl bir çağrıda bulunuyorsunuz, 00:34:48.822 --> 00:34:52.032 Amerika Birleşik Devletleri'ndeki adam Sterling de aynı şeyi yaptı. 00:34:52.032 --> 00:34:55.327 Kendilerini güvende hissedince kimse görmez, iletişim kurmaya başlarlar, 00:34:55.327 --> 00:34:57.901 Gizli iletişimde ekran görüntüsü görürsünüz. 00:34:57.901 --> 00:35:00.139 Sayfalara nasıl saldırdığını söylediler. 00:35:00.139 --> 00:35:02.245 Telefonlara ve her şeye saldırıyorlar. 00:35:02.245 --> 00:35:03.415 Ne diyoruz, 00:35:03.415 --> 00:35:08.685 "Tek bir pirinç tozu, pirincin yığınının işaretidir", ne alırsınız. 00:35:08.685 --> 00:35:12.147 Yani, bu onun bir hacker olduğunun göstergelerinden biridir, 00:35:12.147 --> 00:35:13.571 Ve nasıl saldırıya uğradığını gösterir 00:35:13.571 --> 00:35:16.871 Çünkü birçoğunuz size bakmaya gitti. 00:35:16.871 --> 00:35:18.980 'Dirk Hakkında Gerçekler' Ve sen bunu açarsın 00:35:18.980 --> 00:35:21.302 "Bu site tehlikeli" diyor, bla bla. 00:35:21.302 --> 00:35:24.007 Ve orada koyduğunu söylüyor, tamamen etkisiz, 00:35:24.007 --> 00:35:27.642 Ama insanları korkutan insanları korkutuyor, onun işi, 00:35:27.642 --> 00:35:31.808 Ve gördüğün kadar çok gösterge aldığı, işin deseni budur. 00:35:31.808 --> 00:35:34.647 Fakat 'Doktor Bilgisayar' sen tutuklandın. 00:35:34.647 --> 00:35:37.431 Bay Robert, soyadınızı biliyorsunuz. 00:35:37.431 --> 00:35:41.194 Bütün ayrıntılarımız var, telefon numaralarınız, her şeyiniz izleniyor. 00:35:41.194 --> 00:35:43.773 Ve Haziran ayında polisle paylaştık. 00:35:43.773 --> 00:35:46.216 Ve biz insanlara onu serbest bırakacağız dedik, 00:35:46.216 --> 00:35:49.653 Ancak şimdi güvenlik halkları serbest bırakılmaya karar verdiler. 00:35:51.065 --> 00:35:55.700 Kişisel telefon numaralarınız, biz izledik 00:35:55.700 --> 00:36:02.785 Ve, sana bir şey söyleyeyim, "Efendim, sen ciddiymişsin" 00:36:04.198 --> 00:36:06.404 Çocuklara karşı tehdit yapan bir adam, 00:36:06.594 --> 00:36:09.674 Bir yerde olması, çocuklara ulaşamaması gerekir. 00:36:09.674 --> 00:36:13.177 Telefonda bile değil, bilgisayarlarla değil geri kalanıyla. 00:36:13.177 --> 00:36:16.845 Tüm donanımınız İstihbarat Hizmetleri tarafından indirildi ve kopyalanmış oldu 00:36:16.845 --> 00:36:20.833 "Bilmiyordum" veya "Benim değil" diyemezsin. 00:36:21.150 --> 00:36:23.230 Altı ay boyunca seni izliyorduk. 00:36:25.268 --> 00:36:27.375 Şimdi, başka bir noktaya geçelim. 00:36:27.375 --> 00:36:29.705 Diğeri Keshe Vakfı, 00:36:29.705 --> 00:36:34.242 Gana, Keshe Vakfı Gana olarak biliyorsun, bu adamlar biz size yazıyor 00:36:34.242 --> 00:36:36.711 Bay Sylvester her yerde yazmaya çok meşgul 00:36:36.711 --> 00:36:40.208 Sizi bir konuşma tarzında izliyoruz 00:36:40.208 --> 00:36:45.164 Güney Koreli Polis ve İstihbarat Servisleri'nden bilgi aldık ve konuştuk. 00:36:45.164 --> 00:36:47.738 Güney Kore'de ne yapıyorsun 00:36:48.593 --> 00:36:53.110 Bunu izliyorlar, tehdit edip iletişim kaplaması yapamıyorsunuz. 00:36:53.206 --> 00:36:57.012 Korel Securities'e göre ulusumuz temiz, 00:36:57.012 --> 00:36:59.735 Gelip bize kötü bir isim veren bu ortaktır. 00:36:59.735 --> 00:37:04.932 Üzgünüm, Kore'deki güvenlik polisi tarafından izleniyorsunuz. 00:37:04.932 --> 00:37:09.413 Seul'de, bu şekilde çalıştığına dair kanıtlara ihtiyacımız vardı. 00:37:09.413 --> 00:37:13.878 Ve davet ettiğiniz mektubu ve sahte bilgiyi tehdit eden iki farklı kapak, 00:37:13.878 --> 00:37:16.973 Değiştirdiğiniz cezai suç. 00:37:19.040 --> 00:37:21.876 Öğretime girmek ve daha da genişletmek 00:37:21.876 --> 00:37:27.140 Keshe Vakfı Gana bunu aldı... 00:37:27.790 --> 00:37:32.601 Yer ve mülk olarak adlandırdığımız şey, bir sonraki aşamada 00:37:32.601 --> 00:37:34.872 Birkaç ay standart getirmek 00:37:34.872 --> 00:37:38.549 Afrika'daki merkezi Araştırma Merkezlerinden biri olarak. 00:37:39.200 --> 00:37:43.476 Arkaplanda bizi destekleyenlerin çoğuna teşekkür ediyorum. 00:37:43.862 --> 00:37:49.107 Bunu, şu an için vazgeçilmez olan pozisyonlardan biri olarak itmeliyiz. 00:37:49.523 --> 00:37:55.366 FDA ve bir standart vasıtasıyla, farklı ulusların yönetim kurulları. 00:37:55.366 --> 00:37:58.158 Teknolojiyi öne çıkarıyoruz. 00:37:58.158 --> 00:38:02.813 Özellikle teşekkür ettiğimiz bir çok araştırmayı destekliyoruz. 00:38:02.813 --> 00:38:05.644 Tokyo Üniversitesi'ndeki insanlar desteklerinden dolayı. 00:38:05.660 --> 00:38:10.766 Son üç yıldır yanımızda olan bir çok kişiye teşekkür etmeliyim. 00:38:10.996 --> 00:38:16.551 Yeterli bir şekilde, koşulsuz olarak, sanırım ilki karım Caroline'a gidiyor. 00:38:18.760 --> 00:38:22.854 O orada, çok yakıyor, çok aldı, 00:38:22.854 --> 00:38:26.713 Ve biz hala orada, hala teknolojinin ve bilimin genişlemesi için varız. 00:38:27.150 --> 00:38:30.383 Çevremizdeki diğer insanlar, söz etmek zorunda değilsiniz 00:38:30.383 --> 00:38:34.421 Hepsi birer birer, başarının nedeni, 00:38:34.421 --> 00:38:39.561 Rick gibi insanlar Vince gibi, Stanley gibi, 00:38:39.595 --> 00:38:44.903 Flint ve Doktor Klaus gibi insanlar görüyoruz, Doktor Rodrigo. 00:38:46.050 --> 00:38:49.864 Arka planda acımasızca çalışan insanlar var. 00:38:49.937 --> 00:38:54.172 Ve birimiz... asla durmayan halkımız 00:38:54.172 --> 00:38:57.238 Kelimenin tam anlamıyla günde 24 saat çalıştıklarından emin olmak için 00:38:57.238 --> 00:38:59.846 Vakıf ön planda kalır. 00:39:00.285 --> 00:39:05.791 Ella gibi insanları görürüz, Ermeni gibi insanları acımasızca, 00:39:05.791 --> 00:39:07.700 Bir sonraki adımları emin olmak için orada. 00:39:07.700 --> 00:39:10.780 Arizona insanlarýný Jon gibi görüyoruz, 00:39:10.780 --> 00:39:11.780 Kim orada katıdır. 00:39:11.780 --> 00:39:14.491 Testte, büyük başarılar... 00:39:14.491 --> 00:39:17.946 Gördüğümüz videolar, onlar tarafından elde edilen çok büyük. 00:39:17.946 --> 00:39:21.113 Bazılarınız anlamıyor, potansiyeliniz, 00:39:21.113 --> 00:39:24.998 Arizona'da olanların potansiyelini, ancak çok yakında göreceksiniz. 00:39:26.153 --> 00:39:31.827 Hollanda'da iş insanlar etrafında yüzlerce insan var, Belçika'da insanlar, 00:39:31.827 --> 00:39:37.328 Anke, Almanya'da acımasızca öğreten insanlar olsa da 00:39:37.328 --> 00:39:38.982 Kendi yollarını yapacaklardır. 00:39:38.982 --> 00:39:41.640 Doktorları ve bilim adamlarını gördük, 00:39:41.640 --> 00:39:44.580 Kimin farklı yönlerini ispatlamak için çalışıyorlar. 00:39:44.890 --> 00:39:47.801 Bunlar önemli, takım olarak çalışıyoruz. 00:39:47.801 --> 00:39:53.017 O olmadan imkansızdır, tek kişilik bir gösteri değil, bütün dünya bir gösterisidir. 00:39:53.017 --> 00:39:55.150 Bir takım olarak çalışıyoruz. 00:39:55.914 --> 00:39:59.643 Bundan sonra başka bir üç yıl daha görmek ve belki daha fazlasını görmek önemlidir 00:39:59.643 --> 00:40:03.591 Çünkü bilgi çok geniş geliyor, o kadar ki, 00:39:59.800 --> 00:40:02.655 Çünkü bilgi çok geniş, o kadar çok geliyor ki, 00:40:02.655 --> 00:40:06.895 Umarım onu yeni boyutlardaki adımlara atabiliriz. 00:40:06.895 --> 00:40:08.900 Tarıma giriyoruz. 00:40:08.900 --> 00:40:13.100 Bir kansere sahipseniz ve kanser denemesine katılmak istiyorsanız hala ihtiyacımız var. 00:40:13.100 --> 00:40:18.240 Lütfen Doktor Klaus'un tıbbi tarafıyla temasa geçin. 00:40:18.240 --> 00:40:21.950 Klinik araştırmalar tam anlamıyla başladı. 00:40:21.965 --> 00:40:26.607 Bu haftadan itibaren her şeye başlama süreci başladı. 00:40:26.697 --> 00:40:30.327 Birkaç kişiye sahibiz ve anlaşılıyorlar. 00:40:30.327 --> 00:40:32.417 Bir FDA'ya sahip olmanıza gerek olmadığını. 00:40:32.417 --> 00:40:36.287 Hatta, son bir kaç gün içinde FDA halkına açıkladığımda, 00:40:36.287 --> 00:40:38.527 Birkaç basit yolla 00:40:38.527 --> 00:40:43.590 Neden bir hayvanın hayatını ve onun için bir insanı feda etmeliyiz? 00:40:43.720 --> 00:40:48.460 Onlara vurdu, anladılar, saygı duymamız gerektiğini anladılar. 00:40:48.750 --> 00:40:52.235 Ve sorunları olan bu insanları anlıyorlar. 00:40:52.235 --> 00:40:55.440 Dolayısıyla, hayvanlar yoluyla değil, onlarla çözmeliyiz. 00:40:55.450 --> 00:40:58.310 Sonra anlayış düzeyini yükseltiyoruz, 00:40:58.310 --> 00:41:01.470 "Görevliler" olarak adlandırdığımız şeyin. 00:41:01.530 --> 00:41:08.530 O zaman neden hayvanlar olmalı, biz hastalıyoruz, onlara neden zarar verelim? 00:41:09.460 --> 00:41:11.300 Bacak kırık hasta bir kuş alıyoruz. 00:41:11.300 --> 00:41:14.280 Bir ağaçtan düşmüş hasta bir kuş alıyoruz. 00:41:14.300 --> 00:41:15.780 Onu besliyoruz! 00:41:16.040 --> 00:41:19.210 Kaybeden küçük bir hayvanı bulduk, o da anne. 00:41:19.210 --> 00:41:21.585 Onu besleriz, onu büyütmek için ona bakarız. 00:41:21.880 --> 00:41:26.770 Ardından, hastalanmak için enjekte ederiz, hangi hastalık olduğumuzu test edebiliriz, iyileştirilebilir. 00:41:26.770 --> 00:41:28.430 Etik yanlış bir şey. 00:41:29.350 --> 00:41:31.757 Hayvan testi durdurulmalıdır. 00:41:34.130 --> 00:41:39.210 Plazma Teknolojisi bilimi o kadar yüksek ki şimdi yapabiliyoruz 00:41:39.220 --> 00:41:44.590 Teknolojileri daha da geliştirip, Plasma'nın performansını görebiliriz, 00:41:44.590 --> 00:41:49.130 Ilacın Plazmasının vücudun GaNS'si ile etkileşimi. 00:41:49.130 --> 00:41:52.790 Bir madde devletinde çalışmıyoruz, bir Plazma devleti üzerinde çalışıyoruz. 00:41:52.930 --> 00:41:57.110 Sonra hiçbir yan etki görmüyor ya da Plazma'yı kullanarak yan etkileri görüyoruz, 00:41:57.110 --> 00:41:58.770 O zaman bir şeyler yapabiliriz. 00:41:59.020 --> 00:42:03.410 "Hayvanların istismarı" olarak adlandırdığım şeyin seviyesini değiştirmek zorundayız. 00:42:03.410 --> 00:42:07.420 Bu öğretimde yeni teknolojiyi anlayarak. 00:42:07.560 --> 00:42:11.540 Üst bilim insanlarına büyük miktarda öğretim ihtiyacı duyuyor, 00:42:11.540 --> 00:42:13.900 Bu bilgiyi aşağı süzebilirler. 00:42:16.480 --> 00:42:20.410 Neyin ne olduğunu, kurulduğunu, 00:42:20.410 --> 00:42:24.320 Çünkü ilaçlar, klinik çalışmalar, 00:42:24.320 --> 00:42:26.460 Yüz milyonlarca, borçlanma, ortaklık. 00:42:26.460 --> 00:42:29.530 İnsanlar geçimlerini kaybediyorlar, bu "kimyevi" paylaşımı satın alıyorlar 00:42:29.530 --> 00:42:32.480 "Farmasötik üretim", 00:42:32.480 --> 00:42:35.220 Ilaçlar ve sonra kaybolur. 00:42:36.190 --> 00:42:40.649 Yeni Plasma Teknolojisiyle Ruh ve yaşamı kurtarabiliriz 00:42:40.649 --> 00:42:44.249 Çünkü şimdi gerçek hayatı yaratıyoruz, 00:42:44.249 --> 00:42:48.339 Biz hayvan hücresinin atmosferik yaşamını yaratırız. 00:42:48.349 --> 00:42:51.539 Ve sonra etkileşim kurabiliriz ki hiç kimseye zarar vermemiz gerekmez. 00:42:51.649 --> 00:42:54.729 Bu, yeni teknolojinin güzelliği ve bu da 00:42:54.729 --> 00:42:58.189 Dünya bilimcileriyle en üst düzeyde çalışmaya başladık. 00:43:01.839 --> 00:43:06.719 Devletin bilimsel araştırması yeni bir adım olduğunu anlamalıdır. 00:43:06.719 --> 00:43:08.229 Bu yeni bir teknolojidir 00:43:08.229 --> 00:43:10.189 Bu yeni bir anlayıştır. 00:43:10.189 --> 00:43:12.660 Bu, yapmanın yeni bir yolu. 00:43:13.930 --> 00:43:21.839 Çünkü eşek kullanıyorduk, şimdi jetlerle uçuyoruz. 00:43:25.439 --> 00:43:30.800 Bunlara eskiden "eski hayvan testi" deniyorduk. 00:43:30.800 --> 00:43:35.539 Şimdi, bu bir eşekti, ilk jetleri kurmayı başardık. 00:43:36.139 --> 00:43:39.689 Hayatları veya hayvanları feda etmeye ihtiyacımız yok. 00:43:39.689 --> 00:43:43.719 Buna itiraz ediyorum, Tokyo'da neler olup bittiğini. Benim için kabul edilebilir değil. 00:43:43.719 --> 00:43:46.539 Ancak şu an şu anda gösterebiliriz 00:43:46.539 --> 00:43:49.319 Plazma ortamı hücreleri değiştirebilir. 00:43:49.449 --> 00:43:51.279 Ve gerçekçi bir durum görebiliriz, 00:43:51.279 --> 00:43:54.539 Dönüşü .. Orijinal halidir. 00:43:54.539 --> 00:44:01.149 Şimdi! Neden bir hayvanı, domuzu, ineği, fare, fare kurban etmemiz gerekiyor. 00:44:01.149 --> 00:44:04.490 Bu şeyler gitmek için zaman alacak, çünkü bir sürü insan var 00:44:04.490 --> 00:44:07.479 Kurdukları şeylerden çok para kazanıyorlar. 00:44:07.929 --> 00:44:09.729 Bu kadar kolay vazgeçmeyecekler. 00:44:09.729 --> 00:44:12.034 Ancak, öte yandan, kavga etmiyoruz. 00:44:12.034 --> 00:44:16.339 Yeni teknolojiyi, doğal olarak devraldığını tanıtıyoruz. 00:44:16.729 --> 00:44:20.540 Gana Keshe Vakfı yönetim ekibinde göreceksiniz 00:44:20.540 --> 00:44:24.130 Nation'ın en üst bilim adamları. 00:44:25.440 --> 00:44:29.949 Bunların bir parçası olmak istiyorlar, bizden bunun bir parçası olmamızı istiyorlar. 00:44:30.559 --> 00:44:33.401 İçinde olmak istiyorlar, bizim değil. 00:44:33.401 --> 00:44:37.064 (Teknik ses zorlukları) 00:44:45.494 --> 00:44:50.244 Onlar .. Onlar ve çözümü görüyorlar. 00:44:50.244 --> 00:44:56.000 Niçin Afrika'da çok başarılıyız ve şimdi Nijerya'ya mı gideceğiz? 00:44:56.500 --> 00:45:01.670 Alekz, sahip olduğum insanlardan biri, benim için çok saygı duyuyorum. 00:45:01.670 --> 00:45:03.336 Önümüzdeki 2-3 saat içinde bizimle olacak. 00:45:03.336 --> 00:45:08.480 O... senin dediğin gibi geliyor, "Accra", 00:45:08.630 --> 00:45:12.520 Yeni bilim adamlarıyla daha fazla gelişme ve çalışma için. 00:45:12.520 --> 00:45:19.820 Buna "anlayış" dediğim şeyi genişletmek için araştırmacılara ve işçilere sahibiz. 00:45:19.970 --> 00:45:23.160 Yapıyoruz, Gana Pan-Afrika Merkezi, 00:45:23.160 --> 00:45:26.790 Dünya yeni teknoloji araştırma ve geliştirme merkezi. 00:45:26.790 --> 00:45:28.840 Ve olması gereken şey bu. 00:45:30.220 --> 00:45:36.420 Kursu değiştirmek için nasıl, örnek olarak değil, kavgayla değil. 00:45:36.420 --> 00:45:43.080 Üst bilim insanlarına, insanların sonuçlarını gösterdikleri birimin çalışmalarını gösteriyoruz. 00:45:43.080 --> 00:45:46.570 Bakım ve saygı duydukları insanlar tarafından, 00:45:47.050 --> 00:45:50.190 Kim teknolojiyi kullandı, sonra geri kalanı tamam. 00:45:50.190 --> 00:45:52.760 Çalışıyor, nasıl barındırabiliriz. 00:45:53.770 --> 00:45:56.550 Aynı şeyi enerji içinde görüyoruz. 00:45:56.550 --> 00:45:58.550 Aynı şeyi her şeyle birlikte görüyoruz. 00:45:58.550 --> 00:46:02.900 Bildiğiniz gibi, Gana'da büyük bir enerji krizi yaşıyoruz. 00:46:03.350 --> 00:46:05.970 Burada, enerji sıkıntısı oturuyor 00:46:05.970 --> 00:46:09.530 Sanayi, hastaneler, hatta hükümet ofisi 00:46:09.610 --> 00:46:13.800 Değişiklik yapmak için bir çözümümüz var ve bu konuda hükümetle birlikte çalışıyoruz. 00:46:13.800 --> 00:46:17.090 Bunu yapmak için, hükümete daha fazla borç getirmediği yerlerde. 00:46:17.090 --> 00:46:23.020 Enerji ile şu anda en büyük problem tazminat ve satın alma 00:46:23.020 --> 00:46:27.000 Sistemleri ve Milleti borçlandırmak için yüz milyonlarca dolar. 00:46:27.030 --> 00:46:30.070 Yeni teknoloji ile borçlu olmanıza gerek yok. 00:46:30.650 --> 00:46:34.610 Hükümet insanlara ve bir bakıma millet, 00:46:34.610 --> 00:46:38.270 Birlikte enerji dolaşımıyla ülkeyi dolaşıyor. 00:46:38.270 --> 00:46:41.520 Enerji ülkeye milyonlarca dolara maloldu. 00:46:42.220 --> 00:46:45.270 Yılda birkaç milyarda bir yakıt, yakmak için sadece yakıt alınır. 00:46:45.270 --> 00:46:48.090 Yapmanız gerekmiyor, yeni teknolojiler var. 00:46:48.090 --> 00:46:51.140 Önümüzdeki birkaç hafta içinde belki önümüzdeki üç, dört hafta, 00:46:51.140 --> 00:46:55.070 Biz, kısmen anladığımız bir teknolojiyi serbest bırakıyoruz. 00:46:55.080 --> 00:46:57.870 Ve Keshe Vakfı Teknolojisinin bir parçası değil, 00:46:57.990 --> 00:47:03.200 Ancak mucitler tarafından bize verilir ve bunu benimseyebiliriz... 00:47:03.200 --> 00:47:06.400 Plazma Teknolojisi ile kullandılar. 00:47:06.400 --> 00:47:09.930 Sistem birkaç ay artı artıyor 00:47:09.930 --> 00:47:14.200 Ve 20 - 25 kilovat, 10 kilovat güç, 00:47:14.200 --> 00:47:16.010 Bağımsız birim. 00:47:16.630 --> 00:47:18.720 Konuşuyor ve onlarla çalışıyoruz. 00:47:18.720 --> 00:47:23.550 Ve teknolojilerini KF adıyla çıkacaklarını kabul ettiler. 00:47:24.190 --> 00:47:28.800 Sonra, jeneratörlerimizle, katı hal jeneratörlerimizle yaptığımız gibi onu uyarlıyoruz. 00:47:28.980 --> 00:47:33.520 ... Bunlar, gerçekten demek olan insanlarla işbirliği nasıl yapılır 00:47:33.520 --> 00:47:35.490 Bilim değiştirmeye başlıyor. 00:47:35.490 --> 00:47:40.200 'KF' sadece yaptığımız işte bir Plazma Teknolojisi olarak durmayacak. 00:47:40.200 --> 00:47:43.480 Suskun olan diğer bilim adamlarının bir sözü olmasına izin veriyoruz, 00:47:43.480 --> 00:47:48.400 Bilgi sahibi olmak, aramızdaki bilgiyi ve teknolojiyi göstermek zorundayız. 00:47:49.020 --> 00:47:51.280 Geleceğin böyle olması gerekiyor. 00:47:51.670 --> 00:47:54.730 Tüm çözüm halkımızla birlikte değil. 00:47:54.730 --> 00:47:59.650 Çözüm insanlıktır ve değişikliğin nerede olduğunu görürüz. 00:47:59.650 --> 00:48:04.240 Ve teknolojiler bilinçli olarak susturuldu, bir platform verdik. 00:48:05.130 --> 00:48:08.830 Yapmamız gerek, bu Yeni Dünya koşulları. 00:48:08.830 --> 00:48:10.850 İşte budur... Değişim geldi. 00:48:10.910 --> 00:48:15.530 Yani, bizden bekleyin, görürsünüz, önümüzdeki dönemde duyuracağız 00:48:15.530 --> 00:48:17.160 Önümüzdeki 2-3 hafta içinde. 00:48:17.160 --> 00:48:22.120 Sistemin çalışmasının videolarını gördüm, güzel bir sistem. 00:48:22.130 --> 00:48:24.110 Bu bir jeneratör, kendi üzerinde. 00:48:24.110 --> 00:48:31.970 Bilim adamları grubu ve KF tarafından yaptırılan onlara bir platform getirdi. 00:48:31.970 --> 00:48:35.970 Yani, Gana'ya benzer bir ülkede, bu bize çok yardımcı olacaktır. 00:48:37.050 --> 00:48:40.890 Çünkü bir baraj inşa etmek için uluslardan ödünç para almıyoruz. 00:48:40.890 --> 00:48:44.550 Nation kendisini desteklemek için kendi sistemini kuruyor. 00:48:44.550 --> 00:48:45.780 Borçlanma yok. 00:48:45.780 --> 00:48:49.280 Sermaye yatırımına GSYİH'ya ekleme, 00:48:49.280 --> 00:48:52.420 Ve geri kalan ülkelerin yatırımının bir parçası haline geldi. 00:48:52.550 --> 00:48:56.360 MaGrav sistem jeneratörlerimiz umarım üçüncü kopyadır, 00:48:56.360 --> 00:48:58.520 Bu hafta test edilecek, doğru olduk, 00:48:58.520 --> 00:49:01.770 Biz hata yapmıyoruz, herşey doğru yapılır. 00:49:01.770 --> 00:49:04.719 Bu sabahın erken saatlerinde Armen'la görüşüyorduk. 00:49:04.719 --> 00:49:08.720 Dedim ki, "Armen Jan, dahili olarak da test etmeliyiz, 00:49:08.720 --> 00:49:11.389 Bu yüzden kargaşaya girmeyiz, dışarı attığımızda... bu bizimki, 00:49:11.389 --> 00:49:15.169 Sorunumuz yok, bizim için her şeyin yanında yarattığını gördük. " 00:49:16.869 --> 00:49:21.929 Dolayısıyla, pek çok açıdan, dünyanın birçok yerindeki insanlar sayesinde, 00:49:21.929 --> 00:49:25.639 Keshe Vakfı'nın bir parçası olan kimliklerimizi ilerletiyoruz. 00:49:25.639 --> 00:49:30.029 3 yıl rapor, gelişme ne elde ettiğimizin parladığı yıldız 00:49:30.769 --> 00:49:35.419 Birçok değerlendirme, pek çok sistemi daha az ağrı olan birçok insanın. 00:49:35.419 --> 00:49:38.869 GaNS malzemeleriyle hayatlarını kurtaran birçok kişi, 00:49:38.869 --> 00:49:40.969 Hayatlarını kanserlerle kurtarmak için. 00:49:42.109 --> 00:49:45.620 Üretimdeki artışı gören birçok kişi 00:49:45.620 --> 00:49:48.400 Hasat yapan malzemelerinden. 00:49:48.940 --> 00:49:51.909 Keshe Vakfı bu ay itibariyle 00:49:51.909 --> 00:49:55.339 Tarım teknolojisinin endüstriyel ticarileştirilmesi. 00:49:56.429 --> 00:50:00.309 Eğer bir çiftçiyseniz ve hasatı artıyorsanız 00:50:00.309 --> 00:50:04.729 Ya da hayvan bakımındaysanız ya da "hayvancılık" dediğimiz şeyleri yaparsanız 00:50:04.929 --> 00:50:08.399 Keshe Vakfı'nda teknolojiler geliştirdik, 00:50:08.399 --> 00:50:12.049 Burada birçok şeyi ortadan kaldırabilirsiniz. 00:50:12.289 --> 00:50:16.169 Geçtiğimiz günlerde çiftçilerle konuşuyorduk, 00:50:16.329 --> 00:50:22.470 Ve çok ilginç, daha önce de söylediğim gibi Avrupa'da büyük bir sorun var. 00:50:22.539 --> 00:50:26.009 Avrupa'da, hayvanlardan ne kadar gübrelemede, 00:50:26.009 --> 00:50:27.689 Araziye konabilir. 00:50:27.909 --> 00:50:31.119 Geri kalan kısmı çiftçilere milyarlarca dolar, 00:50:31.119 --> 00:50:33.939 Sonra hükümet Rusya'ya gönderilecekti. 00:50:35.029 --> 00:50:39.549 Limanlara demir atan bir sürü tekne görüyorsunuz. Tankerler görüyorsun 00:50:39.245 --> 00:50:42.962 Avrupa'nın dört bir yanındaki otoyollardan yüksekte dolaşmak. 00:50:43.706 --> 00:50:46.448 Birini rasgele durdurup "Ne taşıyorsunuz?" 00:50:46.448 --> 00:50:50.333 Size söylüyorum, hayvan gübresini Rus sınırına taşıyorlar. 00:50:52.663 --> 00:50:57.193 Bunun nedeni, toksisite ve azot seviyesi, 00:50:57.193 --> 00:51:00.615 Gübre içinde veya dışkı içinde. 00:51:01.978 --> 00:51:04.972 Bu teknoloji ile, İtalya'daki çiftçilerle birlikte yaptığımız şey, 00:51:04.972 --> 00:51:08.771 Biz, süreci verdiğimizde ölçmeye başlıyoruz, 00:51:08.771 --> 00:51:11.094 Onlar için geliştirdiğimiz yeni sistemler. 00:51:11.094 --> 00:51:13.634 Antibiyotik kullanmayan insanlarda, 00:51:13.634 --> 00:51:18.138 Onlara gıda tüketimini azaltmak için, dediğimiz şey, 00:51:18.138 --> 00:51:20.953 Çünkü sürekli kuru gıda beslenirler. 00:51:21.008 --> 00:51:26.514 Onlarda farklı bir duygusal his verebilmek, 00:51:26.514 --> 00:51:29.227 Ineklere veya kuşlara 00:51:29.622 --> 00:51:35.573 Azot düşüşünün seviyesini standart Avrupa düzeyine görüyoruz. 00:51:35.583 --> 00:51:40.528 Yani, bunu başarabilirsek, İtalya'da başlayan sonraki 6 aylık denemelerle 00:51:40.628 --> 00:51:47.695 O halde, Avrupa'da sevk edilmek için milyarlarca meblağın bulunmadığını görüyoruz. 00:51:48.958 --> 00:51:54.905 Gübre tarım topraklarında daha az koku ile doğrudan kullanılabilir. 00:51:54.905 --> 00:51:57.810 Katkı maddeleri ekleyebiliriz, kokunun ölür. 00:51:57.810 --> 00:52:01.883 Herhangi biriniz Avrupa'da tarım alanlarında yaşadıysanız, 00:52:02.178 --> 00:52:04.744 Görüyorsun, ne zaman, bir izin aldıklarında, 00:52:04.744 --> 00:52:09.320 Veya çiftçiye, gübreyi yaymaya, toprağa vermesine izin verildiğinde, 00:52:09.320 --> 00:52:14.368 Komşular, kilometrelerce, birkaç gündür nefes alamıyorlar, koku, pis koku. 00:52:14.368 --> 00:52:19.285 Böylece, azalttığımız ve sahip olduğumuz malzemeleri gübreye ekleyerek, 00:52:19.295 --> 00:52:23.362 Kokuyu yok edersen azot seviyesini düşürürsün, 00:52:23.372 --> 00:52:26.274 Her şey eski günlere dönüyor. 00:52:26.274 --> 00:52:29.364 Antibiyotik seviyesi, 00:52:29.554 --> 00:52:33.176 Konfor, et dokusu değişecektir. 00:52:33.186 --> 00:52:34.496 Bunu daha önce gördük 00:52:34.496 --> 00:52:38.913 Şimdi çiftçilerle işbirliği yaparak bunu yapıyoruz, 00:52:38.913 --> 00:52:42.229 Bin inek, iki bin inek, 00:52:42.369 --> 00:52:46.948 On bin inek ve çiftçinin faturasını azalttığını görüyoruz. 00:52:47.302 --> 00:52:50.936 Şu anda bir çiftçi, Avrupa'da bin inek ile standart, 00:52:50.936 --> 00:52:56.394 Hayvanları için yılda 40.000 Euro'yu antibiyotikten kabaca harcıyor. 00:52:57.045 --> 00:53:02.675 Haftada 800 Euro, kabaca 100 Euro'dur. 00:53:02.675 --> 00:53:09.264 1000 hayvan için, bu yüzden her hayvan 10 sent antibiyotik alır. 00:53:12.698 --> 00:53:16.367 Ve o zaman yediğimiz bu antibiyotikler, genlerimizi etkiler, 00:53:16.367 --> 00:53:19.039 Çünkü, hayvan gövdesinde kalır, 00:53:19.639 --> 00:53:21.339 Biz süt tüketicisiyiz, 00:53:21.339 --> 00:53:23.271 Biz etin tüketicisiyiz. 00:53:24.049 --> 00:53:29.710 Sonra, çevredeki değişimin, 00:53:29.730 --> 00:53:33.101 Ve sindirim sistemi üzerindeki baskı, hayvanın davranışını değiştirecektir. 00:53:33.101 --> 00:53:34.601 Et tadı değişiyor mu? 00:53:34.601 --> 00:53:36.244 Sütün tadı değişiyor mu? 00:53:36.244 --> 00:53:38.803 Bu denemelerde şimdi aradığımız şey, 00:53:38.803 --> 00:53:42.723 Süt raf ömrünün boyutunu görmek için. 00:53:43.449 --> 00:53:46.539 Şu anda, bakterilerin iç yüzünden, 00:53:46.539 --> 00:53:49.560 Antibiyotikler ve diğer her şey tarafından yaratılan, 00:53:49.750 --> 00:53:52.070 Sınırlı ömür verir. 00:53:53.350 --> 00:53:56.741 Şimdi değişiyor, ömrünü uzatacak. 00:53:57.484 --> 00:54:04.613 Orada, İtalya'daki çiftçilerle yapılan duruşma bize büyük bir açılış yapacak, 00:54:04.613 --> 00:54:07.880 Hayvan bakımını nasıl değiştirdiğimize. 00:54:08.642 --> 00:54:13.344 Gana'da önümüzdeki birkaç hafta içinde ağaçlara bakarak süreci başlatıyoruz. 00:54:13.551 --> 00:54:19.109 Kakao ağaçları, kakao bu ulusun en büyük gelirinden biridir, bu ulus. 00:54:19.172 --> 00:54:24.140 Ve enfestasyon sebebiyle milli gelir kakaodan düşmüştür. 00:54:24.728 --> 00:54:27.760 Tek yapmamız gereken, çevreyi değiştirmek. 00:54:27.760 --> 00:54:31.549 Test ediyoruz, önümüzdeki bir aylarda verileri yayınlıyoruz. 00:54:31.549 --> 00:54:36.553 Mangolar etkileniyor, İtalya'da aynı tür hastalıklar ağaçları etkiliyor, 00:54:36.553 --> 00:54:41.896 Zeytin ağaçları ölüyor. Şarap ile ilgili problemler görüyoruz, 00:54:41.896 --> 00:54:45.025 Portakal ağaçlarıyla, Afrika'da sorunlar görüyoruz 00:54:45.025 --> 00:54:49.016 Bu istila nedeniyle, kullanım yüzünden, 00:54:49.016 --> 00:54:52.505 Veya korumak için kullanılacak paraya sahip değil. 00:54:52.505 --> 00:54:57.827 Oradaki çocuklar... Kakao tarımı ile uğraşan bir adamla konuşuyordum, 00:54:57.827 --> 00:55:02.564 O bana söylüyordu, Biz merkezinde her şeyi denedim, ama sonuçları elde değil 00:55:03.453 --> 00:55:08.220 Şimdi Keshe Vakfından teknoloji önerdik, 00:55:08.220 --> 00:55:11.816 Değişmeye gelmediğimizi, çevreyi değiştirmeye geldiğimizi, 00:55:11.816 --> 00:55:13.646 Biz hayvanı değiştirmek istemiyoruz. 00:55:13.646 --> 00:55:15.527 Ve değişiklikleri görüyoruz, 00:55:15.527 --> 00:55:20.324 Üretimde artış, çiftçi gelirinde artış, 00:55:20.324 --> 00:55:22.224 Milletin gelirinde artış. 00:55:22.224 --> 00:55:23.797 İşte böyle yürüteceğiz. 00:55:23.797 --> 00:55:27.284 Biz de böyle yapacağız ve milyarlarca milyar kullanmıyoruz, 00:55:27.284 --> 00:55:31.035 Biz, sadece GaNS suyu kullanıyoruz, 00:55:32.038 --> 00:55:34.335 Bu değişmek ne kadar ucuz. 00:55:38.545 --> 00:55:42.088 Avrupa'da, her şeyi yapamazsınız, çünkü lobiciler, 00:55:42.088 --> 00:55:46.509 Afrika'da çiftçi olamıyor, gelirini görüyor, 00:55:46.509 --> 00:55:51.631 Veriminin arttığını, daha fazla gelir elde edebileceğini görüyor. 00:55:51.781 --> 00:55:57.620 FDA'nın bir çiftçi sözü yok, ancak tüp... CO2 GaNS malzemesi, 00:55:57.620 --> 00:56:00.542 Malzeme veya su, hayatını değiştirebilir. 00:56:00.842 --> 00:56:06.072 Çocuğunu okula koyamaz, çünkü hasat% 60 oranında azalmıştır. 00:56:06.072 --> 00:56:09.569 Şimdi, hasadı% 100, belki de daha fazla gider. 00:56:09.569 --> 00:56:13.369 Çocuk eğitilir, sırtına bir kıyafet koyabilir. 00:56:13.645 --> 00:56:15.515 Değişikliğin geldiği yer burasıdır. 00:56:15.515 --> 00:56:20.499 Avrupa'da bankalar, burada gerçek, gerçeklik ve değişimi kontrol ediyorlar. 00:56:20.619 --> 00:56:22.369 Bunları postalayacağız... 00:56:22.369 --> 00:56:23.391 Söylediğim gibi, 00:56:23.391 --> 00:56:26.547 Keshe Vakfı'nın çalışmalarını anlarsanız "Güzel budur." 00:56:26.547 --> 00:56:29.002 Ve onu ülkelerinizde çoğaltmanız gerekir. 00:56:29.413 --> 00:56:32.065 Yüksek Lisans derecelerini getirdik. 00:56:32.065 --> 00:56:37.385 Fabrikadaki zeminde, yüksek eğitimli insanlar, çalışmak için getirdi. 00:56:38.018 --> 00:56:42.242 Şimdi öğrendiler, görebiliyorlar, enerjiyi hissediyorlar, 00:56:42.242 --> 00:56:44.277 Onlar sistemin ne yaptığını anlıyorlar. 00:56:44.277 --> 00:56:49.018 Şimdi, uzmanlıklarıyla "Bunu denemek istiyorum" geliyor. 00:56:49.078 --> 00:56:51.290 Boyaları test ediyorlar, tuğlaları test ediyorlar, 00:56:51.300 --> 00:56:55.920 Onlar test ediyor... kakao, mümkün olan her şeyi test ediyorlar, 00:56:55.920 --> 00:57:00.269 Basit bir şekilde, kendi ülkeleri için nasıl bir değişim getirebileceklerini görmek, 00:57:00.269 --> 00:57:02.483 Kendi hayvan bakımları için. 00:57:02.665 --> 00:57:07.143 Buraya geldiğimizde, Afrika'ya geldik, adamın köküne ulaşmak için, 00:57:07.288 --> 00:57:13.047 Savaşmamak, bombalamamak, ateş etmek ve zehirlenmek, 00:57:13.047 --> 00:57:17.837 DL gibi insanlar tarafından, çünkü para kazanmak istiyorlar. 00:57:17.837 --> 00:57:19.705 Bu şekilde, para kazanırız, 00:57:19.705 --> 00:57:22.075 Biz büyük miktarda para yapıyoruz, 00:57:22.075 --> 00:57:25.228 Ancak Bir Irk olarak, Bir İnsanlık olarak. 00:57:26.071 --> 00:57:30.466 Çiftçinin çocuğunu besleyebilmesi için yaptığı para, 00:57:30.466 --> 00:57:35.290 Çünkü hasat, beslemek için para kazanabilecek kadar, 00:57:35.290 --> 00:57:38.141 Keshe Vakfı'nın dünya çapındaki bir geliridir. 00:57:40.751 --> 00:57:42.322 Bu bizim kazançımız! 00:57:43.979 --> 00:57:48.236 Her nasılsa, Tanrı'nın isteğine göre bir noktadan diğerine gidiyoruz, 00:57:48.236 --> 00:57:50.337 Hayatta kalacağız, orada olacağız. 00:57:50.337 --> 00:57:53.754 Bana "Neden bu kadar çok şey paylaşıyorsun, milyarlarca dolar kazanabilirsin?" 00:57:53.754 --> 00:57:56.712 Zaten bir millet olan milyarderiz. 00:58:00.080 --> 00:58:02.665 Son üç yılda elde ettiğimiz şey budur. 00:58:03.906 --> 00:58:06.692 Çoğunuz uçuş sistemi arıyor. 00:58:07.307 --> 00:58:11.139 İnsanlık hazır olduğunda, uçuş sistemi orada olacak, 00:58:12.850 --> 00:58:14.866 Ama yine de etrafında çalışıyoruz. 00:58:17.751 --> 00:58:19.701 Jon, orada mısın? 00:58:19.701 --> 00:58:23.324 Uyumak istiyor, "Beni erken getirirsen göstereceğim" dedi. 00:58:26.158 --> 00:58:28.627 Jon, Arizona'dan arka planda mısın? 00:58:31.323 --> 00:58:33.300 (V) Onu göremiyorum, Bay Keshe! 00:58:33.300 --> 00:58:35.200 (MK) O uyudu! 00:58:36.230 --> 00:58:38.820 Kurduklar... (SC) Öyleydi! 00:58:38.970 --> 00:58:40.960 O, izleyenler arasında mı? 00:58:40.960 --> 00:58:43.208 Evet! Orada Jon Bliven (JB) görüyorum. Haydi... 00:58:43.208 --> 00:58:44.851 Tamam! Onu teşvik edebilir misin? 00:58:44.851 --> 00:58:47.241 Size ilginç bir şey gösterecektir. 00:58:47.241 --> 00:58:49.934 ... Onu getirene kadar açıklayayım. 00:58:49.934 --> 00:58:56.554 Hatırlıyorsanız, ölçüm alanları, yaklaşık 14,12 ayak başladı. 00:58:56.944 --> 00:59:01.167 Geçen hafta yaklaşık 60 ayak için dışarı çıktılar. 00:59:01.167 --> 00:59:04.134 Ve alan yol boyunca genişledi, 00:59:04.134 --> 00:59:08.953 Şimdi yaklaşık 80 ayak, ve genişliyor. 00:59:09.813 --> 00:59:14.273 Elektronik sistem, güç ve elektron seviyesi, 00:59:14.273 --> 00:59:17.464 Ancak kullandıkları dowser, alan etkileşimi, 00:59:17.464 --> 00:59:19.867 Devreyi kapatan adamla özgürleşti. 00:59:19.867 --> 00:59:22.967 Bu kullanılan bir şey, çok ilginç. 00:59:22.967 --> 00:59:25.361 Bunu göstermek ister misin... Jon? 00:59:25.361 --> 00:59:28.164 Evet! İki, iki hızlı videoyu gösterebilirim. 00:59:28.164 --> 00:59:29.954 Ikisi de oldukça kısa. 00:59:29.994 --> 00:59:32.815 (MK) Her şeyden önce, Jon! Orada olduğunuz için çok teşekkürler! 00:59:32.815 --> 00:59:34.781 Ve tüm çabalarınız için teşekkürler! 00:59:34.974 --> 00:59:38.608 (JB) Vakfa da teşekkür ediyorum, biliyorsun, yaptığımız şey büyük bir anlaşma, 00:59:38.608 --> 00:59:45.296 Ve... kalbimizin bize yapması için çağırdığı şey hepimiz. 00:59:45.697 --> 00:59:48.362 (MK) İşiniz için gerçekten çok teşekkür ederim! 00:59:48.510 --> 00:59:51.211 (JB) Peki, burada ne yaptık, 00:59:51.211 --> 00:59:57.677 Uzay gemimizde bazı değişiklikler yaptık... 00:59:57.677 --> 00:59:59.545 Sana göstereceğim. 01:00:00.125 --> 01:00:03.125 Yaptığımız değişikliklerden biri, 01:00:03.205 --> 01:00:07.023 Biz ekledik, David (DV) onu arar (duyulamaz), 01:00:07.023 --> 01:00:12.079 ... gerçekten öyle... "güçlendirici çubuklar", 01:00:13.095 --> 01:00:15.217 Onları konfigürasyona ekledik... 01:00:15.217 --> 01:00:17.320 Afedersiniz, Jon! Daha ileri gitmeden önce, 01:00:17.320 --> 01:00:20.020 Bu da benden bir soru, 01:00:20.020 --> 01:00:24.152 "Bu güçlendirici çubuklar nedir ve bunun sebebini açıklar mısınız?" 01:00:24.367 --> 01:00:26.118 (JB) Tamam! Peki, yükseltici çubuklar? 01:00:26.118 --> 01:00:32.238 Yaptığımız şey, bir buçuk inç bakır boru aldık. 01:00:32.574 --> 01:00:37.350 Bakır borunun iç kısmını nano kaplamış durumdayız, 01:00:37.360 --> 01:00:42.950 Ve dışarıda kaldık,... tamamen bakır. 01:00:43.140 --> 01:00:48.132 Yani, içeride sadece nano-kaplaması var, çok benzer... 01:00:48.815 --> 01:00:54.844 "Boşluk çekirdeği" olarak bahsettiğiniz şey 01:00:54.844 --> 01:00:57.858 Bakır telini nereye götürürüz, yaparsın. 01:00:57.986 --> 01:00:59.420 Sonra da mühürledik .. 01:00:59.420 --> 01:01:04.950 ... GaNS malzemeleri, içeriye oksit malzemeleri koyduk, 01:01:05.370 --> 01:01:12.328 Sonra nano kaplamalı bakır telin dış tarafına sarılırız. 01:01:12.388 --> 01:01:18.345 Ve alanları çekip çıkarmaya çalışmak için CH3'ü seçtik, 01:01:18.345 --> 01:01:20.335 ... 01:01:20.335 --> 01:01:29.518 Ve çektiğimiz alanları bir sonraki alanın bir parçası haline getirmek 01:01:29.518 --> 01:01:35.011 olduğu.. Açtığımız bu Alan-Plazma. 01:01:35.011 --> 01:01:38.000 Bu yüzden sana göstereyim ve videoda bunları göreceksin. 01:01:38.000 --> 01:01:42.547 Ve sonra geri dönebiliriz .. ve onlar hakkında herhangi bir sorunuz varsa, onu açın. 01:01:42.851 --> 01:01:45.301 Öyleyse, devam edelim ve... 01:01:45.301 --> 01:01:48.381 (D) Merhaba! Arizona'da yine geldik, tekrar test ediyoruz, 01:01:48.381 --> 01:01:54.688 Kondansatörlerle yeni kurulum, GaNS ile yaptık, evet. 01:01:54.748 --> 01:02:01.140 ... Bu sabah koyun ve uzay aracımız için yeni bir transformatör taktık. 01:02:01.211 --> 01:02:02.463 Ve.. 01:02:04.155 --> 01:02:09.261 Bu sefer daha hızlı hamur-somunu ürettiğini fark ettik. 01:02:09.261 --> 01:02:13.552 Transformatörler ve çok ilginç bir şey bulduk. 01:02:13.690 --> 01:02:16.914 'Violet Ray' ile motorları hızlandırabiliriz. 01:02:16.914 --> 01:02:19.144 Motorların hızını değiştirebiliriz 01:02:19.144 --> 01:02:22.710 Burada Violet Ray'in etkileşimi var. 01:02:22.710 --> 01:02:25.148 (JB) Devam et! (DV)... bu bilgi hakkında 01:02:25.148 --> 01:02:28.378 Değişen motorların hızını görebilirsiniz. 01:02:28.378 --> 01:02:31.333 (JB) Tamam! Yani, bu durumda, biraz dinlemeliyiz. 01:02:31.333 --> 01:02:36.616 (DV) Violet Ray'i açtığımda bu alanlar... 01:02:36.616 --> 01:02:39.276 (JB) devam edin ve biraz açın. 01:02:39.781 --> 01:02:44.192 (DV) .. alanlarının etkisini göreceğiz 01:02:44.192 --> 01:02:46.392 Gidebilir ve motorları kontrol edebilir misin? 01:02:46.772 --> 01:02:47.634 TAMAM? 01:02:48.509 --> 01:02:50.801 (JB) Motorları duyup duyamayacağınızı bilmiyorum. 01:02:50.801 --> 01:02:52.011 Onlar... 01:02:53.861 --> 01:02:55.921 Hızla yukarıya çıkıyor... 01:02:57.038 --> 01:02:59.087 Bunu duyuyor musun 01:02:59.596 --> 01:03:00.785 Flint? 01:03:02.224 --> 01:03:06.158 (RC) Arka planda ses akışı zor geliyor... 01:03:10.948 --> 01:03:14.209 Sanırım sesi paylaşıyorsunuz, ama sadece ses 01:03:14.209 --> 01:03:16.739 Arka planda motorlar sessizdir. 01:03:17.467 --> 01:03:19.753 Bence motorlar sadece sessiz, tekrar deneyin. 01:03:19.753 --> 01:03:24.843 (JB) Burada, hızın bir miktar değiştiğini görebilirsiniz. 01:03:25.722 --> 01:03:29.238 Biraz değişiyor, çok daha hızlı gidiyorlar. 01:03:31.105 --> 01:03:37.269 Ve tarla büyüklüğü yaklaşık 14 metre uzakta, yaklaşık olarak aynı. 01:03:39.969 --> 01:03:45.185 Bu yüzden ilginç olan şey, o... 01:03:45.723 --> 01:03:51.486 Mor Ray yaklaşık 20 metre uzağındaydı ve biz... 01:03:52.509 --> 01:03:56.547 Arka planda, 20 fit uzakta, açtı. 01:03:56.556 --> 01:04:01.257 Ve aniden bunu yaptık, motorlar dramatik bir şekilde arttı. 01:04:01.316 --> 01:04:03.732 Sadece biraz değil, dramatik olarak. 01:04:03.772 --> 01:04:06.022 Şimdi hatırlıyor musun? 01:04:06.022 --> 01:04:10.655 Ayrıca... Tesisin diğer tarafında. 01:04:10.881 --> 01:04:16.400 Sahip olduğumuz düzene sahibiz... hepsi 01:04:16.700 --> 01:04:22.291 Manyetik alanlar, birlikte bağlanan bobinler, yerçekimi bobinleri 01:04:22.566 --> 01:04:24.806 ... ve biz de koşuyoruz. 01:04:25.326 --> 01:04:26.386 Ne ne.. 01:04:26.386 --> 01:04:27.556 (Boğazı temizler) 01:04:27.556 --> 01:04:35.578 İşte burada... tarlaların etrafında ölçüm, onlar yaklaşık 14 metre dışarı. 01:04:35.663 --> 01:04:38.756 Ancak, bir sonraki aşamada şunu göreceksiniz: 01:04:39.339 --> 01:04:44.143 Gerçekten 14 metre dışında değiller, çok daha güçlüler. 01:04:44.143 --> 01:04:46.659 Şimdi ne kadar güçlü oldukları konusunda şok oldum. 01:04:46.659 --> 01:04:50.233 Öyleyse, bana bir saniye verin, diğerini yukarı çekeyim. 01:04:56.319 --> 01:05:00.788 (MK) Duyduğun şeyde ilginç olan, Jon dedi ki... 01:05:01.708 --> 01:05:06.666 Alanlar veya Plazma güçlendiriciyi taktıklarında çalışan motorlar. 01:05:06.842 --> 01:05:10.185 Bu çok ilginç, neden bunu yapıyor? 01:05:10.299 --> 01:05:16.340 Alan kuvveti toplandığından dolayı, maddenin durumunu yener. 01:05:16.340 --> 01:05:19.329 Yani, çekirdek plazmasının özgürlüğüdür 01:05:19.329 --> 01:05:21.829 Hangi daha hızlı dönme yaratıyor. 01:05:22.179 --> 01:05:24.222 Motorların yükseldiğini duydun. 01:05:24.222 --> 01:05:26.502 Gördüğün başka bir şey var, 01:05:26.652 --> 01:05:31.183 Yeni bir yapı, çekirdeklerden önce, (V) Bir saniye Bay Keshe'yi bekleyin, özür dilerim. 01:05:31.192 --> 01:05:33.407 Jon ekranınızı paylaşmayı bırakabilir misiniz lütfen? 01:05:33.407 --> 01:05:34.782 (JB) Tamam! 01:05:34.782 --> 01:05:35.648 Evet. 01:05:35.648 --> 01:05:39.104 Gördüğünüz şey, resimleri veya videoyu gösterebilirseniz, 01:05:39.104 --> 01:05:43.171 Daha önce platformun yerde olduğunu göreceksiniz. 01:05:43.171 --> 01:05:46.221 Çekirdekler, bütün MaGravlar yerdeydi. 01:05:46.905 --> 01:05:50.436 ... Jon büyüdü... (Duyulmuyor) 01:05:50.436 --> 01:05:51.311 Pardon? 01:05:51.311 --> 01:05:54.621 (JB)... boşaltma çubuğuyla kontrol ederken, çevre var. 01:05:54.621 --> 01:05:56.910 (MK) Jon'u paylaşmanız gerekiyor. 01:05:56.910 --> 01:05:59.640 (JB)... bir araya geldi... 75 fit 01:05:59.640 --> 01:06:03.079 Peki! Üzgünüm, bunun nasıl olduğunu bilmiyorum, arka planda idi. 01:06:03.079 --> 01:06:05.140 Tamam! Sorun değil, orada tutun. 01:06:05.140 --> 01:06:07.360 Yaptığınız yeni ayarını açıklamak zorundayız. 01:06:07.360 --> 01:06:08.130 (JB) Tamam! 01:06:08.130 --> 01:06:10.644 Evet! Peki ne oldu... 01:06:10.644 --> 01:06:15.806 Jon, kontrol yapısının platformunu yükseltti, 01:06:16.066 --> 01:06:18.786 MaGrav birimleri ile. 01:06:18.946 --> 01:06:26.432 Böylece, MaGrav birlikleri yapı parametresi koşuluyla oturuyor. 01:06:27.395 --> 01:06:31.825 Üç yıldız oluşum bobini altındadır, 01:06:31.825 --> 01:06:36.513 Alan daralması yaratmak için belirli bir formasyona yerleştirilir. 01:06:36.702 --> 01:06:42.001 Dördüncü reaktör, üst reaktör bir tripoda asılı duruyor. 01:06:42.438 --> 01:06:47.285 Şimdi, gördüğümüz şey, yapının, 01:06:47.285 --> 01:06:53.291 Zeminin platformundan mümkün olduğunca uzaktır. 01:06:53.358 --> 01:06:57.071 Arka planda yapılan gizli şeyler var, 01:06:57.071 --> 01:07:01.695 Bu konfigürasyonun altındaki zemin, 01:07:01.695 --> 01:07:04.945 Bir GaNS malzemeyle boyandı, 01:07:05.695 --> 01:07:07.165 GaNS suyu ile. 01:07:07.165 --> 01:07:09.623 Mümkün olduğunca yaratmak. 01:07:09.623 --> 01:07:15.000 Toprak manyetik alanından izolasyon yapmak, böylece bir ilk sınır seviyesi oluşturabiliriz. 01:07:15.298 --> 01:07:19.394 Sonra zemin, ahşap, bence, aynısını yaptı? 01:07:19.394 --> 01:07:22.237 Böylece bir kalkan ayırımı yaratmaya çalışıyoruz 01:07:22.237 --> 01:07:24.907 Üstte inşa edilmeyen yapı arasında. 01:07:24.907 --> 01:07:27.048 Ve... Ne diyorsun, 01:07:27.048 --> 01:07:32.708 MaGrav birimleri ve yerçekimi birimleri ve çekirdekler. 01:07:33.317 --> 01:07:41.070 Bu, bizi uzay gemisini yaratmak için mümkün olan en yakın yola getiriyor. 01:07:41.188 --> 01:07:46.204 Bu test sadece test, nedenini anlamak zorundasın 01:07:46.204 --> 01:07:50.097 Yapamazsınız ve bazen gölgeler ve şekiller görebilirsiniz. 01:07:51.396 --> 01:07:57.387 Tam yapının bu eksikliğinin nedeni 01:07:57.440 --> 01:08:00.037 Sistemdeki drenajdır. 01:08:01.114 --> 01:08:05.478 Sistemdeki drenaj çok fazla çevreci değil, 01:08:05.610 --> 01:08:08.688 Izgaraya tel bağlantısı vasıtasıyla yapılır. 01:08:10.397 --> 01:08:13.807 Motorları çalıştırmak için bağlı olan hatlar, 01:08:13.807 --> 01:08:18.015 Plazmayı ne koydıklarından çok geribildirimden boşalıyorlar. 01:08:18.015 --> 01:08:23.229 Bu yüzden, zengin bir şekilde yenilenmiyoruz, sayaçları besliyoruz, 01:08:23.229 --> 01:08:27.710 Arizona enerjisinin ızgarasına. 01:08:28.444 --> 01:08:33.660 Dolayısıyla, katılaşmayı göremedikleri nedenlerden biri, artabilirler 01:08:33.660 --> 01:08:38.162 Alanlarda küçük bir artış, bir Plazma yapımcısı gibi, bir değişiklik yapmak, 01:08:38.162 --> 01:08:43.662 Çünkü şimdi ne olursa olsun yaratılan ve tutan ve bina oluyor, 01:08:43.707 --> 01:08:49.510 Şu anda, birçoğu güç kaynağı hatları üzerinden boşaltılıyor. 01:08:50.426 --> 01:08:53.706 Yani, bizim için bir sonraki adım Arizona'yı donatmaktır. 01:08:53.707 --> 01:09:00.389 Kendiliğinden yeterli ve kalıcılığa sahip olan bu sistem önümüzdeki haftalarda yapılacak. 01:09:00.952 --> 01:09:04.407 Yani, tüm jeneratörler dahili olacaklar, 01:09:04.407 --> 01:09:06.698 Böylece, tüm alanlar içinde gelişecektir. 01:09:06.698 --> 01:09:10.157 Hatta jeneratörler yedek pil dolacak... 01:09:10.157 --> 01:09:12.456 Içindeki alan tarafından enerjilenmiştir. 01:09:12.456 --> 01:09:17.957 Uzaydaki ilk nesil, görmeyi beklediğimiz zamanı. 01:09:19.915 --> 01:09:23.060 Beslenme hattı, enerji besleme hatları 01:09:23.060 --> 01:09:27.269 Tarlaların drenajının sebepleri, oluşmaması. 01:09:27.868 --> 01:09:30.631 Ve ulaşılan dakika biz oraya gidiyoruz, 01:09:30.631 --> 01:09:32.535 Yapı tamamlanıyor. 01:09:32.535 --> 01:09:36.627 Yapının daha iyi konfigürasyonunu görmeye başlayacağınızı. 01:09:37.455 --> 01:09:39.375 İlginç olan şey, 01:09:40.506 --> 01:09:46.455 Oluşturduğu alanlara göre sistemden farklı performanslar göreceğiz, 01:09:46.455 --> 01:09:50.537 Ve bu Jon'un diğer videolarında gösterilmiştir. 01:09:50.617 --> 01:09:52.576 Jon'a devam et! 01:09:52.576 --> 01:09:56.290 (JB) Bu videoya girmeden önce, ben sadece herkesle paylaşayım, 01:09:56.290 --> 01:10:01.164 Evrensel Konsey Destek grubuyla paylaştığım bir şey 01:10:01.134 --> 01:10:03.624 Ve Sandy, bu sabah. 01:10:04.463 --> 01:10:07.908 Yaptığımız şeylerden biri ve tüm insanlara söyledim 01:10:07.908 --> 01:10:11.040 Arizona'daki bizim için bu iş 01:10:11.040 --> 01:10:15.760 Deniyor muyuz 01:10:16.422 --> 01:10:20.100 ... inşa et... 01:10:21.244 --> 01:10:25.103 Buna uzay gemisinin bilinci diyebilirim, 01:10:25.103 --> 01:10:27.293 ... aynen bizler gibi 01:10:27.293 --> 01:10:30.673 ... bebeğin bilgisi varsa, yapacaksın. 01:10:30.851 --> 01:10:33.635 Aslında, "Umut" adlı uzay gemisini isimlendirdik. 01:10:33.740 --> 01:10:38.824 Ve, insanlara gece yatarken ne zaman gideceğini söylediğimde 01:10:38.824 --> 01:10:45.040 Ya da sessiz zamanlarında, bu sevgi dolu enerjileri "Umut" a göndermek, 01:10:45.113 --> 01:10:54.534 Ve insanlığa hayata geçeceği ve yardım edeceği inancı 01:10:54.768 --> 01:10:56.771 ... bizi ilerletmek için. 01:10:56.771 --> 01:11:02.678 Ve, belki, geri kalan kolektifin bize katılmasını rica ediyorum 01:11:02.678 --> 01:11:07.542 Ve gönderinizi gönderin... olumlu, sevecen enerjinizi "Umut" e gönderin. 01:11:07.542 --> 01:11:13.336 Nerede olursanız olun, yalnızca kalbinizde ve bilinçliliğinizde yapabilirsiniz, 01:11:13.336 --> 01:11:21.137 Bu enerjileri uzay gemisi yönünde göndermek istiyorsan, 01:11:21.137 --> 01:11:24.283 Ve .. bunu yapabileceğini biliyorum 01:11:24.283 --> 01:11:30.450 ... bundan ötürü, alanların gerçekte ne kadar büyük olduğunu size göstereceğim. 01:11:30.450 --> 01:11:32.446 Esas itibariyle oturuyor olduğumuz anlamına geliyor... 01:11:32.446 --> 01:11:37.096 Bütün bina şu anda Plazma alanında oturuyor. 01:11:37.333 --> 01:11:39.146 ... Bu oldukça şaşırtıcı. 01:11:39.278 --> 01:11:42.573 ... David, boşaltma çubuğuna bakıyor. 01:11:42.573 --> 01:11:44.797 Binamızın önü var. 01:11:44.797 --> 01:11:50.336 MaGr,... uzay gemisi yaklaşık 75 feet arkaya. 01:11:50.775 --> 01:11:54.646 Ve David buraya neredeyse çıkıyor .. 01:11:54.646 --> 01:11:58.395 Bir Coca-Cola fabrikası var ve hala tıklıyor .. 01:11:58.507 --> 01:12:04.297 Böylece,... iki yüz metre aştı. 01:12:04.928 --> 01:12:08.924 ... ve bina boyunca her yöne gittik. 01:12:08.951 --> 01:12:13.365 Ve gittiğimiz her yerde, hala tarlaları var, alan gücü. 01:12:13.365 --> 01:12:17.077 ... gitti .. biz durduk, hemen arkasından gittik. 01:12:17.077 --> 01:12:23.103 Sekiz inçlik beton blok, yan duvarların temeli 01:12:23.103 --> 01:12:25.768 Binanın yapımı yapılmıştır. 01:12:25.768 --> 01:12:32.692 Ve, sekiz inçlik engellemeyle bile... hala güçlü... gibi alanlar. 01:12:32.692 --> 01:12:34.532 Yani, blok boyunca doğru gidiyor, 01:12:34.532 --> 01:12:39.292 Temelde, orada bulunan bütün kompleksi kapsar, 01:12:39.292 --> 01:12:41.488 ... ve eğer biraz daha güçlüyse, 01:12:41.488 --> 01:12:45.578 Caddenin karşısındaki Coca-Cola fabrikasını gerçekten etkiliyorduk. 01:12:46.148 --> 01:12:50.330 ... Yani, oldukça şaşırtıcı, tarlaların ne kadar büyüdüğü 01:12:50.330 --> 01:12:52.860 ... muhtemelen şu küçük takviye çubuklarıyla... 01:12:52.860 --> 01:12:58.165 Bir tane daha açtılar, 75 metre demek istedim. 01:12:58.165 --> 01:13:02.546 Bu yükseltici çubuklar biraz yardımcı oluyor gibi görünüyor, 01:13:02.546 --> 01:13:09.172 ... ancak bunu yalnızca bir alana... çubukla görebilirsiniz... toplam alan kuvveti. 01:13:09.172 --> 01:13:13.836 Küçük alan dedektörüyle almamız mümkün değil gibi görünüyor, 01:13:13.836 --> 01:13:21.815 Hangi tür yaklaşık 14 metre dışarı ve yaklaşık 14 metre yükseklikte ayarlanır, 01:13:21.815 --> 01:13:24.210 Bu yüzden şimdi tür büyük bir baloncuk gibi. 01:13:24.210 --> 01:13:30.193 ... Toroid ortada henüz gelmedik... kabarcıklarımız var. 01:13:30.746 --> 01:13:37.731 (MK) Doğru, çünkü kablolarınızı boşaltıyorsunuz. 01:13:38.170 --> 01:13:41.400 .. Güç kaynağınız bunun olmasına izin vermez. 01:13:42.007 --> 01:13:45.940 Bir sürü alanı besliyorsunuz, Plazma alanlarını ızgaraya, 01:13:45.940 --> 01:13:51.013 Çizginin herhangi bir yerinde, bir yerlerde bir yere enerji dönüşür. 01:13:51.573 --> 01:13:52.923 ... 01:13:52.923 --> 01:13:56.440 İlginç olan şey, yine söylüyorum, tekrar ediyorum, 01:13:56.440 --> 01:13:58.321 "Bir dowser ile değişikliği görüyorsun". 01:13:58.321 --> 01:13:59.590 Hatırlarsan? 01:13:59.590 --> 01:14:01.605 Çok erken bir videoda geriye dönüyoruz. 01:14:01.605 --> 01:14:06.396 Dowser, yaklaşık 14, 16 civarı çevirip duruyordu. 01:14:06.908 --> 01:14:11.518 Değişiklik yaparak, ayarlanarak, yaklaşık olarak arttı... 01:14:11.518 --> 01:14:14.938 Duvarların ötesinde, yaklaşık 60 geçen hafta veya bir hafta önce 01:14:15.058 --> 01:14:19.108 Ve şimdi bina ile yaklaşık 70, 75 civarındadır. 01:14:19.108 --> 01:14:24.300 Ancak, bu yarıçap, bu yüzden bakarsanız, uzay geminizde 01:14:24.300 --> 01:14:27.476 Toplam yarıçapı yaklaşık... 01:14:27.826 --> 01:14:30.186 150 01:14:31.596 --> 01:14:32.546 Ayağınızı indirin. 01:14:32.546 --> 01:14:36.835 (JB) Evet! Orada durduğumuz yerde, Coca-Cola fabrikası 200 metreye çıktı. 01:14:36.835 --> 01:14:40.263 Ve biz (MK) 200, yarıçap veya çap mıyız? 01:14:40.588 --> 01:14:44.460 Biz sadece bir yönde geldik, çünkü diğeri, bir duvarız... 01:14:44.460 --> 01:14:52.933 (MK) Yani, eğer 200 feet ise 600 feet. Afedersiniz! 400 feet çaplı sistem. 01:14:52.933 --> 01:14:54.760 Bu çok büyük! 01:14:55.494 --> 01:15:00.550 Bu 120 metrelik bir uzay gemisi, çapı. 01:15:01.632 --> 01:15:03.006 Şeklini alıyor! 01:15:03.006 --> 01:15:10.722 Unutma, şu an, yapı bir sınırlama içinde. 01:15:12.972 --> 01:15:16.548 Peki, o seviyedeki alanları nasıl görüyorsunuz, 01:15:16.548 --> 01:15:20.358 Çünkü alanlar madde seviyesinin üstündedir. 01:15:20.358 --> 01:15:24.738 Madde seviyesine düştükleri zaman, 200 yaşındalar. 01:15:26.004 --> 01:15:31.034 Bu odada zanaat şeklinin oluşturulması 01:15:31.440 --> 01:15:33.210 O odada olacak; 01:15:33.488 --> 01:15:39.028 Madde seviyesinin üzerinde alanlar oluşturmadığınız sürece tavandan geçin 01:15:39.028 --> 01:15:42.246 Ve sonra kendinizi tezahür edin, ki bu çok kolay bir iştir. 01:15:42.696 --> 01:15:44.033 Birçok kişi düşünebilir, 01:15:44.033 --> 01:15:47.606 "Tamam, onu buraya inşa ediyoruz, bir uzay gemisi alıyoruz, nasıl çıkacağız?" 01:15:47.606 --> 01:15:50.616 Çok basit! Size bir sonraki adımını göstereceğim. 01:15:51.090 --> 01:15:52.870 Bu İran'da yapıldı. 01:15:53.193 --> 01:15:55.653 Hiçbir yerde bir zanaat görmüyorsun. 01:15:55.653 --> 01:16:00.103 Bakmak istediğiniz tüm uyduları yerleştirebilir, her yere bakabilirsiniz. 01:16:01.323 --> 01:16:03.783 Büyük bir sanayi binanız var. 01:16:05.179 --> 01:16:06.839 Zanaatını inşa ettin. 01:16:07.349 --> 01:16:11.256 Çatıdaki madde seviyesinde sınır seviyesini değiştiriyorsunuz, 01:16:11.256 --> 01:16:15.246 Seçtiniz, zanaat tasarımı noktasında. 01:16:16.548 --> 01:16:18.068 Sen bitti. 01:16:19.428 --> 01:16:22.308 Hiçbir yerden uzay gemisi ortaya çıkıyor, 01:16:22.308 --> 01:16:25.691 Ama aslında, odanın içine soktunuz. 01:16:28.742 --> 01:16:31.182 Bu konuda birkaç yıl bir ipucu verdim 01:16:31.182 --> 01:16:33.602 Ve şimdi John koyar, bu yüzden ona geri dönebiliriz. 01:16:33.602 --> 01:16:35.892 Eğitime geri dönün, öğreneceksiniz. 01:16:36.352 --> 01:16:40.692 İran gibi ülkeler için deneme uçuşları çölün yakınında yapılır 01:16:41.910 --> 01:16:44.790 Kimse izler, buna gerek yok. 01:16:45.778 --> 01:16:49.433 Ancak, birçok açıdan okyanuslara ihtiyacımız yok, 01:16:49.433 --> 01:16:51.203 Çünkü var ve geri çekiyoruz. 01:16:51.203 --> 01:16:55.353 Çölde bir şey ters giderse, her zaman geri alabiliriz. 01:16:57.302 --> 01:17:01.502 Sansano'nun ve sonra Barletta'nın konumunu seçtik 01:17:01.502 --> 01:17:04.134 Ve açıkça İtalya'daki yetkililere açıkladı, 01:17:04.134 --> 01:17:08.154 Denize yakın ol ve test uçuşları yapabilmeliyiz. 01:17:10.608 --> 01:17:15.038 Arizona'da aynıdır, yükselebilirsin. 01:17:15.878 --> 01:17:19.488 Tavandan geçersen, madde seviyesinin üstünde alanlar yaratırsın 01:17:19.488 --> 01:17:21.766 Şimdi görüyorsun, bunu doğruluyorsun. 01:17:22.095 --> 01:17:25.735 Ve sonra, aynı şeyle, tavana girersin. 01:17:27.103 --> 01:17:31.373 Tavan, bariyerler, madde durumu alakasız hale gelir. 01:17:33.111 --> 01:17:37.625 Ve bu gösteri, daha önce John ve David ile gördüğümüz şey 01:17:37.625 --> 01:17:40.642 Ne geleceğinin açık ve net bir göstergesidir. 01:17:40.642 --> 01:17:42.272 Bunu anlamalısın. 01:17:42.272 --> 01:17:44.238 Ve anladınız olanlar 01:17:44.238 --> 01:17:46.138 Anlarsın, daha fazlasını yapabilirsiniz. 01:17:46.138 --> 01:17:48.796 Bu sistemin aura'sıdır. 01:17:50.085 --> 01:17:53.135 Şimdi, aura'yı sağlam kondisyon haline getirebilirsiniz, 01:17:53.135 --> 01:17:56.244 Veya maddenin gücünde bulunan aura-devlet bakır, 01:17:56.244 --> 01:17:58.194 Ve bir tavan seçtiniz. 01:17:59.734 --> 01:18:03.684 Sonra ikisinin etkileşimi yok, sadece gidip... geçin. 01:18:04.832 --> 01:18:06.582 Ne gösteriyorsun güzel 01:18:06.582 --> 01:18:09.792 Ancak, arkasındaki bilgiyi anlamak iyi, 01:18:09.802 --> 01:18:12.952 Ne bilim, çünkü burada yaptığımız şey budur. 01:18:14.687 --> 01:18:17.907 Bize göstermek zorunda olduğun başka bir şey var John? 01:18:20.202 --> 01:18:22.202 (JB) Hayır! Bence bu benim için. 01:18:22.202 --> 01:18:23.496 (MK) Sana göre bu. 01:18:23.496 --> 01:18:28.966 Bir video gösterdin. Tarlalarda bir delik bulunan bir video gördüm. 01:18:30.303 --> 01:18:32.713 ... Birkaç gün önce, 01:18:33.542 --> 01:18:37.501 Dedektörünüzde ışığın olmadığı bir boşluğunuz oldu. 01:18:37.501 --> 01:18:40.381 (JB) Evet! Bu doğru, bu biraz tuhaftı... 01:18:40.589 --> 01:18:43.083 (MK) Bize gösterebilir misiniz? Bunu bizimle paylaşır mısın? 01:18:43.083 --> 01:18:46.213 (JB) Tamam, çekeyim. Arka planda yukarı çekeyim. 01:18:46.213 --> 01:18:47.433 (MK) Çok teşekkür ederim. 01:18:47.433 --> 01:18:51.548 Uçuş ilkesi Keshe Vakfı'nın nihai hedefidir. 01:18:51.548 --> 01:18:58.823 Dediğim gibi... Bay Sylvester ve Robert'ın yaptığı tüm aramalarda yeterince garipti. 01:18:58.823 --> 01:19:03.023 Ve diğerleri, yetkililere... yanlış isimler ve tehditler yapıyorlar 01:19:03.253 --> 01:19:09.661 Biz verildi... Benjamin'den çok şey için teşekkürler 01:19:09.661 --> 01:19:13.390 Ve işi... Ben... Biz, Gana Atom Komisyonunun başkanına teşekkür ediyoruz 01:19:13.390 --> 01:19:17.260 Ve Gana Afrika ekibinin geri kalanı bizimle yakın çalışıyordu. 01:19:17.371 --> 01:19:23.131 Keshe Vakfı'na 50 bin metrekarelik bir alan hediye edildi, 01:19:23.141 --> 01:19:28.925 Afrika'daki ilk uçuş platformunu inşa etmek, 01:19:29.847 --> 01:19:31.653 Ilk başlatma platformu platformu. 01:19:31.653 --> 01:19:35.813 Yetkililer tarafından mülkümüzü inşa etmeye, 01:19:35.813 --> 01:19:39.863 Bize verildi, birkaç ay önce aylar istedi, 01:19:39.863 --> 01:19:41.609 Ancak sürpriz olarak geçen Cuma günü, 01:19:41.609 --> 01:19:47.759 Bize taşındığımız bina için sözleşme yaptıklarında, 01:19:47.759 --> 01:19:49.966 Bir hareket olarak bize kendi topraklarını verdiler. 01:19:49.966 --> 01:19:51.886 "Çalıştığını gördük" dediler. 01:19:51.886 --> 01:19:56.536 Ve çok şaşırtıcıydı, 50 000 metrekare verildi. 01:19:56.541 --> 01:20:02.429 Gana'daki Afrika'daki ilk uçuş sistemi platformumuzu inşa etmek. 01:20:02.676 --> 01:20:06.876 Yetkililere ve Gana Hükümeti'nin önderline böylesine bir hareket için teşekkür ediyoruz. 01:20:07.416 --> 01:20:11.204 Yani, kendi ilk uzay istasyonumuzu inşa ediyoruz. 01:20:11.930 --> 01:20:19.030 Arazi Atom güvenli bölgesinin bir parçasıdır ve bu kadar çok güvenilmesi bir zevktir. 01:20:19.847 --> 01:20:26.483 ... Diğer taraftan Atom Komisyonu'nun bize verdiği liderliğe tekrar teşekkür ediyoruz 01:20:26.483 --> 01:20:31.963 Fabrikayı üretim için genişletmek için 6000 çevreyle birlikte bir başka çevre. 01:20:31.973 --> 01:20:35.891 Bu yine bize verildi, bu hafta inceleme için gittik 01:20:35.891 --> 01:20:40.440 Devraldığımız arazi, 66,000 kabaca, metre kare 01:20:40.440 --> 01:20:45.673 ... buna ne diyorsun... zaten kapsayabileceğimiz alanı hemen bulabiliriz, 01:20:45.673 --> 01:20:48.083 Daha fazla malzeme için üretim yapmaya, 01:20:48.093 --> 01:20:52.094 Güvenli bölgede verildiğimiz üretim tesislerine eklenerek. 01:20:52.261 --> 01:20:57.574 Yani Keshe Vakfı Gana, biz o kadar çok, 01:20:57.574 --> 01:21:01.311 Yetkililer, valiler ve liderler, 01:21:01.311 --> 01:21:04.581 Nasıl eklediğimizi ve genişlettiğimizi ve kelimenin tam anlamıyla, 01:21:04.581 --> 01:21:09.071 Bütün Gana bilimsel organizasyonunu bir takım olarak çalışmaya getirdi. 01:21:09.071 --> 01:21:11.341 Bizi aynı şekilde destekliyorlar. 01:21:11.341 --> 01:21:15.729 Bu 50 000 m2 araziyi (? Trans?)... 01:21:15.729 --> 01:21:20.909 Keshe Vakfı için ilk fırlatma rampası, uzay gemisi alanı oluşturmak 01:21:20.909 --> 01:21:22.607 Büyük bir gelişmedir. 01:21:22.607 --> 01:21:26.767 Mülklerin mülk sahipleriyiz ve bize çalışmak için verdiler. 01:21:26.777 --> 01:21:30.843 Toprağın tapusu Keshe Vakfı Gana adına devrediliyorlar. 01:21:30.843 --> 01:21:33.023 Hala hissedarlar oldukları 01:21:33.023 --> 01:21:34.723 Çok güven var. 01:21:34.723 --> 01:21:39.083 ... Verildiğimiz bina... Sanırım Rick ile paylaştık 01:21:39.083 --> 01:21:41.555 Rick bunu dünyayla paylaşmak ister misin? 01:21:42.437 --> 01:21:45.817 (V) Bay Keshe... Önce pil testi yapabilir miyim, lütfen? 01:21:45.817 --> 01:21:46.630 Evet! 01:21:46.630 --> 01:21:47.974 (Duyulmuyor) 01:21:47.974 --> 01:21:50.614 (RC) Orada mırıldanıyor, evet. Bunu söyleyecektim. 01:21:50.614 --> 01:21:53.418 (MK) Dolayısıyla, tükeniyordu, tükeniyordu. 01:21:53.418 --> 01:21:57.088 (RC) Şimdi ikinci soru şu: Bu fotoğrafı göstermemi isteyip istemediğiniz 01:21:57.088 --> 01:21:59.488 Öyleyse gösteri yapalım. (MK) Evet, lütfen görmek isteriz. 01:21:59.488 --> 01:22:02.608 Keshe Vakfının yeni karargahı olduğunu göreceksiniz. 01:22:02.608 --> 01:22:07.022 (RC) Sinirleniyor, Bay Keshe orada oldukça sıkıyor. Evet! 01:22:07.192 --> 01:22:08.866 (MK) Şimdi iyi mi? 01:22:09.396 --> 01:22:10.716 Evet! 01:22:10.716 --> 01:22:13.866 (MK) Tamam, çok daha iyi Aksi halde pil biter. 01:22:13.936 --> 01:22:16.906 Ben başkası konuşurken şarj etmeye çalışıyorum. 01:22:16.906 --> 01:22:17.890 Tamam. 01:22:17.890 --> 01:22:19.760 (MK) Paylaşabilirsen. 01:22:20.510 --> 01:22:24.270 Evet. Bu NEC, bu resmi... 01:22:24.270 --> 01:22:29.554 Bina KF Gana'nın resmi karargahı ve biz de 01:22:29.554 --> 01:22:32.544 Sözleşmeli pozisyon, geçen Cuma gününden itibaren. 01:22:33.265 --> 01:22:37.685 Zemin katta ders tiyatrosu, 01:22:37.935 --> 01:22:44.355 Birinci kat tamamen tüm araştırma merkezi olacak 01:22:44.355 --> 01:22:49.252 Gana Hükümet Araştırma ve Geliştirme Enstitülerinde her açıdan. 01:22:49.522 --> 01:22:54.222 Bunun güzelliği, bu çok büyük bir span... 01:22:54.762 --> 01:22:58.812 Ruslar tarafından inşa edilen yapı dediğimiz. 01:22:58.812 --> 01:23:03.752 Ve, bize, ne diyoruz, 01:23:03.752 --> 01:23:07.698 "Afrika'daki en iyi araştırma merkezlerinden biri". 01:23:07.698 --> 01:23:10.648 Tüm organizasyonu davet ettik. 01:23:10.648 --> 01:23:15.731 Üniversiteler, Enstitüler araştırma ve geliştirme çalışmalarına katılan herkes. 01:23:15.731 --> 01:23:18.731 Hepimizle bir araya geleceğiz! Şimdiye kadar 2-3 toplantı yaptık. 01:23:18.731 --> 01:23:23.753 İhtiyaç duydukları uzmanlık ne olursa olsun, bu binaya gidecekler. 01:23:24.243 --> 01:23:30.696 Uzay, Biyokimya Fiziği, Kozmoloji hakkında bilmek istiyoruz... erişebileceğimiz, 01:23:30.696 --> 01:23:34.070 Biz bu binada inşa ettik. Ve daha fazla binaya erişimimiz var. 01:23:34.070 --> 01:23:38.310 Üst kat Keshe Vakfı'nın (?) Afrika yönetim merkezi. 01:23:38.480 --> 01:23:46.346 ... Tüm öğretmenlik koordinasyonunda, Üniversitemizin bir parçası olarak bir bölümümüz var. 01:23:46.346 --> 01:23:49.886 Kendi konaklama odalarımız var, bize öğretmek için verildi, 01:23:49.886 --> 01:23:52.539 Ve bu tüm kısma genişleyecektir. 01:23:52.539 --> 01:23:58.083 Şimdi, gördüğünüz şey Keshe Vakfı'nın karargahıdır 01:23:58.083 --> 01:24:00.593 Afrika'daki Vakfın bir ömür boyu. 01:24:00.593 --> 01:24:04.353 Gana yetkililerinden Keshe Vakfı'na hediye 01:24:04.353 --> 01:24:07.073 Yaptığımız şey için, ve değişikliği anladılar. 01:24:07.813 --> 01:24:12.133 "Kariyerinizde bir sonraki seviyeye ulaşın" diyor. 01:24:12.133 --> 01:24:15.219 Ve bu, yeterince garip, biz Üniversite içerisindeyiz, 01:24:15.219 --> 01:24:20.039 Yani, ne yaparsak yapalım... Nükleer Araştırma Merkezi'yle yakından çalışır, 01:24:20.039 --> 01:24:23.395 Biyolojik tarafı her şeyle birlikte. 01:24:23.395 --> 01:24:26.275 Bu Keshe Vakfı'nın yeni evi. 01:24:26.275 --> 01:24:28.755 Afrika'da yıllarca gelecek. 01:24:30.305 --> 01:24:36.049 Bay Silvester'ın yazıları ne diyorum buna çok yardımcı oldu. 01:24:36.349 --> 01:24:39.270 Yalanlar için çok teşekkürler, gördükleri gerçeği. 01:24:39.270 --> 01:24:42.130 Umarım Kore'deki vizenizi çok yakında temin edebilirsiniz. 01:24:43.539 --> 01:24:48.139 Hükümetlerin bu konularda akıl sahibi olması garip... 01:24:48.139 --> 01:24:51.879 Dediğim gibi, "yeni teknolojilerin yeni gelişimi". 01:24:52.209 --> 01:24:54.823 Geldiğiniz zaman bu binaya kolayca erişemezsiniz, 01:24:54.823 --> 01:25:00.326 Çünkü güvenli bölgelerin bir parçası, askeri bölge ve Barletta gibi olmayacak. 01:25:00.326 --> 01:25:03.846 Eğer olmadığınız sürece, askeri bölge görevlileri aracılığıyla, net değilsiniz, 01:25:03.846 --> 01:25:05.706 Geçemezsin 01:25:05.786 --> 01:25:09.416 Bu nedenle, ulus için ileri araştırma düzeyinin bir parçasıyız. 01:25:09.416 --> 01:25:11.096 Biz hükümet tarafından korunuyoruz. 01:25:11.096 --> 01:25:13.998 Bu bizim için çok ilginç 01:25:13.998 --> 01:25:18.348 Çünkü bu bina Accra'nın ana yollarından birinde, 01:25:18.348 --> 01:25:22.271 Atom Komisyonunun taç mücevherat binalarından biridir 01:25:22.271 --> 01:25:24.782 Ve bizi böyle bir gelişim seviyesinde görüyorlar 01:25:24.782 --> 01:25:26.642 Bu onların en iyisi olduğunu düşünüyorlar .. 01:25:26.642 --> 01:25:31.938 Sadece teknoloji için, "kamu" dediğiniz şeye önceliği 01:25:31.938 --> 01:25:35.638 Gana'nın bir Uzay programına girdiğini anlıyorlar. 01:25:37.007 --> 01:25:40.105 Hiçbir bilim adamını dışarıdan almıyoruz, 01:25:40.105 --> 01:25:43.465 Içerdeki bilim adamlarını hareket etmeye teşvik ediyoruz, 01:25:43.465 --> 01:25:45.857 Değiştirmek ve bilgiyi geri getirmek için. 01:25:45.857 --> 01:25:52.157 Gördüğünüz şey şu ki, yeni Ganalı hükümete teşekkür ediyorum, 01:25:52.157 --> 01:25:57.791 Vakfın böylesine bir armağanı için Atom Komisyonu başkanına teşekkür ediyoruz. 01:25:57.791 --> 01:26:02.661 Uzay Teknolojisine girmek için verilen topraklardan dolayı teşekkür ediyoruz. 01:26:02.911 --> 01:26:06.467 Bu bina tam karşısında, yaklaşık birkaç yüz metre daha aşağıda. 01:26:06.467 --> 01:26:10.107 Keshe Vakfı'nın tüm gelişimi, 01:26:10.107 --> 01:26:15.387 Fabrika, Araştırma Merkezi, Üniversite, Uzay Platformu 01:26:15.387 --> 01:26:18.671 Hepsi birbirine yürüme mesafesindedir. 01:26:18.671 --> 01:26:24.002 Bu bölümü Gana Araştırma Atom Merkezi olarak adlandırdık 01:26:24.152 --> 01:26:26.102 "GaNS Vadisi". 01:26:26.142 --> 01:26:30.665 GaNS materyalleri ürettiğimiz yerden ve bunu takiben Tıp ve Uzay 01:26:30.665 --> 01:26:31.819 Ve her şey. 01:26:31.819 --> 01:26:35.549 Dolayısıyla "GaNS Vadisi" Kademeli olarak şekil alıp aldı. 01:26:35.549 --> 01:26:38.556 Gana'nın bu bölümünde, Accra'nın bu bölümünde 01:26:38.556 --> 01:26:46.086 Ve bizim için bir sonraki adım gerçek anlamda, uçuş platformunu inşa etmektir. 01:26:46.126 --> 01:26:51.101 21. yüzyılın Uzay Gemisi Programında çok inşa edilecek. 01:26:51.101 --> 01:26:54.341 Fırlatma pabesiyle platform inşa etmiyoruz, ihtiyacımız yok. 01:26:54.621 --> 01:27:01.021 Gördüğünüz ile çok fazla yapı göreceksiniz... Jon. 01:27:01.788 --> 01:27:08.058 Atomun yönetimine açıklarken test ettiğimiz giriş platformu 01:27:08.058 --> 01:27:10.283 dediler. "Şehrin merkezinde" 01:27:10.283 --> 01:27:14.193 "Sorun değil, gürültü yapmıyor, topraklarda ve yerinden fırlıyor" dedim. 01:27:14.323 --> 01:27:17.545 Geniş bir alanımız var, verdik, içine genişleyebileceğimiz. 01:27:17.545 --> 01:27:20.807 Gelecekte uzay merkezi olarak planlanıyor, artıyor. 01:27:20.807 --> 01:27:25.007 Bakarsanız, çok yakında göreceğiniz arazi, 01:27:25.007 --> 01:27:26.568 Biz onun fotoğraflarını serbest bırakacağız. 01:27:26.568 --> 01:27:29.479 Ve bina, yapılar önümüzdeki birkaç ay içinde başlıyor. 01:27:29.479 --> 01:27:32.989 ... Uzay Programı'na çok yeni bir başlangıç noktası olacak. 01:27:33.209 --> 01:27:35.505 Konferansta söylediğimiz gibi, 01:27:36.355 --> 01:27:39.595 "Afrika için Uzay Gemisi Programına sıçrama atlaması", 01:27:39.595 --> 01:27:43.385 Ve ABD'nin milyonluk verildi hükümete tam destek var mı? 01:27:43.385 --> 01:27:49.127 Buna her açıdan teknolojiyi getirme fırsatı denir. 01:27:49.127 --> 01:27:51.437 .... sağlık, su... 01:27:51.437 --> 01:27:53.092 Değişecek olan budur. 01:27:53.092 --> 01:27:55.712 Keshe Vakfı olarak anlamanız gereken şey budur. 01:27:55.712 --> 01:27:58.905 Batıda, sana izin vermiyorlar çünkü her şey paraya çevriliyor. 01:27:58.905 --> 01:28:02.267 Afrika'da kaybedecek bir şeyleri yok, başkaları kazanacak bir şeyleri yok. 01:28:02.267 --> 01:28:07.017 Kemoterapi ile halklarına yardım edemezler, bir servete mal olurlar. 01:28:07.288 --> 01:28:10.724 Şimdi GaNS ile birkaç kuruşa mal oldu. 01:28:10.724 --> 01:28:12.674 Diyabetik, bir çözüm bulamadılar. 01:28:12.674 --> 01:28:14.874 Ve sana geçen hafta ayağın resmini gösterdim. 01:28:14.874 --> 01:28:17.487 Diyabetli insanlara daha fazla resim göstereceğim 01:28:17.487 --> 01:28:19.622 Delikli ve ayağındaki her şey var 01:28:19.622 --> 01:28:22.214 Ve aylar sonra orduya yürüyorlar. 01:28:23.324 --> 01:28:25.334 Diyabetik hastalığın durumunu biliyoruz. 01:28:25.334 --> 01:28:28.801 Ve FDA subayları bizimle birlikte olduklarında 01:28:28.801 --> 01:28:32.211 Bu insanlarla röportaj yaptınız ve bu... 01:28:32.211 --> 01:28:37.364 Bu kişilerin çoğunu biliyorlar çünkü Atom ve FDA arasında bir bağlantı var. 01:28:37.364 --> 01:28:39.959 Ve bilimadamının çoğu birlikte okula gitti, 01:28:39.959 --> 01:28:43.729 Onlar aynı Üniversiteden, yani, arkadaşları söylediğinde, onları, 01:28:43.729 --> 01:28:46.879 "Bana olan bu oldum ve geliştim", güveniyorlar, 01:28:46.879 --> 01:28:49.010 Değişimin geldiğini biliyorlar! 01:28:50.712 --> 01:28:53.372 Bu şey tesadüf değil. 01:28:54.072 --> 01:28:59.752 Bir yıl önce Barletta'ya geldiğinde Benjamin'i seçtim. 01:28:59.752 --> 01:29:06.257 "Benjamin, Afrika'ya git, Gana'yı aç" dedim ve işi bitti. 01:29:06.257 --> 01:29:11.898 Gördüğünüz gibi, bu binaya "Benjamin'in Binası" diyoruz çünkü onun evi. 01:29:13.431 --> 01:29:18.091 Bunu bir merkez olarak yarattı, acımasızca durdu. 01:29:18.091 --> 01:29:22.302 Atomik bir otelde bir otelde yaşıyor, 01:29:22.372 --> 01:29:26.192 Tek tek herkesin ayrılmasında yardım etmesine yardımcı oldu 01:29:26.192 --> 01:29:29.383 Şişelerin kapları, geceleri kapısının önünde, 01:29:29.383 --> 01:29:32.769 Onlara göre inşa edilmiştir, bu yüzden değişimi görebilecek durumda. 01:29:33.819 --> 01:29:36.344 Konuşmuyoruz, sadece söz veriyoruz. 01:29:37.154 --> 01:29:41.594 Atomik'in büyük bir kısmı, yüzlerce işçi dokunuldu. 01:29:41.594 --> 01:29:46.454 Güvenlik, yönetim, enerji, sağlık, tarımda... 01:29:46.454 --> 01:29:49.800 Tüm gerçekleri gördüler, ailenin bir parçası olduk. 01:29:49.800 --> 01:29:54.113 Biz 'dışardan değiliz' ve bu insanlar bu e-postaları gönderdiklerinde, 01:29:54.113 --> 01:29:56.863 "Onlar terörist, bla bla bla" onlar Güler, 01:29:56.863 --> 01:30:00.241 "Tamam, milletvekili bu insanları idare etmek." Diyorlar. 01:30:00.206 --> 01:30:03.626 Sahte tehdit yapmak ceza gerektiren bir suçtur. 01:30:05.070 --> 01:30:07.119 Yani şimdi nerede olduğunu görüyorsun. 01:30:07.119 --> 01:30:08.890 Bilim adamları da böyle .. 01:30:08.890 --> 01:30:11.830 Şimdi burada gördüğünüz bilim insanları grubu 01:30:12.390 --> 01:30:14.505 Bazıları, 01:30:14.505 --> 01:30:17.295 Keshe Vakfı çalışma gücü ve araştırma ekibi. 01:30:17.875 --> 01:30:20.395 Son 3 yılda elde ettiğimiz şey budur. 01:30:21.407 --> 01:30:24.747 Arizona'yı gördük, Filipinler'de gelişme gördük. 01:30:24.747 --> 01:30:27.567 Çin'deki Araştırma Merkezlerini gördük. 01:30:27.927 --> 01:30:32.230 Orada, Çin'in yeni laboratuarlarının tanıtımını gördünüz 01:30:32.230 --> 01:30:33.940 Ve yaptıkları iş. 01:30:35.139 --> 01:30:38.409 ... öyle ve değişmesi gerekiyor 01:30:38.418 --> 01:30:43.728 Bir şekilde, önümüzdeki 3 yıl içinde hedeflerimizin çoğuna ulaşacağız. 01:30:46.747 --> 01:30:50.607 Biz onun bir parçasıyız 01:30:50.711 --> 01:30:52.791 Uzayın bir parçası haline geldik. 01:30:52.791 --> 01:30:57.311 Bu gördüğünüz, Su Arıtma Sonuçları Fizyo-Kimya, Mikrobiyoloji Sonuçları. 01:30:57.311 --> 01:31:00.341 Bu, bir konferansta bir kağıt olarak sunuldu. 01:31:00.791 --> 01:31:05.001 Ve, gördüğünüz gibi "GAEC" Keshe Vakfı, 01:31:05.021 --> 01:31:06.851 Teknolojinin teslimatı. 01:31:06.851 --> 01:31:08.831 Tokyo da aynı şeyi yapıyoruz. 01:31:08.831 --> 01:31:11.361 Aynı şeyi Dünya çapında yapıyoruz. 01:31:13.311 --> 01:31:17.681 Bu bizim için, bir aile olarak, bir Vakıf olarak bir başarıdır. 01:31:17.681 --> 01:31:20.551 Herkes ona bir şeyler kattı. 01:31:20.551 --> 01:31:23.291 Biz bilmeden veya onun bir parçası olmaksızın. 01:31:24.291 --> 01:31:25.921 (öksürme) 01:31:27.591 --> 01:31:32.361 Bütün yapıdadır .. 01:31:32.361 --> 01:31:38.646 Şimdi, Gana resmi olarak bir Nükleer Ülke değil 01:31:38.646 --> 01:31:42.176 Gana'nın resmi olarak bu topraklarımız var, bu projeyi inşa etmeye başlıyoruz 01:31:42.176 --> 01:31:44.787 Uzay Teknolojisinin bir parçası haline geldi. 01:31:44.997 --> 01:31:50.057 NASA'dan öğrendiğimiz farkla, 01:31:50.057 --> 01:31:52.611 Rus Uzay Ajansı'ndan öğreniyoruz. 01:31:52.611 --> 01:31:54.561 İran Uzay Ajansı'ndan öğreniyoruz 01:31:54.561 --> 01:31:57.531 Iki Bakanlar ve İran'ın Uzay Gemi Programı. 01:31:57.531 --> 01:32:00.203 Çin Uzay Teknolojisinden öğrendik. 01:32:00.203 --> 01:32:04.093 Ancak tahrik mekanizmasını inşa etmek yerine... 01:32:05.743 --> 01:32:07.453 GaNS Teknolojisi 01:32:07.453 --> 01:32:11.613 Çok daha ucuz, daha etkili ve elde ettiğimiz şey budur. 01:32:11.623 --> 01:32:16.503 Bu, birçok Space Launch Pad'inin ilkidir. 01:32:16.759 --> 01:32:19.779 Uzay Gemisi Dünya çapında Pedleri Başlat. 01:32:20.829 --> 01:32:23.899 Burası gideceğimiz yer, burada oturuyoruz. 01:32:24.070 --> 01:32:27.420 Ve, hepiniz için teşekkürler. 01:32:27.849 --> 01:32:30.429 Anlamalısın, nasıl yardım ediyorsun. 01:32:30.429 --> 01:32:35.089 Sana açıklarım, çünkü bugün ne diyoruz... 01:32:35.669 --> 01:32:39.239 Elde ettiğimiz şeyin Yıllık Raporunun teslimatı. 01:32:40.124 --> 01:32:48.564 Cilt enfeksiyonuyla test yaptınız, referanslarda yayınladınız. 01:32:49.165 --> 01:32:51.566 Kanserle test yaptınız, gönderdiniz. 01:32:51.566 --> 01:32:55.166 Meyve ile bir şeyler yaptın, onu gönderdin. 01:32:57.291 --> 01:32:58.961 Bunlar önemli! 01:33:00.309 --> 01:33:03.429 "GaNS'in Altın Çağı" na verdiğimiz destek. 01:33:04.019 --> 01:33:08.299 Bu, tüm referanslar, Keshe Vakfı ile bağlantılı olmalıdır. 01:33:08.712 --> 01:33:12.402 Hepsine, referansları topladığınız sitelere: lütfen alın 01:33:12.402 --> 01:33:17.242 Webmaster ile iletişime geçin. Sizi referans bölümüne bağlarız. 01:33:17.242 --> 01:33:20.872 Bunların hepsi yardımcı oluyor, çünkü bilim adamları konuşuyor, ancak gördüklerinde 01:33:20.872 --> 01:33:23.678 Bir, iki, on referans, yüz referans, 01:33:23.678 --> 01:33:24.768 Potansiyelini görüyorlar. 01:33:24.768 --> 01:33:27.828 Gana'da olanlar böyle! Çin'de yaşananlar bunlardı! 01:33:27.828 --> 01:33:30.708 Neler oluyor... diğer ülkeler. 01:33:30.708 --> 01:33:34.928 Bilim adamları, referansları inceliyor! 01:33:35.348 --> 01:33:37.680 Ve şimdi yapıyı bulmaya çalışıyorlar. 01:33:37.680 --> 01:33:41.550 Verilerin sunulabilir hale getirilmesi, kullanılabilmesi. 01:33:44.680 --> 01:33:49.580 Önünüzde gördüğünüz bu bina, ilk adımdır. 01:33:49.782 --> 01:33:55.012 Hükümetlerle ortak bir işbirliği kurmanın ilk adımı, 01:33:55.032 --> 01:33:57.363 Ancak Hükümetin bir parçası olmak. 01:33:58.133 --> 01:34:02.241 Keshe Vakfı Gana'dan bu binada bulunmamızın sebebi 01:34:02.241 --> 01:34:07.321 % 25'lik kısmı Gana Ulusuna ait, bu onların varlığı. 01:34:07.541 --> 01:34:10.665 Ve aynı deklarasyonu İtalya'ya yaptığım gibi, 01:34:10.665 --> 01:34:14.365 Felaket geldiğinde fabrikanın mal varlığını açtık 01:34:14.365 --> 01:34:16.705 Ve Ulusa olan her şeyi Millet'e verdi. 01:34:16.705 --> 01:34:19.265 Aynı şeyi Gana Hükümeti ile yaptık. 01:34:20.498 --> 01:34:27.648 % 75 pay sahibiyiz, ancak varlıklarımız, gelirimiz Ulusa gidecek. 01:34:27.648 --> 01:34:33.219 Yaşadığımız şeyleri ancak bu kuruluştan elde edilen geliri alıyoruz. 01:34:33.219 --> 01:34:38.092 Fabrikadan alınması, Ulusun ödemeyi gerektirdiği sürece mevcut olacaktır. 01:34:38.092 --> 01:34:41.152 Son 8 yılda yaşadıkları büyük borçlar... 01:34:41.432 --> 01:34:45.143 En azından bilimadamları için para ödüyoruz, teknoloji gelişimini ödüyoruz, 01:34:45.143 --> 01:34:47.553 Bir sürü araştırma için para ödüyor... 01:34:48.178 --> 01:34:54.938 Ve, dediğim gibi,... Ne diyorsanız, bu ülkenin liderleri 01:34:56.779 --> 01:34:59.219 Payımız Milletindir. 01:35:02.524 --> 01:35:04.444 Sifonlamayacağız. 01:35:05.104 --> 01:35:07.724 Onu bir yerlerde saklamak için götürmüyoruz. 01:35:07.804 --> 01:35:10.764 Ve biz, çok yakında anlayacağınızı sordular. 01:35:10.764 --> 01:35:13.124 Keshe Vakfı banka hesabı, 01:35:13.124 --> 01:35:15.484 Merkez Bankası Ulusal Rezervi. 01:35:16.614 --> 01:35:21.624 Çünkü geliri görüyorlar ve Ulusal varlığın bir parçası haline geldik. 01:35:21.624 --> 01:35:25.432 Şimdi neden bu kadar çok fırsat verildiğini anlıyorsunuz. 01:35:25.432 --> 01:35:27.522 Çünkü böyle çalışması gerekiyor. 01:35:29.892 --> 01:35:34.286 Yönetimimizi kontrol ediyoruz, çünkü gitmemiz gereken yönü görüyoruz. 01:35:34.286 --> 01:35:36.279 Millet anlayana kadar. 01:35:36.279 --> 01:35:39.769 Fakat ulusun varlıkları Millete aittir. 01:35:41.379 --> 01:35:43.529 Önümüzdeki günlerde Keshe Vakfı banka hesabı, 01:35:43.529 --> 01:35:45.572 Merkez Bankası'na geçecek. 01:35:46.562 --> 01:35:49.502 Bunun için sordular ve her zaman karşılık verdiler. 01:35:49.632 --> 01:35:54.282 Çünkü o zaman, Ulus'un ihtiyaç duyduğu her şey için kullanılabilir. 01:35:54.282 --> 01:35:56.612 Ama bir kontrolümüz var. Rüşvet için kullanılamaz, 01:35:56.612 --> 01:36:00.962 Buna "fatura" dediğiniz şeyi yapmak için kullanılamaz. 01:36:00.962 --> 01:36:01.902 Görüyoruz! 01:36:01.902 --> 01:36:03.082 Araştırmayı teşvik ediyoruz. 01:36:03.082 --> 01:36:06.612 Bilim insanlarını dünyanın farklı yerlerinden geri gelmelerini öneriyoruz, 01:36:06.612 --> 01:36:08.812 Bilgimize eklemek için Gana'ya dönüyoruz. 01:36:08.812 --> 01:36:13.442 Ve bu bina ile fabrikalar ve Uzay Merkezi buna ekleyecek. 01:36:13.442 --> 01:36:17.872 Gana'da, Gana halkı olan birkaç NASA üst bilim adamımız var. 01:36:17.872 --> 01:36:18.872 Evdeler! 01:36:18.872 --> 01:36:23.262 Bir tanesi Research & amp; Dynamics'de çok üst düzey bir konuma atandı. Kalkınma. 01:36:23.717 --> 01:36:25.927 Bu işbirliğini bizimle beraber getireceğiz. 01:36:25.927 --> 01:36:28.887 Bize katılacaklar ve bir sonraki adıma geçecekler. 01:36:31.391 --> 01:36:33.691 ... İşte böyle işe yarıyor. 01:36:34.341 --> 01:36:36.331 Barletta'yı Avrupa'da bir Merkez olarak görüyoruz. 01:36:36.331 --> 01:36:42.401 Ancak, altında... birisinin bir şeyler yapmasını beklemektedir. 01:36:42.401 --> 01:36:44.557 Merkezi işleten birkaç kişi var. 01:36:44.557 --> 01:36:47.585 Aslında iki ya da üç kişi kullanıyor. 01:36:47.825 --> 01:36:51.675 Orada insanlar için bırakılıyor nerede, ne oldu? 01:36:52.244 --> 01:36:54.284 Burada konumu değiştiriyoruz. 01:36:54.284 --> 01:36:56.754 Bu resimlerde gördüğünüz insanların çoğu... 01:36:56.754 --> 01:37:01.724 Gana Atomu için kısmen çalışıyor ve kısmen destekleniyorlar 01:37:01.724 --> 01:37:04.691 Keshe Vakfı Gana, çünkü aynı şirkette. 01:37:05.244 --> 01:37:08.894 Bunların çoğu, Nükleer Endüstrinin en iyi bilim adamları. 01:37:08.894 --> 01:37:13.521 ... Birçok kişiye açıklama yapmak zorundasınız, Plazma korkusu var. 01:37:13.521 --> 01:37:15.951 Yaptığım şeyleri yaptım ve daha önce de tekrarladım... 01:37:15.951 --> 01:37:19.291 Onlara, bir konumuz olduğunu açıklayın. 01:37:19.291 --> 01:37:21.182 Atomik'i anladık. 01:37:21.182 --> 01:37:24.212 Daha sonra Nükleer Anlaşmayı anladık ve daha fazla güç gördük. 01:37:24.212 --> 01:37:27.252 Şimdi özü araştırdık, merkezimizi görüyoruz, 01:37:27.252 --> 01:37:29.705 Ve daha samimi ve kullanımı daha kolaydır. 01:37:30.485 --> 01:37:31.865 Anlıyorlar. 01:37:32.815 --> 01:37:36.260 Keshe Vakfı Millettir. 01:37:36.260 --> 01:37:39.820 Ve biz bilginin yayılmasıyla birlikte Bir Millet'tir. 01:37:39.820 --> 01:37:44.700 Şimdi, daha önce de söylediğim gibi, Yıllık Raporum. 01:37:46.120 --> 01:37:48.850 Kanser araştırması tam olarak gidiyor. 01:37:49.190 --> 01:37:52.684 Kansere yakalanırsan bunun için bağışta bulunduğumuzu biliyoruz... 01:37:52.684 --> 01:37:55.434 Çünkü ağır araştırmayı desteklemek zorundadır. 01:37:55.434 --> 01:37:58.824 Ucuz değildir, çünkü bu seviyeye çıktığımızda bilimadamlarını ödemek zorundayız, 01:37:58.824 --> 01:38:00.724 Bir sürü şey için para ödemeliyiz. 01:38:01.956 --> 01:38:06.666 Ve ihtiyacımız var şu anda 50 kişilik bir malzememiz var. 01:38:06.666 --> 01:38:11.286 Ve bu süreç Keshe Vakfı taraftarları tarafından yapılsa da 01:38:11.286 --> 01:38:14.206 Dünya, FDA tarafından izlenmektedir. 01:38:14.496 --> 01:38:19.676 Tüm veriler FDA'ya geçti; Dozaj, davranış, ne oldu. 01:38:19.676 --> 01:38:24.156 Bu nedenle, FDA yetkililerine, daha önce de söylediğim gibi, 01:38:24.156 --> 01:38:25.726 "Neden hayvanlara zarar vermemiz gerekiyor? 01:38:25.726 --> 01:38:28.416 Ölmekte olan insanlar var ve aynı şans var. 01:38:28.416 --> 01:38:30.586 Hayvanlar üzerinde işe yarayıp yaramayacağını bilmiyoruz, sizin için çalışacak. 01:38:30.586 --> 01:38:32.626 Sonra "Çalışmıyor" diyorlar. 01:38:32.626 --> 01:38:34.706 Kendileri yapıyorlar. 01:38:35.136 --> 01:38:39.027 Ve buna karşın, "Kemoterapi" 01:38:39.027 --> 01:38:42.517 Kemoterapi maliyetinin 1 / 10'udur. Daha az! 01:38:43.217 --> 01:38:45.038 Fakat, yeni yolları anlamamız gerekir. 01:38:45.038 --> 01:38:48.618 Yeni yollar öğrenmek zorundayız ve "Bir Millet" olarak işimiz budur. 01:38:49.458 --> 01:38:52.848 Keshe Vakfı ekibinde, en üstte Yönetim çok baskı altında, 01:38:52.848 --> 01:38:56.689 Çünkü yeni buluşlar ya da buna "İnovasyon" için söylediğiniz şeyleri yönlendiriyoruz. 01:38:56.689 --> 01:38:59.929 Çünkü teknolojiyi bir seviyeye getirmek için ihtiyacımız var... 01:38:59.929 --> 01:39:02.899 Ve ödediği yatırımları gördünüz. 01:39:03.079 --> 01:39:06.381 Güven inşa etmek, hükümetler bize mal olmasını sağlıyor... 01:39:06.721 --> 01:39:10.511 Açtığımızda, ilk temel, 01:39:10.511 --> 01:39:14.141 Afrika'daki ilk Uzay Launch laboratuarı için. 01:39:14.707 --> 01:39:16.217 Başkanlar orada olacak. 01:39:16.217 --> 01:39:17.837 Bakanlar orada olacak. 01:39:17.837 --> 01:39:19.727 Önümüzdeki haftalarda olacak... 01:39:19.987 --> 01:39:23.387 Çünkü, Ulus hareket etmekten gurur duyuyor, 01:39:24.137 --> 01:39:27.187 Uzay Teknolojisine kendi bilim adamlarını kullanarak. 01:39:29.817 --> 01:39:31.917 (RC) Bir sorum var: 01:39:31.917 --> 01:39:36.437 İnsanlar başka ülkelerin diğer insanlara katılabilir mi acaba? 01:39:36.437 --> 01:39:41.267 Gibi: "Plazma Derecesi katılması için ön koşullar nelerdir, 01:39:41.267 --> 01:39:44.647 Veya Research & amp; Geliştirme Takımı?" 01:39:44.705 --> 01:39:47.315 (MK) Hiçbirşey yok. (RC) Ayrıca hangi dilde 01:39:47.315 --> 01:39:49.225 Gana'da konuşuluyor mu? 01:39:49.225 --> 01:39:52.733 (MK) Gana İngilizce konuşuyor, İngiliz Kolonisi. 01:39:52.873 --> 01:39:53.663 (RC) hmm 01:39:53.663 --> 01:39:57.033 ... İngilizce, her seviyede ortak bir dildir. 01:39:58.257 --> 01:40:03.187 Bütün bakanlıklar, resmi görevli ne diyorsun, 01:40:03.187 --> 01:40:08.142 Dil... İngilizce'dir. Burada bir sorunumuz yok. 01:40:08.075 --> 01:40:12.617 İtalyanca öğrenmek zorunda olduğumuz İtalya gibi değil, daha yaygın, daha konuşuluyor. 01:40:12.617 --> 01:40:14.800 Onu açarız görürsek... 01:40:15.740 --> 01:40:21.120 Onlar .. Biz getirmeye çalışıyoruz... Orada... bir önkoşul denir 01:40:21.120 --> 01:40:24.027 Şu anda yaptıklarımızı yapıyor, şu anda Gana'da 01:40:24.027 --> 01:40:26.721 Güvenini Ganalılara geri vermek. 01:40:26.991 --> 01:40:30.576 Bu benim ilk işlerimden biri ve bu zaman alıyor, 01:40:30.631 --> 01:40:32.659 Onlar yavaş yavaş anlıyorlar. 01:40:32.659 --> 01:40:35.622 Yavaş yavaş son iki, üç ayda anlayış içindeler. 01:40:35.622 --> 01:40:39.741 İnsanları dışarıdan getirirseniz, "onlar bize getiriyor" olur. 01:40:39.741 --> 01:40:43.251 Afrika'ya, Afrikalılara güven duymam lazım. 01:40:43.667 --> 01:40:46.542 Dünyanın bu bölgesindeki 25-30 yıl burada bulundum. 01:40:46.542 --> 01:40:50.436 Bu alanda yeterince uzun süre çalıştım, kültürü anlıyorum. 01:40:50.570 --> 01:40:54.814 (RC) Belki, belki onlar dünyanın geri kalanı için öğretmen olurlar, 01:40:54.814 --> 01:40:59.478 Ve onlara öğretmeye davet etmek dünyanın geri kalanına kalmış, 01:40:59.478 --> 01:41:03.367 Gelmek ve biliyorsun, bir noktada başkalarına öğretmek. 01:41:03.367 --> 01:41:10.188 Bunu yapıyoruz. Biz, haftaya yarım saatlik iki yarım gün verildi, 01:41:10.583 --> 01:41:13.518 Ana televizyonlardan biri olan radyo kanallarında. 01:41:13.824 --> 01:41:15.797 Ve biz bunu yapmıyoruz. 01:41:15.857 --> 01:41:19.695 ... Benjamin ve ben, ya da belki dünyanın dört bir yanından konuklar 01:41:19.695 --> 01:41:23.208 Onlar buradayken ara sıra olacak. 01:41:23.368 --> 01:41:26.806 ... Çoğu öğretim öğrettiğimiz bilim insanları tarafından yapılacaktır. 01:41:26.806 --> 01:41:29.468 Onlar bunu biliyorlar. Gelmek, açıklamak zorunda. 01:41:29.468 --> 01:41:32.472 Insanlar kendi dillerinde, anlar ki, 01:41:32.572 --> 01:41:35.177 Sebep bu, bilimadamlarını içeri sokmuştuk. 01:41:35.297 --> 01:41:38.983 Sebep bu, her hafta, yarım saat, öğretiyorlar. 01:41:39.103 --> 01:41:43.284 Biz, Gana uluslarını en üst düzeye getiriyoruz 01:41:43.284 --> 01:41:45.889 Önümüzdeki üç ayda Plazma Teknolojisinin 01:41:46.282 --> 01:41:50.059 Her şey yaptı, çünkü hükümetle etkileşim halindeyiz. 01:41:50.059 --> 01:41:53.682 Birine gitmiyoruz, bir yere gitmiyoruz. 01:41:54.082 --> 01:41:57.378 ... Bizlerin bir parçasıyız, en çok 01:41:57.378 --> 01:42:01.355 Bu ülkedeki prestijli enstitüler, Atom Nükleer Merkezi'dir. 01:42:01.547 --> 01:42:07.000 Ve farklı bakanlıklar ile etkileşim halinde, çok güç taşıyor. 01:42:07.475 --> 01:42:10.512 Keshe Vakfı'mız bir yerde değiliz, birileri burada. 01:42:10.512 --> 01:42:12.649 Biz burada, Keshe Vakfı, Gana Atomu. 01:42:12.649 --> 01:42:15.109 Biz, biz bir parçasıyız, biziz... 01:42:15.559 --> 01:42:21.976 Fabrikamız nükleer reaktörden on metreden az, on metreden az. 01:42:24.349 --> 01:42:27.782 Biz son derece prestijli bir konumdayız. 01:42:27.782 --> 01:42:33.396 Ve bu konum bize teknolojiyi açıklama olanağı ve fırsat veriyor 01:42:33.396 --> 01:42:34.550 En yüksek seviyede. 01:42:34.550 --> 01:42:36.641 Ve bu insanların çoğu en üst düzeyde 01:42:36.641 --> 01:42:39.522 Anlamak için eğitimli insanlar. Görüyorlar! 01:42:39.789 --> 01:42:43.245 Yalın tuhaftır, Benjamin size söyleyebilir, eğer on-line ederseniz. 01:42:43.245 --> 01:42:45.908 Üst düzey toplantılara gidip açıklarsak, 01:42:45.908 --> 01:42:49.354 Benjamin ne yaptıklarını, neyi kullandığını açıklamakta iyi. 01:42:49.354 --> 01:42:51.251 Onların ilk tepkisi, 01:42:51.251 --> 01:42:54.531 "Biraz su alabilir miyim? Oğlum ya da ben, bu soruna sahibim. " 01:42:54.531 --> 01:42:57.916 Arkada bırakılan şişelerle dışarı çıktıktan sonra tanıtacağız. 01:42:57.916 --> 01:43:01.385 İnsanları dönüştürdük zaten, çünkü kendileri yapıyorlar. 01:43:03.015 --> 01:43:04.989 Sekreterlerini içeri sokarlar. 01:43:05.109 --> 01:43:10.611 En üstte, üstte... Kurullar, bu ülkedeki örgütler, 01:43:10.611 --> 01:43:12.486 Geçen hafta Benjamin'le birlikte gittik. 01:43:12.626 --> 01:43:15.276 Bir dahaki sefere oraya gittik, birkaç gün sonra, 01:43:15.276 --> 01:43:18.615 Çünkü onlarla başka bir iş yapmak zorunda kaldık, 01:43:18.615 --> 01:43:23.157 ... örgütün başkanı olan ulusal, 01:43:23.157 --> 01:43:25.742 Bu ülkedeki en büyük ulusal örgütlerden biri olan, 01:43:25.742 --> 01:43:29.256 Ve bölüm başkanı "Sekreterime yardım edermisin? 01:43:29.906 --> 01:43:32.853 Zaten sekreterle konuştum, bu teknoloji burada. " 01:43:32.853 --> 01:43:35.289 Diyor ki, "Doğdum ve bu problemim var." 01:43:35.289 --> 01:43:38.490 Beş saniye sürdü. Dedim ki, "Yapılması gereken şey bu" dedi. 01:43:38.490 --> 01:43:42.845 Bu bakanlıklarda, bu bürolarda, malzemeyi kullanmaya başlamışlar, 01:43:42.845 --> 01:43:46.350 Ve patrona, "Çalışıyor, uyuyabiliyorum", "yapabilirim" diyorlar 01:43:46.350 --> 01:43:48.558 "İyi hissediyorum", "Bu değişti". 01:43:49.628 --> 01:43:51.938 Dönüşmüyoruz, eğitiyoruz! 01:43:52.128 --> 01:43:54.181 Ve yapılması gereken şey budur. 01:43:54.781 --> 01:43:57.070 Benimle ön tarafta konuşan adamı görüyorsun. 01:43:57.070 --> 01:44:00.714 Afrika'daki radyasyon kontrolünde en iyi bilim insanları arasında yer alıyor. 01:44:01.094 --> 01:44:02.964 Onlar ikiz kardeşlerdir. 01:44:02.964 --> 01:44:06.827 Ve bu insanlardan yardım ederek yeni standartlar oluşturuyoruz 01:44:06.827 --> 01:44:10.631 Önümüzdeki haftalarda radyasyon algılama ve temizleme için. 01:44:10.631 --> 01:44:13.454 Röntgen odasında kontamine olmuş doktorlar, 01:44:13.454 --> 01:44:15.676 "Bulaşma odaları" nda. 01:44:17.346 --> 01:44:20.524 Üç ay önce buraya geldiğimiz zaman güzellik. 01:44:20.524 --> 01:44:22.048 Tam 3 ay buradayız. 01:44:22.048 --> 01:44:25.933 Üç ayda Avrupa'da 10 yıl, 20 yıl çalışma yaptık. 01:44:26.773 --> 01:44:28.693 Avrupa'da, DL yüzünden hiçbir şey bulamadık, 01:44:28.693 --> 01:44:33.967 Ama ateţe, zehirlenmiţ ve .. Havaya uçurmak ve... her şey. 01:44:34.067 --> 01:44:37.563 Burada silahları açıyorlar, tesisleri görüyorsunuz. 01:44:37.929 --> 01:44:40.012 Aynı teknolojiyi Belçika'ya sunduk. 01:44:40.012 --> 01:44:42.222 Aynı şeyleri İtalyanlara da teklif ettik. 01:44:43.162 --> 01:44:44.081 Fakat... 01:44:46.722 --> 01:44:50.882 Kapatan, bu insanların yalanlarını dinleyen, her zaman koşan. 01:44:50.882 --> 01:44:56.223 Muhtemelen 70 yaşındaki bir adam, bilgisayar korsanı, pedofili vardır. 01:44:56.263 --> 01:45:00.132 Kardeşinin kayıplarını reddetmek, bu kadar çok insanın hayatına zarar vermek. 01:45:00.892 --> 01:45:04.189 Geri kalanını 4 X 2 hücresinde geçirecek. 01:45:06.340 --> 01:45:07.555 (JB) Bay Keshe? 01:45:07.555 --> 01:45:08.431 Evet. 01:45:08.431 --> 01:45:10.404 (JB) O videoyu aldım, istersen... 01:45:10.404 --> 01:45:12.621 Devam edin! Lütfen bunu bizimle paylaşın. 01:45:16.661 --> 01:45:19.203 (JB) Başkası, önce paylaşmayı bırakmak zorunda. 01:45:19.483 --> 01:45:20.956 Rick var. 01:45:21.836 --> 01:45:25.846 (RC) Evet, devam edin! Şimdi orada olmalıydı. 01:45:25.986 --> 01:45:27.130 (JB) Tamam! 01:45:33.280 --> 01:45:35.466 Tamam! Bu çok kısa bir video. 01:45:35.466 --> 01:45:39.246 ... Daha önce test edildi. 01:45:39.586 --> 01:45:44.160 ... Bizde... Transformatörlerimizden biri indirildi, 01:45:44.160 --> 01:45:48.270 Fakat yine de önemli alanlar ürettik. 01:45:49.010 --> 01:45:53.046 ... sana ne göstereceğim .. Bu özel testte bulduğumuz şey. 01:45:53.046 --> 01:45:55.736 Bu sıradışı bir anlayıştı. 01:45:55.736 --> 01:45:56.917 Görelim ne görelim. 01:45:56.917 --> 01:46:02.429 Tamam! Yani, Arizona'da ve David'in tarlada bir anomali var, 01:46:02.589 --> 01:46:06.963 Birkaç gün boyunca devam eden tüm reaktörlerden. 01:46:06.963 --> 01:46:08.402 Hepsi dönüyorlar. 01:46:08.402 --> 01:46:13.004 Takviye kablosu ya da takviye kablosu var. 01:46:13.004 --> 01:46:21.747 Ve David'in bulduğu şey, bir boşluk olmasıdır... hakkında... o... 01:46:21.747 --> 01:46:23.589 O sekiz metrelik merdivendedir. 01:46:23.589 --> 01:46:25.365 O baştan başa yukarı, 01:46:25.365 --> 01:46:30.160 Bu yüzden muhtemelen .. 15 feet yüksekte. 01:46:30.910 --> 01:46:34.531 hayır belki... Belki 12 metre yüksekliğindedir. 01:46:34.531 --> 01:46:37.801 Ve işte bir boşluk var, ama şu anda ortada onu gösterin, 01:46:37.801 --> 01:46:42.619 Bu boşluk nasıl... Bak şimdi açık ve kapalı .. 01:46:42.619 --> 01:46:46.557 Şimdi... ama ortada üst sıralara kadar gidiyor. 01:46:46.557 --> 01:46:48.616 Ortada şimdi git David, 01:46:49.796 --> 01:46:53.506 Ve nasıl ilerlediğini görüyoruz ve yine de .. hala bip sesi geliyor 01:46:53.996 --> 01:46:55.386 Bu, çok yüksek gidiyor. 01:46:55.386 --> 01:46:57.844 Gidebildiği kadar yüksek, ortada. 01:46:57.844 --> 01:47:02.053 Fakat sonra burada, bu noktada kapatılıyor. 01:47:02.053 --> 01:47:03.120 Ama geri giderse .. 01:47:03.120 --> 01:47:05.140 Şimdi geri çekil David. 01:47:05.720 --> 01:47:07.020 Geriye doğru. 01:47:08.240 --> 01:47:09.735 Ve tekrar kapanıyor. 01:47:09.735 --> 01:47:13.135 Yani manyetik halkanın hemen üzerinde bir boşluk var, 01:47:13.145 --> 01:47:17.337 Yaklaşık 12 fit yükseklikte, ama sonra tekrar dışarıya çıkıyor. 01:47:17.727 --> 01:47:19.437 Yani, çok ilginç. 01:47:21.435 --> 01:47:22.934 Yani, o da buydu. 01:47:28.364 --> 01:47:31.110 Yani, bilmiyorum, tam olarak nasıl anlatacağımı biliyorum... 01:47:31.110 --> 01:47:35.998 Ama bu boşluk gitti çünkü biz diğer konfigürasyona geri döndük. 01:47:36.511 --> 01:47:41.053 (MK) .. Evet! Bu, oluşturduğunuz koşul nedeniyle olabilir, 01:47:41.103 --> 01:47:43.313 Çünkü alanlardaki... 01:47:43.483 --> 01:47:46.059 Orada gördüğün alan 01:47:46.059 --> 01:47:49.229 Çünkü manyetik alan akışının türbülansı. 01:47:49.679 --> 01:47:52.715 Yapmam gereken çok şey var... 01:47:52.885 --> 01:47:56.402 Önemli olan, bunları anladığımız için... 01:47:56.445 --> 01:48:02.167 Nasıl... ne gördüm, kısmen eksik... 01:48:02.277 --> 01:48:05.116 Ya da anlaşılmayan... 01:48:09.951 --> 01:48:14.871 Öğretilerde. Öğretmenin bölümünü anlama. 01:48:15.036 --> 01:48:16.366 Ve... 01:48:17.217 --> 01:48:18.277 ... 01:48:19.327 --> 01:48:22.243 Ve işte paylaşabilirsem... 01:48:22.863 --> 01:48:24.303 Ekran, lütfen. 01:48:24.443 --> 01:48:26.463 Ne demek istediğimi açıklayacağım. 01:48:26.593 --> 01:48:31.417 Öğretimin çoğunda şu ana kadar yaptık, hep baktığımızda... 01:48:32.667 --> 01:48:37.078 Akışın akışının bazı yönü. 01:48:37.078 --> 01:48:40.693 Fakat aslında, biz onu bir kısmını anlamadık. 01:48:40.803 --> 01:48:45.954 İki mıknatıs ya da iki plazma olduğunda, 01:48:46.624 --> 01:48:50.613 Öğretilerimizde, hep şunu ifade eder... 01:48:50.863 --> 01:48:55.283 Manyetik alanların akışı, 01:48:55.753 --> 01:48:58.139 Kuzeyden güneye 01:49:01.679 --> 01:49:04.310 Ve aynı, tam tersi, burada. 01:49:04.710 --> 01:49:08.450 Ama sanırım fark etmediğin şeyin bir parçasıydı. 01:49:09.570 --> 01:49:13.969 Burada gösterdiğimiz şey, gerçekte bu .. 01:49:14.199 --> 01:49:20.574 Burada, bu operasyon, çok, öyle, 01:49:21.064 --> 01:49:30.043 Buradaki işte, gösterdiğimiz iş, yerçekimi mıknatıslı dönüşüm, 01:49:30.129 --> 01:49:31.933 Bu da ayrım. 01:49:32.063 --> 01:49:36.353 Ancak, öğretime geri dönerseniz, 01:49:36.353 --> 01:49:41.908 Ve başından anlayarak, bir alan itme var, 01:49:41.908 --> 01:49:45.484 Kuzey ile Kuzey arasında, 01:49:45.534 --> 01:49:47.761 Güney ve Güney de. 01:49:48.544 --> 01:49:52.884 Ayırmayı muhafaza eden bu alan kuvveti 01:49:54.560 --> 01:49:56.315 Öğretmenize geri dönün. 01:49:56.506 --> 01:49:59.476 Plazmanın alanının anlaşılmasına dönün. 01:50:00.686 --> 01:50:07.530 Nerede konuşacağız, Kuzey ve Kuzey'i bir araya getirdiğinde birbirlerinden ayrılırlar. 01:50:07.530 --> 01:50:10.225 Güney'i ve Güney'i bir araya getirdiğinde birbirlerinden ayrılırlar. 01:50:10.225 --> 01:50:15.638 Bu şekildeyse ve bu bağlamda, Plazmada hiçbir fark yoktur. 01:50:16.405 --> 01:50:21.235 Bu alanlar, hepsi diğerine gitmiyor, bazıları yayılıyor, 01:50:21.235 --> 01:50:25.270 Ve burada gelen şeyin etkileşimi ve burada ne var, 01:50:25.270 --> 01:50:28.240 Kuzey kutbundan ayrılma yaratıyor. 01:50:28.240 --> 01:50:30.760 Ve burada ne var... 01:50:30.760 --> 01:50:34.741 Ve buraya gelen şey, Güney kutbunda ayrımı yaratıyor. 01:50:36.040 --> 01:50:38.040 Tüm alanlar değil... 01:50:38.040 --> 01:50:42.640 Sahada teyit ve desen şu şekildedir. 01:50:42.640 --> 01:50:48.237 Konumlandırmanın ayrımını yaratan bu alanlardır. 01:50:48.237 --> 01:50:51.388 Ve bu alanlar cazibe yaratıyor. 01:50:51.388 --> 01:50:56.018 Ve bu güçler birbirleriyle dengeye gelince, 01:50:56.018 --> 01:51:00.051 Bu, iki varlığın yerini aldığı konumdur. 01:51:01.374 --> 01:51:04.677 Bu nedir... Bazı öğretilerde açıkladım 01:51:04.677 --> 01:51:09.901 Açıklamaya devam ediyorum, sadece daha fazla anlayış kuruyoruz. 01:51:12.100 --> 01:51:16.368 Konuştuğumuz dört alan kuvveti, iki yerçekimi, 01:51:16.368 --> 01:51:19.312 Bu ikisi burada mı 01:51:20.257 --> 01:51:24.592 Ve ikisi burada iki manyetik, ayırma. 01:51:24.828 --> 01:51:29.579 Ve bunu anlamak zorundayız, bu bilim biliminin belkemiğini oluşturuyor. 01:51:29.642 --> 01:51:35.188 Bu konumlardan birisi biraz yanlışsa, mesafe değişecektir. 01:51:35.511 --> 01:51:39.402 Bir Plazma diğerine doğru eğir. 01:51:39.402 --> 01:51:44.625 Dünya'nın konumu bu, çünkü bir şekilde varız, 01:51:45.540 --> 01:51:47.260 Daha çok vererek, 01:51:47.840 --> 01:51:52.254 Ya da yerçekimi konusunda daha fazla bilgi sahibi olmak ve bu yerçekimi 01:51:52.254 --> 01:51:56.382 Çevremize, Dünya'yı bir açıya yatırdı. 01:52:00.226 --> 01:52:04.240 Dört alan kuvveti yer çekimi, 01:52:04.240 --> 01:52:06.478 Her ikisi de çektiği şey, 01:52:06.478 --> 01:52:08.442 Ve iki manyetiktir. 01:52:10.353 --> 01:52:16.243 Yani, bütün anlayışa geri dönersek, bu çok kolay olur. 01:52:17.268 --> 01:52:19.880 İki Plazmanız var. 01:52:21.344 --> 01:52:27.170 Ve yarattığınız dört alan kuvvetine sahipsiniz. 01:52:27.381 --> 01:52:28.891 İtki, 01:52:30.040 --> 01:52:32.880 Ve cazibe iki. 01:52:43.637 --> 01:52:46.641 Bu iki ayrım yaratır, 01:52:50.222 --> 01:52:54.439 Ve bu iki cazibe yaratmak. 01:53:00.512 --> 01:53:02.140 Şimdi görüyorsun, 01:53:02.815 --> 01:53:05.165 Anlamamız gereken şey budur. 01:53:05.715 --> 01:53:09.978 Plazmalar birbirlerinden ayrı kalıyorlar. 01:53:10.980 --> 01:53:14.202 Konumlandırma nasıl oluşturulmuş gibi. 01:53:15.310 --> 01:53:19.052 Ve burada bir şey değiştirirsek, 01:53:19.349 --> 01:53:23.715 Kasıtlı olarak, birini diğerine göre eğdiriyoruz. 01:53:23.839 --> 01:53:25.589 Uzay gemin. 01:53:26.803 --> 01:53:28.414 Açısal asansör. 01:53:29.666 --> 01:53:34.018 Yerçekimi mıknatıslıdan daha güçlü olmasına ne kadar izin verdik, 01:53:34.018 --> 01:53:37.565 Bu kalkış açısını belirler, 01:53:37.565 --> 01:53:39.843 Veya açılış açısı. 01:53:48.721 --> 01:53:54.445 Bunlar, anlaşılması gereken bilginin parçalarıdır. 01:53:56.093 --> 01:53:59.436 Ve bu yüzden pozisyonlarda boşluklar görüyorsunuz 01:53:59.436 --> 01:54:02.673 Farklı bobinlerin etkileşimlerinin vortekslerine sahipsiniz, 01:54:02.673 --> 01:54:05.037 Ve bazı yerlerde boşluklar görürsünüz. 01:54:05.037 --> 01:54:07.740 Bu boşluklar, bunlara "kara delik" gibi bakın. 01:54:07.740 --> 01:54:09.470 Uçabilirsin, kullanabilirsin. 01:54:09.470 --> 01:54:13.043 Onları arıyorsun, belli şartlar altında, 01:54:13.043 --> 01:54:17.334 Çünkü algılama gücünüzün ötesinde bir gücü var. 01:54:17.334 --> 01:54:20.291 Yani, varoldukları başka bir yere ayarlanmış oldukları anlamına gelir, 01:54:20.291 --> 01:54:23.482 Ve varlığında başka bir şeye bağlılar, 01:54:23.482 --> 01:54:25.711 İhtiyacın olursa, nerede olmak istiyorsun. 01:54:29.087 --> 01:54:32.414 Yani, buna baktığınızda belki daha fazlasını anlıyorsunuz, 01:54:32.414 --> 01:54:36.038 Cazibenin nereden geldiği yerden gelen iticilik. 01:54:36.038 --> 01:54:39.163 Bu, geri gider ve daha sonra birçok etkileşim ve cazibe merkezi haline gelir. 01:54:39.163 --> 01:54:41.497 Ve çok şey açıklanmalıdır. 01:54:41.497 --> 01:54:43.247 Bu şeylerden biri... 01:54:43.247 --> 01:54:46.724 Ben... Ben öğretileri ortaya koymaya çalışıyordum, 01:54:46.724 --> 01:54:49.844 Belki bu resmi saklayabilirsin, çünkü bu çok önemlidir. 01:54:49.844 --> 01:54:52.685 Anlamadığınız öğretilerin bir parçasıdır 01:54:52.685 --> 01:54:57.041 Ve dört alan kuvveti olarak bahsettiğim şeyleri. 01:54:57.041 --> 01:54:58.651 Bu bir numara, 01:54:58.651 --> 01:55:00.010 Bu iki numara, 01:55:00.010 --> 01:55:01.396 Bu üç numara 01:55:01.396 --> 01:55:03.186 Ve bu dört numara. 01:55:06.112 --> 01:55:08.482 Önemli olan bir şey! Şimdi, biziz 01:55:08.482 --> 01:55:12.829 Teknolojinin farklı boyutlarına girerek. 01:55:13.733 --> 01:55:16.855 Bizim için önemlidir... 01:55:16.855 --> 01:55:23.291 Derinliği anlama, yaratılış bilimi için bir sonraki adıma geçin. 01:55:24.297 --> 01:55:26.694 Bunun birkaç öğretisinde konuştum 01:55:26.694 --> 01:55:32.524 Ve bence bizim için önemlidir, mümkün olabilmek 01:55:32.764 --> 01:55:36.804 Neyin ve nerede olduğumuzun üç yıl sonra daha fazlasını anlayın. 01:55:37.405 --> 01:55:41.059 Adamın Ruhu hakkında konuşuyoruz, 01:55:41.059 --> 01:55:44.630 Bulduk veya biz ona erişimi olduğumuzu düşünüyorum 01:55:44.630 --> 01:55:46.680 Çünkü şimdi yerleştirebiliriz. 01:55:47.058 --> 01:55:49.403 Kabaca pozisyonu. 01:55:49.403 --> 01:55:54.410 Ataletsellik, kalbin yakınında bulunan fiziksellik ruhu. 01:55:55.132 --> 01:55:57.205 Ve elimizde... 01:55:58.253 --> 01:56:03.617 Duygusal Ruh, ki bu insan beyninin merkezinde bir yerdedir. 01:56:04.198 --> 01:56:06.191 Ve ikisi etkileşimde bulunduğunda, 01:56:06.346 --> 01:56:08.358 Fizikselliğin etkileşimi. 01:56:08.358 --> 01:56:12.230 Çok gördüğümüz gibi, ters çevirin. 01:56:12.623 --> 01:56:14.885 90 derece çevirin, 01:56:14.885 --> 01:56:18.856 Ve ne göreceksin, çok, çok ilginç. 01:56:19.286 --> 01:56:24.411 Gidip görelim, nasıl görebiliriz ve nasıl anlayabiliriz, 01:56:24.411 --> 01:56:26.640 Hiçbir zaman anlamadığımız bir şey. 01:56:27.991 --> 01:56:29.695 Adamın cesedi 01:56:29.851 --> 01:56:33.534 Yapımı olduğu için Ruhunun yerini seçti. 01:56:33.684 --> 01:56:38.135 Çok iki seviyeli bir varlıktır, Dünya gibi. 01:56:38.247 --> 01:56:42.459 Yerçekimi özelliğine sahiptir ve sonra atalet içerir. 01:56:42.896 --> 01:56:44.580 Fiziksel kısım, 01:56:44.580 --> 01:56:46.831 Adamın atalet kısmı olan, 01:56:46.831 --> 01:56:49.071 Onun fiziksel kısmı ile etkileşim olan, 01:56:49.071 --> 01:56:52.088 Hangi toprağa, nereden geldiğine, 01:56:52.405 --> 01:56:54.375 Onun maddi tarafı ile. 01:56:54.375 --> 01:56:56.645 Çünkü, anlamanız gereken bir şey, 01:56:56.645 --> 01:56:59.775 Ve ben .. Bunu bazı öğretilerde açıkladım. 01:57:00.233 --> 01:57:02.596 Adamın cesedine baktığınızda, 01:57:02.813 --> 01:57:08.902 Duygusal tarafı olan beyin ve içindeki Ruh var. 01:57:08.942 --> 01:57:13.466 Boynundan aşağı olan fiziksel parçanız var. 01:57:14.529 --> 01:57:20.217 Her birinin kendi Ruhu vardır, her biri kendi kütlesinin merkezi operasyonudur. 01:57:20.217 --> 01:57:22.672 Burası atalet kısmı gibi. 01:57:23.475 --> 01:57:26.297 Ve bu da... 01:57:26.764 --> 01:57:31.408 Aradığımız şey, yerçekimi kısmı, MaGrav bölümü. 01:57:32.186 --> 01:57:36.633 İki çalışma birlikte ve birbirleriyle etkileşim içinde, 01:57:36.633 --> 01:57:42.384 Bu yüzden aşık olduğunuzda kalbin duygularınla düşer. 01:57:44.132 --> 01:57:46.966 Bir korku olduğunda, bir şeyi anlayınca. 01:57:47.074 --> 01:57:52.734 Aslında iki kısım seçilmişler ve Ruhun atalet kısmına sahipler. 01:57:52.804 --> 01:57:55.918 Buna ruhun "duygusal" parçası denir. 01:57:56.559 --> 01:58:02.587 Bilim dünyasında bir gizem olan soru geliyor, 01:58:03.706 --> 01:58:06.776 Bu tarihin, 01:58:09.040 --> 01:58:10.589 Yatay insanlar. 01:58:11.927 --> 01:58:13.530 Sorulması gereken soru; 01:58:14.807 --> 01:58:18.347 Dikeylerin Ruhunun konumu nerededir? 01:58:24.993 --> 01:58:26.960 Duygularının olduğunu biliyoruz, 01:58:29.416 --> 01:58:31.795 Onlar acıyı hissettiklerini biliyoruz 01:58:31.795 --> 01:58:35.443 Biz sevgilisi konuşmalarına yanıt biliyorum, 01:58:38.177 --> 01:58:39.225 fakat, 01:58:39.225 --> 01:58:43.212 Insanlık sorunu anlamaktır çünkü, 01:58:43.735 --> 01:58:48.885 Ilk muamma, insanın her zaman yanında olduğu bitkidir. 01:58:48.931 --> 01:58:50.711 Ve anlamadı. 01:58:51.470 --> 01:58:56.860 Yapıyı bulmak, daha sonra bitkinin Ruhunun konumu ve çalışmasını bulmak, 01:58:57.176 --> 01:58:58.397 bir ağaç, 01:58:59.393 --> 01:59:03.212 O zaman adamın bulması gereken bilmece haline gelir, 01:59:03.212 --> 01:59:07.021 Evrendeki varlıkların Ruhu anlamamıza yardımcı oldu. 01:59:07.571 --> 01:59:10.581 Yere yürürken bir yapı görüyorsunuz, 01:59:10.581 --> 01:59:13.423 Onun altındaki Ruh ayak mı yoksa tepesinde mi olduğunu, 01:59:13.423 --> 01:59:16.138 Düşündüğümüz konumun başı mı? 01:59:17.524 --> 01:59:21.152 Ruhuna olan duygularını nereden hedefleyebilirsin? 01:59:21.152 --> 01:59:24.175 Ruhunuzu varlığın ruhuna nereye hedefleyebilirsiniz? 01:59:24.175 --> 01:59:26.096 Bir cevap alabilir misin? 01:59:26.175 --> 01:59:29.499 Yerde olduğu zaman gökyüzüne bakmanın bir faydası yoktur. 01:59:29.791 --> 01:59:33.101 Fiziksel bir tezahürü gördüğünüz için, 01:59:33.405 --> 01:59:34.903 Yukarı çıkıyorum 01:59:37.349 --> 01:59:42.615 Bu önem kazanır, çünkü şimdi tarıma giriyoruz. 01:59:42.670 --> 01:59:47.759 Bitkinin çevresine dokunduğumuzu anlıyoruz, 01:59:47.759 --> 01:59:54.026 Zararlıların, parazitlerin ve her ne olursa olsun 01:59:54.026 --> 01:59:56.265 Varlık veya ağaç olmak, 01:59:57.290 --> 02:00:00.349 Dikey hareketli veya yatay hareketli, 02:00:01.942 --> 02:00:05.515 Parazitler orada olmak istemezler, çünkü çevrenizi değiştirirsiniz. 02:00:05.608 --> 02:00:09.972 Ama ağacın çevresini değiştirdiniz mi? 02:00:09.972 --> 02:00:15.285 Yoksa yaptıklarınıza, ağacın ruhuna, 02:00:15.607 --> 02:00:18.465 Onu değiştirdiğini tezahürüdür? 02:00:18.465 --> 02:00:21.429 Başarının garantisini verdiniz mi, 02:00:21.429 --> 02:00:24.230 Hayatta kalacağını, bunu daha da kolaylaştırdın mı? 02:00:24.656 --> 02:00:27.899 Bu, değiştirme şansını verdi. 02:00:27.899 --> 02:00:33.554 Adamın içinde gördüğümüz gibi, insanlara psikolojik problem yaşıyoruz, 02:00:34.843 --> 02:00:40.384 Çinko oksit ile CO2, belki biraz CH3. 02:00:40.409 --> 02:00:43.388 Onlar değişirler, duruş değişikliği, ayağa kalkarlar. 02:00:43.388 --> 02:00:46.068 Sızıntının kötüye gitmesine müsaade etmezler. 02:00:46.469 --> 02:00:48.005 Ağaç da öyle. 02:00:48.504 --> 02:00:50.120 Bitki de öyle. 02:00:53.425 --> 02:00:55.390 Bunu anlıyor muyuz 02:00:55.390 --> 02:01:00.666 Nereye seyahat edersek gidelim Evrende bunu uygulayabiliriz. 02:01:01.803 --> 02:01:06.151 Soru, ben tarım uzmanlarımıza hepinize kulak verelim. 02:01:06.957 --> 02:01:12.197 Bitkinin Ruhu nerede, bir ağacın ruhu nerede? 02:01:16.278 --> 02:01:22.423 Videolarımız var, vakalarımız var, fiziksel beyin, 02:01:22.423 --> 02:01:25.722 Bunu bir öğretide özel öğretilerde göstermiştim, 02:01:26.123 --> 02:01:30.011 Kişinin operasyon geçtiği yerlerde, 02:01:30.304 --> 02:01:31.055 ve 02:01:31.215 --> 02:01:33.859 Beynin fiziki bölümünün çoğuyla 02:01:33.859 --> 02:01:36.652 Kol ve bacaklar bir tümör yüzünden çıkarılır. 02:01:36.652 --> 02:01:40.907 Gördüğünüz kişiye baktığınızda, 02:01:40.907 --> 02:01:45.228 Tamamen düz, beynin içine bir dilim koymuş gibi. 02:01:45.228 --> 02:01:50.407 Ancak kişi hala hayatta, kişi hala konuşuyor ancak hareket edemiyor. 02:01:50.786 --> 02:01:53.429 5 yıldır yatıyor. 02:01:56.669 --> 02:02:01.701 Ruh hâlâ orada, bu yüzden hekimler kesildiğinde, o zaman, 02:02:01.707 --> 02:02:05.574 Ruhun konumunu anlamadılar, her nasılsa, onlar atladılar. 02:02:05.574 --> 02:02:08.233 Beynin fiziksellik kısmını dışarı çıkardılar. 02:02:09.247 --> 02:02:12.039 Anlamında, kelimenin tam anlamıyla 02:02:12.039 --> 02:02:15.735 Beynin fiziksel kısmının tüm çalışma alanını getirmek 02:02:15.735 --> 02:02:19.908 Bir noktaya bile bir omuriliğe dönüşür. 02:02:19.908 --> 02:02:24.517 Biz teşvik ettik ve arzunun yerini getirdik, 02:02:24.517 --> 02:02:29.170 Ve Ruh duygusunu, kişinin vücudunun bir bölümüne, 02:02:29.170 --> 02:02:32.899 Ve kişi 5 yıl sonra kelimenin tam anlamıyla, yatmadan yürür. 02:02:32.980 --> 02:02:34.137 Yürüme. 02:02:34.425 --> 02:02:38.661 Bacaklarını hareket ettirmek, şeyleri tutmak, yeniden yazabilmek. 02:02:38.661 --> 02:02:41.670 Bunların hepsi videolandı, bu bir rüya değil. 02:02:43.234 --> 02:02:44.259 Yani, 02:02:44.588 --> 02:02:49.899 Duygusal kısmı Ruh'a getirebiliriz. 02:02:51.815 --> 02:02:54.507 Ama bitki ruhu nerede? 02:02:56.393 --> 02:03:01.458 Neden bir ağacı kestiğimizde, onun dalları, hiçbir şey olmaz mı? 02:03:01.458 --> 02:03:07.010 Ama belirli bir noktada bir ağacı kesersek, ağaç asla büyür. 02:03:08.281 --> 02:03:14.046 Bitki ruhu vücudunun uzunluğunun gücü boyunca oturuyor mu? 02:03:16.641 --> 02:03:21.589 Bitkinin ruhu onun köküyle bağlı mıdır? 02:03:25.808 --> 02:03:30.423 Bitki de yaptığımız duygusal koşulu aşıyor mu? 02:03:30.764 --> 02:03:36.581 Ve kanserleşir, deride mantar verir, parazitler diyoruz. 02:03:37.640 --> 02:03:38.949 Tarım ilacı, 02:03:39.946 --> 02:03:42.152 Onların üstesinden gelmek için kullanırız. 02:03:42.536 --> 02:03:47.259 Şimdi, GaNS malzemesini kullandığımızdan ve deriye ovduğumuzdan ne haberdar olursa? 02:03:47.259 --> 02:03:50.437 Ve derideki değişiklikleri görüyoruz. 02:03:50.437 --> 02:03:53.931 Aynı şeyi ağaçlarla bitkilerle yapamayız. 02:03:54.590 --> 02:03:58.619 Onlara rahatlık noktasını veriyoruz, kanseri hareketlendiriyoruz, 02:03:58.619 --> 02:04:02.300 Vücudun yeni bir konum bulduğu bir konumda. 02:04:02.595 --> 02:04:04.975 Anlamamız gereken şey bu. 02:04:04.975 --> 02:04:10.529 Bu, katılmamız gereken çaba. 02:04:10.529 --> 02:04:13.557 Kendi gezegenimiz hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak. 02:04:17.889 --> 02:04:21.794 Bu, anlamamız gereken teknolojinin bir parçası. 02:04:22.198 --> 02:04:27.690 Öğretmenlikte, özel öğretilerdeki tarım ekibi, 02:04:27.690 --> 02:04:31.539 Duygu ve Ruh, kabaca nerede olduğu. 02:04:31.618 --> 02:04:35.328 Ne kadar güçlüydü, ama şimdi konumunu değiştirmelisin. 02:04:38.448 --> 02:04:43.882 Neden belirli ağaçları kestiğimizde, belli bir şekilde, bazı yanıtlar alıyoruz? 02:04:44.813 --> 02:04:49.038 Neden bir noktada bir ağacı kestiğimizde hayat yok mu? 02:04:49.038 --> 02:04:54.039 Tıpkı fiziksel ruhu duygusal parçadan ayırmak gibidir. 02:04:56.814 --> 02:05:02.334 Ağaç, kendisiyle konuşurken hissederse, bir bitki anlar ve cevap verirse 02:05:02.334 --> 02:05:07.599 Duygunuza göre, bu yüzden bir Ruh da olmalı. 02:05:08.080 --> 02:05:11.166 Ancak, bu bitki Ruhunun konumu nerededir? 02:05:11.454 --> 02:05:15.314 Evrenin yolcuları olursak bunu öğrenmek zorundayız. 02:05:15.783 --> 02:05:19.787 Çünkü, hep tek Rahibe taşıyıcısı olduğumuzu düşünüyorduk. 02:05:20.697 --> 02:05:27.104 Şimdi anlıyoruz, Dünya'nın ikiyüzlülüğü Evrenin merkezi oluyor. 02:05:27.254 --> 02:05:28.471 Gitti, 02:05:28.751 --> 02:05:31.892 Yeryüzü düz olduğu ikiyüzlülüğü gitti, 02:05:31.892 --> 02:05:34.885 Öyleyse zoroastro? Ve bazı insanlar bunu söylemeye çalışıyor değil. 02:05:35.303 --> 02:05:38.611 Çok şeyleri olan ikiyüzlülük gitti. 02:05:38.920 --> 02:05:42.315 Şimdi, bu ikiyüzlülüğünden kurtulmak zorundayız. 02:05:43.004 --> 02:05:45.122 Ve gerçeği anlayın. 02:05:45.122 --> 02:05:48.207 Bitkinin Ruhu nerede, ağacın ruhu nerede? 02:05:49.125 --> 02:05:50.929 Bundan kaçınabilir miyiz? 02:05:54.713 --> 02:05:58.286 Güçlendirebilir miyiz? Değiştirebilir miyiz 02:05:58.286 --> 02:06:02.744 Değişikliğin konum ve duruştur ve çevreyi 02:06:02.744 --> 02:06:05.726 Parazitler var ve meyve, sevgi veriyor. 02:06:05.997 --> 02:06:09.241 Bir ağacın meyvesini yediğiniz zaman, o ağacın sevgisidir 02:06:09.241 --> 02:06:12.331 Insanlığa, insanlığa, dünyasına... 02:06:12.331 --> 02:06:14.337 Çünkü kendisinden vazgeçiyor. 02:06:15.872 --> 02:06:18.165 "Seni seviyorum" diyenecek bir konuşma yok 02:06:18.165 --> 02:06:22.195 Ama meyve veriyor, "Bu benim, bazılarınız olsun, benden alın." 02:06:23.647 --> 02:06:27.991 Bitki böyle bir hisse sahipse, bir ağacın böyle bir hisse sahip olması durumunda, 02:06:28.514 --> 02:06:29.924 Ruh nerede 02:06:30.603 --> 02:06:32.905 Ağacın tepesini arıyorsun, 02:06:33.145 --> 02:06:36.769 Veya fiziksel ruhu kendisinden ayırıyoruz, 02:06:37.290 --> 02:06:41.311 Duygusal Ruh ve ağaç artık büyümeyeceği zamanı. 02:06:48.369 --> 02:06:49.898 Bu noktayı bulabilir miyiz 02:06:49.898 --> 02:06:54.378 Ve sonra soru şu ki nerede oturuyor? 02:06:55.698 --> 02:06:57.413 Baş döndürücü mü? 02:06:57.773 --> 02:07:00.653 İçindeki bitki ruhu kökendir mi? 02:07:00.653 --> 02:07:03.824 Çünkü kafatasında olan adamla aynı şekilde korunuyor mu? 02:07:05.297 --> 02:07:07.202 Ve vücut yapışıyor mu? 02:07:07.559 --> 02:07:09.157 Fiziksel kısım. 02:07:14.575 --> 02:07:19.036 Bunlar, insanlığın cevap bulması gereken sorular. 02:07:19.036 --> 02:07:23.049 Uzaydaki her şeyi görmeye hazır olmak için, 02:07:23.049 --> 02:07:27.380 Ruhu kastetmiyor, yine de hepsi en üst noktayı hedefliyor. 02:07:30.379 --> 02:07:33.640 Yanlış hedefi hedeflerseniz, bunun için para verirsiniz. 02:07:38.173 --> 02:07:41.831 Önce kendimizin çevresi hakkında anlamak zorundayız, 02:07:41.831 --> 02:07:43.651 Daha ileri gitmeden önce. 02:07:44.441 --> 02:07:48.613 Çevremizdeki varlıklar hakkında anlamak zorundayız, 02:07:48.613 --> 02:07:51.058 Uzaya gitmeden önce. 02:07:51.374 --> 02:07:55.312 İşte bu yüzden insan hazır değil, 02:07:56.363 --> 02:07:59.874 Üzerinde olmak kendi, Universal Community'in bir parçası, 02:07:59.874 --> 02:08:02.865 Çünkü henüz yeterince eğitimli değilsin. 02:08:02.865 --> 02:08:04.555 Oraya gideceksin! 02:08:07.646 --> 02:08:10.986 Sorun şu ki, toplam anlayış. 02:08:10.986 --> 02:08:14.272 Şimdi bakarsanız, çok basittir. 02:08:16.018 --> 02:08:20.620 Bitkinin ruhu burada mı? 02:08:20.996 --> 02:08:23.832 Duygusal bir bölüm bu mu? 02:08:24.152 --> 02:08:27.952 Ve onun ruhu fiziksel bir bölüm burada bir yerde mi oturuyor? 02:08:31.290 --> 02:08:34.361 İkisinin etkileşiminin nerede olduğu, 02:08:35.576 --> 02:08:37.088 Çok basit, 02:08:37.719 --> 02:08:39.346 Yaratır 02:08:40.639 --> 02:08:43.036 Ağacın aura. 02:08:48.370 --> 02:08:54.152 Nerede etkileşime girdiğimiz ve değiştiğimiz ve duygusal tarafa verdiklerimizde, 02:08:54.152 --> 02:09:00.303 Aura değişimlerini ve aura'nın bu yeni boyutunu değiştirir, 02:09:01.562 --> 02:09:06.284 Var olamazlar, o tür parazitler. 02:09:08.664 --> 02:09:10.813 Bunu insanlarla yaparız, 02:09:11.651 --> 02:09:13.499 Neden bitkilerle birlikte değil? 02:09:15.572 --> 02:09:16.730 Her zaman söylediğim gibi, 02:09:16.730 --> 02:09:21.012 "Kendinizi yeniden eğitmenin sizin için aydınlatmak için geldik." 02:09:29.681 --> 02:09:32.911 Bütünlüğü anlamalısın. 02:09:33.067 --> 02:09:36.472 İçerideki bütünlüğün etkileşimini anlamalısın. 02:09:36.472 --> 02:09:39.289 Varlığın plazmasının yapısı. 02:09:40.654 --> 02:09:44.826 Uzayda insan için en büyük sorun, olacak ve olacak, 02:09:44.826 --> 02:09:47.904 Evrenin diğer gezginleri gibi. 02:09:48.360 --> 02:09:53.806 Ruha karşı duygunun kontrolü ve fiziksellik tezahürü. 02:09:58.633 --> 02:10:03.467 Bunu anladığında ve aşka aşık olursan... 02:10:03.467 --> 02:10:06.107 Başka bir gezegenden başka bir varlık. 02:10:07.983 --> 02:10:13.140 Sevginin duygularında, "Olmak" isterken, 02:10:14.147 --> 02:10:20.193 Sevginin şeklini yaratan ve tezahür eden Ruhunuzu etkilersiniz. 02:10:20.833 --> 02:10:22.966 Tezahür noktasında. 02:10:24.913 --> 02:10:26.233 Farsça diyoruz ki: 02:10:26.233 --> 02:10:28.953 اگر نمی خواهید به ایستادگی , شما بهتر بخشی از آن تبدیل شده است. 02:10:28.953 --> 02:10:32.720 "Öne çıkmak istemiyorsanız, onun bir parçası olmanız daha iyi" anlamına gelir. 02:10:37.700 --> 02:10:42.057 İhtiyacınız olan enerjiyi Ruh'tan elde etmek için duygularımızı kullanıyor muyuz, 02:10:42.057 --> 02:10:45.417 Tezahürümüzü değiştirmek için insan şekli olmamak 02:10:45.417 --> 02:10:49.447 4 kol ve bacaklar ile 20 ayak ve 4 kolu olan 02:10:49.447 --> 02:10:51.867 Çünkü nerede olduğumuz şu bölgede 02:10:51.867 --> 02:10:56.573 Varlığa uygundur ve bizi sevgiliye götürür, beraber olmak isteriz. 02:10:56.757 --> 02:10:59.407 Ruh aynı, duygu da aynı. 02:10:59.720 --> 02:11:03.027 Değiştirmeye karar verdiğimiz pozisyonun fizikselliği budur. 02:11:03.027 --> 02:11:04.747 Kendi duygumuzla. 02:11:12.577 --> 02:11:17.350 Bu noktaları daha iyi anlamak bizim için önemli, 02:11:17.350 --> 02:11:20.487 Hayati, bizim seçeneğimiz yok, 02:11:20.770 --> 02:11:25.493 Aksi takdirde Uzayda yanlış okudum, ayakla konuşacağız 02:11:25.493 --> 02:11:27.273 Kafa yere düştüğünde. 02:11:30.960 --> 02:11:34.820 Dediğim gibi çok fiziksel ve her zaman baktığımızda 02:11:34.820 --> 02:11:38.023 Başın kalması ne kadar çok 02:11:38.623 --> 02:11:41.647 Sol tarafta, ortada, sağda olabilir, 02:11:41.647 --> 02:11:45.467 Fiziksel performansın davranışını görmek zorundasınız. 02:11:52.250 --> 02:11:53.973 Bunlar önemli. 02:11:54.413 --> 02:11:59.050 Bunlar, ihtiyacımız olan eğitimin bir parçası. 02:11:59.050 --> 02:12:00.220 Ve dedim: 02:12:00.220 --> 02:12:04.163 "Hazır olmadığımız sürece uzay gemisi orada olmayacak", 02:12:04.237 --> 02:12:08.750 Ve yarın orda olamayacaksın, çünkü ilerlemeyi anlamadın. 02:12:09.567 --> 02:12:11.953 Bu bölüm... Jon ile gördüklerimiz 02:12:11.953 --> 02:12:15.093 Sağlık bölümü ile ne gördüğümüzü, tarımla ne gördüğümüzü, 02:12:15.093 --> 02:12:18.987 Altın ve diğer her şeyi yapan insanlarla ne görürüz, 02:12:19.100 --> 02:12:21.067 Aynı işlemdir. 02:12:22.760 --> 02:12:25.377 Sana açıklamak istediğim bir şey var, 02:12:25.377 --> 02:12:29.670 Bu önemlidir, hattın dışına çıkıyor, fakat sana bir şey söylemek için geldi 02:12:29.670 --> 02:12:32.170 Avusturya'dan Peter, bir tehdit aldı. 02:12:33.460 --> 02:12:36.280 Robert'dan geldi. Kayıtlı. 02:12:36.280 --> 02:12:38.960 Ona yaptığınız saldırılar için kendisine dava açabilirsiniz, 02:12:38.960 --> 02:12:40.597 Ve yaptığı tehditler. 02:12:40.597 --> 02:12:43.447 Avusturya'lısınız, o bölgede polise başvurun. 02:12:43.447 --> 02:12:46.357 Güvenlik servislerinden not aldım. 02:12:46.450 --> 02:12:50.620 Lütfen biliyor musunuz, Avusturya'lısınız, 02:12:50.620 --> 02:12:52.677 Size karşı tehdit aldınız. 02:12:52.677 --> 02:12:56.400 Arka planda neler olup bittiğini izliyorlar ve bana bilgi veriyorlar. 02:12:56.400 --> 02:13:01.300 Lütfen sahip olduğunuz Avusturya polisine başvurun ve emin olun, 02:13:01.650 --> 02:13:03.937 Tehdide karşı hak talebinde bulunuyorsun 02:13:03.937 --> 02:13:07.413 Robert seni Avusturya yapmıştı, derhal cezalandıracaktı. 02:13:07.413 --> 02:13:09.833 Onlar peşinde, prosedürü şimdi başlatıyorlar. 02:13:10.547 --> 02:13:11.957 Bunun için üzgünüm. 02:13:14.633 --> 02:13:16.590 Anlamak zorundasın. 02:13:18.187 --> 02:13:20.027 Tüm süreç. 02:13:21.663 --> 02:13:23.567 Bütün yapı. 02:13:24.333 --> 02:13:28.713 Bilgi alıyorum... Peter, bilgisayarına girildi. 02:13:28.713 --> 02:13:30.973 O bilgi bu şekilde elde etti, 02:13:31.103 --> 02:13:33.530 Ve polis, onu izliyor. 02:13:34.760 --> 02:13:37.417 Alman adamla birlikte, sisteminize saldırdılar. 02:13:37.417 --> 02:13:39.917 Ve bu tehditler sana karşı nasıl yapıldığı. 02:13:40.227 --> 02:13:42.957 O anda gülüyordu, şimdi ağlıyordu. 02:13:44.497 --> 02:13:47.910 Şimdi anlıyoruz, süreç. 02:13:49.267 --> 02:13:55.787 Şimdi, nasıl olduğunu anlayın, ikiliğin etkileşimi 02:13:56.067 --> 02:13:59.950 Varlığın teyidi, biri ile diğeri arasında bir doğrulama. 02:14:02.747 --> 02:14:06.407 Protonun gücüne sahibiz. 02:14:06.680 --> 02:14:10.937 Ve verilen enerji, proton tarafından elektronun yerini belirler. 02:14:11.090 --> 02:14:13.350 Elektron fizikselliktir. 02:14:13.700 --> 02:14:22.020 Yani, duygularını kullanırsan... "Duyguların Ruhu" dediğin gibi. 02:14:22.233 --> 02:14:26.140 Bunun gücü, kalbin konumunu değiştirebilirsiniz. 02:14:26.140 --> 02:14:27.983 Ya da tezahürün gücünü. 02:14:27.983 --> 02:14:30.987 İşte böyle işe yarayacak. Anlayacağınız şekilde. 02:14:31.507 --> 02:14:35.507 Yani, bunu anladıysanız, bir elma ağacını değiştirebilirsiniz, 02:14:35.507 --> 02:14:38.217 Anlık olarak, portakal yaratmak. 02:14:39.527 --> 02:14:43.447 Çünkü, fiziksel tezahürat süreci aynıdır, 02:14:43.447 --> 02:14:46.360 Sadece duyguyu kısmen değiştirmeniz gerekiyor. 02:14:46.633 --> 02:14:51.787 O halde, fiziksel özellik üzerindeki etkisi anlayacaksınız. 02:14:57.300 --> 02:15:02.247 Bunlar, bizim için neyin önemli olduğunu. 02:15:04.767 --> 02:15:10.143 Bu, yapımızın bizim için önemli olan parçasıdır. 02:15:13.867 --> 02:15:20.820 Anlaşılmak ve üzerinde davranmak gelecektir. 02:15:28.763 --> 02:15:36.467 Anlamak önemlidir, hayatın 02:15:37.520 --> 02:15:40.703 Evrendeki herhangi bir boyutta, 02:15:42.127 --> 02:15:43.507 Aynıdır. 02:15:44.210 --> 02:15:50.100 Duygu tarafının ne kadarını vermek istediğinize bağlı, 02:15:50.233 --> 02:15:53.760 Fiziksel tarafın sunumu ve konumu için. 02:15:55.633 --> 02:15:57.353 Size bir örnek verin. 02:15:57.467 --> 02:16:02.247 Bir atomun varlığından haberdar değiliz... dışında 02:16:02.287 --> 02:16:08.600 Coulomb'un bariyeri ya da proton tarafından yaratılmış atmosfer, 02:16:08.600 --> 02:16:14.987 Ve elektronun hareketiyle güçlendirilir. 02:16:19.913 --> 02:16:23.407 İşte böyle bir plazma yaratılmıştır. 02:16:24.280 --> 02:16:25.967 Merkez, 02:16:25.997 --> 02:16:31.817 Ve belirli bir çevrede maddenin gücüne dönüştürülen şeylerde 02:16:31.817 --> 02:16:36.929 Dikte eder, plazmanın sınırını veren fiziksel parçacıklar. 02:16:45.900 --> 02:16:50.083 Bunu anlarsan ekranda olan resmi anlarsın. 02:16:50.165 --> 02:16:52.350 O zaman anlıyorsun nasıl... 02:16:52.500 --> 02:16:55.749 Tezahürünü gücüne göre değiştiriyorsunuz, 02:16:55.749 --> 02:17:01.447 Verdiğiniz çevreye göre, çünkü burada Ruh kısmı, 02:17:01.900 --> 02:17:03.383 çok fazla 02:17:04.645 --> 02:17:06.466 Mukavemette 02:17:08.627 --> 02:17:11.330 Dikte eder, pozisyon... 02:17:13.233 --> 02:17:15.359 Fiziksel Ruhun. 02:17:18.947 --> 02:17:24.677 Artık yeni boyut alanında bir ağaç haline geliyorsunuz. 02:17:35.857 --> 02:17:41.687 Siz kıdemli bilim adamlarına, bunu ne diyorsanız, 02:17:41.687 --> 02:17:44.930 Burada eğittiğimiz bilim insanları ekipleri, 02:17:44.930 --> 02:17:47.527 Ve onlara açıklarsam, 02:17:47.527 --> 02:17:52.726 Nasıl, şimdi de gaz halindeki kısımdan amino asit oluşumunu anlıyoruz. 02:17:52.886 --> 02:17:57.117 Ve anlıyoruz ki, maddenin yaratılması gaz halindeki kısım 02:17:57.117 --> 02:17:59.075 Fiziksel kısım ile etkileşir. 02:17:59.867 --> 02:18:03.080 Bilim adamı öne ve arkaya doğru kıvranıyordu ve şöyle dedi: 02:18:03.080 --> 02:18:05.280 "Nasıl oldu da bunu kaçırdık?" 02:18:05.820 --> 02:18:08.031 "Nasıl oldu da bunu hiç anlamadık mı?" 02:18:08.450 --> 02:18:12.437 Onu bilim adamının yanımızda olduğu tanklara doğru yürüdüm, 02:18:12.437 --> 02:18:14.735 Onlara amino asidin nasıl yapıldığını gösteriyorum. 02:18:14.735 --> 02:18:17.260 Ve etkileşimin nasıl kan oluşturduğu. 02:18:17.361 --> 02:18:22.111 "Yaşam, bilimin bilgisi değişti" diyor. 02:18:22.740 --> 02:18:25.718 Şimdi ne anlayamadığımızı anlıyoruz. 02:18:26.441 --> 02:18:30.240 Artık onlar için fiziksel bir etkileşim var. 02:18:30.240 --> 02:18:34.940 Şimdi CO2 kapının da bir tuza sahip olduğunu açıklamaya çalışıyorsunuz. 02:18:34.940 --> 02:18:36.930 Şimdi kargaşa başlıyor! 02:18:43.573 --> 02:18:47.383 En altta yaptığınız GaNSe'ler, 02:18:47.383 --> 02:18:49.191 Amino asidin GANS'ları. 02:18:49.191 --> 02:18:53.063 Üstteki amino asit, fiziksel tezahür haline gelir. 02:18:53.063 --> 02:18:55.343 CO2 varlığının 02:18:56.963 --> 02:18:58.272 altta. 02:18:58.772 --> 02:19:00.906 Hayvan yukarıya bakıyor. 02:19:05.036 --> 02:19:10.110 Dün öğretilerde, halkımızla... 02:19:10.110 --> 02:19:15.083 Onlara gösterdim, bahçede bulunan bir mango ağacından bir yaprak istiyoruz. 02:19:15.083 --> 02:19:16.816 Ve ben de bak dedim. 02:19:17.145 --> 02:19:21.527 Ben yaprağın yan tarafını koydum, bir tarafı nano kaplamalı bir malzeme, 02:19:21.527 --> 02:19:23.857 Renk farkını görebiliyorlardı, 02:19:23.857 --> 02:19:25.861 Yaprak sırt ve ön, 02:19:25.861 --> 02:19:29.504 Ve bir taraf bakır, bu katman arasında CO2 üretiyorsunuz 02:19:29.504 --> 02:19:31.233 Buradaki bakırın aynısı. 02:19:31.243 --> 02:19:34.718 Ve en üstte yağ oluşturduğunuzu görüyorsun, şimdi yaprak 02:19:34.718 --> 02:19:36.699 Bitki yağlı. 02:19:36.769 --> 02:19:41.129 Bitkiye verilen suyun ve azotun hayat verdiğini hep varsaydık. 02:19:41.129 --> 02:19:44.150 Hayır, su ve azot yeni bir çevre yaratır, 02:19:44.150 --> 02:19:48.007 Ne kadar amino asit ortamdan emilir, 02:19:48.007 --> 02:19:50.250 Bu yüzden yağlı yaprağınız var. 02:19:50.500 --> 02:19:52.537 Enerji buradan geliyor. 02:19:52.600 --> 02:19:58.430 Bu nedenle, yeşil evler, yeni teknolojiyle işe yaramıyor, 02:19:58.430 --> 02:20:02.807 Çünkü dururlar, tarlalara bitki ulaşmak için bir bariyer oluştururlar. 02:20:04.067 --> 02:20:06.612 Şimdi, daha fazlasını anlıyoruz 02:20:06.632 --> 02:20:11.240 Ama .. fizikselliğin ve Ruhun işlemesini anlamalıyız 02:20:11.240 --> 02:20:13.050 Uzaya Göre. 02:20:13.079 --> 02:20:16.985 Uzaydaki ayak parmaklarıyla konuşmamamız, aslında, 02:20:17.344 --> 02:20:22.251 Beyin ve karar mekanizması baş aşağı dururken ayak seviyemizdedir. 02:20:22.493 --> 02:20:27.565 Kafamızın üzerinde duruyor ve onunla konuşuyor muyuz, yoksa öyle olduğuna saygı duyuyoruz, 02:20:27.569 --> 02:20:30.892 Ancak önümüzde olanın, fizikselliğin güzelliğini takdir ediyoruz. 02:20:32.382 --> 02:20:33.666 Sorusu olan? 02:20:44.157 --> 02:20:47.837 (RC) Teşekkür ederim Bay Keshe! Evet buradayız! 02:20:48.013 --> 02:20:54.866 İnsanlara hatırlatacağım, eğer izleyiciyseniz, sizi panelist olarak tanıtabilirim 02:20:54.866 --> 02:20:57.392 Ve sonra da sorunuzu sorabilirsiniz. 02:20:57.744 --> 02:21:00.983 Ve eğer birisi bir panelist olabiliyorsa... 02:21:01.533 --> 02:21:02.733 ... 02:21:03.213 --> 02:21:06.434 Bir sorunuz varsa konuşmayı önerin. 02:21:09.208 --> 02:21:10.758 (MK) Çok teşekkür ederim. 02:21:11.327 --> 02:21:15.593 Herhangi bir sorunuz yoksa sorabilir miyiz? 02:21:15.741 --> 02:21:21.470 Ya da ABD'den bizimle paylaşmak istediklerinizi paylaştınız. 02:21:21.529 --> 02:21:25.387 İzin ver... Ben sadece... Daha fazla bilgi alıyorum, 02:21:25.387 --> 02:21:27.268 Güvenlik insanlar sizi istiyor 02:21:27.275 --> 02:21:31.758 Bu adamlardan gelen tehditlerden aldığın her şey, 02:21:31.758 --> 02:21:35.990 Lütfen Avusturya'daki polise acilen kayıt olun. 02:21:37.108 --> 02:21:41.013 ... tutuklanması için bir süreç olacak, muhtemelen önümüzdeki bir kaç hafta 02:21:41.013 --> 02:21:44.149 Çünkü Allen Sterling ile yaptığımız şekilde yığılmışlardır. 02:21:44.149 --> 02:21:49.341 Şimdi, Peter'a yapılan tehdidin Robert geldiğini biliyoruz. 02:21:49.341 --> 02:21:51.331 Farklı isimlerle kendisini çağırıyor. 02:21:51.331 --> 02:21:54.190 Güvenlik tarafından yapılan web sitesinde. 02:21:54.200 --> 02:21:58.365 ... Ona karşı aldığınız tehdit için bir form doldurun, 02:21:58.365 --> 02:22:01.189 Ve güvenlik servisleri indiriyor, bilgisayarında, 02:22:01.189 --> 02:22:04.498 Zaten yapılmış ve işlenecektir. 02:22:04.588 --> 02:22:10.463 İnsanlar bir yerde olduğuna göre, gidip Siberlerden terörist yapamazsınız. 02:22:12.855 --> 02:22:18.080 Gana'daki güvenlik bölgelerine yazı yazarak çok şey yaptınız. 02:22:18.096 --> 02:22:21.220 Çünkü kendiniz tanıttığınız tüm kanalları izledik. 02:22:21.220 --> 02:22:25.722 Kendinize çok açık, siz ne diyoruz, İngilizce dilde, "Belly up!" 02:22:25.722 --> 02:22:27.799 Özellikle Bay Sylvester. 02:22:29.796 --> 02:22:34.071 ... Bu tuhaf durum, bu beyefendi hakkında geliyor: 02:22:34.071 --> 02:22:36.974 O siyah adam beni vurmak için orada olduğunda o mevcuttu, 02:22:36.974 --> 02:22:39.295 Biz aslında silah taşıdığını düşündük, 02:22:39.545 --> 02:22:44.863 Meslektaşı tutuklandıklarında orada olmak zorunda kaldı ve kameralı bir adam gibi davranıyordu. 02:22:46.033 --> 02:22:48.906 Yani, eliniz çok açıldı. 02:22:49.256 --> 02:22:52.063 Ve güvenlik güçleri sizi izliyor efendim. 02:22:52.681 --> 02:22:55.640 Bildiğimiz kadarıyla Kore hükümetinin bir 02:22:55.640 --> 02:22:59.401 Aralarında terörist, internet veya fizikçilikte. 02:23:01.505 --> 02:23:02.946 Lütfen devam et. 02:23:07.259 --> 02:23:08.990 (RC) Tamam! (Boğazı temizler) 02:23:10.971 --> 02:23:16.400 ... Diğer konular hakkında birkaç soru daha var ama... 02:23:16.528 --> 02:23:21.081 ... belki, Heather Bryant'ın neye ait olduğunu göstermek isteriz 02:23:21.081 --> 02:23:25.901 Dađ Rocký ile ilgili... protestolar mý? 02:23:25.901 --> 02:23:31.539 (MK) Lütfen devam edin. (RC) Oay! Buna devam edelim, bırakayım .. 02:23:32.241 --> 02:23:35.211 Belki de Justin Smith (JS) 'yi getireceğim, 02:23:35.211 --> 02:23:37.069 ... belki bir yorum yapabilir. 02:23:37.069 --> 02:23:39.411 Ve, Heather, orada mısın? 02:23:40.393 --> 02:23:45.879 (HB) Evet öyleyim! Fotoğraflarımı ve bazı videoları masaüstümde getirdim, 02:23:45.899 --> 02:23:51.699 Ve... Ben... Justin ile görüşelim ve yeterince alıp almayacağını görebilirim... 02:23:52.041 --> 02:23:54.224 Bir bağlantı, nereye konuşabilir. 02:23:54.224 --> 02:23:57.964 Değilse, daha önce gönderdiği birkaç küçük klip var, 02:23:57.964 --> 02:24:01.921 Ve kaydettiğini, sadece... bundan önce başlamıştı. 02:24:02.038 --> 02:24:03.894 (RC) Evet, şimdi burada onun adını görmüyorum, 02:24:03.894 --> 02:24:06.254 Bence bırakmış olabilir. 02:24:07.794 --> 02:24:09.286 Alrighty? 02:24:10.076 --> 02:24:15.054 (RC) Tamam mı? Peki o zaman göstermek istediğini gösterebilir misin? 02:24:15.081 --> 02:24:18.778 Evet! Bir kereliğine ekranı paylaşabilirim. 02:24:20.238 --> 02:24:23.932 (RC) Tamam! Sadece ekranı paylaşmak için otomatik olarak bir düğme olanağınız yok mu? 02:24:23.932 --> 02:24:27.386 Bunu kendi aramızda daha önce konuşuyorduk ve yapsın .. 02:24:27.386 --> 02:24:32.389 Sadece birleştirebilecekmisin Ah, işe yaradı! 02:24:32.389 --> 02:24:34.446 Veya bir şeyler devam ediyor. 02:24:34.446 --> 02:24:36.123 (Kahkahalar) 02:24:36.123 --> 02:24:38.333 (HB) Tamam, izin ver... 02:24:38.333 --> 02:24:40.333 (MK) Hayır, paylaşmayı bıraktım nedeni bu. 02:24:40.333 --> 02:24:45.532 (RC) Oh, tamam! Peki aslında paylaşmayı bırakmamız gerekip gerekmediğine karar vermeye çalışıyorduk. 02:24:45.532 --> 02:24:48.322 (MK) Lütfen ekranınızı örtebilir misiniz? Çok fazla görüyoruz. 02:24:48.322 --> 02:24:52.131 Önce paylaşmayı deneyin, önce göstermek istediğinizi koyun, lütfen. 02:24:52.131 --> 02:24:54.086 Ekranınızın çok fazla olduğunu görüyoruz, 02:24:54.086 --> 02:24:56.986 Ve bu Mr Robert, çok iyi bilgisayar korsanları! 02:24:57.016 --> 02:24:59.442 Evet! Masaüstünüzü Heather'ı göstermemelisiniz. 02:24:59.442 --> 02:25:03.572 Orada göstermek istediğiniz resmi veya klasörü gösterin yeterlidir. 02:25:03.572 --> 02:25:04.376 Evet! 02:25:04.376 --> 02:25:07.307 (RC) Aslında resimlerin halihazırda açık olması ve sonra 02:25:07.307 --> 02:25:09.307 (MK) Çok teşekkür ederim. (RC) onları paylaş 02:25:09.307 --> 02:25:14.193 Tamam! İleri ve geri geçiş yapmaya çalışacağım, ikisi arasında ayıracağım... ikisi arasında. 02:25:14.193 --> 02:25:19.355 ... Ben sadece önce oraya koymak istedim... biliyorsun bilirsin .. 02:25:19.886 --> 02:25:23.662 Sanırım Justin'i oraya ulaştırma çabamız 02:25:23.662 --> 02:25:27.133 Ve ona biraz Plazma türü malzeme tedarik ederek... 02:25:28.725 --> 02:25:32.670 Nihayet bir araya gelip nasýl bir araya geldiđi, biraz komiktir... 02:25:32.670 --> 02:25:36.438 Bunlar, son birkaç gün gerçekten, sanırım... 02:25:36.811 --> 02:25:38.095 (RC) Genel bir bakış; 02:25:38.095 --> 02:25:44.850 ... neler oluyor, nerede... bu nerede ve Justin kim, ne yapıyor 02:25:44.850 --> 02:25:48.855 O sadece oraya gitmek için oldukça yolculuk geçirdi ve böyle devam ediyor, anlıyorum. 02:25:48.855 --> 02:25:53.668 Kesinlikle! Ben de .. (RC) Burada bahsediyoruz... 02:25:53.668 --> 02:25:55.548 Dakota'da hangi... 02:25:55.694 --> 02:26:03.373 Geçmekte olan boru hattı üzerinde bir protesto gösterisi yapıyorlar ve ne yapmıyorlar. 02:26:03.800 --> 02:26:05.411 Ve... 02:26:05.411 --> 02:26:06.721 İşte gidiyoruz! 02:26:06.721 --> 02:26:08.791 (RC) Tamam, teşekkürler iyi. 02:26:11.601 --> 02:26:13.295 Evet! Yani... 02:26:13.295 --> 02:26:16.425 (RC) Devam edin! Evet, neler olduğunu tarif edin. 02:26:16.926 --> 02:26:18.997 (HB)... Evet! ... yani... biliyorsun, orada... 02:26:19.007 --> 02:26:25.098 Ülkemizde inşa edilen bir boru hattı var 02:26:25.398 --> 02:26:27.611 Kanada'dan sonuna dek, sanırım... 02:26:27.611 --> 02:26:32.373 Missouri Nehri'nin altına götürmek için planları var mı? 02:26:32.623 --> 02:26:39.943 Ve, bu da geçiyor... tamamen farklı birkaç Hintli rezervasyon arazisi, 02:26:40.073 --> 02:26:44.054 Ve elbette, biliyorsunuz, Hint halkı çok 02:26:44.580 --> 02:26:48.416 ... toprakla olan bağlantılarının bilincinde ve 02:26:48.416 --> 02:26:51.856 ... ve suyun değeri ve 02:26:52.000 --> 02:26:57.167 Bu, genellikle büyük su borularının altına büyük borular koyduklarında 02:26:57.167 --> 02:27:00.440 Işler iyi gitmiyor ve orada olduğunu biliyorsun... 02:27:00.440 --> 02:27:04.127 Döküntü ve bunun gibi şeyler var. Yani, 02:27:04.313 --> 02:27:10.233 ... bu benim durumumdaki anlayışım, ki... 02:27:11.557 --> 02:27:15.832 Birçok kabileler aslında oraya gitmek için bir araya gelmişler, 02:27:15.850 --> 02:27:20.170 Ve... bunun bir parçası ol ve onlar bunu yapıyor ve kapanıyorlardı 02:27:21.075 --> 02:27:24.978 Ay, ay ve ay. Sadece şimdi kış geçti, 02:27:24.978 --> 02:27:28.245 Biraz daha zorlayıcı kılan, 02:27:28.245 --> 02:27:31.165 Orada ziyaret edenler için. 02:27:31.591 --> 02:27:36.455 ... Fakat insanlar aslında, orada kamp yapıyorlar... 02:27:36.970 --> 02:27:40.469 Kabileler olarak bir araya gelmek, yapmak... 02:27:41.364 --> 02:27:43.788 Yaptıkları tören çeşitleri, 02:27:43.788 --> 02:27:45.928 Ve çeşit, süreci göz kulak olmak, 02:27:45.928 --> 02:27:49.051 Çünkü farklı yasama süreçleri geçer. 02:27:49.051 --> 02:27:53.477 Hangi .. Dün büyük bir tane vardı, Trump nerede... 02:27:54.767 --> 02:27:56.147 (iç çekmek) 02:27:56.428 --> 02:27:59.243 Farklı yönetici emirlerini getirdi... 02:27:59.243 --> 02:28:03.729 ... Üzerinde bazı video var, ama bu sadece onu özetliyor. 02:28:03.729 --> 02:28:08.258 İdare talimatlarının verildiğini, 02:28:08.258 --> 02:28:11.452 Bu boru hattına devam ederek imzaladılar. 02:28:11.592 --> 02:28:12.302 ... 02:28:13.662 --> 02:28:16.922 Ve... duyduğum bir şey. 02:28:16.922 --> 02:28:19.962 Onları imzalarken, onu tutacaktı, imzaladı. 02:28:19.962 --> 02:28:22.362 Ve "Evet imzalıyorum ama..." deyin 02:28:22.362 --> 02:28:30.114 Ve tabi tabi... "Görüşme ve şartlar bizden." 02:28:30.114 --> 02:28:32.285 Ve bunu çok dokunaklı bir şekilde söylemeye devam etti. 02:28:32.285 --> 02:28:35.218 Imzaladığı her biri ile... 02:28:35.468 --> 02:28:38.847 Bilmiyorum, camım sürekli, yarı dolu, 02:28:38.847 --> 02:28:43.260 Bu yüzden, olası bir açılım olarak, bir şeyler gördüm. 02:28:43.260 --> 02:28:44.380 ... 02:28:44.690 --> 02:28:47.340 Yani, görmek istiyorum. 02:28:47.340 --> 02:28:52.674 Yani, bu çok komik, biliyorsun... Justin'in yolculuk ettiğini ve 02:28:52.692 --> 02:28:56.451 Ve kalktı ve o... Bir noktada anladı, 02:28:56.451 --> 02:29:00.851 Yanlış tarafta olduğunu... Nehir falan. 02:29:00.851 --> 02:29:07.271 Ve, yeniden yola çıkmalı ve geri dönmeli, etrafında ve... 02:29:08.306 --> 02:29:10.856 İşte, bazılarımız var... 02:29:10.856 --> 02:29:13.956 Bazı resimlerden geçmeye çalışacağım, birazcık... 02:29:14.126 --> 02:29:15.743 Yolda. 02:29:17.500 --> 02:29:18.640 Bizi geri gönderiyordu .. 02:29:18.640 --> 02:29:22.774 Oh! Bu biraz komik Sanırım, oradaki pottilerden birinde. 02:29:22.784 --> 02:29:26.482 Çünkü... Orada oldukça soğuk olabilir 02:29:27.231 --> 02:29:30.734 Ne sıcaklık olduğunu söylediğini hatırlamıyorum, hoş, oldukça düşük. 02:29:32.118 --> 02:29:34.824 Değil... Olduğu gibi kötü değil! 02:29:36.092 --> 02:29:39.885 Ve hepimiz bunu yapıyoruz, bir sohbet ediyoruz. 02:29:39.885 --> 02:29:41.867 Biliyorsun, Facebook'ta, insanların yaptıkları yol 02:29:41.867 --> 02:29:44.873 Ve o sadece ne yaptığını bize gönderilen tutmak tür. 02:29:44.873 --> 02:29:46.643 Köpeğini oraya götürdü. 02:29:49.413 --> 02:29:52.973 Bazıları temizlemek için orada olan bazı mürettebatla karşılaşmak. 02:29:52.973 --> 02:29:55.269 Sanırım, bir sürü... 02:29:56.275 --> 02:29:59.202 Eski askeri insanlar orada olduğu gibi ve 02:29:59.202 --> 02:30:04.700 Ve... sanırım binlerce kişi vardı ve bir sürü yiyecek bağışladı. 02:30:04.700 --> 02:30:06.860 ... ve bu sadece onun fark ettiği bir alandır. 02:30:06.860 --> 02:30:10.690 Sanırım kullanmadığımız pek çok şey vardı, sanırım... 02:30:10.760 --> 02:30:14.450 Ve şunu da not et... 02:30:15.200 --> 02:30:19.200 Orada bir sürü kaynak var, sadece biraz geride 02:30:19.440 --> 02:30:20.340 ... 02:30:21.260 --> 02:30:25.610 Ve... gitmeden önce... 02:30:25.830 --> 02:30:29.560 Birimiz onu göndermek için bir şeyler bir araya getirmeye çalışıyorduk. 02:30:29.560 --> 02:30:33.550 Elinde yerde tamamen donmamış olduğunu söyleyen var. 02:30:33.900 --> 02:30:34.840 ... 02:30:35.280 --> 02:30:36.550 ve.. 02:30:36.950 --> 02:30:40.060 Gönderdiğimiz bazı şeyleri arıyorum... 02:30:40.270 --> 02:30:42.480 Bunu kısa bir süre verdim, ama tekrar koyacağım 02:30:42.480 --> 02:30:45.130 Çünkü sanırım... O sadece... sadece... 02:30:45.130 --> 02:30:50.330 Çok... sadece... Sanırım sadece inanç... 02:30:50.330 --> 02:30:52.980 Ve bu "para yatırma" konusunda pek fazla şey yapmadı. 02:30:52.980 --> 02:30:56.280 Sanırım bence ona baktım, 75 $ gibi, ya da her neyse 02:30:56.280 --> 02:31:00.500 Ve arabasına bindi ve gitti, hangi... Bu harika! 02:31:00.510 --> 02:31:06.450 ... Tıp alanını bulmuştu, kutunun bulunduğu yer... 02:31:06.500 --> 02:31:11.250 Yerel halk hizmet grubumuz, medikal çadır için bir kutu oluşturdu. 02:31:11.250 --> 02:31:15.270 Birkaç kez, birkaç yolu denedik ve denemek için adresler 02:31:15.270 --> 02:31:20.000 Orada almak için, medikal çadır ve sadece tür... 02:31:20.060 --> 02:31:23.810 Doğru olana, doğru yola ya da doğru insanlara benzemiyordu. 02:31:23.810 --> 02:31:27.170 Ve, bu yüzden sadece bir dolaba koydum ve... 02:31:27.250 --> 02:31:32.010 Bir hafta önce, Justin'in hepsiyle bu kadar bağlandı. 02:31:32.010 --> 02:31:34.980 Ve bize bir mail adresi verdi ve yolda olduğunu söyledi. 02:31:34.980 --> 02:31:38.350 Yani, oraya sadece gönderdik. 02:31:38.800 --> 02:31:42.820 Fransa'da bir araya getiren güzel bir kişi var 02:31:42.820 --> 02:31:50.230 Çeşitli plazma şeylerinin oldukça geniş... bir kutusu ve bu şekilde gönderdi. 02:31:50.250 --> 02:31:55.190 Resimleri burada bulmaya çalışıyorum... oraya gidiyoruz... 02:31:55.190 --> 02:31:57.600 Bu yüzden orada gönderiliyor. 02:31:57.600 --> 02:31:59.390 Henüz geldiğini bilmiyorum. 02:31:59.390 --> 02:32:04.320 Fakat Fransa'yla olan sevgiyle çok şey bir araya getirildi. 02:32:05.810 --> 02:32:10.969 Her ikimiz de, bir sürü şeyi, bilirsiniz, lamine edilmiş talimat sayfalarını koyduk 02:32:10.969 --> 02:32:15.080 Farklı Plazma sularının nasıl kullanılacağı hakkında. 02:32:15.910 --> 02:32:20.080 Ben medikal çadır için bir şey daha bir araya getirdim, biliyorsun, 02:32:20.080 --> 02:32:23.270 Kullandığımız farklı şeyler türüyle. 02:32:23.360 --> 02:32:24.930 Onlara "peynirli sandviç" diyoruz. 02:32:24.930 --> 02:32:27.720 Ve "marul sandviçleri" 02:32:27.720 --> 02:32:31.010 Ve... "ace wrap", herhangi bir destek... Bunu daha önce gösterdim 02:32:31.010 --> 02:32:33.350 Bu yüzden bu konuda fazla ayrıntı yapmayacağım 02:32:33.380 --> 02:32:34.409 ve... 02:32:35.119 --> 02:32:40.809 Mesele şu ki, oraya varmışlar, ki bu gerçekten şanslı. 02:32:43.290 --> 02:32:46.980 Bu küçük video şeylerinden bazılarına geçiş yaparken payı bırakacağım. 02:32:46.980 --> 02:32:49.740 Justin alabileceğini söyledi... 02:32:49.920 --> 02:32:52.070 Toplantılardan birine 02:32:52.070 --> 02:32:56.430 Nerede... el Tüm terminolojiden emin değilim, 02:32:40.849 --> 02:32:43.290 ve... Justin başardı... 02:32:56.430 --> 02:32:59.270 Yaşlılar... 02:32:59.505 --> 02:33:01.230 Her gün görüşüyoruz, bilirsiniz, 02:33:01.230 --> 02:33:04.340 Orada neler olup bittiğine dokunmak gibi. 02:33:04.340 --> 02:33:09.510 Ve aynı zamanda... neredeyse insanların referansları gibi... 02:33:09.510 --> 02:33:12.179 Bilirsiniz, onlar "barış için var" demişlerdi. 02:33:13.459 --> 02:33:17.440 Ve aynı zamanda hangi tür şeyleri ortaya çıkarıyordu... 02:33:18.000 --> 02:33:18.900 ... 02:33:19.300 --> 02:33:21.870 Karşı taraftan, diğer taraftan, 02:33:21.870 --> 02:33:23.280 Ben de bende bırakacağım. 02:33:23.280 --> 02:33:28.300 Tamam, deneyeceğim... Tekrar paylaşın ve bunlardan bazılarını yapın 02:33:28.300 --> 02:33:33.730 Yaptığı küçük video klipleri ve sonra koyduğu videoyu yapacağım. 02:33:33.920 --> 02:33:35.989 Oraya vardığında. 02:33:42.869 --> 02:33:44.770 Hala daha soğuk! 02:33:46.620 --> 02:33:48.160 Bu dün sadece... 02:33:48.170 --> 02:33:50.480 (JS) Yapmamız gereken çok şey var. 02:33:55.600 --> 02:33:58.610 Tamam, bir tane alacağız... 02:34:00.990 --> 02:34:04.810 Ekran hakkında gerçekten dikkatli olmaya çalışın... orada benimle gelin 02:34:04.810 --> 02:34:06.699 Bunu daha büyük yapmak zorundayım. 02:34:08.259 --> 02:34:13.889 ... oraya gidiyoruz... bir tane var .. Ve sonra onun yapacağım... 02:34:13.899 --> 02:34:16.639 (JS) Seni hep hatırlamamı isterim ki öğrendim 02:34:19.219 --> 02:34:22.960 Garajımda çöpü atabileceğim her şeyi inşa etmek. 02:34:23.330 --> 02:34:26.690 Ve her yerde kazıklar ve kazık yığınları var. 02:34:28.370 --> 02:34:31.950 Ve mesajlar için teşekkürler... Sizi güncel tutmaya çalışacağım. 02:34:31.950 --> 02:34:35.519 Bir pil şarj cihazı bulmaya veya arabamı kullanmaya çalışmalıyım. 02:34:35.849 --> 02:34:39.449 (HB) (gülerek) Bir kez söyledi ki, 02:34:39.449 --> 02:34:41.679 "Sanırım... bu teknolojide... 02:34:41.679 --> 02:34:44.959 Keshe bize şeyleri temizlemek için iyi şeyler öğretti. 02:34:44.959 --> 02:34:50.270 Ve yapması gereken her şeyi ve parçaları bulabilir 02:34:50.270 --> 02:34:51.999 GaNS, nano-materyal ve ne değil " 02:34:51.999 --> 02:34:55.749 Sohbet ettikten sonra, biraz sohbet ettik ve... 02:34:56.769 --> 02:35:02.099 Ona sadece... Şeyler yapmak için fikirler, 02:35:02.099 --> 02:35:05.459 Ve, elbette, o da bu konularda çok bilgili. 02:35:05.969 --> 02:35:07.910 ... Bakalım 02:35:09.190 --> 02:35:12.420 (MK) Bu bayraklar, her Kabilenin bayrağı mı? 02:35:13.540 --> 02:35:15.489 (HB)... Sanırım öyle! 02:35:17.769 --> 02:35:23.130 Duraklayacağım, göreceksin, kampa girdikleri alana benziyor. 02:35:25.190 --> 02:35:26.600 (JS) Rusty ??? 02:35:27.810 --> 02:35:30.980 (JS) Bayraklarımız bal, (HB) (gülerek) 02:35:31.460 --> 02:35:35.550 Orada... birkaç genç bayanlar varmış. 02:35:35.550 --> 02:35:39.700 Ve onlar bize yardım etti... Bu videolardan bazılarını alma 02:35:39.730 --> 02:35:42.500 Up ve yayınlandı ve mevcut... 02:35:42.500 --> 02:35:47.689 (MK) Nasıl .. Bu kabileleri etkileyen teknolojinin kullanımı nasıl? 02:35:47.709 --> 02:35:49.090 Veya halk? 02:35:49.810 --> 02:35:51.710 (HB) Ah iyi, elimizde yok... 02:35:51.710 --> 02:35:53.179 (Duyulmuyor) 02:35:53.179 --> 02:35:56.090 (HB) Doğru olanı... Beklenti, bir sürü 02:35:56.090 --> 02:35:58.150 Fırsatlar. 02:35:58.190 --> 02:36:00.919 Dediğim gibi, dün orada daha var... 02:36:01.079 --> 02:36:04.809 Onu gönderdiğimiz şeyin kutularını zorlukla alıyor. 02:36:04.869 --> 02:36:07.389 Yani, henüz başlamadı. O yapamadı 02:36:07.389 --> 02:36:08.929 Içeri girmek ve onu kullanmaya başlamak. 02:36:08.929 --> 02:36:12.260 Ona her türlü fikir veriyoruz ve sormak istedik 02:36:12.260 --> 02:36:14.840 Hem de ne tür şeyler gördüğünü biliyorsun 02:36:14.840 --> 02:36:17.620 Bu ortamda faydalı olurdu 02:36:17.620 --> 02:36:20.120 ... Temelde jeneratörlerden kaçıyorlardı 02:36:20.120 --> 02:36:21.770 Ve bu... 02:36:21.770 --> 02:36:24.489 (MK) Bir durum var... 02:36:24.489 --> 02:36:26.649 Burada bir durum var... 02:36:27.279 --> 02:36:29.218 (CdR): Bir soru sorabilir miyim? 02:36:30.058 --> 02:36:31.028 Evet! 02:36:31.568 --> 02:36:33.839 (CdR)... Heather, o Caroline (CdR) 02:36:33.839 --> 02:36:39.940 Birkaç gün önce Marilee'nin de kampa geldiğini biliyor musun? 02:36:40.000 --> 02:36:43.079 Oh! Ben bunu bilmiyordum. Tamam! 02:36:43.079 --> 02:36:47.809 Evet! Ben bilgileri gönderiyorum. 02:36:47.909 --> 02:36:52.170 Onunla çok şey getirdi ve... 02:36:52.170 --> 02:36:55.239 Kampa giren diğer insanlarla bağlantı kurmak istiyor. 02:36:55.239 --> 02:37:00.100 Yani, belki onunla bağlantı kurmak için Facebook'tan bulabilirsin? 02:37:00.100 --> 02:37:03.739 (HB) İkisini bir araya getirin, sanırım sohbette sohbet ediyorlar. 02:37:04.109 --> 02:37:08.489 ... Bu, bir tanesidir... Bilemiyorum eğer 02:37:08.489 --> 02:37:10.239 Doğru terim bir 'şef' mi? 02:37:10.239 --> 02:37:12.529 ... Justin orada olduğunu yazdı 02:37:12.529 --> 02:37:14.679 ... bilirsiniz, orada yaşlılardan epey azı var. 02:37:14.679 --> 02:37:17.869 Onlar sahip.. Çok şey oluyor, sanki... 02:37:17.869 --> 02:37:20.559 Herkesin öptüğü bir öksürük var. 02:37:20.559 --> 02:37:24.819 Bazıları otel odalarında geri döndüler, çünkü onlar 02:37:24.819 --> 02:37:27.629 Gerçekten sağlıklı değil, orda olmak. 02:37:27.629 --> 02:37:30.319 Ve... bu teknoloji gibi görünüyor 02:37:30.319 --> 02:37:34.469 Bu milletten bazılarına da büyük yardımda bulunun. 02:37:35.199 --> 02:37:38.209 Bu yüzden sonuncusu bu olacak... 02:37:38.209 --> 02:37:40.519 Bırak alayım. Bu... 02:37:40.519 --> 02:37:44.279 (RC) Afedersiniz! Görüyorum ki Justin tekrar bir izleyici olarak katıldı. 02:37:44.279 --> 02:37:47.179 Onu sadece bir panel üyesine terfi ettim, belki de 02:37:47.179 --> 02:37:49.579 O da söyleyecek bir şeyler bulacak. 02:37:49.579 --> 02:37:53.829 Tamam! Bu üç dakikalık şeyi daha önce çalmamı ister misiniz? 02:37:53.829 --> 02:37:56.189 Ya da kendisinin konuşmasına izin ver... ya da? 02:37:58.019 --> 02:37:59.890 (RC)... Eminim ki oynayabilirsiniz. 02:37:59.890 --> 02:38:02.900 Bence, eğer uygunsa, iyi bir fikir olurdu. 02:38:02.920 --> 02:38:06.479 Evet! Evet, oynamak için gönderdiği şey buydu. 02:38:06.479 --> 02:38:08.579 (JS) Beni tanımayan herkese merhaba. 02:38:08.579 --> 02:38:12.169 Benim adım Justin Smith, Michigan, Birleşik Devletler. 02:38:12.179 --> 02:38:15.729 Keshe Vakfı Uzay Enstitüsü öğrencisiyim. 02:38:16.379 --> 02:38:19.119 Şu anda Standing Rock'da buradayım 02:38:19.879 --> 02:38:22.849 Birlikte toplanan yerli halkla 02:38:22.869 --> 02:38:27.480 150 yıllık bir ayrıldıktan sonra, ortak bir kolektif olarak gelmek. 02:38:28.140 --> 02:38:32.660 Suları DAPL ve petrol boru hattından korumak için 02:38:33.020 --> 02:38:35.250 Bu onların mülklerini ihlal ediyor. 02:38:37.420 --> 02:38:39.940 Burada yaptıkları paralel olarak ötesinde bir şey! 02:38:44.330 --> 02:38:49.389 Yeniden bir araya geliyor... farklılıklar yanında, bir araya geliyor... 02:38:51.090 --> 02:38:53.130 Ortak bir amaç için 02:38:53.270 --> 02:38:54.280 Hayat! 02:38:55.460 --> 02:38:57.261 Geride kalıyorlar. 02:38:58.871 --> 02:39:04.400 Ne kadar önemli olduğunu bilirler. Her şey: onların suyu, toprakları 02:39:04.400 --> 02:39:08.509 Ve özel olarak bu birlik yeniden canlandılar. 02:39:10.939 --> 02:39:13.520 Hepimiz her yönden yardım edemiyoruz. 02:39:16.010 --> 02:39:20.530 Ve şimdi bana Theresa Anası'nın bir sözü hatırlattı. 02:39:21.010 --> 02:39:26.290 "Hepimiz harika şeyler yapamayız, fakat hepimiz küçük sevgiyle küçük şeyler yapabiliriz" 02:39:27.130 --> 02:39:30.060 Vakit bağışladım. Burdayım. 02:39:30.530 --> 02:39:32.020 Buraya yeni geldim. 02:39:33.510 --> 02:39:35.640 Yapacak çok şey var. Bir sürü temizlik. 02:39:35.640 --> 02:39:38.640 Bir sürü hasta hasta. Bir sürü insan soğuktur. 02:39:38.640 --> 02:39:41.010 Bir sürü insan deliren gidiyor 02:39:41.010 --> 02:39:46.240 Tüm karışıklık, püskürtme, zehirli gazlar. 02:39:46.570 --> 02:39:50.729 Kauçuk mermiler düz yüzlerinde vuruldu, Mace, her şey. 02:39:50.729 --> 02:39:52.900 Şiddet şu an burada durdu. 02:39:52.940 --> 02:39:55.830 Temelde fırtına öncesi sakin. 02:39:56.290 --> 02:39:58.010 Daha çok şey geliyor biliyoruz. 02:39:59.240 --> 02:40:06.360 Her neyse, daha fazla kaynak bir araya getirmiştir bir takım kurduk 02:40:06.360 --> 02:40:09.910 Mümkün olduğunca arka planda, son bir buçuk ay boyunca. 02:40:10.553 --> 02:40:14.433 Ve şu an bulunduğumuz yere ulaşmak için biraz çalışma gerekiyor. 02:40:15.082 --> 02:40:18.672 Bu noktada biz buradayız, yardım etmeye hazırız. 02:40:19.082 --> 02:40:21.832 Halen zaten devam etmekteyiz. 02:40:22.915 --> 02:40:26.295 Arka tarafta herhangi bir şeyin olup olmadığını gerçekten arıyorum 02:40:28.552 --> 02:40:29.567 Fakat... 02:40:31.373 --> 02:40:32.828 Bay Keshe... 02:40:32.828 --> 02:40:34.322 Hepinize öğrettiniz 02:40:34.582 --> 02:40:36.272 Kendimizi sevmek için 02:40:36.422 --> 02:40:39.052 Ve sonra, Dünya'yı gerçekten değiştirmek istiyorsak, 02:40:39.052 --> 02:40:41.402 Başkasıyla başlamak zorundayız... 02:40:42.392 --> 02:40:46.732 Buraya gelmeden önce elimdeki insanlara ulaşmaya çalışmak için Amerika'yı dolaşıyorum. 02:40:46.832 --> 02:40:50.342 Şimdi, mesajımı oraya koymak isterim. 02:40:50.675 --> 02:40:52.315 Küçük bir dua 02:40:54.762 --> 02:40:58.332 Herhangi bir şekilde yardım etme yeteneğiniz varsa, 02:41:00.080 --> 02:41:04.570 Vicdanınız bile, kaldırın, dışarıya koyun- 02:41:04.830 --> 02:41:07.140 Barış, istekli düşünme 02:41:07.323 --> 02:41:09.463 Sevgi ve birlik 02:41:09.463 --> 02:41:11.597 Birlikte biz biriz. 02:41:11.867 --> 02:41:13.097 Teşekkür ederim! 02:41:23.510 --> 02:41:27.100 (MK) Ne söylediğini duymak çok güzel. 02:41:27.749 --> 02:41:32.659 ... Belki size birkaç ipucu verebiliriz, belki de işe yarıyor. 02:41:33.728 --> 02:41:37.508 Gana'da test ettiğimiz şey bir sıcaklık kontrolü 02:41:37.887 --> 02:41:41.020 Bizim için önemlidir, çünkü burada 02:41:41.020 --> 02:41:46.960 Çoğunlukla yaz boyunca 35-37 derece, 40 derece gündüz ve gece koşulları 02:41:46.960 --> 02:41:52.516 Hepsi bu, şimdi bile 35 - 36 derece kuruduk. 02:41:53.337 --> 02:41:58.205 İnsanlar gerçekten test ediyor, dün başladı 02:41:58.205 --> 02:42:01.445 Ve diğer yerlerden, diğer araştırmalardan biliyoruz. 02:42:01.445 --> 02:42:05.235 GaNSe'nin sıcaklığı kontrol edebilme yeteneğine sahip olmasıdır. 02:42:05.802 --> 02:42:08.042 Doğru karışımı bulmalıyız. 02:42:10.722 --> 02:42:12.833 Bilmek ilginç olacak 02:42:12.833 --> 02:42:16.223 Cesedi CO2 ile yıkayabiliyorsanız, 02:42:16.273 --> 02:42:20.153 Veya ayak gibi ekstremiteler. 02:42:21.183 --> 02:42:25.546 Vücut sıcaklığını 24 - 27 derecede tutuyor mu? 02:42:27.846 --> 02:42:31.026 Yoksa soğuk hissetmediğiniz sıcaklığı tutacak mısınız? 02:42:31.388 --> 02:42:38.508 Belki orada geçirdiğiniz zaman insanlardan bunu test etmesini isteyebilirsiniz: 02:42:38.613 --> 02:42:43.343 CO2 ve bakır oksit gibi bir karışım 02:42:43.538 --> 02:42:46.069 Ve bunun bir değişiklik getirip getirmediğini görün, 02:42:46.069 --> 02:42:48.549 Almak... Bir bakıma bir 02:42:48.549 --> 02:42:51.889 Vücudu etrafında soğuk hissetmeyen yeni çevre, 02:42:52.066 --> 02:42:53.916 Nerede olduğunun önemi yok. 02:42:54.196 --> 02:42:55.786 Kar içinde yürüyebilirsin. 02:42:55.786 --> 02:42:57.526 Ateşin yanına oturabilirsiniz. 02:42:57.526 --> 02:43:00.599 Bu efekti başka yerlerde de gördük. 02:43:00.599 --> 02:43:03.058 Konumunuzda belki de kendiniz test edebilirsiniz, 02:43:03.058 --> 02:43:05.328 Ya da çevrenizdekiler. 02:43:05.328 --> 02:43:09.758 Çorapları bir CO2, Bakır Oksit ile yıkayıp sadece giyiyorum. 02:43:11.380 --> 02:43:15.090 Unutma, sadece biz öğretiyordum, yeni bir çevre yaratacağız. 02:43:15.564 --> 02:43:17.734 Burada test ettiğimiz şey budur. 02:43:19.096 --> 02:43:21.606 Belki taşıdığınız tüm GaNS'ler. 02:43:22.022 --> 02:43:27.242 ... Çinko Oksit, Bakır Oksit karışımı içinde, hissi verir 02:43:27.242 --> 02:43:31.184 Sıcaklığın ve eşitliğin ve sıcaklıktaki kalışların arasındaki 02:43:31.184 --> 02:43:34.074 Çok kıyafet giymenize bile gerek yoktur. 02:43:34.699 --> 02:43:35.669 Test etmeliyiz. 02:43:35.669 --> 02:43:38.518 Artık fırsattasın ve bu insanlar ihtiyacı var, 02:43:38.518 --> 02:43:40.378 Bu konumda olmak için. 02:43:40.688 --> 02:43:44.448 Vücutlarına gitmek için onlara vereceğiniz bu yamaları kapatın 02:43:44.458 --> 02:43:49.298 Bu yamaları çadırın içine asmak daha mı iyi olurdu? 02:43:49.298 --> 02:43:51.544 Ve çevreyi değiştirecek misin? 02:43:51.544 --> 02:43:54.594 Bunu laboratuarda yapıyorum. 02:43:55.244 --> 02:43:59.261 Odalardaki kutuları veya şişeleri GaNS'in farklı konumlarına yerleştirin, 02:43:59.261 --> 02:44:02.205 Etkileşimde, alanların hareketi yaratırlar 02:44:02.205 --> 02:44:04.465 Ve bu hareket sıcaklık yaratıyor. 02:44:05.605 --> 02:44:11.495 Bir odanın bir tarafına koyun, CO2 1/2 inç GaNS şişesi 02:44:11.495 --> 02:44:14.725 Ve odanın diğer tarafında, 1/4. 02:44:15.548 --> 02:44:20.598 Toplu olarak çalışır, enerjiyi bir başkasına aktarmada akışı yaratırsınız. 02:44:20.598 --> 02:44:22.920 Alanların ve insan vücuduyla olan etkileşiminin, 02:44:22.920 --> 02:44:24.700 Sıcaklık ve sıcaklık yaratır. 02:44:24.736 --> 02:44:26.736 Çadırlar soğuk olamaz. 02:44:28.426 --> 02:44:33.056 (RC) Bay Keshe, sanırım bu resimde gösterilen kıyafetlerden bazıları 02:44:33.056 --> 02:44:35.427 GaNS suyu püskürtülmüştür. 02:44:35.427 --> 02:44:37.777 Bu gerçek Heather mı? 02:44:39.844 --> 02:44:44.234 (HB) Ben sessizim. Evet! Toplum hizmeti projemizi yaptık. 02:44:44.234 --> 02:44:49.082 Herkesin şapka ve eldiven getirmesi için biz vardı... biz Barış GaNS yaptık. 02:44:49.082 --> 02:44:53.459 Ki bu üç hemoglobin GaNS'in bir karışımıydı, 02:44:53.459 --> 02:44:58.229 Çinko Oksit ve CO2 ve hepsini püskürtülürdüm, bunların hepsini. 02:44:58.290 --> 02:45:02.250 ... ve iyice kurutduk ve sonra bilirsiniz, bağlı 02:45:02.250 --> 02:45:07.940 ... ikisine de sahip olacaklar diye, her birine bir yama. 02:45:08.951 --> 02:45:11.149 Caroline'ın çok iyi bir yönergesi var. 02:45:11.149 --> 02:45:13.889 "GaNS yamanızın işe yarayıp yaramayacağını bilmek istiyorsan," diyor. 02:45:13.889 --> 02:45:17.619 CO2 GaNS yaması, "dokunun, her zaman havalı" 02:45:18.860 --> 02:45:21.340 Böylece CO2 soğuğa neden olur. 02:45:21.650 --> 02:45:24.570 Bakır Oksit, Çinko Oksit, 02:45:25.565 --> 02:45:27.914 Veya CH3'ü kullanmanız gerekir mi? 02:45:29.094 --> 02:45:32.904 ... Bunlarla çok iyi bir kural vardır. Ve diyor, 02:45:32.904 --> 02:45:36.624 "CO2'ye her dokunduğunuzda hala enerjisi olduğunu biliyorsunuz, 02:45:36.624 --> 02:45:38.424 Her zaman daha soğuk hissettiriyor " 02:45:38.824 --> 02:45:40.882 Yani, CO2 kullanmazsınız. 02:45:41.332 --> 02:45:44.502 Bakır Oksit, Çinko Oksit kullanırsınız veya şeker eklersiniz, 02:45:44.502 --> 02:45:47.972 Hangi CH3, bir varyasyon yaratmak için. 02:45:49.043 --> 02:45:49.831 ... 02:45:51.111 --> 02:45:54.051 Onu test etmek için Afrika'da donumuz yok. 02:45:54.051 --> 02:45:57.231 Karlısın, birkaç dakika içinde, biliyorsun. 02:46:00.235 --> 02:46:05.435 Sonra bir şişe GaNS karışımı, doğru karışım, bir sürü insana hizmet edebilir. 02:46:05.435 --> 02:46:10.685 GaNS cilde ne zaman dokunduğunu unutmayın, Plazma, GaNS 02:46:10.685 --> 02:46:13.897 Vücuda uzun süre kalır. 02:46:16.934 --> 02:46:21.254 (RC)... Bay Keshe, GaNS'in dediği gibi, cayen biber? 02:46:21.254 --> 02:46:24.714 Ya da bir çeşit acı biber mi? (MK) Neden bu kadar sıcak olmasını istiyorsun? 02:46:24.897 --> 02:46:30.103 (RC) Eh, Standing Rock'da hava altında -30'da duruyorsan 02:46:30.103 --> 02:46:34.403 (MK) Deneyin! Bu, bu teknolojinin güzelliği! Dene! Neden olmasın? 02:46:34.553 --> 02:46:36.903 Her zaman bir tepki vardır. 02:46:36.963 --> 02:46:40.583 (RC) Ama öte yandan, biber biber için kullanılır... 02:46:40.583 --> 02:46:44.173 Meksika kültürünün soğuması için. 02:46:44.593 --> 02:46:46.713 Bu yüzden ilginç! (MK) Deneyin! 02:46:46.733 --> 02:46:52.873 (RC) Belki de, CO2 GaNS soğutma özellikleri olmasına rağmen, 02:46:52.873 --> 02:46:57.693 Belki aşırı soğukta, aslında ısınmaya başlamış özellikler mi? (Kahkahalar) 02:46:57.693 --> 02:46:59.983 (MK) Birçok etkiyi görüyoruz. Sahibiz... 02:46:59.983 --> 02:47:03.393 Görevdeki insanlar test etmeli ve bize söylemeliyiz. 02:47:03.663 --> 02:47:07.790 (RC) Bize söylendiği gibi, GaNSler çok kolay donmazlar 02:47:07.794 --> 02:47:10.208 Örneğin, düzenli suyla karşılaştırıldığında. 02:47:10.208 --> 02:47:15.288 Belki de, ayaklarına bir şekilde antifiriz edilir mi? 02:47:15.448 --> 02:47:20.028 (MK) İtalya ve diğer araştırmacılar, 02:47:20.028 --> 02:47:22.882 Tutarın bir eşiğidir. 02:47:23.637 --> 02:47:27.497 % 25 eklerseniz, yine de bunun işe yaramadığını hissedebilirsiniz... 02:47:27.511 --> 02:47:31.206 Ancak bunu 50/50 yaparsanız işe yarayabilir... Bu bir eşik! 02:47:31.206 --> 02:47:37.119 (RC) Örneğin bir araçta antifrizin de bu şekilde olması gerekir. 02:47:37.119 --> 02:47:43.139 Antifriz koyarsanız, ancak suyun fazla kaynatılmasını engeller 02:47:43.139 --> 02:47:47.518 Hem de. İşte bu... Her iki yönde de çalışır. 02:47:47.518 --> 02:47:50.690 (MK) Görüyorsun .. (RC) donmasını önler, evet .. 02:47:50.690 --> 02:47:54.370 (MK) Söyleyeyim. Bazen, Heather'ın açıkladığı eserin bir kısmı 02:47:54.390 --> 02:47:56.410 Ve gördüğümüzün bir parçası. 02:47:56.410 --> 02:47:59.490 Beyefendi görüşmelerinde açıklıyordu. 02:47:59.930 --> 02:48:03.374 Boru hattının bulunduğu kontaminasyondan bahsetmeye devam ediyoruz. 02:48:03.374 --> 02:48:05.664 Araziye getirmek, yere indirmek. 02:48:06.204 --> 02:48:07.805 Benim ahlakım hep olmuştur; 02:48:07.805 --> 02:48:10.145 Kavga etmeyin! Dövüş çok fazla enerji alır. 02:48:10.305 --> 02:48:13.785 Bırakalım, bittiklerinde... Bir boksör gibi, 02:48:14.045 --> 02:48:17.295 Bırakın bütün yumruklarını kullansınlar, yumruk bitince de, 02:48:17.295 --> 02:48:19.895 Sadece onu açarsınlar ve düşecekler. 02:48:20.065 --> 02:48:23.135 Peki, bunun nedeni... 02:48:23.205 --> 02:48:27.595 Burada Gana'da, çünkü açıkladığım gibi, birkaç öğretide daha önce düşünüyorum, 02:48:27.745 --> 02:48:30.725 Petrolün yapısına bakmaya başladık, 02:48:31.073 --> 02:48:33.263 Ve petrol ürünleri. 02:48:33.263 --> 02:48:38.399 Geçtiğimiz iki ya da iki hafta içinde, çalışıyoruz düzeyinde, 02:48:38.399 --> 02:48:41.629 Şimdi biz sorduk ve muhtemelen önümüzdeki bir iki hafta, 02:48:41.629 --> 02:48:45.709 Biz Gana Ulusal Petrol Şirketi ile anlaşmaya varıyoruz. 02:48:46.739 --> 02:48:50.019 Vakfımızdaki araştırmacılarımızın, fabrikalarımızın, 02:48:50.019 --> 02:48:53.609 Çünkü biri petrol uzmanı. İkimiz de bizimle birlikte. 02:48:53.689 --> 02:48:58.839 ... aramaya başlayacağız... Birlikte yaşama. 02:48:59.349 --> 02:49:01.069 Birlikte yaşamanın anlamı nedir? 02:49:01.069 --> 02:49:05.149 Tamam! Petrol endüstrisi insanı zenginleştirmek için bu yağı boruya almak istiyor. 02:49:05.399 --> 02:49:07.879 Ancak, petrol zararlı... 02:49:07.879 --> 02:49:11.919 Yerli Amerikalılar bunu istemiyorlar. 02:49:12.649 --> 02:49:14.159 Belki önümüzdeki günlerde? 02:49:14.159 --> 02:49:15.849 Bir şeyler görüyoruz, test yapıyoruz. 02:49:15.849 --> 02:49:20.249 Testler burada bir iki hafta sürüyor, araştırma merkezi burada. 02:49:20.409 --> 02:49:24.639 Bu, yağa belirli GaNS'leri ekledik mi? 02:49:24.639 --> 02:49:27.359 Ve bunun bir milkshake gibi olduðunu görüyoruz. 02:49:28.799 --> 02:49:33.049 So... Bu teknoloji ile bir ortam yaratabiliriz 02:49:33.049 --> 02:49:37.959 Yerlilerin temiz ortamları var 02:49:38.189 --> 02:49:43.059 Ve yağdan sonra olanlar, istedikleri yağı alırlar mı? 02:49:43.489 --> 02:49:45.839 Bence bu iyi bir uzlaşma! 02:49:47.449 --> 02:49:52.862 Amerikalılar tüm petrole erişmek istiyorsa, 02:49:52.862 --> 02:49:55.662 Zenginleşmek için, çünkü bir yere bir yere para verdiler, 02:49:55.662 --> 02:49:57.832 Ne olursa olsun ilgisizlik. 02:49:58.860 --> 02:49:59.860 Bırak onları! 02:49:59.860 --> 02:50:02.610 Ancak bir çözüm bulmaya çalışıyoruz 02:50:02.610 --> 02:50:09.150 Bu... biz, petrolü ne şekilde değiştirebiliriz, suyun zarar görmesinden korkarız. 02:50:09.225 --> 02:50:14.611 Keshe Vakfı'nda petrolü farklı bir şekilde görüyoruz, şimdi burada araştırıyoruz. 02:50:15.771 --> 02:50:18.289 Açıklayayım, anladığınız çok daha kolay 02:50:18.289 --> 02:50:22.238 Yağ fosil yakıt değildir, yağ protein bazlı bir üründür. 02:50:23.345 --> 02:50:27.095 Bağlı ve daha fazlasına bağlanan protein bazlı bir ürün 02:50:27.095 --> 02:50:31.051 Hidrojen ve Karbon durumu etkileşim içinde tutmak 02:50:31.051 --> 02:50:35.451 Suyun mineralleriyle. 02:50:38.291 --> 02:50:41.658 Peki, elimizden geleni yaparsak ne olur. 02:50:41.658 --> 02:50:43.348 Yaklaştığımız yol budur ve hafta. 02:50:43.348 --> 02:50:45.400 Yaklaşık% 99'u haklı olduğumuzu düşünüyoruz. 02:50:45.400 --> 02:50:48.090 Çok yakın gelecekte açıklayacağız. 02:50:48.200 --> 02:50:55.131 Petrolün tehdidi nedir, kara için bir yiyeceğe dönüşebiliriz. 02:50:58.154 --> 02:51:05.021 Protein zinciri, protein olmak için, ne olursa olsun 02:51:05.374 --> 02:51:10.489 Ve CH-bağı, şeker bağı haline gelir veya gübreye benzer. 02:51:12.819 --> 02:51:14.169 Bu yapılabilir! 02:51:14.279 --> 02:51:18.315 Bunu görüyoruz, bu yüzden birbirleriyle savaşmak için bir yarar yok. 02:51:18.315 --> 02:51:20.403 Ve çok fazla enerji harcıyor. 02:51:20.535 --> 02:51:23.929 Yeni bilimde yeni açılım arıyoruz, 02:51:23.929 --> 02:51:27.239 Yeni yapılar, bağlanma yolları. 02:51:31.850 --> 02:51:33.190 Birçok kez söylediğim gibi, 02:51:33.210 --> 02:51:37.738 "Evrende hiçbir şeyi yok etmiyoruz. Yok etmiyorsun, biz ağırlayacağız. " 02:51:38.397 --> 02:51:42.166 Suları kirletme korkusu, çok noktada... nerede olabileceği, 02:51:42.166 --> 02:51:45.521 Sadece bu yeni malzemeyi ekleyin ya da onun yanına bir makine koyarsınız 02:51:45.521 --> 02:51:48.413 Farklı koşullar, çevre yarattığını. 02:51:48.724 --> 02:51:50.646 Petrol adamının petrolü var, 02:51:51.123 --> 02:51:54.443 Yerlinin arazisi, tatlı suyu ve yemekleri var. 02:51:57.544 --> 02:52:00.369 CO2'yi tadına bakanlardan, 02:52:01.009 --> 02:52:05.589 Içinde biraz ZnO varsa, tatlı tadını çıkarıyor. 02:52:05.909 --> 02:52:07.837 Hiçbir şey olmayan su sana vermez 02:52:07.837 --> 02:52:10.457 Memnuniyet hissi zevk. 02:52:11.277 --> 02:52:12.884 Aynı şeyi petrolle de yapabiliriz. 02:52:12.884 --> 02:52:15.654 Eskiden uzun zamandır petrol işinde olmaya başlamıştım. 02:52:17.020 --> 02:52:21.110 Bunu petrol insanlarına açıklarken anladılar. 02:52:21.182 --> 02:52:23.463 Fazladan bir varlığı var. 02:52:24.325 --> 02:52:27.656 Endişe ettiğimiz tek şey... 02:52:27.656 --> 02:52:29.874 Bu yağ, eğer kırmızı Kızılderililerle iseniz, 02:52:29.874 --> 02:52:31.968 Onlara petrol analiz edilip edilmediklerini sorun mu? 02:52:31.968 --> 02:52:33.366 Bana yolla! 02:52:33.366 --> 02:52:35.170 O zaman, nasıl olduğunu söyleyebilirim... 02:52:35.170 --> 02:52:36.390 Deney hazırlayabiliriz. 02:52:36.390 --> 02:52:39.020 Nasıl, belki de değiştirebilirsin? 02:52:39.030 --> 02:52:40.040 Sebeplerinden biri... 02:52:40.040 --> 02:52:43.230 Açıklayan, petrol endüstrisine burada olan insanlara anladıklarını açıkladı. 02:52:43.230 --> 02:52:46.346 Avrupa'da bir benzin istasyonu olacak arazi satın alırsanız 02:52:46.346 --> 02:52:49.096 Yakıt istasyonunun ya da yakıt kullandıkları yere. 02:52:49.096 --> 02:52:52.344 Daha önce birkaç yıl önce öğretmende açıkladığım gibi, 02:52:52.344 --> 02:52:56.752 Toprağı kazmak ve toprağın altı metre kaldırmak zorundasınız. 02:52:56.752 --> 02:52:58.968 Ve sebep ne olursa olsun, sonra derler ki, 02:52:58.968 --> 02:53:02.871 "Bunu Avrupa ve Amerika'da yapmamızın nedeni, 02:53:02.871 --> 02:53:07.172 Arabanızdaki yağ deposu Uranium ve belirli miktarda Plutonyum taşıyor " 02:53:08.284 --> 02:53:12.073 Doğal süreci, petrolün kumun nasıl yıkandığına bağlıdır 02:53:12.073 --> 02:53:14.153 Ve eğer orada varsa, onunla birlikte hareket eder. 02:53:14.233 --> 02:53:19.087 Rafinasyon işinde, nükleer bulaşma arıyoruz, 02:53:19.088 --> 02:53:23.759 Ancak kaçınılmaz olarak her yağ, bir miktar nükleer madde belirlemiştir. 02:53:23.759 --> 02:53:28.649 İlke, bütünlüğü anlamak zorundasınız. 02:53:29.226 --> 02:53:31.576 Petrol deniz seviyesinde yaratılır, 02:53:31.576 --> 02:53:34.966 Amino asit onu yıkar, denize girer. 02:53:34.996 --> 02:53:38.138 Suyun tuzlu suyu, denizin dibinde topraklar. 02:53:38.678 --> 02:53:41.848 Zaten yaşayan bir yapı haline geldi. 02:53:41.848 --> 02:53:46.504 Ancak üzerindeki basınç ile Dünya filtresine itilir. 02:53:47.354 --> 02:53:52.524 Bu herhangi bir filtre gibi, kömür koyarsın, kalsiyum koyarsın, başka bir şey koyarsın. 02:53:52.524 --> 02:53:54.453 Dünya, bir filtrenin karışımıdır. 02:53:54.453 --> 02:53:57.423 Bu gezegenin varlığının bütün varlığı, 02:53:57.423 --> 02:54:00.293 Plütonyum, uranyum, radyoaktif maddeler bunun bir parçasıdır. 02:54:00.293 --> 02:54:03.439 Demek ki, durduğunuz yerde, alttaki yağa ulaştığımızda, 02:54:03.439 --> 02:54:05.954 Her şeyi kendiliğinden altına yıkıyor. 02:54:06.485 --> 02:54:09.708 Üstteki suyun basıncı itti. 02:54:11.158 --> 02:54:16.760 İlk önce yağ çıkardığımızda bunu 'SES' adlı şirkete göndeririz. 02:54:16.849 --> 02:54:20.522 Bir tanker koyarken bile kimseyle başa çıkamazsın. 02:54:20.522 --> 02:54:22.269 SES raporu geldiğinde haberin olsun 02:54:22.269 --> 02:54:24.609 Giriş limanında SES raporu alırsınız, 02:54:24.609 --> 02:54:27.599 Rafineriye kadar SES raporu vermek zorundalar. 02:54:28.199 --> 02:54:31.008 Ve bu SES raporunda, mineralleri, 02:54:31.008 --> 02:54:34.278 Tüm kontaminatı görüyoruz .. ne .. Içinde ne var 02:54:34.278 --> 02:54:38.939 Bir rafineriye uyuyorsa, çünkü açık denizlerde yağ değiştirilebilir. 02:54:39.177 --> 02:54:41.469 Yani, varış limanının belgesi 02:54:41.469 --> 02:54:44.149 Bu boşaltma öncesi önemlidir. 02:54:44.909 --> 02:54:46.491 Ve sonra ona bakarız. 02:54:46.798 --> 02:54:54.227 Her zaman bakalım, içindeki uranyum ve radyoaktif maddeleri arıyoruz, 02:54:55.340 --> 02:54:58.832 Ve onu atıyoruz, temizlemiyoruz demektir, bunu yapmamıza izin veriyoruz demektir. 02:54:59.361 --> 02:55:03.694 Çünkü, o zaman radyoaktif sertifikayı doldurmanız gerekecek 02:55:03.694 --> 02:55:05.412 Nükleer madde taşırken. 02:55:05.412 --> 02:55:08.441 Ve rafineri her zaman, on yıllarca iş gönderdi, 02:55:08.441 --> 02:55:11.321 Kelimenin tam anlamıyla ona kör bir göz atın. 02:55:11.321 --> 02:55:18.074 Ancak, Marina yağı ve uygun şekilde filtrelenmemiş bazı yakıtlarda, 02:55:18.337 --> 02:55:19.845 Onu '4-Yıldız' olarak adlandırmayı severler 02:55:19.845 --> 02:55:23.098 Afrika'da olduğu gibi 4-Yıldız'a bakarsanız, kırmızımsıdır, farklı renklerdedir, 02:55:23.098 --> 02:55:25.509 Çünkü düzgün temizlenmemiştir. 02:55:25.809 --> 02:55:29.639 Yani, attığımız radyoaktif madde, gözardı ettik, 02:55:29.639 --> 02:55:32.389 Arazide, arsada topraklarda. 02:55:32.696 --> 02:55:36.897 Arazi satın aldığınızda veya benzin istasyonunu değiştirmeye çalışırken, 02:55:36.897 --> 02:55:41.131 İtalya'da, Belçika'da olduğu gibi, ne olursa olsun, bir toprak örneği almak zorundasın 02:55:41.131 --> 02:55:44.663 Sana söylediler, kullanabildiklerinin belgesi var, üstüne inşa edebiliyorlar. 02:55:44.828 --> 02:55:48.377 Ve bu sertifikada, uranyum ararız, o zaman daima oradadır 02:55:48.377 --> 02:55:51.446 Bazı durumlarda yüksek düzeyde uranyum, plütonyum. 02:55:53.274 --> 02:55:57.736 Bu yağla uğraştığınızda anlamak zorundayız. 02:55:57.736 --> 02:56:00.685 Onun üzerine bir analist edelim, bir göz atalım. 02:56:00.776 --> 02:56:04.670 Ve onu güvence altına almanın bir yolu, ikisinin de bir arada yaşayabilmeleri. 02:56:04.670 --> 02:56:10.212 Seçilen Başkan'ı veya şu anda görevde olan Başkan'ı desteklemiyorum, 02:56:10.512 --> 02:56:11.822 Koz, saygıyla 02:56:11.822 --> 02:56:15.897 Evet, devam edelim, ama Başkan'a alternatif bir seçenek sunuyoruz. 02:56:16.105 --> 02:56:17.303 Haydi bakalım! 02:56:17.793 --> 02:56:19.313 Bir alternatif var. 02:56:19.313 --> 02:56:21.823 Araştırmayı destekleyin, bunu burada Afrika'da yapıyoruz, 02:56:21.823 --> 02:56:26.326 Araştırmayı destekleyin ve Kızıl Kızılderililere alternatif sunun. 02:56:26.542 --> 02:56:28.683 Yerlilere veya herhangi bir yere gidin. 02:56:29.743 --> 02:56:32.743 Biz, Nijerya'da bu şeylerle ilgili daha büyük sorun yaşıyoruz. 02:56:34.453 --> 02:56:36.750 Yağı yiyeceğe değiştirebiliriz. 02:56:37.180 --> 02:56:39.500 Zaten böyle olacak. 02:56:39.740 --> 02:56:44.108 Bu CH bağı, artı amino asittir. 02:56:45.888 --> 02:56:49.288 Petrol endüstrisinde% 43-47'ye, 02:56:49.288 --> 02:56:52.668 Benzin yakıtının, geldiğinde, arabanızda kullandığınızdan. 02:56:52.749 --> 02:56:55.941 Gerisi, ürüne değer veren mineraller. 02:56:59.772 --> 02:57:04.058 Yani, petrol işindeki insanlar, pozisyonunu anlıyoruz. 02:57:04.058 --> 02:57:08.734 Yerlilerdeki insanlar, pozisyonu anlıyoruz, bunu bilimsel olarak halledelim. 02:57:08.939 --> 02:57:12.561 Başkanın dileklerini ve ulusun dileklerini bir araya getirelim 02:57:12.561 --> 02:57:15.573 Ancak onun için bilimsel bir çözüm bulmak, mücadele etmeyin. 02:57:17.889 --> 02:57:22.944 Yapabileceğimiz bir fırsat var ve biz bunu yapma hakkına sahibiz. 02:57:23.200 --> 02:57:26.526 Burada Gana Atom Merkezi'nde çalışacak tesislerimiz var. 02:57:26.526 --> 02:57:27.706 Bize petrol gönder. 02:57:27.706 --> 02:57:31.174 Bu yamalar, gönderdiğiniz sabit adrese sahibiz. 02:57:32.027 --> 02:57:38.176 Webmaster ile iletişime geçin, iletin, gelmesi gereken yere. 02:57:40.445 --> 02:57:42.396 Biz analiz ederiz, burada tüm imkânlara sahibiz. 02:57:42.396 --> 02:57:47.346 Bilim dünyasında çok gelişmiş bir ulus, bazı dünyanın önde gelen bilim adamlarıyla, 02:57:47.346 --> 02:57:49.337 Ve biz onun bir parçası olacağız. 02:57:49.377 --> 02:57:53.856 Analiz edelim, belki bir çözüm sunabiliriz, her iki taraf da barış bulabiliriz. 02:57:55.141 --> 02:57:58.166 Bir boru hattı var, korku, kontaminasyonu 02:57:58.166 --> 02:58:00.516 Patlama borusu bile bir yere. 02:58:00.516 --> 02:58:02.975 Oraya gidebiliriz, karıştırırız, gösterebilirim. 02:58:02.975 --> 02:58:06.255 Sana bir video hazırladım, gördün mü, nasıl yapıştırdık, 02:58:06.255 --> 02:58:08.428 Çok kolay, hiçbir bedeli yok, 02:58:11.865 --> 02:58:14.685 Fakat böyle olduğunda, bir besindir. 02:58:15.205 --> 02:58:19.232 Aslında, kullanabileceğimiz mineraller. 02:58:20.892 --> 02:58:23.082 Yeni bir teknoloji ile bir uzlaşma var. 02:58:23.082 --> 02:58:25.790 Keshe Vakfı destekçileri olarak bizim görevimiz, 02:58:25.820 --> 02:58:29.799 Biriyle itmek değil, ikisi arasındaki dengeyi görmek. 02:58:32.784 --> 02:58:36.370 Bunun yapılabileceğini biliyorum, yıllardır petrol işinde çalışıyordum. 02:58:43.628 --> 02:58:45.460 Öyleyse, bakalım! 02:58:45.660 --> 02:58:48.400 Her ikisinin de uyması gereken bir uzlaşma bulalım, 02:58:48.420 --> 02:58:53.409 Ancak bu uzlaşma, pratik bir bilimsel çözümü sunuyor 02:58:53.409 --> 02:58:55.417 Ve şimdi burada araştırıyoruz. 02:58:55.457 --> 02:58:57.614 GaNS'lerin farklı kombinasyonunu kullanıyoruz. 02:58:57.614 --> 02:59:00.194 Ve etkisini görüyoruz, farklı şeyler kullanıyoruz. 02:59:00.194 --> 02:59:03.728 Ve, bir çözüm olduğunu, sadece bize zaman tanıyorsun. 02:59:03.728 --> 02:59:06.434 Ancak hükümeti ve Kızıl Kızılderilileri bir araya getirelim. 02:59:06.434 --> 02:59:10.091 Bize bu yağı örnek verin, içeriğini görmeliyiz. 02:59:11.931 --> 02:59:15.227 Belki, Kızıl Kızılderililer boru hattı asansörcülerinden 02:59:15.227 --> 02:59:19.757 Güney Amerika'da dediğin gibi adamla aynı 02:59:19.757 --> 02:59:25.559 Yerli Kızılderililerin bundan fayda sağladığı bütün kumarhaneleri nerede inşa ettikleri, 02:59:26.089 --> 02:59:29.162 Yapılan tüm casinoların bedelinin ödenmesinden kaynaklanıyor. 02:59:29.188 --> 02:59:33.683 Belki, sadece kavga ettikleri değil, yerli Kızılderililer boruyu da destekleyecek, 02:59:33.683 --> 02:59:37.475 Çünkü şimdi bunun karşılığında para almak zorundalar, parası da var. 02:59:37.625 --> 02:59:38.645 (RC) Pekala, orada... 02:59:38.645 --> 02:59:40.115 (MK)... çözüm için. 02:59:40.115 --> 02:59:42.790 (RC) Haber aslında, birkaç gün önce 02:59:42.790 --> 02:59:49.945 Yerli grup aslında protestocuları dağıtmak için geçen Cumartesi günü oy kullandı. 02:59:49.945 --> 02:59:52.383 Herkese ayrılmalarını istiyorlar. 02:59:52.443 --> 02:59:57.183 Böylece casinolarının yollarını açabilirler 02:59:57.183 --> 02:59:59.299 Çünkü işlerini kaybedecekler 02:59:59.299 --> 03:00:02.900 Ve bu onların bölgedeki temel iş kaynağıdır. 03:00:02.900 --> 03:00:06.699 Ve şimdi yol kapalı ve yolun açık olması gerekiyor, 03:00:06.699 --> 03:00:09.040 Ancak bunu yapmak için protestocular ayrılmak zorundalar. 03:00:09.040 --> 03:00:10.600 (MK) Boru hattı... 03:00:10.930 --> 03:00:14.860 (RC) Onlar biraz arada... Birazdan bir sapık var, bir bakıma... 03:00:14.930 --> 03:00:19.060 (MK) .. Bir sürü insan bilmiyor bir şey var. 03:00:19.060 --> 03:00:23.260 Boru hatları geçişleri ve aktarımı için ödeme yapar. 03:00:24.500 --> 03:00:27.470 Boru hatlarının kendileri üzerinden geçmesine izin veren ülkeler 03:00:27.470 --> 03:00:29.470 Çok ağır ödeniyorlar. 03:00:30.210 --> 03:00:34.390 ... Almanya'daki gazları doğu bloğuna geçtiğinizde, 03:00:34.390 --> 03:00:37.470 Doğu bloğu, doğu Avrupa, 03:00:37.490 --> 03:00:41.160 Bu ülkeler geçit kullanımından dolayı ağır para kazanmaktadır. 03:00:42.130 --> 03:00:46.231 Büyük bir gelir, çünkü eğer günde 1 milyon varil geçirebilirseniz, 03:00:46.231 --> 03:00:48.970 30 dolara satılan, yani 30 milyon. 03:00:48.990 --> 03:00:51.829 Günde iki, üç yüz bin dolar ödese bile 03:00:51.849 --> 03:00:56.769 ... boru hattı boyunca arazi sahiplerine, 03:00:56.769 --> 03:01:00.420 Kademeli olarak bir yılda, onlar için çok para kazandıran bir şey. 03:01:00.420 --> 03:01:02.859 Yerel endüstriye geri döner. 03:01:04.849 --> 03:01:07.430 Boru hatları sadece toplanmaz, 03:01:07.490 --> 03:01:09.840 Boru hattı geçidin kirasını öder, 03:01:09.840 --> 03:01:13.209 Sadece bu, özgür olan ulusal bir pasaj. 03:01:13.409 --> 03:01:16.639 Bu boru hattını almaya çalışan tek kişi bu. 03:01:16.800 --> 03:01:19.420 İzin ver ona, ama sen boruyu sen ödersin. 03:01:19.420 --> 03:01:21.910 Teknolojiyi geliştiririz, bakmaya hazırız. 03:01:21.910 --> 03:01:24.400 Hazır değiliz, yapıyoruz, içine bakıyoruz. 03:01:24.400 --> 03:01:26.930 Birkaç hafta önce aramaya başladım. 03:01:27.260 --> 03:01:31.000 Ve şimdi sana söyledim, petrol var. 03:01:31.000 --> 03:01:35.340 Ve şimdi biz Gana Doğal Petrol ile işbirliği istiyoruz 03:01:35.340 --> 03:01:39.829 Ve Keshe Vakfı ekibi, pratik bir çözüm getirdik. 03:01:39.829 --> 03:01:43.470 Afrika teknolojisi içinde Gana Keshe Gana uzmanları olacak. 03:01:43.470 --> 03:01:47.460 Bunu dünyanın geri kalanına gönderiyoruz ve biz de bunun faydasını göreceğiz. 03:01:47.730 --> 03:01:53.160 Bunu yapmam mümkün, çünkü çocuklar parlak fikirler buldular 03:01:53.160 --> 03:01:55.600 Ve onu görüyoruz ve çok kolaydır, maliyeti yoktur. 03:01:55.640 --> 03:02:00.070 Ve yüksek sezonda kullansan bile alttan batar. 03:02:00.230 --> 03:02:04.940 Ardından denize yiyecek olur, çünkü şimdi kompozisyonu değiştirdi. 03:02:05.960 --> 03:02:08.370 Ve hayvanların yediğinde ne olacağını görmek zorundayız. 03:02:08.370 --> 03:02:09.420 Bir sonraki adım budur. 03:02:09.420 --> 03:02:11.799 Bir jel olmayan bu jöle bakmalıyız, 03:02:11.799 --> 03:02:15.009 Onun gibi, bir dondurma gibidir. 03:02:15.429 --> 03:02:18.969 Ve anında, saniyeler içinde dondurma haline gelir. 03:02:22.110 --> 03:02:25.470 Bağlıdır, onun moleküler yapısını görebiliriz 03:02:25.470 --> 03:02:29.340 Ve yaptığımız şeyin eklenmesiyle bu şekilde değişirse, 03:02:29.340 --> 03:02:32.080 Sonra onun yiyeceği, yiyeceği olmalı, 03:02:32.080 --> 03:02:33.940 Analiz yapılır. 03:02:33.940 --> 03:02:36.880 Öyleyse bir çözüm bulalım, yaptığınız iş için teşekkür ederim, 03:02:36.880 --> 03:02:43.810 Bence enerjinin tamamı sana teşekkür ediyor, ama pozisyonun dışına bakalım 03:02:43.810 --> 03:02:46.500 Adam istediği şeyi alırken, başkan istediğini alır, 03:02:46.500 --> 03:02:49.039 Ve biz yerel ihtiyaç ne sunuyoruz. 03:02:49.039 --> 03:02:52.780 Ve tüketiciler büyük olasılıkla boru hattından daha az para kazanabilirler. 03:02:54.860 --> 03:02:56.330 Başka herhangi bir şey? 03:02:59.520 --> 03:03:02.620 (RC) Heather'ın işi bitti mi merak ediyorum, 03:03:02.620 --> 03:03:09.680 Ya da Justin bu durum hakkında bir şeyler söylemek isterse, ya da... 03:03:09.720 --> 03:03:13.320 Sanırım, burada oldukça kısa sürede şeyler sarmaya çalışmamız gerektiğini biliyorum. 03:03:13.320 --> 03:03:16.710 Keshe aracılığıyla...... yoksa bir süre daha gitmek ister misin? 03:03:16.710 --> 03:03:21.779 (MK) Devam et, zaten yaptık... Başka bir şeyle devam et. 03:03:22.139 --> 03:03:23.750 O burada konuşmasına izin veriyor. 03:03:23.750 --> 03:03:27.280 O sadece bize katılmışsa, ne gördüğünü, şimdi nerede olduğunu söyle. 03:03:29.430 --> 03:03:33.189 Justin, mikrofonu oraya mı açacaksın? Bakalım... 03:03:33.189 --> 03:03:38.380 Evet! Oradasınız, mikrofonu açabilir veya seni susturabilirim, 03:03:38.380 --> 03:03:40.530 Ve elinizde olup olmadığını kontrol edin. Merhaba? 03:03:40.830 --> 03:03:43.990 (JS) Merhaba, herkese günaydın merhaba! 03:03:45.260 --> 03:03:47.221 Merhaba! Evet, sizi duyuyoruz. 03:03:47.271 --> 03:03:51.630 Günaydın. Hepinizi çok seviyorum, yardımlarınız için teşekkür ederim. 03:03:51.829 --> 03:03:57.629 ... Şu anda, materyalleri almaya çalışırken bir sorun yaşıyoruz. 03:03:57.629 --> 03:04:01.989 Fransa'dan ve toplanan her yerden gönderildi. 03:04:02.499 --> 03:04:05.540 Bu sadece bir organizasyon meselesidir. 03:04:06.300 --> 03:04:09.250 Bu noktada emin değilim 03:04:09.330 --> 03:04:11.490 Nereye gidecekler, planları nedir? 03:04:11.490 --> 03:04:14.560 İnsanları kamplardan uzaklaştırıyorlar 03:04:14.560 --> 03:04:17.459 Muhtemelen hareket etmeyi planlıyorlar, 03:04:17.459 --> 03:04:20.639 Burada daha yüksek bir yere ait olanlar, 03:04:20.789 --> 03:04:23.070 ... çünkü bahar mevsimi boyunca 03:04:23.070 --> 03:04:25.640 Bu alanda bir sel var. 03:04:27.560 --> 03:04:32.560 Yaşlılar ve Baş Muhafızlarının devam etmesine izin verdiği ölçüde, 03:04:33.220 --> 03:04:34.870 İzin istemek zorundayız. 03:04:34.870 --> 03:04:37.910 Orada teknolojiyi atmaya çalışmakla dolaşıp gidemezsin. 03:04:37.910 --> 03:04:40.370 Zaten bunu denedim ve bunun üzerine çok direnç vardı. 03:04:40.370 --> 03:04:45.120 Değil, ben mutlaka gidip kimseye iterek değil, 03:04:45.120 --> 03:04:47.750 Temelde bu noktada bile veremem. 03:04:48.190 --> 03:04:52.420 ... GaNS'i yapmak için sıcak bir yerim yok. 03:04:52.420 --> 03:04:55.940 Şu anda bulabileceğim en sıcak yer, bir ısıtıcının yanındaki banyodur 03:04:55.960 --> 03:05:01.000 ... ocak, bir odun sobası, "port-a-john" alanındaki brülör. 03:05:02.280 --> 03:05:08.950 Yani, bir GaNS toplama seti bile yapmak çok kolay olmayacak. 03:05:09.520 --> 03:05:13.400 Bu noktada medikal çadırlarla konuştum, 03:05:13.400 --> 03:05:17.190 IT departmanı, inşaat departmanı ile konuştum 03:05:17.300 --> 03:05:20.890 Ve hepsi sadece tutmaya çalışıyorlar 03:05:20.890 --> 03:05:22.730 Neyle devam edeceğim... ne oluyor. 03:05:22.730 --> 03:05:26.210 İnsanlar burada hızlı bir şekilde uzaklaşıyorlar, buradan çıkıyorlar. 03:05:26.210 --> 03:05:28.760 Arkada çöp yığınlarını terk ediyorlar. 03:05:28.760 --> 03:05:30.550 Çılgınca yiyecek atıyorlar. 03:05:30.550 --> 03:05:32.600 Çünkü, sadece onunla ne yapacaklarını bilmiyorlar, 03:05:32.600 --> 03:05:36.410 Ve başka kamplar var, diğer alanlarda, sadece bir kampdan daha fazlası var. 03:05:36.410 --> 03:05:39.970 Keshe'nin diğer öğrencisinin nerede olduğunu bulmak için, 03:05:39.970 --> 03:05:43.410 ... konuşmamız gerekecek, belki arka planda daha fazla... 03:05:46.110 --> 03:05:48.710 Bu, şu anda bu noktada çok kargaşa kaynağı, 03:05:48.710 --> 03:05:54.490 Çünkü bir şeyler yapmak ve burada bir fark yaratmak için gelen şeyler var. 03:05:54.970 --> 03:06:00.750 Ve o zaman burada aslında topraklarını ve suyunu korumak için olanlar. 03:06:01.160 --> 03:06:06.000 Ikisi, bir noktada ortak bir çizgi üzerinde 03:06:06.000 --> 03:06:12.210 Ancak şimdi başlangıç niyetlerinin ne olduğu konusunda büyük fark var. 03:06:12.210 --> 03:06:18.700 Halbuki seyirciler muhtemelen "troller" deyip terimi kullanabilirler. 03:06:18.700 --> 03:06:23.580 Bu, kamusal medyayı bir şey haline getirmeye çalıştı; 03:06:24.080 --> 03:06:28.280 ... burada olanlarımış gibi yapıyor, yanlış niyetli. 03:06:28.430 --> 03:06:33.090 Öyleyse, kabilenin ihtiyarları ve ustaları 03:06:33.090 --> 03:06:37.320 Kaldırmak için ellerinden geleni yapıyorlar, "raif raf" diyeceğim şey 03:06:37.330 --> 03:06:44.710 Kendilerini provoke ederek şiddete neden olanlar 03:06:44.880 --> 03:06:48.350 Tepelerdeki muhafızlar boru hattının üstünde. 03:06:49.910 --> 03:06:52.150 Gördüğümüz her şey değil. 03:06:52.150 --> 03:06:56.110 Dün bir haber ekibi burada, birkaç haber ekibi burada 03:06:56.110 --> 03:06:58.600 Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalıştım ve onlardan uzak durmaya çalıştım 03:06:58.600 --> 03:07:03.040 Aslında resim, aracını ve her şeyi almaya başladım 03:07:03.050 --> 03:07:07.500 Ama gerçekten tanıtım ya da bir şey demet almaya çalışıyorum değil. 03:07:07.500 --> 03:07:10.960 Gelip insanları iyileştirmek ve sonra eve gitmek istedim. 03:07:12.970 --> 03:07:17.200 Eğer yapabilirsek, onlara biraz ısı... 03:07:17.320 --> 03:07:20.560 Çünkü çok fazla kaynak kullanıyorlar, sadece ayaklarını ısıtmak için. 03:07:24.930 --> 03:07:29.520 (RC)... Bu anlamda burada sohbette bir açıklama vardı, 03:07:29.520 --> 03:07:32.000 Elimden geleni yapayım mı? 03:07:32.510 --> 03:07:40.250 Alex? "Ayaklarımı sıcak tutmak için CuO GaNS kullandım." 03:07:40.780 --> 03:07:46.380 "Sadece havluyla çarpıp ayaklarımı Plasma kavanozunun ortasına daldırdım. 03:07:46.860 --> 03:07:50.660 Her gün tekrarlamak zorunda kaldım. " 03:07:51.980 --> 03:07:55.330 Bunda büyük bir ipucu var... Alex oldukça keskin, 03:07:55.330 --> 03:07:58.550 O çok teknik bir kişidir ve oldukça parlak, 03:07:58.550 --> 03:08:02.060 Ve son açıklamanın çok önemli olduğunu düşünüyorum. 03:08:02.060 --> 03:08:05.420 "Oluşturmak için her gün tekrarlamak zorunda kaldım" 03:08:06.500 --> 03:08:10.990 Bu yüzden düşünmesi gereken bir şey. Keshe sadece CuO Gans'tan bahsetti. 03:08:10.990 --> 03:08:13.880 CO2 GaNS yerine. 03:08:13.880 --> 03:08:16.560 (JS) Caroline ile olan soğukluk hakkında bir şeyler duydum, 03:08:16.560 --> 03:08:18.280 Her zaman oğlunun... 03:08:18.280 --> 03:08:21.730 O çok dokunuş ve duygular içeriyor, bu yüzden bilmek güzel. 03:08:21.730 --> 03:08:23.200 Harika teşekkür ederim. 03:08:23.650 --> 03:08:26.460 Bu noktada sadece şunu belirtmek istiyorum... 03:08:26.980 --> 03:08:30.000 Bir yer bulması bile zor olacak, hatta bir koleksiyon seti kuracak, 03:08:30.000 --> 03:08:33.080 Bu rahatsız edilmeyecektir, bu aşağı alınmayacak, 03:08:33.080 --> 03:08:36.480 Taşındı ve çarptı ve birileri tarafından koştu. 03:08:36.480 --> 03:08:38.940 (RC) Tamam! Bir numaralı şey, olacak 03:08:38.940 --> 03:08:42.949 Orada diğer "Keshe kişisi" ile iletişime geçmek... 03:08:44.169 --> 03:08:46.150 'Marilee', sanırım adı buydu? 03:08:46.150 --> 03:08:47.920 (JS) Marli mi? 03:08:47.920 --> 03:08:50.120 (RC) .. değil mi .. Adı değil miydi? 03:08:50.120 --> 03:08:54.000 Biri bana yardım et, Heather? 03:08:55.945 --> 03:08:59.880 (HB) Ben varsayıyorum... Marley, soyad Rosen. 03:08:59.880 --> 03:09:04.120 Sanırım şu an onun mesajlarını facebook'ta göndermeye çalışıyorum. 03:09:04.120 --> 03:09:06.930 Çünkü sanırım... Her ikisinin de orada olduğunu bilmiyordum. 03:09:07.310 --> 03:09:08.750 (RC) Bağlanabilmeleri için mi? 03:09:08.750 --> 03:09:12.770 Zaten GaNSes var ve ne değil, değil mi? 03:09:13.160 --> 03:09:17.160 (JS) Sanırım birçoğu, buraya gönderilmiş ve onlar... 03:09:17.160 --> 03:09:18.980 Başkana gönderildi, 03:09:18.980 --> 03:09:22.200 Fiziksel olarak temas kuramadım. 03:09:22.200 --> 03:09:26.540 Telefonla iletişim kurduk ve facebook 03:09:26.540 --> 03:09:29.620 Ama bu noktada... Kutuları görmedim. 03:09:29.620 --> 03:09:32.960 Fiziksel olarak kutuların önünde bulunmadım, bu yüzden... 03:09:33.360 --> 03:09:37.790 Eminim burada yakında gerçek olacak sanırım üç gün oldu. 03:09:44.075 --> 03:09:45.635 Tamamla 03:09:45.890 --> 03:09:50.780 Bunun hakkında konuşmamız veya konuşmamız gereken başka bir şey var mı? 03:09:55.160 --> 03:09:58.520 (MK) Hepinize başarılar dileriz... 03:09:59.200 --> 03:10:04.500 Biz bir yerde ilerlemeye çalışacağız, dediğimiz gibi yardımcı olabiliriz, her iki taraf da, 03:10:04.790 --> 03:10:09.180 Ve muhtemelen daha fazlasını sunabileceğimizi göreceğiz. 03:10:09.710 --> 03:10:15.080 Sorun, Dünya liderlerinin 03:10:15.120 --> 03:10:21.370 Cumhurbaşkanı veya Başbakan olarak, kendi ulusları için uzun vadeli bir plana bakarlar, 03:10:21.780 --> 03:10:25.520 Ve... sanayinin devam ettirilmesinde. 03:10:26.580 --> 03:10:30.670 Kısmen, Ulusun borçlarını ödüyorlar 03:10:30.830 --> 03:10:35.140 Kısmen de ticari bir bakış açısı içinde. 03:10:35.170 --> 03:10:38.860 Ticarette olan insanlar, ne yapabiliyorsa yapsınlar, ne olursa olsun. 03:10:40.170 --> 03:10:43.400 Öte yandan çevremizi korumaya çalışıyoruz, 03:10:43.400 --> 03:10:48.110 Ve belki, bu teknoloji ile bir uzlaşma noktası buluyoruz. 03:10:49.280 --> 03:10:53.840 Belki de bir uzlaşma noktası bulmanın zamanı geldi, her şey yanlış değil 03:10:53.840 --> 03:10:58.510 Ancak ticaret olmadan Ulus, koşamıyor 03:10:58.510 --> 03:11:03.210 Yoksa... temiz ulus olmadan, ulus kendini besleyemez. 03:11:03.210 --> 03:11:05.580 Belki de, bu alternatifi sunabiliriz. 03:11:05.600 --> 03:11:07.390 Pek çok açıdan... 03:11:07.670 --> 03:11:11.550 Önümüzdeki zamanlarda bile enerji üretimi hakkında daha fazla açıklama yapacağız. 03:11:11.630 --> 03:11:13.580 Hükümet nasıl... 03:11:13.630 --> 03:11:17.580 Onlara, hükümetlerin pozisyonlarını nasıl değiştirebildiklerini gösteriyoruz 03:11:17.930 --> 03:11:20.330 Yeni teknoloji açısından. 03:11:20.560 --> 03:11:22.580 Açıklanamayan çok şey var 03:11:22.580 --> 03:11:25.440 Çünkü insanlar bunu anlamıyorlar bile. 03:11:26.620 --> 03:11:32.220 Çalıştığı bir teknolojiyi teslim etmek bizim işimiz, bunu görebiliyorlar. 03:11:32.220 --> 03:11:36.190 Onlar bunu hissedebilir, dokunabilirler ve sonra bir fark yaratabilirler. 03:11:36.190 --> 03:11:39.640 Ancak, çoğumuz olduğunda, bunu elde etmek için önemlidir. 03:11:41.240 --> 03:11:45.230 Çok teşekkür ederim desteklemeye çalışıyoruz, bu yüzden bu boru hattını elimizde tutuyoruz 03:11:45.230 --> 03:11:49.090 Bu sunular dünyanın dört bir yanından çevrimiçi çünkü 03:11:49.090 --> 03:11:53.660 Çünkü uzun vadeli, her iki taraf için bir çözüm bulacağız. 03:11:54.050 --> 03:11:56.130 Rick, göstermek için başka bir şeyin var mı? 03:11:56.130 --> 03:11:59.080 Veya öğretime neredeyse 3 saat kaldı. 03:11:59.120 --> 03:12:01.410 Bay Keshe merhaba! Bu Jacky (JBz). 03:12:01.510 --> 03:12:02.880 Merhaba Jacky, günaydın. 03:12:02.880 --> 03:12:07.890 (JBz) Fransız bir adamdan muhteşem bir video aldım 03:12:07.890 --> 03:12:10.300 Halkla paylaşabilir miyim? 03:12:10.390 --> 03:12:12.109 Lütfen devam edin. 03:12:12.209 --> 03:12:14.099 Üzerinde müzik yok mu? 03:12:14.099 --> 03:12:17.609 (JBz) Hayır, kesinlikle yok. 03:12:18.349 --> 03:12:19.149 ... 03:12:19.149 --> 03:12:21.239 (MK) Ne hakkında, bizi aydınlatabilir misin? 03:12:21.239 --> 03:12:24.539 (JBz) Evet tabi! Sesi paylaşayım. 03:12:24.539 --> 03:12:30.629 Bu bir adam, Fransız bir adam ve gerçekten suyla ilgileniyor. 03:12:30.629 --> 03:12:35.689 Ve yüzme havuzuyla güzel denemeler yapıyor, 03:12:35.999 --> 03:12:39.079 Yüzme havuzunun herhangi bir kimyasal madde olmadan temizlenmesi, 03:12:39.079 --> 03:12:42.659 Sadece CO2 ve bakır oksit ile. 03:12:42.669 --> 03:12:45.899 Ve bu, bu teknoloji ile güzelliği, 03:12:45.899 --> 03:12:50.819 Çünkü transkripsiyon ve çeviri yaparken 03:12:50.819 --> 03:12:52.709 Çocuk Atölyesi Çalıştayı 03:12:53.429 --> 03:12:57.409 Bu adamı düşünüyorum ve ben bu adama dedim: 03:12:57.409 --> 03:13:02.469 "Çocuk Atölyesine Bakın, Keshe su yaratmanın yollarını açıklıyor." 03:13:03.029 --> 03:13:08.629 "Ve suyunu sevdiğini biliyorum ve bu tarlalarda çok uzun zaman var." 03:13:08.629 --> 03:13:12.529 Ve sadece açıklama yapılmadan videoyu izledi. 03:13:12.529 --> 03:13:15.189 Farklı kombinasyonlarda, 03:13:15.969 --> 03:13:20.469 Tıpkı 18. Çocuk Atölyesinde anlattığınız gibi. 03:13:20.529 --> 03:13:26.359 Ve bir kez, iki kez, üç kez, dört kez, altı kez başarısız oluyor. 03:13:26.539 --> 03:13:32.509 Ancak bir buçuk saat sonra, bize sadece bu videoda gösteriyor. 03:13:32.599 --> 03:13:37.159 Nasıl su üretebilir, sadece saha etkileşimi ile. 03:13:38.489 --> 03:13:41.399 Ve, yedi dakikalık bir video. 03:13:41.399 --> 03:13:44.169 Sadece 20 saniye oynamak istiyorum. 03:13:44.169 --> 03:13:47.399 Suyun gösterildiği andır. 03:13:48.179 --> 03:13:51.640 Yani, Fransızca ama çok karmaşık değil. 03:13:51.730 --> 03:13:54.360 [Fransızca dilinde video] 03:14:41.090 --> 03:14:45.300 Ve bu teknolojinin güzelliği budur 03:14:45.330 --> 03:14:50.240 Ve bu sadece iyileşme, geri dönüşüm malzemeleri ile. 03:14:50.240 --> 03:14:55.260 Ve bunu açıkladı, nasıl bu materyalleri toplayacağım, bunu nasıl oluşturacağım. 03:14:55.260 --> 03:15:01.080 Hiçbir masraf yok, çünkü hepsi geri dönüşüm malzemesidir. 03:15:01.940 --> 03:15:07.980 Ve... çok güzel, çünkü bu arkadaşların güzel bir ruhudur. 03:15:07.980 --> 03:15:12.750 Ve... kesinlikle, bunu kendi başına yapmıyor 03:15:12.750 --> 03:15:16.940 Kesinlikle, iş için bunu yapmıyor, bu yüzden nedenini bilmiyorum. 03:15:16.940 --> 03:15:20.610 Bunu yapıyor, çünkü anlıyor 03:15:20.800 --> 03:15:23.570 Bu basit teknoloji ile 03:15:23.570 --> 03:15:28.660 Bu gezegendeki hiçbir erkek, kadın veya çocuk açlık çekebilir, 03:15:28.950 --> 03:15:32.250 Çünkü su üretmeye başladığınızda 03:15:32.250 --> 03:15:36.570 Ve bunu yapabilirsin ve sonra da bir tane ile temizleyebilirsin... 03:15:37.070 --> 03:15:40.280 Nasıl olduğunu... herkes biliyor, kimse ölecek 03:15:40.280 --> 03:15:44.570 Çünkü içilecek şeyler ya da yiyecek bir şeyleri yok. 03:15:44.570 --> 03:15:45.720 Ve... 03:15:46.390 --> 03:15:52.780 Evet! Bunu herkese göstermek çok büyük bir zevk... 03:15:53.140 --> 03:15:58.300 Teşekkürler... Bay Keshe teknolojinizden ve hepiniz bize getirdiğinizden, 03:15:58.300 --> 03:16:00.470 Çünkü çok basit, biliyorsun. 03:16:00.470 --> 03:16:02.490 İnsanlar sadece anlamak, 03:16:02.490 --> 03:16:05.790 Bu yüzden, çevirmek çok önemlidir. 03:16:06.250 --> 03:16:12.170 Çünkü bundan önce, Fransızca konuşan insanlara açık değildi. 03:16:12.970 --> 03:16:17.780 Ve insanlar teknolojiyi anlayamıyorsa bu olamaz. 03:16:17.790 --> 03:16:20.070 Yani, gerçekten çok güzel! 03:16:20.890 --> 03:16:22.390 Çok teşekkür ederim! 03:16:23.380 --> 03:16:29.150 (MK) Bunu İngilizce'ye tercüme etmek ya da bunu, 03:16:29.150 --> 03:16:32.260 Insanlar onu başka dillere çevirebilir mi? 03:16:32.310 --> 03:16:33.250 (JBz) Tabii! 03:16:33.270 --> 03:16:35.940 Evet! Ve birileri bir bağlantı olup olmadığını sordu. 03:16:35.940 --> 03:16:38.990 Ya da YouTube'daki video mu? 03:16:40.900 --> 03:16:47.609 (JBz) Şu an için yalnızca Keshe Vakfı Fransızca dilinde mevcuttur. 03:16:48.250 --> 03:16:52.120 Facebook'ta, bu sabah video yayınladı. 03:16:52.300 --> 03:16:56.590 (MK) Eğer bir parçaya getirebilirse, bu grubun bir parçası olarak gösterilebilir, 03:16:56.590 --> 03:17:01.470 Bizim referansımızda, ya da ne olursa olsun, yapılabilir, harika olacak. 03:17:01.660 --> 03:17:04.160 Su... Su yaratmak çok basittir. 03:17:04.160 --> 03:17:08.700 Şu anda Gana'da ne yapıyoruz, suyunu denize taşıyoruz. 03:17:09.000 --> 03:17:12.300 Ve... işler hale getiriyorlar. 03:17:12.440 --> 03:17:16.270 Bu, farklı GaNS'lerle etkileşim sonrasında 03:17:16.270 --> 03:17:19.460 Içtiğimiz için, "temiz su" dediğiniz şey var. 03:17:19.460 --> 03:17:24.090 Bazı GaNS'leri biliyoruz, tüm bakterileri ve parazitleri ve diğerlerini öldürüyoruz. 03:17:24.090 --> 03:17:25.619 Sorun değil. 03:17:25.619 --> 03:17:27.749 Nasıl olduğunu biliyoruz 03:17:27.929 --> 03:17:30.359 Bizimle ilgili en büyük sorun, tuzdan arındırma, 03:17:30.359 --> 03:17:31.930 Yani tuzu alıp almayacağız. 03:17:31.930 --> 03:17:35.379 Bu süreç .. Yapmak uzun sürmüyor 03:17:35.489 --> 03:17:39.239 Ve bu böyle ülkeler için önemlidir... Bu ülke, 03:17:39.239 --> 03:17:43.180 Suudi Arabistan, Emirates gibi. 03:17:43.180 --> 03:17:47.410 Suyun temizlenmesi ve tuzdan arındırılması için bir servet harcıyorlar. 03:17:47.460 --> 03:17:52.239 Bu teknolojiyle suya birkaç damla su ekleyebildiğimiz yerlerde 03:17:52.239 --> 03:17:53.820 Suyu değiştiriyoruz. 03:17:55.370 --> 03:17:58.130 Bu önemlidir, çünkü... 03:17:58.700 --> 03:18:03.280 Suların etkileşim koşulları yaratırsan ne görürüz 03:18:03.280 --> 03:18:06.330 Suyu temizlemek için hiçbir israf yok 03:18:07.130 --> 03:18:09.870 Ve her açıdan çok kazanç var, 03:18:09.870 --> 03:18:12.308 Mineraller ve geri kalanlarını toplamak için, 03:18:12.369 --> 03:18:15.489 Ve bu süreç bize çok şey öğretir. 03:18:16.129 --> 03:18:20.139 Ancak başka bir suya göre su kullanabilirsiniz 03:18:20.139 --> 03:18:23.210 Bir plazma durumu yaratmak, su oluşturmak. 03:18:23.210 --> 03:18:25.290 Bunun sırrı bu. 03:18:25.430 --> 03:18:30.010 Koyduğun zamandan farksız 03:18:30.010 --> 03:18:35.250 Bakır levha, nano-kaplamalı ve çinko plaka ve CO2 üretirsiniz. 03:18:36.340 --> 03:18:40.330 Su karışımının doğru bir kombinasyonunu bulursanız, 03:18:40.340 --> 03:18:43.640 Nano olarak yarattıklarınızla, suyun GaNS'si ile, 03:18:43.640 --> 03:18:46.300 Çünkü yaptın çünkü bunu yapmış çok kişi. 03:18:46.320 --> 03:18:49.270 Ve onları birbirlerinin önünde, belli bir şartla, 03:18:49.270 --> 03:18:52.930 Hatta tuzlu suda hatta doğal suda, 03:18:52.950 --> 03:18:55.390 Tankın kaymış olduğunu görmelisin. 03:18:58.420 --> 03:19:04.510 Müdür asla değişmez, topumuzu kaybeden biziz. 03:19:05.650 --> 03:19:07.120 Bu bir sır. 03:19:09.700 --> 03:19:14.050 Su, kaliteli su yaratmak istiyorsun 03:19:15.140 --> 03:19:18.450 Bak bakalım bir tabla ile yaptıklarına bak 03:19:18.630 --> 03:19:20.130 Ve bir Zink plakası. 03:19:21.380 --> 03:19:27.640 Etkileşimde CO2 getiren karbon ortamı yaratırsınız. 03:19:28.870 --> 03:19:33.260 Yer çekim alanına, suyun gücüne ve GaNS suyuna bakın. 03:19:35.700 --> 03:19:38.730 Ne görmelisin, deniz seviyesinin yükselişi. 03:19:38.800 --> 03:19:40.800 Konteynırdaki suyun yükselişi. 03:19:41.270 --> 03:19:42.730 Son kez... 03:19:44.080 --> 03:19:50.110 Son suda karbon alanlarına girdin. 03:19:50.560 --> 03:19:54.630 Şimdi bunu akıllıca yaptın, H2O'ya kilitleniyorsun 03:19:54.990 --> 03:19:57.710 Ve amino asidin yapısına bakınız. 03:19:58.960 --> 03:20:04.670 CUHO, COHNC veya CONHSC 03:20:04.670 --> 03:20:06.210 Farklı kombinasyonu var. 03:20:06.210 --> 03:20:09.530 Böylece suyun manyetik alanını oluşturduğunuza göre, 03:20:09.530 --> 03:20:12.880 Çünkü iki sular var, çinko ile ne yaptığına bir bak. 03:20:13.960 --> 03:20:16.430 Nano kaplamalı Çinko ve normal bir Çinko koyarsın. 03:20:16.430 --> 03:20:18.830 Ne elde edersiniz, GaNS çinko alırsınız. 03:20:18.930 --> 03:20:26.030 Sudaki oksijen ile birlikte, ZnO2, ZnO elde edersiniz. 03:20:26.800 --> 03:20:29.930 Neden aynısını bir GaNS suyla tekrar etmiyorsun? 03:20:29.930 --> 03:20:32.500 Sen gidip deniz suyunun bir GaNS suyu olmasını sağlayın 03:20:32.500 --> 03:20:36.490 Ve bir suyun içine koyun ve suyu koyun. 03:20:37.230 --> 03:20:39.690 Su seviyesinin yükseldiğini görmelisin. 03:20:39.690 --> 03:20:41.420 Nasıl üretiyorsun onu. 03:20:41.420 --> 03:20:44.630 Deniz böyle üretir, özler. 03:20:49.420 --> 03:20:52.120 Bu nedir... Burada gördüklerimiz. 03:20:52.160 --> 03:20:55.910 Bir yerde, bu kutuda konteynerlerin arasında, 03:20:55.910 --> 03:20:58.700 Yer çekimi manyetik bir alan yaratmak için. 03:20:58.700 --> 03:21:01.199 O bize gösterir, kutu su boşaltır. 03:21:01.199 --> 03:21:03.950 Acaba kutunun kenarına mı dokunuyor? 03:21:04.030 --> 03:21:06.780 Fark etmediği başka ne toplar. 03:21:07.760 --> 03:21:11.580 Çünkü, şimdi hidrojeni bağın dışına çıkardın, 03:21:12.140 --> 03:21:14.249 Çünkü oksijen suyun içinde idi. 03:21:14.289 --> 03:21:17.199 Demiri aldın... Bağ dışındaki oksijen, 03:21:17.659 --> 03:21:22.110 Artık bir yerde C ve N yüzen biri var. 03:21:22.110 --> 03:21:27.869 Kutuyu ovmak ve test ederseniz, Azot içeriyor mu? 03:21:29.250 --> 03:21:32.670 Yoksa duvardaki monoatomik Karbon buluyor musun? 03:21:32.670 --> 03:21:36.010 Bir doku ile temizliyorsan ne bulursun? 03:21:36.010 --> 03:21:39.770 Üzerinde siyah bir koyu renkli malzeme var ve her zaman kirli. 03:21:39.770 --> 03:21:41.580 Karbonu kirli değil! 03:21:43.010 --> 03:21:50.460 Ve azot merkezileşme koşulunu nasıl değiştirdiğinizle birlikte 03:21:50.570 --> 03:21:55.969 Azot Karbon bağından gelen enerjiyi Hidrojenle, 03:21:55.969 --> 03:21:58.970 Suyun yaratılmasına belirli bir yolla. 03:22:01.220 --> 03:22:04.810 Oksijen ve Hidrojeni ve her 2 molekülünü serbest bıraktınız. 03:22:04.830 --> 03:22:09.190 Azotun enerjisinin ikinci bir Hidrojen'e eklenmesine izin verdiniz, 03:22:09.190 --> 03:22:11.100 O zaman H2O'nuz var. 03:22:13.500 --> 03:22:17.449 Sonra Azotunuz serbest kalır, bir Karbon olur 03:22:17.449 --> 03:22:20.280 Ve 2 molekül hidrojen, ekstra kullanım var. 03:22:20.280 --> 03:22:25.130 Böylece Azot ve Oksijen ile bir hidrojen bağlantısı oluşturursunuz. 03:22:25.130 --> 03:22:28.890 Dolayısıyla, kabında yükselen su seviyesini görmelisiniz. 03:22:30.050 --> 03:22:33.929 Ancak eğer atomik koşullar altında çalışırsanız kabı nano-kaplarsanız 03:22:33.939 --> 03:22:36.410 Plazma koşullarında manyetik bir alanda. 03:22:36.510 --> 03:22:40.879 Bu yüzden onu temizlerseniz ve karanlık görürseniz, ürettiğiniz Karbon'dur. 03:22:43.490 --> 03:22:46.650 Bu .. Bunun arkasındaki bilimi anlamaktır. 03:22:46.650 --> 03:22:49.440 Sadece yanlışlıkla yaratmaktan daha iyidir. 03:22:50.870 --> 03:22:54.160 Durumunda bir yerde CH3 var. 03:22:54.170 --> 03:22:57.600 Ya da buna dediğin gibi, nano kaplamalı bir GaNS suyu 03:22:57.600 --> 03:22:59.930 Ve suyun bir yerinde, ki orada değil, 03:22:59.930 --> 03:23:02.550 Ve bu bir H2O'nun durumu oluşturur. 03:23:03.180 --> 03:23:07.380 Ve yukarıdakinden bir çıkarma, yoğunlaşma değil. 03:23:08.960 --> 03:23:10.360 Başardın! 03:23:10.900 --> 03:23:16.780 Onunla su kullanmaya çalışın ve korkmayın, boş kutuda olması gerekmez 03:23:16.780 --> 03:23:19.010 Aynı suyu bir kutu içerisinde de test edebilirsiniz. 03:23:19.010 --> 03:23:23.810 Mühürle ve gör. Kabı işaretleyin ve seviyede yükselip yükselmediğine bakın. 03:23:24.970 --> 03:23:28.610 Daha verimli olursun... Bu şekilde daha fazla su üretiyorsunuz. 03:23:29.530 --> 03:23:31.390 GaNS su ve su 03:23:31.390 --> 03:23:36.510 Çinko tabaka ve Çinko size Çinko oksit verdi. 03:23:36.600 --> 03:23:42.800 Çinko levha ve bakır ve bakır, nano-bakır Bakır oksit verdi. 03:23:43.020 --> 03:23:48.540 Su ve nano-su, su olan bir hidrojen oksit verecektir. 03:23:51.950 --> 03:23:53.830 Anlaşırsan çok basit. 03:23:53.930 --> 03:23:57.670 Yağmur yağmadan gerçekten tonlarca su elde edebilirsiniz. 03:24:00.110 --> 03:24:03.050 Başka girdi var mı? 03:24:07.380 --> 03:24:14.320 (RC) Evet Bay Keshe, Çin'den Wanqing (WQ) adlı bir sorumuz var. 03:24:14.320 --> 03:24:18.420 Burada bir soru sormak istiyor diye ısrarlıyor, öyle mi? 03:24:18.670 --> 03:24:26.040 ... Görünüşe göre nano, GaNS ve tarlalarla ilgili. 03:24:26.470 --> 03:24:29.650 Wanqing sen oraya gitmek ister misin? 03:24:29.650 --> 03:24:33.160 Belki uzun cevap almak için çok zamanımız yok. 03:24:33.160 --> 03:24:37.640 Ancak, belki de sorunun ne olduğunu görebiliriz? 03:24:37.640 --> 03:24:39.620 Merhaba Wanqing? 03:24:41.160 --> 03:24:44.240 Evet! Seni susturdum, devam edin. 03:24:46.710 --> 03:24:49.350 Konuşabilir misin? Seni duyamıyoruz 03:24:50.600 --> 03:24:51.460 Merhaba! 03:24:52.440 --> 03:24:53.580 (RC) Merhaba! 03:24:54.350 --> 03:24:56.860 Merhaba Rick, teşekkür ederim Rick. Beni duyabiliyor musun? 03:24:56.900 --> 03:24:58.710 Evet! Bu iyi. Teşekkür ederim. 03:24:58.750 --> 03:25:00.700 (MK) Size "hayır" demeliyiz. 03:25:00.890 --> 03:25:03.520 Tamam! Soru için teşekkürler. 03:25:03.520 --> 03:25:06.470 Yeni yılınız kutlu olsun, yeni yılınız gelecek. 03:25:08.900 --> 03:25:13.110 (WQ) Evet, sizi duyuyor, teşekkürler Bay Keshe 03:25:13.140 --> 03:25:21.360 Bu Çin'den Wanqing ve son 3 yıl öğretiminiz için çok teşekkür ederim. 03:25:21.360 --> 03:25:30.300 Ve hepimiz çok fazla bilgi edindik ve tüm zekalarımızı arttırdık. 03:25:40.570 --> 03:25:41.390 Merhaba? 03:25:41.390 --> 03:25:46.620 (WQ) Bugün, nano kaplama yöntemi hakkında bazı sorular sormak istiyorum. 03:25:46.620 --> 03:25:51.480 Üç çeşitten bahsediyorsun... 03:25:57.065 --> 03:25:58.085 Merhaba? 03:25:58.085 --> 03:25:59.760 Evet! Beni duyabiliyor musun? 03:25:59.760 --> 03:26:02.740 Evet! Ne dediğini duyamıyoruz, "Üç çeşit". 03:26:02.740 --> 03:26:04.990 Ne, üç tip mi? 03:26:04.990 --> 03:26:08.830 (RC) Sanırım o meseleyi arka plandan tercüme ediyor olabilir mi? 03:26:08.830 --> 03:26:11.370 Yani, bir mola var .. 03:26:11.370 --> 03:26:15.290 (WQ) Tamam, bazı pencereleri kapattım. 03:26:15.440 --> 03:26:21.290 Tamam! Ve soru, nano kaplamanın kostik yöntemi ile ilgili, 03:26:21.290 --> 03:26:23.840 Ve nano kaplama için ısıtma yöntemi. 03:26:23.870 --> 03:26:26.260 Ayrıca nano kaplama için Plasma yöntemi. 03:26:26.290 --> 03:26:29.540 Ve siz elektronlardan bahsediyorsunuz... mesafe. 03:26:29.910 --> 03:26:33.120 En büyük... En iyisi Plazma'dır 03:26:33.120 --> 03:26:40.430 Plasmatik nano kaplamalı çünkü en başta daha iyi olabilir. 03:26:40.430 --> 03:26:43.830 Ve nano tabaka tamamen ücretsizdir. 03:26:43.830 --> 03:26:48.480 Yani kilit nokta bu mu? 03:26:48.480 --> 03:26:53.420 MaGrav sistemi için - iyi çalıştırılabilir, istikrarlı verimli 03:26:53.420 --> 03:26:56.810 Plasma metodu kullanan nano kaplamalı kaplama için veya 03:26:56.810 --> 03:27:02.990 Çünkü birçok kişi kostik yöntemi veya ısıtma yöntemini kullanıyor. 03:27:03.040 --> 03:27:04.310 Evet! Sen... 03:27:04.360 --> 03:27:12.960 Eğer bir Plazma kaplaması oluşturabiliyorsanız, tamamen farklı... iş bulabilirsiniz. 03:27:14.890 --> 03:27:18.090 Bir Plazma kaplaması yapmak kolay değildir, uzun zaman alır, 03:27:18.090 --> 03:27:20.459 Ama onun çok, çok etkili. 03:27:20.889 --> 03:27:26.740 Ve, bir Plazma kaplaması oluşturursanız, çok daha kolay bir akım oluşturabilirsiniz. 03:27:29.080 --> 03:27:33.789 Dün fabrikada insanlara Plazma kaplama yapıyordum. 03:27:34.699 --> 03:27:36.489 Son derece güçlü. 03:27:38.039 --> 03:27:39.150 (WQ) Tamam, teşekkürler. 03:27:39.150 --> 03:27:49.329 Bu nedenle, bu yöntemi kullanarak, örneğin, nano kaplamalı bakır plakayı kullanabilir miyiz, 03:27:49.329 --> 03:27:55.619 Veya bakır sargılı, pilin duvarına yapıştırılmışmı? 03:27:55.619 --> 03:27:59.739 Bütün duvar yapışmış... nano kaplamalı plakalar. 03:27:59.809 --> 03:28:03.689 Tekrar et... Bunun için plazma metodu mu? 03:28:04.769 --> 03:28:08.259 (MK) Evet, neden olmasın? Bir şekilde var, biz... 03:28:08.259 --> 03:28:11.549 Birkaç yıl önce öğretmenlik yaptım ve... 03:28:11.549 --> 03:28:14.400 Ve alınmadı, insanlar onu görmedi. 03:28:14.680 --> 03:28:18.389 Örneğin, oluşturmak isteyenlerin yollarından biri, 03:28:19.479 --> 03:28:24.219 GaNS amino asitler, sinir sistemini diyelim. 03:28:24.679 --> 03:28:27.579 Veya hangi GaNS yaratmak istiyorsanız 03:28:27.579 --> 03:28:32.589 İletişim hattı içinde duygusal gücü taşır .. 03:28:32.589 --> 03:28:35.499 Paylaşacağım. Ekranı paylaşabilir miyim? 03:28:35.539 --> 03:28:37.929 Bu benim... 03:28:41.004 --> 03:28:46.509 Bu denedim, daha önce açıkladım ve genellikle şeyler hakkında konuşmuyorum, 03:28:46.509 --> 03:28:50.469 Geçmek istiyorum, çünkü o zamanlar insanlar anlamıyor demektir. 03:28:50.809 --> 03:28:54.619 Bu uzun zaman önce öğretim bölümüne geri dönüyor. 03:28:54.839 --> 03:28:58.989 Nano kaplı materyali koyduğun bir kutu varsa, 03:28:58.989 --> 03:29:07.119 Diyelim ki, bakır nano kaplamalı ve bakır olmayan bir nano kaplamalı bu tarafı seçtiniz. 03:29:08.079 --> 03:29:12.789 Bir adım daha ileri gidersen ne yaparsın? 03:29:14.279 --> 03:29:20.370 Çinko nano kaplamalı ve çinko olmayan nano kaplamalı. 03:29:21.870 --> 03:29:22.740 Tamam! 03:29:22.910 --> 03:29:24.150 Anlıyor musun 03:29:24.370 --> 03:29:28.580 Buradaki çevre şimdi iki koşul yaratıyor: 03:29:28.740 --> 03:29:31.600 Hem CO 2 yaratımı hem de 03:29:32.390 --> 03:29:34.780 Çinko oksidin her iki koşulu, 03:29:35.660 --> 03:29:40.920 Hem karbon oluşumu, özür dilerim bakır. 03:29:41.040 --> 03:29:43.760 Ve buradaki bu alan size yeni bir malzeme sunuyor, 03:29:43.780 --> 03:29:46.560 Çok yakın, çok yakındır, 03:29:46.560 --> 03:29:49.968 Bağlı olarak, hatta 03:29:49.968 --> 03:29:56.900 Sodyum klorür veya karışıma magnezyum tuzu koyduk. 03:29:57.440 --> 03:30:00.340 Siz, daha gerçekçi bir ortam yaratıyorsunuz, 03:30:00.340 --> 03:30:03.500 Ürettiğiniz materyal, insan vücudu için kullanabilirsiniz. 03:30:05.860 --> 03:30:12.280 Başlangıçta ilk CO2 kutularını üretmeye başladık. 03:30:12.280 --> 03:30:17.060 Bunun için yapmaya başladığımız ilk CO2 kutuları 03:30:17.060 --> 03:30:20.190 Eğer yeterince dolaşanlardan hatırlarsanız 03:30:20.330 --> 03:30:23.940 Farklı plakaların içinde ve dışında bir plaka koymak mümkün. 03:30:24.190 --> 03:30:25.360 Ve geri dönmek zorundasın. 03:30:25.360 --> 03:30:28.310 GaNS'yi şu an olan materyalleri üretmeye çalışan sizlersiniz 03:30:28.310 --> 03:30:33.240 Vücut karşılaştırması, karşılaştırılabilir, bu kalıba uymanız gerekecek. 03:30:36.490 --> 03:30:37.240 Tamam! 03:30:37.240 --> 03:30:41.450 Sen burada...... Çinko Oksit kullanıyorsun, Çinko plakalı orada 03:30:41.450 --> 03:30:47.420 Bu ikisi arasındaki alan kuvveti Çinko Oksit'i GaNS olarak verir. 03:30:47.420 --> 03:30:50.950 Buraya bir bakır ve bir nano bakır buraya koyuyorsun, 03:30:50.950 --> 03:30:55.620 Sen bunu yaparsın, ama aslında bu ikisinin de etkileşime girmesi gerekir, 03:30:55.860 --> 03:30:58.410 Ve sonra başka tabaklarınız var. 03:30:59.115 --> 03:31:03.705 O halde karışımı değiştirebilir ve daha sonra GaNS olarak neyi değiştirebilirsiniz. 03:31:03.715 --> 03:31:07.500 Vücudun durumunun yeterince normal olduğu bir şey, 03:31:07.500 --> 03:31:10.460 Özellikle insanın üstündeki amino asit. 03:31:10.480 --> 03:31:12.720 Çünkü artık daha gerçekçisin. 03:31:12.730 --> 03:31:15.530 Yeniden yapabiliriz, bunu yaptım ve... 03:31:15.650 --> 03:31:19.720 Bunu Marko ile yaptık, halen İtalya'da çalışan bir birim, 03:31:19.720 --> 03:31:24.740 Nerede biz, magnezyum tuz tuz koymak potasyum, Doğal tuz, 03:31:24.740 --> 03:31:26.780 Ya da ona ne diyorsun? Sodyum tuzu. 03:31:26.780 --> 03:31:31.510 Ve sadece çinkoyu konteynere koyduk ve nano kaplamalı çinko 03:31:31.510 --> 03:31:34.270 Ve biz bir insanın beyninin bir yapısını inşa ediyoruz. 03:31:34.270 --> 03:31:36.740 Bunu daha önce öğretilerde göstermiştim. 03:31:37.260 --> 03:31:41.690 Eğer sen are seyir için... Buna ne diyorsun 03:31:45.540 --> 03:31:48.970 ... birlikte yapı, yapılması gerekiyor 03:31:48.970 --> 03:31:50.890 Bu insanların unuttuğu bir şey, 03:31:50.890 --> 03:31:55.270 Ve muhtemelen bu durumda çok fazla su yarattığını göreceksin. 03:31:56.290 --> 03:32:01.370 Bu şekilde emiyoruz, suyun enerjisini bedenimize dönüştürüyoruz. 03:32:03.490 --> 03:32:08.700 Yani, örneğin, işler yapmak istiyorsanız, bir adım daha ilerletin. 03:32:08.700 --> 03:32:12.680 Kare bir kutunuz var iki duvar kullanmayın, üç duvar kullanın, 03:32:12.680 --> 03:32:16.510 Fabrikada şimdi oturup sadece bir tane bakır levha yapmayız 03:32:16.510 --> 03:32:18.430 Ve bir nano-bakır levha burada. 03:32:18.430 --> 03:32:20.150 Başka bir bakır levha daha koyduk 03:32:20.150 --> 03:32:24.110 Ve biz iki cop koyduk. Şimdi üretiyorum, üretimi arttırıyorum. 03:32:24.130 --> 03:32:29.170 Çok miktarda Çinko Oksit ve Bakır Oksit ve CO2 üretiyoruz. 03:32:29.570 --> 03:32:31.630 Bunu çok sürekli yapabilirsin, 03:32:31.630 --> 03:32:36.760 Bir kutu alın ve bir Çinko Oksit, bir Bakır Oksit, bir tane koyun... 03:32:37.200 --> 03:32:39.580 Nano kaplamalı çinko, bir adet nano kaplamalı pirinç 03:32:39.580 --> 03:32:41.970 Ve sonra alt kısımda topladığınız şey, 03:32:41.970 --> 03:32:45.020 Toplam sayımların saha etkileşimi nedeniyle: 03:32:45.040 --> 03:32:47.500 Vücudunuzun yapısına yeterince yakın bir şeydir. 03:32:47.500 --> 03:32:50.300 Nikiği içeri sokduğun için her şeyi getirin. 03:32:52.340 --> 03:32:56.320 Tamam! Böylece, laboratuardaki insanlar şunları yapabilir: 03:32:56.320 --> 03:32:59.800 Bölünmeden bir kutuya farklı türde materyal yerleştirin, 03:32:59.800 --> 03:33:01.260 sağ? (MK) Elbette tabii ki 03:33:01.260 --> 03:33:03.790 Anladığımız buydu. 03:33:03.790 --> 03:33:07.200 (W) Yani bu hala CO2 GaNS mi? 03:33:07.400 --> 03:33:09.050 Veya başka bir malzeme? 03:33:09.300 --> 03:33:11.380 Bir şey! Malzemeyi bağlarsanız, 03:33:11.380 --> 03:33:16.310 Birbiri ile dengelenmiş CO2 seviyesinde bakır gibi. 03:33:16.360 --> 03:33:21.200 Bu konuda konuşmak isterseniz et üretmenin başlangıcıdır. 03:33:21.860 --> 03:33:27.240 Derin kavrayışa, anladığım şeyin bilgisini anlarsanız, 03:33:27.240 --> 03:33:29.020 Her şeyi üretebilirsin. 03:33:29.170 --> 03:33:33.210 Tamam! Yani, soru şu ki... 03:33:33.660 --> 03:33:39.640 GaNS'i reaktörlerde kullanmak istiyorsanız, uçma veya dönüş için 03:33:39.640 --> 03:33:44.140 Ihtiyacımız var mı, plazmatik yöntemi kullanmak gerekli midir? 03:33:44.140 --> 03:33:46.420 GaNS, sis veya gaz için mi? 03:33:46.420 --> 03:33:50.790 (MK) Her ikisini de kullanabilirsiniz, ikisini de kullanabilirsiniz. Fakat.. 03:33:50.790 --> 03:33:52.190 Tamam! (MK) açıklayayım. 03:33:52.190 --> 03:33:54.640 Sana bir şey açıklayayım, bu. 03:33:54.640 --> 03:33:57.970 Uçuş sisteminde çalışanlardan başka bir nokta daha var. 03:33:57.970 --> 03:34:01.980 Bunu getirdiğin için çok teşekkürler, sana bir şey anlatacağım. 03:34:02.070 --> 03:34:03.640 Bir sürü... 03:34:03.640 --> 03:34:06.020 [Sadece orada kal, çevrimiçi kal] 03:34:06.020 --> 03:34:11.480 Topu yarattık ve farklı GaNSes yerleştirdik. 03:34:11.480 --> 03:34:16.580 Ya da sıvı GaNSes içinde farklı materyallerin, biz Serbest Plazma elde etti. 03:34:16.910 --> 03:34:21.020 Ama farklı çalışıyorum göz ardı edilmiş bir sorun var 03:34:21.020 --> 03:34:23.340 Özellikle Armen'le araştırmalar yapıyor, bunu yapıyor. 03:34:23.340 --> 03:34:25.550 Çünkü bunu şimdi açıklayabiliriz. 03:34:25.550 --> 03:34:30.120 Başladığımız oranda, GaNS'i dışarıda başka bir yere koyuyoruz 03:34:30.120 --> 03:34:33.214 Bunu sıkıştırmak, tabakaları bir araya getirmek. 03:34:36.080 --> 03:34:39.360 GaNS oranının aktarımı 03:34:39.510 --> 03:34:42.269 Akış koşulunu yaratabilir 03:34:42.269 --> 03:34:46.230 Şimdi bu GaNS'leri birbirine sıkıştırarak 03:34:46.230 --> 03:34:48.799 Enerjiyi yedekler oluşturup serbest bırakırsınız. 03:34:48.799 --> 03:34:52.959 Ve sen de yaratabilirsin... Ona ne diyorsun, alanı genişletmek için. 03:34:52.959 --> 03:34:57.180 Bu nedenle bazı insanlar üç toplu sistemi kullanıyor, toplarını kaybediyorlar. 03:34:59.240 --> 03:35:02.760 Yani .. (WQ) Dış basınçtan mı basılır? 03:35:02.760 --> 03:35:06.500 Evet, evet! Manyetik alan basıncı, evet. 03:35:07.820 --> 03:35:09.230 Evet. 03:35:09.230 --> 03:35:12.680 (W) O halde onlar için ilke... (MK) Bir bakıma, sadece 03:35:12.680 --> 03:35:14.710 Açıklayayım, lütfen açıklayayım. 03:35:14.710 --> 03:35:19.610 Bu enerji GaNS değil, merkeze kadar uzanır. 03:35:19.970 --> 03:35:20.790 Tamam! 03:35:20.790 --> 03:35:24.040 (MK) Ve basınç altına alınan merkezi kütle 03:35:24.040 --> 03:35:27.800 Ve bu pozisyonda enerji transferini değiştiriyor. 03:35:27.800 --> 03:35:30.540 Enerji transferini değiştirirken GaNSes'i açar 03:35:30.540 --> 03:35:33.190 Ve artar, kendine daha fazla baskı koyar, 03:35:33.610 --> 03:35:35.290 Ve sonra bir uçuş alırsın. 03:35:35.420 --> 03:35:37.340 Durumu değiştirebilirsin 03:35:37.860 --> 03:35:41.000 Şu an Armen, böyle bir sistem inşa etti. 03:35:41.000 --> 03:35:43.060 Ve var .. Gördük... 03:35:43.070 --> 03:35:49.360 Ve dış basıncın iç basınca nasıl gittiğini görüyoruz. 03:35:49.360 --> 03:35:51.460 Phillipines'teki insanlar aynı şeyi yaptılar, bir şey 03:35:51.460 --> 03:35:53.470 Ancak göremediler, anlayamıyorlardı. 03:35:53.470 --> 03:35:56.986 Bu, bu kişilerin kendi kaybetmelerinin nedenlerinden biri 03:35:56.986 --> 03:36:00.083 ... orta top ve bulamıyorlar. 03:36:00.273 --> 03:36:02.140 Çünkü dış manyetik alan basıncı 03:36:02.140 --> 03:36:07.400 Içinde GaNS dokunma değil, ancak merkezi çekirdeğe baskı yapar. 03:36:07.400 --> 03:36:09.890 "İlke Enerji Dağıtımı" olarak adlandırdığımız şey, 03:36:09.890 --> 03:36:12.570 Ve tutamıyor, sadece kaçıyor. 03:36:13.960 --> 03:36:16.160 Tamam! Tekrar etmeme izin verin. 03:36:16.160 --> 03:36:20.220 Dışarıdaki maddi... meta devlet midir? 03:36:20.220 --> 03:36:21.270 Ne zaman.. (MK) .. Hayır hayır .. 03:36:21.270 --> 03:36:22.990 GaNSes, hala GaNSes. 03:36:22.990 --> 03:36:24.680 Bütün GaNSes! Hala GaNSes mi? 03:36:24.680 --> 03:36:26.310 (MK) Her şey bir GaNS oranıdır. 03:36:26.310 --> 03:36:29.560 Tamam! Çünkü o zaman sen .. (MK) Birşeyleri tekrar açıklayayım 03:36:29.560 --> 03:36:32.920 Çünkü onun tam fizikini anlamalısın 03:36:32.960 --> 03:36:33.890 Tamam. 03:36:33.960 --> 03:36:36.780 (MK) Çapı 03:36:36.780 --> 03:36:41.720 Cilt'e gittiysen, ona "Bölüm 1" deyin. Evet? 03:36:41.880 --> 03:36:46.430 Her ne kadar çok büyük gözükse de, 1, 2 santimetreyi diyelim. Evet? 03:36:46.430 --> 03:36:49.260 Ve bu da bir buçuk santimetre daha 03:36:49.260 --> 03:36:53.080 Ve bu da 1 santimetre daha. Evet? 03:36:53.090 --> 03:36:55.060 2. ve 3. çekirdek 03:36:55.060 --> 03:36:57.980 Malzemenin kütlesi burada 03:36:57.980 --> 03:37:02.153 Hacimce, belki, hacim kütlesinden çok daha büyüktür. 03:37:02.153 --> 03:37:04.116 Çünkü kalınlığına bakma 03:37:04.116 --> 03:37:07.010 Çünkü şimdi çok boyutlu üç boyutlu 03:37:07.010 --> 03:37:08.800 Ancak 1 santimetredir 03:37:08.840 --> 03:37:12.260 Kütle oranına göre 2 santimetre, çok daha küktür. 03:37:12.260 --> 03:37:14.840 Böylece enerjinin aktarımı dışarıdan yapılır. 03:37:14.840 --> 03:37:19.230 Dışarıdaki içten yüksek basınç uygular ve iç kısımdan daha yüksek basınç uygular. 03:37:19.230 --> 03:37:23.270 Sıkışmış oluyor ve yeni boyut alıyor ve yok oluyor. 03:37:23.650 --> 03:37:25.850 Maddeyi geçiyor. 03:37:28.740 --> 03:37:31.470 Tamam! Yani soru şu: 03:37:31.470 --> 03:37:37.870 Alanlar GaNS topunun dışına girerse nasıl? 03:37:37.900 --> 03:37:40.930 Çünkü bu aşamada... (MK) Genişleme yok .. 03:37:40.930 --> 03:37:43.680 (WQ)... Tamam! (MK) Genişleme değil 03:37:43.680 --> 03:37:49.350 Dışa doğru, etkileşim içeride uyan çekirdek ile olur. 03:37:49.390 --> 03:37:52.750 Örneğin materyalinizi seçerseniz: buradan 03:37:52.750 --> 03:37:56.990 Diyor ki: Cuo artı... ZnO ya da herneyse, 03:37:56.990 --> 03:38:01.970 Ve aynı şeyi koyun, ancak buradan 2: 1 veya 1: 2 arasında bir oran kullanın. 03:38:01.970 --> 03:38:05.050 İçeri girip girmeyeceğinize ya da baskı uyguladığınıza karar vereceksiniz 03:38:05.330 --> 03:38:09.410 Fakat dış çekirdeğe bakma, sadece yarım santimetredir, 03:38:09.410 --> 03:38:12.360 Ancak, yarım santimetre büyüklüğündedir. 03:38:12.390 --> 03:38:14.320 Sadece küçük bir hesaplama yap 03:38:14.320 --> 03:38:18.330 Bu kürenin hacmi hakkında, oranını bulacaksınız 03:38:18.330 --> 03:38:23.700 Ve o zaman bu oranda dış çekirdeği ve iç çekirdeği yüklemelisiniz. 03:38:23.700 --> 03:38:27.890 Merkezin çekirdeği etkileşimli olmayan bir geçiş olmalıdır 03:38:27.890 --> 03:38:31.290 Ancak, orada çok az bir miktarda olmak suretiyle akış yaratır. 03:38:31.290 --> 03:38:33.570 Ve o zaman bulacaksınız ki, merkezin çekirdeği hareket edecek 03:38:33.570 --> 03:38:36.190 Ve dönmeye başlar, yön verilir. 03:38:36.190 --> 03:38:38.460 Ve hız artarsa, hareket etmeyebilir, 03:38:38.460 --> 03:38:40.660 Ancak saha etkileşimi o kadar yüksek ki topu, 03:38:40.660 --> 03:38:43.700 Sadece madde devletinin ötesinde bir alan yaratır, 03:38:43.700 --> 03:38:45.730 Ve çekirdeğin dışına taşıyor. 03:38:46.520 --> 03:38:48.930 Arizona'da gördük 03:38:48.930 --> 03:38:51.031 Sadece videoyu gösteriyorlardı: 03:38:51.121 --> 03:38:54.530 ... 200 feet uzakta, alanları görüyorsun. 03:38:57.980 --> 03:39:03.059 Tamam! Belki, öğrettikten sonra daha fazla anlayışa ihtiyacımız var. 03:39:03.439 --> 03:39:05.740 Evet. Analiz edin. Bu oldu 03:39:05.740 --> 03:39:09.130 İlk öğretilerde açıkladı, ancak insanlar bunu anlamıyor. 03:39:09.130 --> 03:39:10.690 Bu yüzden dedim ki, 03:39:10.690 --> 03:39:13.270 "Üç yıl sonra belki de bir sürü şeyi temizleme zamanı geldi mi?" 03:39:13.270 --> 03:39:15.040 Hangi yakında açıklanmalıdır. 03:39:15.040 --> 03:39:17.920 (WQ) Öyleyse, enerjiyi isterler, 03:39:17.920 --> 03:39:23.980 Belki "club" alanı, farklı etkileşim? 03:39:26.060 --> 03:39:27.350 Pardon? 03:39:27.350 --> 03:39:32.050 (W) Demek istediğim, bir alan ve başka bir alan, birbirleriyle kulüp, 03:39:32.055 --> 03:39:39.805 Böylece onlar... etkileşime girebilir veya gözden geçirilmiş... 03:39:40.180 --> 03:39:42.650 Evet! Bu mümkündür, hatta, 03:39:42.650 --> 03:39:45.169 Bir şekilde rotasyon yaratma 03:39:45.989 --> 03:39:50.060 Orta top prensibini sıkıyorsun 03:39:50.060 --> 03:39:52.000 ... sen... 03:39:52.410 --> 03:39:56.020 Büyük miktarlarda teslim ama unutmayın 03:39:56.020 --> 03:39:59.900 Bu sistemde çok gizli bir şey var 03:39:59.900 --> 03:40:03.532 ... orada göremiyorsun... Bakmak zorundasın 03:40:03.773 --> 03:40:06.963 Sana çok güzel bir şekilde açıklayayım. 03:40:08.010 --> 03:40:13.504 Burada, iç merkezin merkezinde, 03:40:13.790 --> 03:40:18.437 Bu ilk çekirdeğin ana alanıdır. 03:40:18.645 --> 03:40:20.800 Bu ilk çekirdektir. Evet? 03:40:21.720 --> 03:40:22.584 Tamam! 03:40:22.584 --> 03:40:25.367 Ancak, yeterince ilginç 03:40:26.415 --> 03:40:34.293 Buradaki merkezde ilginç olan şey, dış merkezin de merkezi merkezidir. 03:40:36.357 --> 03:40:37.960 Şimdi anlıyorsun? 03:40:43.160 --> 03:40:49.114 Etkileşimde enerjiyi doğrudan her ikisinin ortasına aktarırsınız. 03:40:55.251 --> 03:40:58.035 İşte böyle işliyor, bu yüzden hacim, 03:40:58.035 --> 03:41:00.020 Ve o zaman sen, rotasyona ihtiyacın yok. 03:41:00.020 --> 03:41:01.890 Herhangi bir rotasyon yaratmanız gerekmez. 03:41:01.890 --> 03:41:03.480 Oranı doğru alırsanız, 03:41:03.480 --> 03:41:08.106 Burada çok fazla enerji buradan buraya gönderilir, etkileşimde, 03:41:08.106 --> 03:41:10.124 Dönmeye başlamalı, çekirdek dönüyor. 03:41:10.124 --> 03:41:12.281 Gezegenler bu şekilde dönüyor. 03:41:12.881 --> 03:41:15.241 Yıldızların döndüğü şekil. 03:41:15.881 --> 03:41:21.150 Etkileşim, yalnızca merkez çekirdek alanından değil, 03:41:21.150 --> 03:41:23.820 Dıştaki, aynı güce sahiptir. 03:41:24.487 --> 03:41:28.493 Eğer galaksinin etkisi var. (WQ) Yani, 03:41:32.107 --> 03:41:34.240 Tamam! Şimdi soru sorabilir miyim? 03:41:34.350 --> 03:41:35.374 Evet! 03:41:35.394 --> 03:41:38.550 Evet! Tamam. Yani, merkezi çekirdeğin 03:41:38.550 --> 03:41:42.000 Ve ikinci çekirdek, aynı yeşil renk 03:41:42.000 --> 03:41:44.860 Aynı GaNS veya GaNS'in aynı karışımı olmalıdır? 03:41:44.860 --> 03:41:46.825 Ve.. (MK) Üçüncü çekirdek, ikinci çekirdek değil. 03:41:46.825 --> 03:41:48.890 (MK) Üçüncü çekirdek. Tamam! Üçüncü çekirdek. Evet! 03:41:48.890 --> 03:41:51.726 Evet! Kütle oranı farkına göre 03:41:51.726 --> 03:41:53.274 Evet, yapabilirsin, neden olmasın? 03:41:53.274 --> 03:41:56.951 Veya, en azından ortak bir payda ve fazladan bir şey bulun. 03:41:56.991 --> 03:41:58.572 Mesele seviyesinde çalışmıyorsunuz. 03:41:58.572 --> 03:42:02.472 GaNS malzemesiyle çalışıyorsunuz, bu nedenle her şey bir Plasmatik durumdur. 03:42:03.817 --> 03:42:05.828 Tamam! Burada birçok soru var, 03:42:05.828 --> 03:42:09.974 Sorularım için daha fazla vaktiniz olup olmadığını bilmiyorum. 03:42:09.974 --> 03:42:11.631 Veya önümüzdeki haftaya bırakabiliriz. 03:42:11.631 --> 03:42:15.357 (MK) Başka bir soru sorun, yeterince 15-10 dakika düşünüyorum. 03:42:15.357 --> 03:42:17.840 Hadi gidelim... (duyulmuyor) Gerçekten mi? Tamam. 03:42:17.870 --> 03:42:22.157 Tamam, soruyorum, hakkında... uçağın dönüşü 03:42:22.157 --> 03:42:26.236 Ya da belki de öğretimin daha fazla tartışılması hakkında daha fazla bilgiye ihtiyacımız var mı? 03:42:26.256 --> 03:42:30.470 Ve... başka bir soru CU ve plazma ile ilgili 03:42:30.470 --> 03:42:33.711 Hangi konuda bir farklılıktan bahsediyorsunuz, öğretmede, 03:42:33.711 --> 03:42:39.330 Ve plazma sadece radyo sistemi tarafından ve alan hakkında kafa karıştırıcıyım. 03:42:39.330 --> 03:42:42.657 Çünkü, bazen sahadan bahsederken 03:42:42.657 --> 03:42:47.508 Biz nano, nano malzemeler, alan GaNS, GaNS alanı ve 03:42:47.508 --> 03:42:52.391 (MK) Bize bir alan olan bir alan, manyetik alan duygusudur. 03:42:53.411 --> 03:42:58.990 Ve kalınlığı ve gücü, çevrenin diğerlerine göre 03:42:59.477 --> 03:43:02.243 Bir plazma tüm alanların toplamıdır 03:43:02.243 --> 03:43:05.476 Içinde, aynı şekilde, aynı varlık içinde. 03:43:06.392 --> 03:43:12.106 Bakarsanız, onu çok açıklayabilirsem, ona ne diyorsunuz, 03:43:12.302 --> 03:43:14.897 Çok açık bir şekilde 03:43:15.117 --> 03:43:18.717 ... Belki, sana bunu bu şekilde gösterebilirim? 03:43:18.847 --> 03:43:20.048 Tamam! Teşekkür ederim. 03:43:20.048 --> 03:43:22.418 (MK) Bakarsanız .. bir Plazma. 03:43:23.568 --> 03:43:25.415 Bunu temizleyeceğim. 03:43:26.015 --> 03:43:28.975 Plazma'ya bakarsan? Evet? 03:43:31.195 --> 03:43:35.590 Güç, çok fazla böyle. 03:43:38.690 --> 03:43:42.044 Alan gücü, böyle gidiyor 03:43:46.159 --> 03:43:49.200 Tüplere, tüplere, tüplere benzer. 03:43:52.732 --> 03:43:56.317 Gezegen sistemine baktığınızda. 03:43:56.919 --> 03:43:58.944 İçeri giren alanlar. 03:43:59.373 --> 03:44:03.791 Kanallarının alan güçlerine göre gidiyorlar. 03:44:04.311 --> 03:44:06.956 Hepsi sadece merkeze girmiyorlar. 03:44:06.956 --> 03:44:11.513 Yapılı alanların katmanlarına göre yayılırlar. 03:44:16.582 --> 03:44:19.968 Bu tabakaların etkileşimi ve merkezi, 03:44:19.968 --> 03:44:24.065 Etkilenen şeyin ve ne gittiğinin alan kuvvetlerini yaratır. 03:44:24.141 --> 03:44:26.858 Değil, her pozisyonda uranyum var. 03:44:26.858 --> 03:44:29.420 Her pozisyonda altın yok. 03:44:29.807 --> 03:44:32.364 Altının gücü geldiğinde 03:44:32.364 --> 03:44:33.974 Altın desenini izliyor. 03:44:33.974 --> 03:44:37.480 İçinde her neyi artırırsan ona ekleyin, 03:44:37.480 --> 03:44:42.774 Ve bu yüzden, kuzey ve güneyde daha güçlü bir hale gelir. 03:44:45.659 --> 03:44:47.849 Bu, eğer... anlarsan, 03:44:47.849 --> 03:44:53.003 Eğer ona bakarsanız, öyle ki, öbür yönden, alan yolu olur. 03:44:59.319 --> 03:45:01.883 Sinir sistemi gibi tüp gibidir. 03:45:05.976 --> 03:45:07.073 Başka soru? 03:45:07.073 --> 03:45:09.033 Bence durdurmalıyız, aksi halde 03:45:09.033 --> 03:45:11.995 Facebook kanalı kilitlenecek. 03:45:11.995 --> 03:45:12.965 O kadar zamanımız var ki .. 03:45:12.965 --> 03:45:15.207 Orada güvendeyiz Rick? 03:45:15.897 --> 03:45:20.963 Tamam! Yani, bugünün soruları bitti mi? 03:45:20.963 --> 03:45:23.087 Belki haftaya... Ben... 03:45:23.087 --> 03:45:26.000 (MK) Evet içeri girip sormak (WQ) Başka bir soru sormak 03:45:26.000 --> 03:45:28.378 Çok teşekkür ederim Bay Keshe. 03:45:28.508 --> 03:45:29.750 (MK) Çok teşekkür ederim. 03:45:29.750 --> 03:45:33.040 Çin topluluğu ve arka planda yaptığınız iş için teşekkür ederiz. 03:45:33.040 --> 03:45:35.431 Gerçekten teşekkür ederim... (WQ) Teşekkürler. 03:45:35.691 --> 03:45:38.981 (MK) Buna gün diyebilir miyiz? Rick, alıyoruz .. 03:45:38.981 --> 03:45:44.040 (RC) Bir tane daha var. Belki, Keshe'ye cevap verebilecek hızlı bir sorunuzdur. 03:45:44.510 --> 03:45:48.381 Bu sefer Japon sektöründen. Katja'dan kim... 03:45:48.381 --> 03:45:52.245 "Bay Keshe, Fukushima hakkında bir mesajdan endişe duyuyorum, 03:45:52.245 --> 03:45:58.832 Hala 300 ton kontamine su, her gün okyanusta akıyor "dedi. 03:45:58.872 --> 03:46:03.820 ... bizi korkutmak istiyorlar mı yoksa bunu daha çok biliyor musun? 03:46:03.820 --> 03:46:06.170 Sana ve işine inanıyorum. 03:46:06.170 --> 03:46:09.700 Lütfen yapabilirsen, açıklığa kavuştur. Çok teşekkür ederim." 03:46:09.725 --> 03:46:13.265 (MK)... Şu anda Tepco'nun kullandığı teknoloji ile, 03:46:13.265 --> 03:46:14.035 kadarıyla, 03:46:14.035 --> 03:46:16.800 TEPCO ile bir sorun yaşadığımızı biliyorsun... 03:46:17.040 --> 03:46:19.903 Size neler olduğunu çok çabuk anlatayım. 03:46:20.083 --> 03:46:24.036 ... TEPCO yaptıkları ve Keshe Vakfı'na nasıl davrandıklarıyla, 03:46:24.036 --> 03:46:26.728 Ve bir konuşma kanalını açmaya başlayınca 03:46:26.768 --> 03:46:30.443 Onlara yazdıklarımıza göre, onlara bilgi veriyoruz, ihlal olduklarını biliyoruz. 03:46:30.443 --> 03:46:34.063 İran Bilim Adamları ve İran Bilim Adamları Hakkında Uluslararası Ambargodan 03:46:34.063 --> 03:46:35.810 Dolayısıyla cezai bir suç yaşandı. 03:46:35.810 --> 03:46:39.302 Bu nedenle, TEPCO, görmek için sessizlik pozisyonu aldı, 03:46:39.302 --> 03:46:42.569 Davayı takip edersek, uluslararası mahkemeler aracılığıyla. 03:46:42.812 --> 03:46:45.428 Bu onlara açıklanan işimiz değil. 03:46:45.438 --> 03:46:47.384 Gördüğümüz şey bu, aynen öyle. 03:46:47.384 --> 03:46:51.263 Onlar, bunu anlıyorlar, şu an çok kayalık bir zemin 03:46:51.263 --> 03:46:53.707 Orada üzerinde çalıştıklarını ve üzerinde çalıştı 03:46:53.784 --> 03:46:57.029 ... Bu nedenle, bazı bilgiler edineceğiz 03:46:57.029 --> 03:46:59.890 Hala var olanlara TEPCO içinden 03:46:59.890 --> 03:47:02.028 Bizimle bir tür bağlantı. 03:47:02.048 --> 03:47:07.991 Anladığımız kadarıyla, taburcu edilen suyun tamamı kirli değil 03:47:07.991 --> 03:47:12.149 Çünkü yeni filtre sistemi tankta yaptıklarını tankta yapmalarını sağlar. 03:47:12.149 --> 03:47:14.025 Şimdi teknolojimizi kullanıyorlar 03:47:14.025 --> 03:47:18.145 Çoğu radyoaktif materyali filtreliyorlar, dönüşüm yapıyorlar. 03:47:18.630 --> 03:47:20.769 Çok az radyasyon. 03:47:20.769 --> 03:47:24.765 Ortaya çıkıyor, ancak hala bir dereceye kadar radyasyon miktarı 03:47:24.765 --> 03:47:28.712 ... Denizin içine. 03:47:28.712 --> 03:47:31.988 Ama... bir anlayış var 03:47:31.988 --> 03:47:32.928 belki biz 03:47:32.928 --> 03:47:36.507 Biz daha fazlasını anlıyoruz... Teknolojiyi anlama 03:47:36.507 --> 03:47:40.090 Nükleer fizik ve sahip oldukları reaktörler ve onlar, 03:47:40.090 --> 03:47:43.352 Bu süreçte çok sayıda nadir toprak materyali filtreliyorlar. 03:47:43.352 --> 03:47:46.178 Amerikan şirketinin yardımıyla ne yapılacağını öğrendiler; 03:47:46.188 --> 03:47:50.574 Keshe Vakfı'na dönmek yerine işlerini yapma haklarımızı verdi. 03:47:52.250 --> 03:47:57.377 Süreç, büyük miktarlarda radyoaktif madde çıkardığı yönünde. 03:47:57.377 --> 03:47:59.490 Olsun, çok basit bir şekilde. 03:47:59.796 --> 03:48:04.061 ... Sahip olduğumuz ve gördüğümüz endişelerden biri, 03:48:04.063 --> 03:48:08.059 Malzemeyi tanklara mı gönderiyorlar? 03:48:08.059 --> 03:48:13.694 Süzülür ve çıkarıldıktan sonra geri beslenen tank sularıdır, 03:48:13.694 --> 03:48:15.805 Ne diyorsun, altın ve her şey. 03:48:15.805 --> 03:48:20.594 Muhtemelen onlara nasıl öğrettiğimizi, Stratanium'u dışarı çıkardıklarını, 03:48:20.594 --> 03:48:22.990 Diğer radyasyonun sınıflandırılması 03:48:22.990 --> 03:48:25.426 ... onlar.. Düşündüğümüz şey oluyor 03:48:25.426 --> 03:48:28.804 ... Fukushima'da, 03:48:28.804 --> 03:48:32.083 Evet, büyük miktarlarda su sızdırılıyor 03:48:32.083 --> 03:48:34.568 Ancak, ilk tiraj değil 03:48:34.577 --> 03:48:36.954 Doldurmak için mevcut tankı kullanıyorlar, 03:48:36.954 --> 03:48:39.361 Çoğaltan atmak, çoğaltmak 03:48:39.361 --> 03:48:41.816 Ve sonra dediklerimi geri besliyorlar... 03:48:41.991 --> 03:48:45.853 Çok düşük seviyede, eğer herhangi bir radyasyon varsa, denize geri. 03:48:46.173 --> 03:48:49.561 Çünkü onlar anladı ve çalıştı, gösterdiler. 03:48:49.684 --> 03:48:53.440 Bu tanklardaki trityum altın bir kaynaktır. 03:48:53.440 --> 03:48:57.150 Bu, çıkarılan bir mono-atomik altın ve bunu gösteriyorlar. 03:48:57.630 --> 03:49:04.752 Yani,... doğrudan reaktörlerden gelen su olduğunu düşünmüyorum. 03:49:04.752 --> 03:49:07.770 Böyle bir şey yapıyorlarsa, zenginleştirmek için filtreler inşa ettiler, 03:49:07.770 --> 03:49:10.827 Hangi işi çok daha kolay hale getiriyorlar. 03:49:10.827 --> 03:49:13.263 Fakat onlar ikincil oldukları ihtimali var. 03:49:13.263 --> 03:49:16.193 Zaten tanklara gönderildi, sonra aynı tankları boşaltırlar. 03:49:16.193 --> 03:49:19.861 Her zaman, a, üzerinde "sıralı" temel, 03:49:19.861 --> 03:49:22.801 Çoğunu dezenfekte ettiği için. 03:49:22.801 --> 03:49:26.423 Kirlenmiş suyu koymanın hiçbir sebebi yok... 03:49:26.423 --> 03:49:30.123 Okyanusa doğru, şu anda, çünkü yeterli teknolojiye sahipler. 03:49:30.123 --> 03:49:33.375 Teslim ettik ve e-postayla kendileri doğruladı. 03:49:33.375 --> 03:49:35.287 E-postayı yayınlayabilirim... Onları arayabilirsin 03:49:35.287 --> 03:49:39.791 Ve sonra, kelimenin tam anlamıyla, TEPCO'ya zarar verebilirsiniz. 03:49:41.340 --> 03:49:43.639 Ancak bu bizim işimiz değil. 03:49:43.639 --> 03:49:45.903 Fakat yüksek düzeyde bulaşma olduğunu sanmıyorum. 03:49:45.903 --> 03:49:50.627 Birileri bir noktaya gidip kaynağın çevresinde ölçemezse. 03:49:50.737 --> 03:49:54.040 Bunlar suları temizler veya yeni bir filtreden geçirilir. 03:49:54.040 --> 03:49:57.920 Ki bu sizin Ulusunuz için çok fazla varlık yaratıyor. 03:50:01.360 --> 03:50:04.414 ... sanırım var mı? (RC) Tamam! Teşekkür ederim Bay Keshe 03:50:04.414 --> 03:50:07.920 Sanırım burada kenarda ilerliyoruz, bu yüzden... 03:50:07.920 --> 03:50:10.003 (MK)... Teşekkür ederim Rick 03:50:10.003 --> 03:50:12.896 Mutlu yıllar, hepiniz için, üçüncü yıl için 03:50:12.896 --> 03:50:15.378 Ve, ben sormak istiyorum 03:50:15.378 --> 03:50:19.076 ... Avusturya ve Almanya polisleriyle irtibatta kalın, 03:50:19.076 --> 03:50:22.662 E-postalar, menkul kıymetler tarafından serbest bırakılan web sitesinde bulunmaktadır. 03:50:22.662 --> 03:50:25.751 Ve...... bu adamı durdurmalıyız. 03:50:25.751 --> 03:50:28.216 ... kendini daha fazla aptal hale getirmek. 03:50:28.216 --> 03:50:31.024 En azından kendisine ders, hapis cezası verebiliriz. 03:50:31.024 --> 03:50:34.459 Şimdi, tehdit edilen insanlar 03:50:34.459 --> 03:50:36.334 Adrese temasa geçildi... 03:50:36.334 --> 03:50:40.747 ... Avusturya, İtalyan ve Alman polisi 03:50:40.747 --> 03:50:43.592 Bu, bu insanlara en yakın polis karakoludur. 03:50:43.592 --> 03:50:47.189 Ve, halihazırda olan durumdan haberdar edilmişlerdir. 03:50:47.189 --> 03:50:52.957 Ayrıca, bir dosya oluşturmaları gerekiyor ve birkaç ay içinde sonuçlarını göreceğiz. 03:50:52.957 --> 03:50:56.865 Çünkü o zaman bu adamları nasıl idare edeceklerini konuşuyoruz 03:50:57.111 --> 03:50:58.169 ... 03:50:58.169 --> 03:51:02.304 Ve çocukları tehdit etmek, çocuklukta bir suçtur, çünkü yapmazsınız. 03:51:02.304 --> 03:51:05.250 Ama görüyorsun, çocukları tehdit eden adam 03:51:05.250 --> 03:51:09.133 Hâlâ 7 yıldır çocukları istismar eden adamla birlikte. 03:51:09.133 --> 03:51:10.832 Böylece.. Bu nedenle birlikte çalışıyorlar. 03:51:10.832 --> 03:51:16.102 Birbirilerini ahlaka aykırı, ahlakını anlıyorlar... 03:51:16.632 --> 03:51:18.370 Gerçekten çok teşekkür ederim! 03:51:18.620 --> 03:51:21.047 İyi günler, burada olduğunuz için teşekkür ederim, 03:51:21.047 --> 03:51:23.820 Ve umarım sizlere başka bir üç yıl daha hizmet edeceğiz. 03:51:25.110 --> 03:51:27.320 (RC) Çok teşekkür ederim Bay Keshe. 03:51:27.320 --> 03:51:29.899 Sizinle orada olmak bir onurdur. 03:51:29.899 --> 03:51:32.816 Üç yıl boyunca, cevaplamadığını biliyorum 03:51:32.816 --> 03:51:35.338 O sırada tek bir atölye çalışması 03:51:35.338 --> 03:51:37.847 Ve sanırım neredeyse bir tane aldık, 03:51:37.847 --> 03:51:41.390 Her tek ülkedeki her tatil. 03:51:41.520 --> 03:51:46.800 Noel, Yeni Yıl ve çağırdığınız şey dahil olmak üzere, 03:51:46.800 --> 03:51:49.227 Paskalya ve Cadılar Bayramı. 03:51:49.432 --> 03:51:52.420 (MK) Dewali'de yaptık ve bunu başardık. 03:51:52.420 --> 03:51:55.350 Tanrı Çin Yeni Yılı'nı biliyor, evet, oradaydık. 03:51:55.350 --> 03:51:58.430 Bir sürü bilgiyi çok insanla kutladık! 03:51:58.500 --> 03:52:02.475 (RC) Evet, gerçekten. Ve bunu yapmaya devam edecektir. 03:52:02.529 --> 03:52:05.196 (MK) Gerçekten Rick'e teşekkür ederim, destek için teşekkür ederiz. 03:52:05.596 --> 03:52:08.464 (RC) Tamam! Ve bu... Teşekkür ederim. 03:52:08.554 --> 03:52:13.811 Ve bu, 156. Bilgi Arayanlar Atölyesi'ni bitirecek 03:52:13.811 --> 03:52:18.905 26 Ocak 2017 Perşembe günü. 03:52:19.025 --> 03:52:22.430 Ve yine, herkese katıldığınız için teşekkür ederim 03:52:22.580 --> 03:52:28.749 Ve sorularınız var mı, önümüzdeki haftanın toplantısında onları getirin. 03:52:28.953 --> 03:52:33.384 Ve, Tamam, şimdilik Canlı Hayatını sona erdireceğiz. 03:52:43.249 --> 03:52:50.324 YouTube'da bunun kapanması için Zoom'da yalnızca bir dakika bekleyeceğiz.