WEBVTT 00:00:00.921 --> 00:00:02.918 Aquest és el meu oncle avi, 00:00:02.918 --> 00:00:05.936 el germà més jove del meu avi patern 00:00:05.936 --> 00:00:07.902 Es deia Joe McKenna 00:00:08.139 --> 00:00:13.089 Era un marit jove i un jugador de bàsquet semi-professional 00:00:13.089 --> 00:00:16.417 i bomber en la ciutat de Nova York NOTE Paragraph 00:00:17.407 --> 00:00:20.007 La història familiar conta que li encantava ser bomber 00:00:20.007 --> 00:00:23.542 i per això en 1938, en un dels seus dies lliures 00:00:23.542 --> 00:00:26.319 va triar passar el temps a l'estació de bombers 00:00:27.019 --> 00:00:31.218 Per ser d'utilitat aquell dia va començar polint tot el llautó 00:00:31.218 --> 00:00:34.612 les baranes del camió de bombers els accessoris de les parets, 00:00:34.612 --> 00:00:36.957 i un dels filtres de la mànega de bombers, 00:00:36.957 --> 00:00:39.465 una peça de metall gegant i pesada 00:00:39.465 --> 00:00:43.074 va caure d'un prestatge i el va copejar. 00:00:43.574 --> 00:00:47.382 Pocs dies després la seva esquena va començar a fer-li mal 00:00:47.382 --> 00:00:50.656 Dos dies després d'allò, va començar a tenir febre 00:00:50.656 --> 00:00:53.141 La febre pujava i pujava 00:00:53.141 --> 00:00:55.091 La seva dona cuidava d'ell 00:00:55.091 --> 00:00:59.393 però res del que va fer ho canviava i quan el metge local el va visitar 00:00:59.393 --> 00:01:01.679 tampoc va servir res el que li va fer. NOTE Paragraph 00:01:02.149 --> 00:01:05.460 Aturaren un taxi i el dugueren a l'hospital 00:01:05.911 --> 00:01:09.905 Les infermeres de seguida se n'adonaren que tenia una infecció, 00:01:09.905 --> 00:01:14.061 que en aquell temps elles anomenaven "enverinament de la sang", 00:01:14.061 --> 00:01:16.174 i encara que probablement no ho van dir, 00:01:16.174 --> 00:01:18.031 van saber tot d'una 00:01:18.031 --> 00:01:21.430 que no hi havia res que poguessin fer. NOTE Paragraph 00:01:21.770 --> 00:01:24.788 No hi havia res que poguessin fer perquè el que utilitzam ara 00:01:24.788 --> 00:01:27.437 per curar les infeccions encara no existia. 00:01:27.737 --> 00:01:31.173 La primera prova amb penicil·lina, el primer antibiòtic, 00:01:31.173 --> 00:01:33.843 es va fer tres anys després. 00:01:33.843 --> 00:01:38.547 La gent que tenia infeccions o bé es recuperava, si tenia sort, 00:01:38.547 --> 00:01:40.042 o morien. 00:01:40.322 --> 00:01:42.411 El meu oncle avi no va tenir sort. 00:01:42.411 --> 00:01:45.708 Va estar una setmana a l'hospital, tremolant amb calfreds, 00:01:45.708 --> 00:01:47.566 deshidratat i delirant, 00:01:47.566 --> 00:01:50.468 entrant en coma així com anaven fallant els seus òrgans. 00:01:50.468 --> 00:01:52.604 La seva condició es va fer tan desesperada 00:01:52.604 --> 00:01:57.234 que la gent de l'estació de bombers feia cua per donar-li transfusions 00:01:57.234 --> 00:02:01.097 esperant diluir la infecció que augmentava en la sang NOTE Paragraph 00:02:01.497 --> 00:02:04.603 No va funcionar res. Va morir. 00:02:05.143 --> 00:02:07.705 Tenia 30 anys. NOTE Paragraph 00:02:08.115 --> 00:02:10.088 Si mirau la història passada, 00:02:10.088 --> 00:02:13.362 la majoria de la gent moria com va morir el meu oncle avi. 00:02:13.362 --> 00:02:16.032 La majoria de la gent no moria de càncer o malalties del cor, 00:02:16.032 --> 00:02:20.120 les malalties per l'estil de vida que ens afecten avui en dia a l'oest. 00:02:20.490 --> 00:02:24.229 Ells no morien per aquelles malalties perquè no vivien prou temps 00:02:24.229 --> 00:02:26.225 per desenvolupar-les. 00:02:26.225 --> 00:02:28.338 Morien de ferides... 00:02:28.338 --> 00:02:30.823 copejat per un bou, 00:02:30.823 --> 00:02:32.727 disparat al camp de batalla, 00:02:32.727 --> 00:02:36.465 aixafat en una de les noves fàbriques de la revolució industrial... 00:02:36.465 --> 00:02:39.846 i la majoria de vegades per infecció, 00:02:39.846 --> 00:02:43.352 que acabaven el que aquelles ferides havien començat. NOTE Paragraph 00:02:44.492 --> 00:02:48.024 Tot allò va canviar quan els antibiòtics arribaren. 00:02:48.599 --> 00:02:52.198 De sobte, les infeccions que havien estat una sentència de mort 00:02:52.198 --> 00:02:55.588 es van convertir en qualque cosa de la que et recuperaves en dies. 00:02:55.588 --> 00:02:58.630 Semblava un miracle, 00:02:58.630 --> 00:03:04.954 i des d'aleshores, hem estat vivint a l'època daurada dels medicaments miraculosos. NOTE Paragraph 00:03:05.294 --> 00:03:09.241 I ara, ens apropam al seu final. 00:03:09.241 --> 00:03:14.303 El meu oncle avi va morir als darrers dies de l'era pre-antibiòtics. 00:03:14.303 --> 00:03:19.457 Avui estam en el llindar de l'era post - antibiòtica, 00:03:19.457 --> 00:03:23.219 en els primers dies d'una època en la que infeccions simples 00:03:23.219 --> 00:03:27.928 com la que va tenir en Joe mataran a la gent altra vegada. NOTE Paragraph 00:03:28.884 --> 00:03:32.015 De fet, ja n'hi ha. 00:03:32.785 --> 00:03:35.618 La gent està morint d'infeccions altra vegada per un fenomen 00:03:35.618 --> 00:03:37.961 anomenat resistència als antibiòtics. 00:03:38.381 --> 00:03:40.119 Breument, funciona així. 00:03:40.119 --> 00:03:45.091 Els bacteris competeixen entre elles pels recursos, pels nutrients, 00:03:45.091 --> 00:03:49.758 fabricant composts letals que dirigeixen contra els altres. 00:03:49.758 --> 00:03:52.103 Altres bacteris, per protegir-se, 00:03:52.103 --> 00:03:55.354 desenvolupen defenses contra aquest atac químic. 00:03:55.354 --> 00:03:57.676 Quan nosaltres férem els primers antibiòtics, 00:03:57.676 --> 00:04:01.878 Vàrem dur aquells composts al laboratori i fabricàrem les nostres versions, 00:04:01.878 --> 00:04:06.336 i els bacteris respongueren al nostre atac de la manera que sempre feien. NOTE Paragraph 00:04:07.674 --> 00:04:09.898 Aquí tenim el que va passar després: 00:04:10.098 --> 00:04:13.488 La penicil·lina es va distribuir el 1943, 00:04:13.488 --> 00:04:18.619 i la resistència generalitzada a la penicil·lina va arribar en 1945. 00:04:18.619 --> 00:04:21.568 La vancomicina va arribar en 1972, 00:04:21.568 --> 00:04:24.668 la resistència a la vancomicina en 1988. 00:04:25.028 --> 00:04:27.150 L'Imipenem en 1985, 00:04:27.150 --> 00:04:29.922 i la resistència a ell en 1988. 00:04:30.192 --> 00:04:33.860 La daptomicina, un dels medicaments més recents, en 2003, 00:04:33.860 --> 00:04:38.225 i la resistència a ella just un any després en 2004. NOTE Paragraph 00:04:38.575 --> 00:04:42.335 Durant 70 anys, hem jugat a un joc de salts... 00:04:42.335 --> 00:04:45.261 el nostre medicament i la seva resistència, 00:04:45.261 --> 00:04:48.906 i un altre medicament, i altra vegada la resistència... 00:04:48.906 --> 00:04:51.217 i ara el joc s'està acabant. 00:04:51.437 --> 00:04:55.477 Els bacteris desenvolupen resistència tan ràpid que les farmacèutiques 00:04:55.477 --> 00:04:59.842 han decidit que fer antibiòtics no és el que més els interessa, 00:04:59.842 --> 00:05:02.652 de manera que hi ha infeccions per tot el món 00:05:02.652 --> 00:05:06.111 per a les quals, dels més de 100 antibiòtics 00:05:06.111 --> 00:05:08.340 disponibles en el mercat, 00:05:08.340 --> 00:05:11.754 dos medicaments podrien funcionar amb efectes secundaris, 00:05:11.754 --> 00:05:14.238 o un, 00:05:14.238 --> 00:05:15.646 o cap. NOTE Paragraph 00:05:16.096 --> 00:05:17.668 Això és el que sembla. 00:05:18.278 --> 00:05:22.458 En 2000, el Centres de Control i Prevenció de la Malaltia, CDC, 00:05:22.458 --> 00:05:24.501 va identificar un únic cas 00:05:24.501 --> 00:05:26.753 en un hospital de Carolina del Nord 00:05:26.753 --> 00:05:30.486 d'una infecció resistent a tots els medicaments excepte dos. 00:05:30.886 --> 00:05:35.205 Avui, aquesta infecció, coneguda com KPC, 00:05:35.205 --> 00:05:37.805 s'ha escampat a tots els Estats excepte tres 00:05:37.805 --> 00:05:40.150 i a Sud Amèrica, Europa 00:05:40.150 --> 00:05:42.357 i l'Orient Mitjà. 00:05:42.867 --> 00:05:45.189 En 2008, doctors a Suïssa 00:05:45.189 --> 00:05:47.975 van diagnosticar un home de l'Índia amb una infecció diferent 00:05:47.975 --> 00:05:51.690 resistent a tots els medicaments excepte un. 00:05:51.690 --> 00:05:53.919 El gen que crea aquesta resistència, 00:05:53.919 --> 00:06:00.444 conegut com NDM, ara s'ha escampat de l'Índia a Xina, Asia, Àfrica, 00:06:00.444 --> 00:06:04.809 Europa i Canadà, i els Estats Units. NOTE Paragraph 00:06:05.129 --> 00:06:07.688 Seria natural esperar 00:06:07.688 --> 00:06:11.287 que aquestes infeccions són casos extraordinaris, 00:06:11.287 --> 00:06:13.145 però de fet, 00:06:13.145 --> 00:06:15.606 a Estats Units i Europa, 00:06:15.606 --> 00:06:18.322 50.000 persones cada any 00:06:18.322 --> 00:06:22.446 moren per infeccions per a les quals no hi ha medicaments útils. 00:06:22.966 --> 00:06:26.008 Un projecte certificat pel Govern Britànic 00:06:26.008 --> 00:06:29.746 conegut com a La Revisió de la Resistència als Antimicrobians 00:06:29.746 --> 00:06:37.118 estima que el nombre de víctimes a tot el món en aquest moment és de 700.000 morts a l'any . NOTE Paragraph 00:06:38.291 --> 00:06:42.655 Aquesta és una gran quantitat de morts, 00:06:42.655 --> 00:06:45.767 I així i tot, les possibilitats són tan bones que no us sentiu en perill, 00:06:45.767 --> 00:06:48.995 imaginau que aquesta gent eren pacients hospitalaris 00:06:48.995 --> 00:06:50.713 en unitats de cures intensives 00:06:50.713 --> 00:06:54.660 o residents de llars d'ancians a prop del final de les seves vides 00:06:54.660 --> 00:06:57.841 gent les infeccions de la qual estan enfora de nosaltres, 00:06:57.841 --> 00:07:01.045 en situacions amb les que no ens podem identificar. NOTE Paragraph 00:07:02.455 --> 00:07:05.852 El que no pensau, ningú de nosaltres ho fa, 00:07:05.852 --> 00:07:10.818 és que els antibiòtics recolzen quasi tota la vida moderna. NOTE Paragraph 00:07:11.721 --> 00:07:13.932 Si perdem els antibiòtics, 00:07:13.932 --> 00:07:15.386 aquí teniu el que també perdríem: 00:07:15.836 --> 00:07:20.015 Primer, qualsevol protecció per a la gent amb sistemes immunitaris debilitats... 00:07:20.015 --> 00:07:23.475 pacients de càncer, pacients amb SIDA, 00:07:23.475 --> 00:07:27.979 receptors de trasplantaments, bebès prematurs. NOTE Paragraph 00:07:27.979 --> 00:07:32.391 Després, qualsevol tractament que introdueix objectes dins el cos: 00:07:32.391 --> 00:07:36.269 Stents per infart, bombes per diabetis, 00:07:36.269 --> 00:07:40.193 diàlisis, pròtesis d'articulacions. 00:07:40.193 --> 00:07:43.908 Quants baby boomers atlètics necessiten nous malucs i genolls? 00:07:43.908 --> 00:07:46.717 Un estudi recent estima que sense antibiòtics, 00:07:46.717 --> 00:07:50.234 un de cada sis podrien morir. NOTE Paragraph 00:07:50.664 --> 00:07:53.869 A continuació, probablement podríem perdre cirurgia. 00:07:53.869 --> 00:07:56.191 Moltes operacions estan precedides 00:07:56.191 --> 00:07:59.139 per dosis profilàctiques d'antibiòtics. 00:07:59.139 --> 00:08:00.811 Sense aquesta protecció, 00:08:00.811 --> 00:08:05.015 perdríem la capacitat d'obrir els espais ocults del cos. 00:08:05.015 --> 00:08:07.848 Per tant, no operacions de cor, 00:08:07.848 --> 00:08:10.680 no biòpsies de pròstata, 00:08:10.680 --> 00:08:13.382 no cessàries. 00:08:13.792 --> 00:08:18.444 Hauríem d'aprendre a tenir por d'infeccions que ara semblen menors. 00:08:18.784 --> 00:08:22.592 La faringitis estreptocòccica solia causar fall cardíac. 00:08:22.592 --> 00:08:25.239 Les infeccions de pell conduïen a amputacions. 00:08:25.819 --> 00:08:28.722 Els parts mataven, en els hospitals més nets, 00:08:28.722 --> 00:08:31.397 almenys una de cada 100 dones. 00:08:31.717 --> 00:08:36.550 La pneumònia s'emportava tres nens de cada 10. NOTE Paragraph 00:08:37.220 --> 00:08:39.333 Més que qualsevol altra cosa, 00:08:39.333 --> 00:08:43.708 perdríem la confiança amb que vivim les nostres vides diàries. 00:08:44.836 --> 00:08:49.043 Si sabéssiu que qualsevol lesió podria matar-vos, 00:08:49.043 --> 00:08:52.289 Conduiríeu una moto, 00:08:52.289 --> 00:08:55.500 baixaríeu una pista d'esquí, 00:08:55.500 --> 00:08:58.976 pujaríeu una escala per penjar els llums de Nadal, 00:08:58.976 --> 00:09:02.643 deixaríeu que el vostre fill jugués al baseball? 00:09:03.573 --> 00:09:06.638 Després de tot, la primera persona que va rebre penicil·lina 00:09:06.638 --> 00:09:10.516 un policia britànic que es deia Albert Alexander, 00:09:10.516 --> 00:09:14.858 que estava tan devastat per la infecció que el seu cuir cabellut treia pus 00:09:14.858 --> 00:09:17.783 i els metges li van haver de treure un ull, 00:09:17.783 --> 00:09:21.162 es va infectar fent una cosa molt simple. 00:09:22.172 --> 00:09:26.988 Caminava pel seu jardí i es va rascar la cara amb una espina. 00:09:28.831 --> 00:09:32.481 El projecte britànic que he comentat que estima que les víctimes mundials 00:09:32.481 --> 00:09:36.358 actualment és de 700.000 morts a l'any 00:09:36.358 --> 00:09:42.535 també prediu que si no podem controlar això per 2050, 00:09:42.535 --> 00:09:50.127 no massa temps, les víctimes anuals seran de 10 milions a l'any. NOTE Paragraph 00:09:50.127 --> 00:09:52.829 Com hem arribat a aquest punt 00:09:52.829 --> 00:09:54.864 on el que hem d'esperar 00:09:54.864 --> 00:09:58.347 són aquests nombres aterridors? 00:09:58.347 --> 00:10:02.535 La difícil resposta és, que ho hem fet nosaltres mateixos. 00:10:02.875 --> 00:10:05.847 La resistència és un procés biològic inevitable, 00:10:05.847 --> 00:10:09.900 però nosaltres som responsables d'haver-la accelerat. 00:10:10.490 --> 00:10:14.043 Vam fer això malgastant antibiòtics 00:10:14.043 --> 00:10:18.131 amb una negligència que ara ens sembla xocant. 00:10:19.408 --> 00:10:23.494 La penicil·lina es va vendre de forma lliure fins els anys 50. 00:10:23.494 --> 00:10:26.829 A la majoria del món en desenvolupament la majoria dels antibiòtics encara s'hi venen. 00:10:27.209 --> 00:10:30.971 Als Estats Units, el 50 per cent 00:10:30.971 --> 00:10:34.663 dels antibiòtics que es donen als hospitals són innecessaris. 00:10:34.663 --> 00:10:39.037 El 45 per cent de les prescripcions fetes pels metges a les consultes 00:10:39.037 --> 00:10:43.010 són per situacions en les que els antibiòtics no poden ajudar. 00:10:44.577 --> 00:10:47.247 I això només és al sistema de salut. 00:10:47.247 --> 00:10:52.100 En bona part del planeta, la majoria dels animals destinats al consum reben antibiòtics cada dia, 00:10:52.100 --> 00:10:54.376 no per curar malalties, 00:10:54.376 --> 00:10:57.835 sinó per engreixar-los i protegir-los contra 00:10:57.835 --> 00:11:01.806 les condicions de la granja en la que creixen. 00:11:01.806 --> 00:11:04.824 Als Estats Units, possiblement el 80 per cent 00:11:04.824 --> 00:11:11.527 dels antibiòtics venuts cada any van als animals de granja, no als humans, 00:11:11.527 --> 00:11:15.203 creant bacteris resistents que surten de la granja 00:11:15.203 --> 00:11:17.827 a través de l'aigua, de la pols, 00:11:17.827 --> 00:11:20.695 de la carn dels animals. 00:11:20.985 --> 00:11:23.910 L'aqüicultura també depén dels antibiòtics, 00:11:23.910 --> 00:11:25.559 particularment en Àsia, 00:11:25.559 --> 00:11:28.902 i la producció de fruites es basa en antibiòtics 00:11:28.902 --> 00:11:33.801 per protegir pomes, peres, cítrics, contra la malaltia. 00:11:34.491 --> 00:11:40.117 I com els bacteris poden passar el seu ADN a altres bacteris 00:11:40.117 --> 00:11:44.552 com un passatger que entrega una maleta en un aeroport, 00:11:44.552 --> 00:11:49.360 una vegada hem afavorit que aquesta resistència existeixi, 00:11:49.360 --> 00:11:51.587 no es sap cap a on s'estendrà NOTE Paragraph 00:11:53.723 --> 00:11:55.294 Això era previsible. 00:11:55.674 --> 00:11:58.506 De fet, va ser predit 00:11:58.506 --> 00:12:02.941 per n'Alexander Fleming, l'home que va descobrir la penicil·lina. 00:12:02.941 --> 00:12:06.935 Va rebre el premi Nobel en 1945 en reconeixement, 00:12:06.935 --> 00:12:11.282 i en una entrevista poc temps després, això és el que va dir: NOTE Paragraph 00:12:11.282 --> 00:12:15.549 "La persona irreflexiva que jugui amb el tractament de penicil·lina 00:12:15.549 --> 00:12:18.823 és moralment responsable de la mort d'un home 00:12:18.823 --> 00:12:21.147 que mori per infecció 00:12:21.147 --> 00:12:24.050 amb un organisme resistent a la penicil·lina." 00:12:24.050 --> 00:12:28.335 Va afegir, "Espero que aquest mal es pugui evitar" NOTE Paragraph 00:12:28.986 --> 00:12:31.842 Podem evitar-lo? 00:12:31.842 --> 00:12:35.510 Hi ha empreses treballant en nous antibiòtics, 00:12:35.510 --> 00:12:39.086 coses com els superbacteris no s'havien vist mai abans 00:12:39.086 --> 00:12:41.803 Necessitam desesperadament aquests nou medicaments 00:12:41.803 --> 00:12:44.055 i necessitam incentius: 00:12:44.055 --> 00:12:46.586 subvencions per descobriments, patents esteses, 00:12:46.586 --> 00:12:53.343 premis, per atreure altres empreses en la fabricació d'antibiòtics de nou. NOTE Paragraph 00:12:53.343 --> 00:12:55.709 Però això probablement no serà suficient. 00:12:56.059 --> 00:13:00.163 Aquí teniu el per què: L'evolució sempre guanya. 00:13:00.703 --> 00:13:04.627 Els bacteris creen una nova generació cada 20 minuts. 00:13:04.627 --> 00:13:09.410 La química farmacèutica necessita 10 anys en disposar d'un nou medicament. 00:13:09.410 --> 00:13:12.266 Cada vegada que utilitzam un antibiòtic, 00:13:12.266 --> 00:13:15.540 donam als bacteris milers de milions d'oportunitats 00:13:15.540 --> 00:13:17.281 per rompre el codis 00:13:17.281 --> 00:13:20.486 de les defenses que hem fabricat. 00:13:20.486 --> 00:13:22.877 Encara no ha existit mai un medicament 00:13:22.877 --> 00:13:25.431 que no puguin derrotar. NOTE Paragraph 00:13:25.431 --> 00:13:28.961 Això és una guerra asimètrica, 00:13:28.961 --> 00:13:32.969 però podem canviar el resultat. 00:13:33.929 --> 00:13:40.334 Podríem construir sistemes per recollir dades que ens diguin automàticament i específicament, 00:13:40.334 --> 00:13:43.263 com s'estan utilitzant els antibiòtics. 00:13:43.263 --> 00:13:46.096 Podríem tenir vigilància en els sistemes de comandes de medicaments 00:13:46.096 --> 00:13:49.811 de manera que cada prescripció tingués una segona opinió. 00:13:49.811 --> 00:13:55.920 Podríem exigir a l'agricultura que deixés l'ús d'antibiòtics. 00:13:56.243 --> 00:13:59.275 Podríem construir sistemes de vigilància 00:13:59.275 --> 00:14:03.501 que ens digués on apareixeria de nou la resistència. NOTE Paragraph 00:14:03.501 --> 00:14:05.814 Aquestes són les solucions tecnològiques. 00:14:06.264 --> 00:14:08.888 Probablement tampoc seran suficients, 00:14:08.888 --> 00:14:12.117 llevat que ajudem. 00:14:15.785 --> 00:14:18.099 La resistència als antibiòtics és un hàbit. 00:14:18.479 --> 00:14:21.567 Tots sabem què dur és canviar un hàbit. 00:14:21.567 --> 00:14:26.097 Però com a societat, ja hem fet això en el passat. 00:14:26.397 --> 00:14:29.972 La gent solia llençar les escombraries als carrers, 00:14:29.972 --> 00:14:31.737 no solia posar-se els cinturons de securetat, 00:14:31.737 --> 00:14:35.994 solia fumar dintre dels edificis públics. 00:14:36.404 --> 00:14:38.624 Ja no feim aquestes coses. 00:14:39.144 --> 00:14:41.466 No embrutam el medi ambient 00:14:41.466 --> 00:14:44.623 o ens cercam accidents devastadors 00:14:44.623 --> 00:14:47.595 o exposam als demés a la possibilitat de tenir càncer, 00:14:47.595 --> 00:14:51.102 perquè decidírem que aquestes coses eren cares, 00:14:51.102 --> 00:14:55.175 destructives, no eren del nostre interés. 00:14:55.815 --> 00:14:58.715 Canviàrem les normes socials. 00:14:59.135 --> 00:15:03.279 També podríem canviar les normes socials sobre l'ús dels antibiòtics. NOTE Paragraph 00:15:05.499 --> 00:15:07.774 Sé que l'escalada de resistència als antibiòtics 00:15:07.774 --> 00:15:09.678 sembla aclaparadora, 00:15:09.678 --> 00:15:13.138 però si heu comprat una bombeta fluorescent 00:15:13.138 --> 00:15:15.854 perquè estàveu preocupats pel canvi climàtic, 00:15:15.854 --> 00:15:18.989 o llegiu l'etiqueta d'una capsa de galetes 00:15:18.989 --> 00:15:23.470 perquè pensau en la desforestació a causa de l'oli de palma, 00:15:23.470 --> 00:15:26.349 ja sabeu el que es sent 00:15:26.349 --> 00:15:31.349 en donar un petit pas per fer front a un problema aclaparador. 00:15:31.829 --> 00:15:36.310 També podríem fer aquestes passes per l'ús dels antibiòtics. 00:15:36.310 --> 00:15:43.947 Podríem renunciar a donar un antibiòtic si no estam segurs que és el correcte. 00:15:44.251 --> 00:15:50.564 Podríem deixar d'insistir en una recepta per a la infecció d'orella del nostre fill 00:15:50.564 --> 00:15:52.462 abans d'estar segurs del que la va causar. 00:15:53.678 --> 00:15:57.045 Podríem demanar a cada restaurant, 00:15:57.045 --> 00:15:58.856 a cada supermercat, 00:15:58.856 --> 00:16:00.476 d'on procedeix la seva carn. 00:16:00.806 --> 00:16:02.640 Ens podríem prometre entre sí 00:16:02.640 --> 00:16:06.745 no tornar a comprar pollastre o gambetes o fruita 00:16:06.745 --> 00:16:09.629 criades amb un ús rutinari d'antibiòtics, 00:16:09.629 --> 00:16:12.323 i si feim aquestes coses, 00:16:12.323 --> 00:16:16.815 podríem alentir l'arribada del món post-antibiòtic. NOTE Paragraph 00:16:17.547 --> 00:16:21.680 Però hem de fer això prest. 00:16:21.680 --> 00:16:26.185 La penicil·lina començà l'era dels antibiòtics en 143. 00:16:26.185 --> 00:16:31.891 En 70 anys, hem caminat fins al límit del desastre. 00:16:32.291 --> 00:16:34.613 No tindrem 70 anys 00:16:34.613 --> 00:16:38.339 per trobar el camí de tornada de nou. NOTE Paragraph 00:16:38.769 --> 00:16:40.279 Moltes gràcies. NOTE Paragraph 00:16:40.789 --> 00:16:46.640 (Aplaudiments)