[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.15,0:00:21.55,Default,,0000,0000,0000,,Este es el estado de cosas.\NSoy Frank Stasio. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Muchas investigaciones académicas \Nfueron financiadas con fondos públicos Dialogue: 0,0:00:25.20,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,pero el acceso público suele estar restringido\Npor barreras económicas (paywalls). Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Mientras, algunas editoriales \Nacadémicas tienen ganancias mayores Dialogue: 0,0:00:32.49,0:00:35.39,Default,,0000,0000,0000,,que empresas como\NWalmart, Google y Apple. Dialogue: 0,0:00:35.80,0:00:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Pero hay un movimiento en marcha\Nque podría cambiar la marea. Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Paywall\NEl negocio de la academia Dialogue: 0,0:00:47.90,0:00:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Las universidades son\Npara educar Dialogue: 0,0:00:50.40,0:00:56.80,Default,,0000,0000,0000,,y literalmente no hay razón\Npara bloquear la información a la gente. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:02.70,Default,,0000,0000,0000,,No hay nada a ganar\Nmás que dinero, poder Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,y cosas que, como personas,\Ndeberíamos combatir. Dialogue: 0,0:01:07.84,0:01:08.79,Default,,0000,0000,0000,,¿Mucho dinero? Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,¡Muchísimo dinero! Dialogue: 0,0:01:12.72,0:01:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Mucho dinero. Es un negocio enorme.\NDe miles de millones de dólares. Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:22.10,Default,,0000,0000,0000,,La publicación académica es una industria\Nde 25,2 mil millones dólar por año. Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Esta revista de Elsevier, Biomateriales, Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:29.09,Default,,0000,0000,0000,,cuesta un promedio de 10,702 dólares\Npara suscripciones anuales digitales. Dialogue: 0,0:01:29.10,0:01:31.40,Default,,0000,0000,0000,,¿Es ese dinero bien gastado?\NEs difícil de decir. Dialogue: 0,0:01:31.40,0:01:37.96,Default,,0000,0000,0000,,En 1995, Forbes predijo que la investigación\Nsería la primera víctima de internet. Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Los académicos son progresistas\N Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:42.22,Default,,0000,0000,0000,,y las revistas perderían poder\Ny ganancias Dialogue: 0,0:01:42.22,0:01:43.72,Default,,0000,0000,0000,,con la distribución digital. Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:46.72,Default,,0000,0000,0000,,23 años después,\Nnada menos cierto. Dialogue: 0,0:01:46.96,0:01:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Una cosa aprendemos\Ncuando vemos la historia: Dialogue: 0,0:01:49.73,0:01:51.96,Default,,0000,0000,0000,,los humanos son muy malos\Nhaciendo predicciones Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Y esto es algo que\Na los medios les encanta Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:59.30,Default,,0000,0000,0000,,y a las personas que consumen medios\Nles encanta leer. Es divertido, es... Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Lo sentimos. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:03.83,Default,,0000,0000,0000,,No tienes las credenciales\Npara acceder a este documental. Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, vea las opciones de pago\Na continuación. Dialogue: 0,0:02:12.30,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,La industria editorial académica tiene\Nalrededor de 35 a 40% de ganancia. Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Y distintos años\Ncuando he mirado esto, Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:21.35,Default,,0000,0000,0000,,ya sabes, Walmart\Nhace alrededor del 3%, Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,y Walmart es como este malvado\Ngigante para mucha gente. Dialogue: 0,0:02:25.32,0:02:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Pero es 3% comparado con 35%. Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:31.51,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, podría voltear \Nmi propia actitud ahora, Dialogue: 0,0:02:31.61,0:02:33.72,Default,,0000,0000,0000,,"Walmart no es tan malo\Nen comparación con Dialogue: 0,0:02:33.72,0:02:35.89,Default,,0000,0000,0000,,otros jugadores en otras industrias". Dialogue: 0,0:02:35.89,0:02:40.47,Default,,0000,0000,0000,,La industria de gestión de la riqueza\Nes alrededor del 21%, Toyota, del 12%. Dialogue: 0,0:02:40.50,0:02:46.50,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo está bien para toda esta industria\Nobtener tanto margen de ganacia Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,cuando realmente no hay insumos\Npor los que tengan que pagar? Dialogue: 0,0:02:51.25,0:02:53.65,Default,,0000,0000,0000,,(Jason) ¿Cuáles son las corporaciones\Nque comparas Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:56.08,Default,,0000,0000,0000,,con ese tipo de margen de beneficio,\Nese 32-35? Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Honestamente, nunca he oido\Nde corporaciones Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:01.30,Default,,0000,0000,0000,,que tengan ganancias tan grandes. Dialogue: 0,0:03:01.60,0:03:05.10,Default,,0000,0000,0000,,En la mayoría de las líneas de negocios\Ny empresa normales, Dialogue: 0,0:03:05.60,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,ese tipo de ganancia es el signo\Nde algún tipo de lógica monopólica. Dialogue: 0,0:03:09.73,0:03:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Aunque la gente que no es de la academia\Nno esté leyendo estos artículos, Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:18.34,Default,,0000,0000,0000,,aunque pueda no encontrarlos útiles,\Nestá pagando por ellos. Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Sus impuestos van a gobiernos\Nque subvencionan universidades, Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:26.45,Default,,0000,0000,0000,,que luego dan fondos a bibliotecas,\Nque pagan a los editores a través de Dialogue: 0,0:03:26.45,0:03:27.50,Default,,0000,0000,0000,,cuotas de suscripción. Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Las revistas y las editoriales.\Nestán recibiendo su dinero. Dialogue: 0,0:03:31.75,0:03:34.75,Default,,0000,0000,0000,,Ya sea usted o su vecino,\Ntodos están pagando en el sistema Dialogue: 0,0:03:34.89,0:03:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Y los que más se benefician\Nson los editores. Dialogue: 0,0:03:37.22,0:03:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Todo el mundo merece\Nun margen de beneficio. Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Pero, ¿cómo pueden las revistas Dialogue: 0,0:03:42.77,0:03:46.25,Default,,0000,0000,0000,,tener un margen mayor que algunas de \Nlas mayores empresas de tecnología? Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, la publicación es tan rentable\Nporque a los trabajadores no les pagan. Dialogue: 0,0:03:50.10,0:03:53.92,Default,,0000,0000,0000,,¿En qué otra industria,\N-no se me ocurre ninguna- Dialogue: 0,0:03:53.94,0:03:55.94,Default,,0000,0000,0000,,a los trabajadores primarios, Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:59.04,Default,,0000,0000,0000,,en este caso, los autores, revisores,\Nno les pagan nada? Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Los márgenes de ganancia en publicación\Nen muchos aspectos son insuperables, Dialogue: 0,0:04:03.80,0:04:06.05,Default,,0000,0000,0000,,hace unos años, los comparé con Facebook,\N Dialogue: 0,0:04:06.07,0:04:10.24,Default,,0000,0000,0000,,y me di cuenta de que son el equivalente\Nde las empresas de software más exitosas Dialogue: 0,0:04:10.24,0:04:12.70,Default,,0000,0000,0000,,en términos de márgenes. Dialogue: 0,0:04:12.70,0:04:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Y Facebook tiene una\Nescala virtualmente infinita. Dialogue: 0,0:04:15.50,0:04:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Posiblemente no haya empresa más éxitosa\Nen los últimos cinco o diez años. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Por lo tanto, la publicación \Nes obscenamente rentable. Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Por eso, los editores no tienen prisa\Npor ver cambiar el mundo. Dialogue: 0,0:04:28.31,0:04:31.32,Default,,0000,0000,0000,,Hay una pregunta real sobre\Npor qué los márgenes son tan altos. Dialogue: 0,0:04:31.35,0:04:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Como 35% más altos que Google.\N¿Qué esta pasando ahí? Dialogue: 0,0:04:34.77,0:04:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, eso es simplemente\Npor el poder de fijación de precios. Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Tú, si eres Elsevier, digamos,\Ntienes acceso privativo. Dialogue: 0,0:04:43.60,0:04:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Estás vendiendo un flujo\Nde contenido a una universidad. Dialogue: 0,0:04:47.12,0:04:50.12,Default,,0000,0000,0000,,Y no es como, ya sabes,\Nir al supermercado Dialogue: 0,0:04:50.15,0:04:53.55,Default,,0000,0000,0000,,si una cerveza es demasiado\Ncara, tú eliges otra. Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:56.57,Default,,0000,0000,0000,,No es como si un bibliotecario\Nuniversitario pudiera decir, Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:59.60,Default,,0000,0000,0000,,"Elsevier es demasiado caro,\Nvamos con Wiley este año." Dialogue: 0,0:04:59.62,0:05:01.62,Default,,0000,0000,0000,,Tú los necesitas a todos. Dialogue: 0,0:05:01.64,0:05:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Así tienes la capacidad de cobrar\Nrealmente tanto como quieras, Dialogue: 0,0:05:07.67,0:05:10.17,Default,,0000,0000,0000,,y las universidades \Nraramente van a oponerse Dialogue: 0,0:05:10.19,0:05:12.37,Default,,0000,0000,0000,,Pueden fingir que se resisten Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:15.32,Default,,0000,0000,0000,,pero la realidad es que los profesores\Ntienen que tener acceso. Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Ésa es una posición muy poderosa\Npara las empresas. Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Aquí hay un problema en el mercado. Dialogue: 0,0:05:20.16,0:05:23.86,Default,,0000,0000,0000,,El mercado exhibe lo que\Nalguien ha llamado un riesgo moral, Dialogue: 0,0:05:23.90,0:05:27.68,Default,,0000,0000,0000,,que no tiene nada que ver con la moral, \Nes un término económico. Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:30.50,Default,,0000,0000,0000,,El riesgo moral se produce\Ncuando los compradores del bien Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:32.50,Default,,0000,0000,0000,,no son los consumidores del bien. Dialogue: 0,0:05:32.57,0:05:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, ¿cuál es el bien en\Nel mercado editorial tradicional? Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Es el acceso, ya sabes,\Nel acceso de lectores. Dialogue: 0,0:05:38.64,0:05:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Los consumidores son personas como yo\Nque quieren leer los artículos, Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Los compradores, sin embargo, \Nno son como yo, Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:44.94,Default,,0000,0000,0000,,yo no suelo suscribirme a revistas. Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:50.61,Default,,0000,0000,0000,,La biblioteca de Harvard gasta muchísimo\Ndinero en suscripciones a revistas. Dialogue: 0,0:05:51.03,0:05:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Por lo tanto, yo soy insensible al \Nprecio de estas revistas, Dialogue: 0,0:05:57.63,0:05:59.01,Default,,0000,0000,0000,,porque no tengo que pagarlo. Dialogue: 0,0:05:59.05,0:06:00.45,Default,,0000,0000,0000,,El dinero es real. Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:02.81,Default,,0000,0000,0000,,La publicación de revistas académicas Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:05.80,Default,,0000,0000,0000,,tiene una ganancia de 10 mil millones \Nde dólares al año. Dialogue: 0,0:06:05.90,0:06:09.57,Default,,0000,0000,0000,,Esto no es un vuelto, es\Nuna cantidad significativa de dinero. Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Cuando piensas en un margen de ganancia\Ndel 30 al 40 por ciento... Dialogue: 0,0:06:13.46,0:06:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Sacado de ahí, eso podría ser devuelto\Nen la empresa de investigación, Dialogue: 0,0:06:17.53,0:06:19.35,Default,,0000,0000,0000,,ya sea apoyando más ciencia, Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:21.32,Default,,0000,0000,0000,,apoyando universidades, Dialogue: 0,0:06:21.36,0:06:24.30,Default,,0000,0000,0000,,contratando más investigadores,\Npagando más docentes, Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:26.48,Default,,0000,0000,0000,,haciendo la universidad más asequible, Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:30.29,Default,,0000,0000,0000,,Ese aspecto financiero Dialogue: 0,0:06:30.29,0:06:31.29,Default,,0000,0000,0000,,es un síntoma de Dialogue: 0,0:06:31.29,0:06:33.69,Default,,0000,0000,0000,,cuán desalineado está\Neste modelo comercial Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:37.33,Default,,0000,0000,0000,,tratando de mantenerse relevante\Nen el proceso de investigación. Dialogue: 0,0:06:37.98,0:06:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Por lo general no pensamos Dialogue: 0,0:06:42.47,0:06:43.63,Default,,0000,0000,0000,,en la relación entre Dialogue: 0,0:06:43.74,0:06:47.45,Default,,0000,0000,0000,,la ganancia de tales empresas, Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:48.74,Default,,0000,0000,0000,,por un lado, Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:52.34,Default,,0000,0000,0000,,y el monto siempre creciente Dialogue: 0,0:06:53.34,0:06:56.62,Default,,0000,0000,0000,,en la matrícula en las universidades, Dialogue: 0,0:06:57.71,0:06:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Pero también es parte de la historia. Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:03.64,Default,,0000,0000,0000,,No estamos hablando de\Nun problema marginal. Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:09.66,Default,,0000,0000,0000,,No estamos hablando de\Ncuestiones internas de académicos. Dialogue: 0,0:07:09.68,0:07:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Estamos hablando de\Nproblemas sociales muy básicos. Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:16.93,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuál será el futuro de \Nnuestras sociedades? Dialogue: 0,0:07:17.13,0:07:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Los precios de revistas aumentan\Nmuy por encima del nivel de inflación, Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.90,Default,,0000,0000,0000,,y del presupuesto de las bibliotecas Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:25.89,Default,,0000,0000,0000,,No sólo por años,\Nsino durante décadas. Dialogue: 0,0:07:26.27,0:07:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Y ha sido una catástrofe. Dialogue: 0,0:07:28.52,0:07:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Hace apenas diez horas,\NAnthem College cerró. Dialogue: 0,0:07:31.15,0:07:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Saint Joseph College \Ncerrará sus puertas. Dialogue: 0,0:07:34.27,0:07:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Endeudada, Dowling College\Nestá cerrando sus puertas. Dialogue: 0,0:07:37.45,0:07:39.70,Default,,0000,0000,0000,,El cierre abrupto deja\Ndocentes sin trabajo Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:42.72,Default,,0000,0000,0000,,y miles de estudiantes\Nluchando por encontrar otra escuela. Dialogue: 0,0:07:42.74,0:07:46.74,Default,,0000,0000,0000,,La academia no ha examinado realmente Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:50.42,Default,,0000,0000,0000,,el costo total de \Nla comunicación académica. Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:53.79,Default,,0000,0000,0000,,Los presupuestos de las bibliotecas\Nse han llevado la peor parte, Dialogue: 0,0:07:53.91,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,y muchas veces hemos tenido que ir\Nhumildemente a la administración Dialogue: 0,0:07:57.34,0:08:00.34,Default,,0000,0000,0000,,para obtener aumentos para los seriales, Dialogue: 0,0:08:00.74,0:08:03.56,Default,,0000,0000,0000,,específicamente ciencia, tecnología,\Nrevistas de medicina, Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:06.59,Default,,0000,0000,0000,,que han tenido un rápido\Naumento en el precio Dialogue: 0,0:08:06.61,0:08:09.61,Default,,0000,0000,0000,,por las razones que los editores\Nhayan declarado para eso. Dialogue: 0,0:08:10.14,0:08:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Y para que aumenten las ganancias,\Nla escasez tiene que prevalecer. Dialogue: 0,0:08:14.20,0:08:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Bienvenido al mundo de los paywalls\Nbloqueando la investigación. Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:19.11,Default,,0000,0000,0000,,¿Has encontrado barreras de pago? Dialogue: 0,0:08:19.11,0:08:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Absolutamente. Dialogue: 0,0:08:19.89,0:08:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Definitivamente he chocado con \Nbarreras de pago. Dialogue: 0,0:08:22.19,0:08:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Choco con barreras de pago con frecuencia. Dialogue: 0,0:08:23.91,0:08:27.34,Default,,0000,0000,0000,,-¿Has chocado con un muro de pago?\N-Oh, pff, sí. Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Choqué con una barrera Dialogue: 0,0:08:28.19,0:08:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Muy a menudo, encuentro \Nun muro de pago, sí. Dialogue: 0,0:08:30.37,0:08:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Cuando era un estudiante,\Nseguro choqué con un un muro de pago. Dialogue: 0,0:08:33.29,0:08:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Encuentro muchas barreras de pago. Dialogue: 0,0:08:34.92,0:08:37.52,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Cómo te sientes?\N- Me siento muy enojado. Dialogue: 0,0:08:37.54,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Los estudiantes se reciben,\Nobtienen su maestría, Dialogue: 0,0:08:41.74,0:08:43.74,Default,,0000,0000,0000,,fluyen hacia esas\Nfiliales de empresas, Dialogue: 0,0:08:43.96,0:08:46.16,Default,,0000,0000,0000,,y de repente descubrieron, Dialogue: 0,0:08:46.20,0:08:50.20,Default,,0000,0000,0000,,que no pudieron acceder\Na los resultados de la investigación Dialogue: 0,0:08:50.79,0:08:54.79,Default,,0000,0000,0000,,que necesitaban porque ya no \Nformaban parte de la universidad. Dialogue: 0,0:08:54.81,0:08:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Llegaron a llamar a mi puerta Dialogue: 0,0:08:57.78,0:09:01.84,Default,,0000,0000,0000,,y tuve que decirles que, \Ncomo bibliotecario, Dialogue: 0,0:09:01.84,0:09:08.84,Default,,0000,0000,0000,,estaba en esta posición incómoda, que\Ntenía que bloquear a usuarios no afiliados Dialogue: 0,0:09:08.86,0:09:12.86,Default,,0000,0000,0000,,el acceso a investigación financiada \Ncon fondos públicos. Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Y eso es completamente opuesto a la misión\Nde una biblioteca y un bibliotecario. Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:19.61,Default,,0000,0000,0000,,Así que eso fue una revelación. Dialogue: 0,0:09:20.05,0:09:21.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Quieres contarnos un\Npoco acerca de ti? Dialogue: 0,0:09:21.88,0:09:24.43,Default,,0000,0000,0000,,Soy Dwight Parker, Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:28.26,Default,,0000,0000,0000,,estoy en medio de mi doctorado\Nen psicología educacional, Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:32.18,Default,,0000,0000,0000,,y decidí que necesitaba\Ntomar un descanso de eso Dialogue: 0,0:09:32.20,0:09:33.43,Default,,0000,0000,0000,,y estoy vendiendo autos. Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Mientras estuve en el programa,\Ntuve acceso a muchas cosas. Dialogue: 0,0:09:36.65,0:09:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Pero una vez que estás fuera \Nde ese programa, Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:42.08,Default,,0000,0000,0000,,esos mismos recursos\Nno están disponibles para ti. Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Al menos no lo eran para mí, de todos modos. Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:47.62,Default,,0000,0000,0000,,En, ya sabes, la psicología de la \Neducación era mía, Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:49.85,Default,,0000,0000,0000,,y la mayor parte de la investigación\Nes financiada por el gobierno Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:53.47,Default,,0000,0000,0000,,así que eso es dinero de los \Ncontribuyentes que financia investigación, Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:56.40,Default,,0000,0000,0000,,que luego están cobrando,\Nlo cual es absurdo. Dialogue: 0,0:09:56.42,0:09:58.21,Default,,0000,0000,0000,,- Es absurdo.\N- Totalmente. Dialogue: 0,0:09:58.21,0:10:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Sin mencionar que es un bien público. Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, cierta investigación académica. Dialogue: 0,0:10:02.13,0:10:04.58,Default,,0000,0000,0000,,Necesito poder acceder a investigación. Dialogue: 0,0:10:04.58,0:10:09.38,Default,,0000,0000,0000,,O sea, no tengo 79.99 o ...\Npara hacerlo. Dialogue: 0,0:10:11.20,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,No vendiendo autos. Dialogue: 0,0:10:13.82,0:10:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Incluso el coche más cool en existencia. Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Si trabajara para Elsevier,\Nme lo podía permitir. Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Sí, o cualquiera de esos.\NQuiero decir, es tan... Dialogue: 0,0:10:25.43,0:10:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Como sea. Ya sabes. \N Dialogue: 0,0:10:27.56,0:10:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Ustedes lo están haciendo. \NYa sabes, es tan... Dialogue: 0,0:10:30.83,0:10:33.65,Default,,0000,0000,0000,,el dinero lo corrompe\Ntodo, lo sabes. Dialogue: 0,0:10:33.66,0:10:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Tienes el dinero, tienes el\Ngobierno, y todo el mundo es todo... Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Se pierde la ciencia.\NSinceramente, se pierde. Dialogue: 0,0:10:39.91,0:10:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Mi esposa tuvo una\Nembolia pulmonar. Dialogue: 0,0:10:42.81,0:10:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Y no están seguros de por qué. Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Y aún nadie sabe por qué\Ntuvo una embolia pulmonar. Dialogue: 0,0:10:47.14,0:10:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Podría ser una serie de cosas diferentes.\NAsí que empecé a hacer lo que hago Dialogue: 0,0:10:50.76,0:10:52.90,Default,,0000,0000,0000,,que es ir a internet \Ny empezar a investigar. Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Y chocás con estas barreras de pago\Nde investigación médica Dialogue: 0,0:10:55.56,0:10:57.56,Default,,0000,0000,0000,,donde hay estudios\Nsobre educación física, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:02.03,Default,,0000,0000,0000,,y no puedo permitirme gastar dinero\Nen leer un trabajo de investigación Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:06.05,Default,,0000,0000,0000,,sólo para descubrir que no es relevante\Npara ella, para nuestra situación. Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Puede que sí. Puede que no. Dialogue: 0,0:11:07.72,0:11:10.62,Default,,0000,0000,0000,,¡Pero no me dan suficiente información\Npara que me dé cuenta! Dialogue: 0,0:11:10.63,0:11:13.12,Default,,0000,0000,0000,,¡Pero podría salvar su vida! Dialogue: 0,0:11:13.98,0:11:17.09,Default,,0000,0000,0000,,La razón de la investigación\Nes tratar de resolver Dialogue: 0,0:11:17.09,0:11:18.19,Default,,0000,0000,0000,,problemas en el mundo: Dialogue: 0,0:11:18.19,0:11:20.07,Default,,0000,0000,0000,,estamos tratando de curar enfermedades, Dialogue: 0,0:11:20.07,0:11:22.67,Default,,0000,0000,0000,,estamos tratando de encontrar agua limpia, Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:25.60,Default,,0000,0000,0000,,estamos tratando de averiguar\Ncómo llevar la pobreza a cero, Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:31.62,Default,,0000,0000,0000,,estamos tratando de eliminar\Nciertas enfermedades de una vez por todas. Dialogue: 0,0:11:31.65,0:11:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Y, si quieres hacer eso, hay que\Nasegurarse de que todos tengan acceso. Dialogue: 0,0:11:35.67,0:11:39.67,Default,,0000,0000,0000,,No sólo los países ricos,\Nno sólo personas con doctorados, Dialogue: 0,0:11:39.69,0:11:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Pero todos se ponen\Nleer investigación científica, Dialogue: 0,0:11:42.55,0:11:45.54,Default,,0000,0000,0000,,piénsalo, y luego\Naportan sus ideas. Dialogue: 0,0:11:45.54,0:11:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Cuando grandes porciones de la población\Nno acceden a la investigación, Dialogue: 0,0:11:49.03,0:11:52.08,Default,,0000,0000,0000,,las probabilidades de resolver problemas\Nson mucho más bajas. Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Los editores han sido\Ncuradores del diálogo académico Dialogue: 0,0:11:55.37,0:11:57.79,Default,,0000,0000,0000,,durante siglos.\NEn ese sentido, son vitales. Dialogue: 0,0:11:58.41,0:12:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Al mismo tiempo, tenemos una \Npoblación global, que en gran mayoría Dialogue: 0,0:12:05.34,0:12:09.04,Default,,0000,0000,0000,,no tiene acceso a la investigación\Nsobre desarrollos actuales Dialogue: 0,0:12:09.26,0:12:15.17,Default,,0000,0000,0000,,en ciencia, medicina, cultura,\Ntecnología, ciencia ambiental. Dialogue: 0,0:12:15.59,0:12:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Y se enfrentan a la perspectiva de tratar\Nde dar sentido al mundo sin acceso Dialogue: 0,0:12:21.61,0:12:24.23,Default,,0000,0000,0000,,al mejor conocimiento al respecto. Dialogue: 0,0:12:24.23,0:12:26.43,Default,,0000,0000,0000,,En cierto sentido, eso es trágico. Dialogue: 0,0:12:26.43,0:12:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Las universidades occidentales Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,tienen fondos muy grandes \Npara sus bibliotecas. Dialogue: 0,0:12:31.99,0:12:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Tienen la capacidad \Nde comprar revistas, Dialogue: 0,0:12:35.59,0:12:37.40,Default,,0000,0000,0000,,dar acceso a sus alumnos. Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Pero, en los países en desarrollo, Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:42.23,Default,,0000,0000,0000,,las bibliotecas son muy pobres. Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, terminas haciendo todo\Npor tu cuenta sin ningún apoyo Dialogue: 0,0:12:45.83,0:12:47.63,Default,,0000,0000,0000,,de la universidad o facultad . Dialogue: 0,0:12:47.65,0:12:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Incluso si tratas de acercarte\Na las autoridades o profesores, Dialogue: 0,0:12:50.68,0:12:53.68,Default,,0000,0000,0000,,obtienes las mismas respuestas:\N"nosotros lo hicimos así, Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:56.30,Default,,0000,0000,0000,,y tú también tendrás que hacerlo así". Dialogue: 0,0:12:56.33,0:12:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Y así sigue y no conseguimos\Nun resultado concreto de ello. Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Mi investigación fue\Nen física fundamental. Dialogue: 0,0:13:04.27,0:13:06.27,Default,,0000,0000,0000,,En relatividad especial. Dialogue: 0,0:13:06.30,0:13:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Y para muchos de estos\Npapers, de nuevo, era: Dialogue: 0,0:13:08.99,0:13:10.79,Default,,0000,0000,0000,,"tienes que pagarlo". Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Desearía no tener que pagar\Npor ningún paper. Dialogue: 0,0:13:14.62,0:13:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente en la economía de Venezuela. Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, es aún peor, por desgracia. Dialogue: 0,0:13:18.67,0:13:20.99,Default,,0000,0000,0000,,Pero incluso cuando era estudiante, Dialogue: 0,0:13:21.27,0:13:24.84,Default,,0000,0000,0000,,tomar tu tarjeta de crédito\Ny comprar algo de internet... Dialogue: 0,0:13:25.52,0:13:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Así, desde la falta de acceso,\Nha surgido un movimiento. Dialogue: 0,0:13:28.64,0:13:31.14,Default,,0000,0000,0000,,Y ese movimiento se llama Acceso Abierto. Dialogue: 0,0:13:33.27,0:13:36.07,Default,,0000,0000,0000,,En su forma más simple,\Nel Acceso Abierto es, Dialogue: 0,0:13:36.09,0:13:39.07,Default,,0000,0000,0000,,ya sabes, acceso libre y\Nno comprometido a la información. Dialogue: 0,0:13:39.99,0:13:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Muy simple, es una manera de\Ndemocratizar la información. Dialogue: 0,0:13:43.11,0:13:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Es para reducir la disparidad\Ny promover la igualdad. Dialogue: 0,0:13:46.14,0:13:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Hay muchos académicos por ahí Dialogue: 0,0:13:47.72,0:13:50.52,Default,,0000,0000,0000,,que pueden construir sobre la \Ninvestigación que se ha hecho antes Dialogue: 0,0:13:50.52,0:13:52.54,Default,,0000,0000,0000,,si tienen acceso a la investigación. Dialogue: 0,0:13:52.89,0:13:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Puedes tener una de las mejores\Nmentes de nuestra generación Dialogue: 0,0:13:55.29,0:13:59.31,Default,,0000,0000,0000,,viviendo en la República Centroafricana\Ny no tiene acceso a ningún contenido. Dialogue: 0,0:13:59.73,0:14:02.41,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, ¿qué pueden construir? Dialogue: 0,0:14:02.41,0:14:04.76,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo pueden ayudar a \Nmover las cosas más rápido? Dialogue: 0,0:14:04.76,0:14:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Creo que eso es de lo que\Nse trata el Acceso Abierto. Dialogue: 0,0:14:07.78,0:14:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Permitir a las personas\Nque quieren acceso al conocimiento Dialogue: 0,0:14:11.87,0:14:14.35,Default,,0000,0000,0000,,tener acceso al conocimiento\Ny llevarlo más lejos. Dialogue: 0,0:14:15.43,0:14:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Creo que ser apasionado\Nsobre el acceso abierto es genial. Dialogue: 0,0:14:21.35,0:14:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Lo que me preocupa es Dialogue: 0,0:14:23.46,0:14:26.46,Default,,0000,0000,0000,,cuando la pasión por el acceso abierto Dialogue: 0,0:14:26.48,0:14:30.28,Default,,0000,0000,0000,,lleva a no estar dispuesto a pensar\Nsobre los costos del mismo Dialogue: 0,0:14:30.30,0:14:31.90,Default,,0000,0000,0000,,así como los beneficios. Dialogue: 0,0:14:31.93,0:14:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Me preocupo cuando el Acceso Abierto\Nse convierte en una religión. Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:38.05,Default,,0000,0000,0000,,O cuando se convierte en un halo, Dialogue: 0,0:14:38.86,0:14:43.53,Default,,0000,0000,0000,,que requiere que ames\Nlo que sea que cubra Dialogue: 0,0:14:44.20,0:14:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Si perdemos nuestra habilidad, Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:51.02,Default,,0000,0000,0000,,o peor, nuestra voluntad\Nde pensar críticamente, Dialogue: 0,0:14:51.02,0:14:54.82,Default,,0000,0000,0000,,De pensar tan crítica y analíticamente\Nsobre un modelo de Acceso Abierto Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:58.85,Default,,0000,0000,0000,,como hacemos con el modelo pago,\Nentonces ya no estamos operando Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:01.49,Default,,0000,0000,0000,,en el ámbito de la razón y la ciencia Dialogue: 0,0:15:01.49,0:15:03.79,Default,,0000,0000,0000,,estamos operando en \Nel ámbito de la religión. Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Y soy una persona religiosa,\Nno tengo nada en contra de la religión, Dialogue: 0,0:15:09.29,0:15:12.42,Default,,0000,0000,0000,,pero es importante no confundirla\Ncon la ciencia. Dialogue: 0,0:15:12.94,0:15:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Puedo ver cómo,\Nespecialmente si estás en el otro lado, Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:18.67,Default,,0000,0000,0000,,parecería religioso.\NHay mucha creencia, seguro. Dialogue: 0,0:15:18.89,0:15:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Es un movimiento basado\Ncreencia para mucha gente. Dialogue: 0,0:15:21.81,0:15:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Pero muchas de las piezas más\Npoderosas del movimiento Dialogue: 0,0:15:26.65,0:15:28.84,Default,,0000,0000,0000,,provienen de la literatura biomédica. Dialogue: 0,0:15:28.84,0:15:32.69,Default,,0000,0000,0000,,De padres que no pueden acceder,\Nde familiares que no pueden acceder. Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Y toman un elemento de\Ntestimonio que es religioso, Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:39.42,Default,,0000,0000,0000,,al menos en el tono, ¿verdad? Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Y hay un gran poder lo testimonial, eso\Nes parte de los movimientos evangélicos. Dialogue: 0,0:15:46.13,0:15:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Podemos tener una conversación nerd\Nsobre la innovación, Dialogue: 0,0:15:50.86,0:15:54.86,Default,,0000,0000,0000,,o puedo darte una historia emocional.\N¿Cuál se vuelve más viral? Dialogue: 0,0:15:55.12,0:15:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Los movimientos necesitan tomar todo.\NSon más grandes que las organizaciones, Dialogue: 0,0:15:58.94,0:16:01.34,Default,,0000,0000,0000,,más grandes que las personas.\NCuando funcionan. Dialogue: 0,0:16:01.37,0:16:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Por eso es que funcionan: toman\Neste aspecto de avalancha rodante. Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Yo, ¿por qué estoy\Nhaciendo esto? Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Por los beneficios para la eficiencia\Nde la investigación. Dialogue: 0,0:16:12.60,0:16:14.95,Default,,0000,0000,0000,,Quiero ver mayor eficiencia\Nde la investigación. Dialogue: 0,0:16:14.95,0:16:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Ese es mi objetivo. Dialogue: 0,0:16:15.97,0:16:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Si la ciencia cerrada fuera el camino para\Neso, apoyaría la ciencia cerrada. Dialogue: 0,0:16:19.66,0:16:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Pero esa eficiencia de la investigación\Nviene con aumentos de calidad, Dialogue: 0,0:16:23.69,0:16:28.69,Default,,0000,0000,0000,,incrementos en la inclusividad,\Nen la diversidad, en la innovación. Dialogue: 0,0:16:28.81,0:16:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Tan sólo tener más gente que\Npuede hacer algo es un beneficio. Dialogue: 0,0:16:33.20,0:16:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos grandes problemas por resolver. Dialogue: 0,0:16:35.26,0:16:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Yo estaba profundamente involucrado Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:40.94,Default,,0000,0000,0000,,en los primeros días del Acceso Abierto\Nen las ciencias de la vida. Dialogue: 0,0:16:41.38,0:16:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Nuestra esperanza era que el Acceso Abierto\Nno sólo traería el significativo cambio en el acceso. Dialogue: 0,0:16:50.43,0:16:54.97,Default,,0000,0000,0000,,Parecía loco que la mayor parte de la \Ninvestigación no está disponible Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:57.40,Default,,0000,0000,0000,,para la mayoría de las personas\Nque la necesitan. Dialogue: 0,0:16:57.72,0:17:00.58,Default,,0000,0000,0000,,Visité la universidad de \NBelgrado hace unos años. Dialogue: 0,0:17:01.12,0:17:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Me encontraba con estudiantes\Nantes de mi conferencia, Dialogue: 0,0:17:04.30,0:17:06.78,Default,,0000,0000,0000,,e íbamos por la sala hablando Dialogue: 0,0:17:06.97,0:17:10.81,Default,,0000,0000,0000,,de lo que cada investigador\Nestaba trabajando en su tesis. Dialogue: 0,0:17:11.28,0:17:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Y casi todos estaban trabajando\Nen cognición implícita. Dialogue: 0,0:17:15.35,0:17:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Me asombró que tantos estudiantes Dialogue: 0,0:17:17.62,0:17:20.51,Default,,0000,0000,0000,,trabajaran en esta área de investigación,\Nasí que dije, Dialogue: 0,0:17:20.59,0:17:23.39,Default,,0000,0000,0000,,"¿Por qué todos hacen esto?" Dialogue: 0,0:17:23.47,0:17:26.38,Default,,0000,0000,0000,,"¿Cómo se volvió tan popular esta área?" Dialogue: 0,0:17:26.47,0:17:28.73,Default,,0000,0000,0000,,La respuesta inmediata fue Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:31.45,Default,,0000,0000,0000,,"Podemos acceder a la literatura\Nen esta área". Dialogue: 0,0:17:31.60,0:17:33.40,Default,,0000,0000,0000,,"¿Qué quieren decir?" Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:37.42,Default,,0000,0000,0000,,"Hay una norma de todos los\Ninvestigadores líderes en su campo" Dialogue: 0,0:17:37.44,0:17:40.96,Default,,0000,0000,0000,,"Todos ustedes ponen sus papers en línea.\NEntonces, podemos encontrarlos." Dialogue: 0,0:17:40.96,0:17:43.61,Default,,0000,0000,0000,,"Podemos saber qué está pasando\Nahora mismo en esta literatura" Dialogue: 0,0:17:43.71,0:17:46.49,Default,,0000,0000,0000,,"No podemos acceder\Nen otras subdisciplinas " Dialogue: 0,0:17:47.22,0:17:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Me quedé impresionado por eso. Dialogue: 0,0:17:49.34,0:17:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Que tomaran decisiones sobre qué estudiar\Nen base a lo que pudieran acceder. Dialogue: 0,0:17:56.34,0:17:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Cuando estaba\Ndirigiendo la biblioteca Dialogue: 0,0:17:59.86,0:18:05.42,Default,,0000,0000,0000,,y habíamos hecho grandes recortes \Nen nuestras suscripciones. Dialogue: 0,0:18:06.36,0:18:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Debido a restricciones presupuestarias,\Nel tipo de cosas que hacen las bibliotecas. Dialogue: 0,0:18:10.89,0:18:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Hicimos una serie de grupos focales\Npara ver qué hacía la gente. Dialogue: 0,0:18:15.81,0:18:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Una de las personas que realmente\Nme impactó Dialogue: 0,0:18:21.23,0:18:24.68,Default,,0000,0000,0000,,fue un joven doctorado en medicina Dialogue: 0,0:18:24.78,0:18:28.64,Default,,0000,0000,0000,,cuando habló con su asesor.\NY el asesor le dijo: Dialogue: 0,0:18:28.96,0:18:32.96,Default,,0000,0000,0000,,"Estas son áreas interesantes.\NLee mucho en estas áreas ". Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Y él dijo: "tengo que leer ampliamente\Npero mis posibilidades de lectura Dialogue: 0,0:18:41.00,0:18:45.00,Default,,0000,0000,0000,,están limitadas por los accesos\Nque tienen ustedes" Dialogue: 0,0:18:45.40,0:18:55.40,Default,,0000,0000,0000,,"Así que mi tema de disertación va a estar\Nlimitado por lo que ustedes pueden pagar" Dialogue: 0,0:18:55.42,0:19:01.22,Default,,0000,0000,0000,,"Porque no puedo leer este otro\Nmaterial al que ya no tienen acceso ". Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Algunos de los mayores\Ndesafíos del mundo Dialogue: 0,0:19:04.45,0:19:05.85,Default,,0000,0000,0000,,no van a ser resueltos Dialogue: 0,0:19:05.87,0:19:08.77,Default,,0000,0000,0000,,por un solo grupo de investigadores. Dialogue: 0,0:19:08.80,0:19:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Y sabemos la investigación y colaboración\Ninterdisciplinarias son Dialogue: 0,0:19:13.22,0:19:15.92,Default,,0000,0000,0000,,la manera más rápida\Nde llegar a esas soluciones. Dialogue: 0,0:19:16.28,0:19:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Y porque muchos de esos\Nlos desafíos son tan frecuentes Dialogue: 0,0:19:21.97,0:19:25.97,Default,,0000,0000,0000,,- agua limpia, seguridad alimentaria,\Ncalentamiento global, salud pública - Dialogue: 0,0:19:25.99,0:19:28.99,Default,,0000,0000,0000,,hay tantos desafíos\Nque hay que resolver Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:31.84,Default,,0000,0000,0000,,que no hay razón por la que no querríamos\Nhacer todo lo que podamos Dialogue: 0,0:19:31.84,0:19:34.84,Default,,0000,0000,0000,,para impulsar esa colaboración\Ny para permitir que suceda. Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Se puede encontrar conocimiento médico \Ny experiencia increíble Dialogue: 0,0:19:39.18,0:19:42.48,Default,,0000,0000,0000,,en todos los rincones del mundo. Dialogue: 0,0:19:42.48,0:19:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Simplemente no lo hemos utilizado\Nmuy a menudo. Dialogue: 0,0:19:46.13,0:19:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Un amigo mío es cirujano cardíaco\Npediátrico en Stanford. Dialogue: 0,0:19:51.34,0:19:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Él observaría cuando\Nél estaba visitando la India, Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:59.46,Default,,0000,0000,0000,,y fui a una institución\Nque ahora ha tratado 10 veces Dialogue: 0,0:19:59.48,0:20:03.08,Default,,0000,0000,0000,,tantos pacientes como él,\Ny son capaces de conseguir Dialogue: 0,0:20:03.11,0:20:06.11,Default,,0000,0000,0000,,casi tan buenos resultados\Ncomo él llega a Stanford, Dialogue: 0,0:20:06.13,0:20:09.43,Default,,0000,0000,0000,,y pueden hacer esto entre\N5 y 10 por ciento del costo. Dialogue: 0,0:20:09.66,0:20:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Y, para mí, eso es genio!\N¡Eso es genio! Dialogue: 0,0:20:14.18,0:20:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Y, uno pensaría que nosotros en el Oeste\NEl mundo querría entender Dialogue: 0,0:20:19.20,0:20:23.10,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando en la India tanto como\Nellos querrían ver Dialogue: 0,0:20:23.13,0:20:26.13,Default,,0000,0000,0000,,lo que somos capaces de hacer con todo\NNuestras maravillas de la tecnología. Dialogue: 0,0:20:26.15,0:20:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Es una conclusión fácil de dibujar.\Nesa beca debe estar abierta Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:31.98,Default,,0000,0000,0000,,para que la beca suceda. Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Y así es como una especie de curiosidad.\Nque aún no está abierto. Dialogue: 0,0:20:36.02,0:20:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Pero eso es realmente debido a la\NHistoria de cómo hemos llegado hasta aquí. Dialogue: 0,0:20:41.55,0:20:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Desde que se publicó la revista académica.\NFundada o creada a mediados del siglo XVII, Dialogue: 0,0:20:45.77,0:20:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Los autores han escrito para ellos sin pagar, Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:51.20,Default,,0000,0000,0000,,y han escrito para el impacto,\Nno por dinero Dialogue: 0,0:20:51.22,0:20:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Para entender mejor el proceso de investigación,\NViajó a donde se originaron las revistas de investigación: Dialogue: 0,0:20:56.44,0:20:58.44,Default,,0000,0000,0000,,La Royal Society de Londres. Dialogue: 0,0:20:59.17,0:21:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Soy stuart taylor, soy\NEl director de publicaciones aquí en la Royal Society. Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:04.49,Default,,0000,0000,0000,,La Royal Society es la británica\Nacademia nacional de ciencias. Dialogue: 0,0:21:04.52,0:21:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Fue fundada en 1660.\NComo sociedad de los primeros científicos, Dialogue: 0,0:21:09.34,0:21:11.34,Default,,0000,0000,0000,,como Robert Hook y Christopher Wren. Dialogue: 0,0:21:11.36,0:21:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Unos años después, en 1665,\NHenry Oldenburg aquí, Dialogue: 0,0:21:14.89,0:21:18.89,Default,,0000,0000,0000,,¿Quién es el primer secretario de la sociedad,\NLanzó la primera revista científica del mundo. Dialogue: 0,0:21:18.91,0:21:19.91,Default,,0000,0000,0000,,llamadas transacciones filosóficas. Dialogue: 0,0:21:20.14,0:21:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Y esa fue la primera vez que la\NLogros científicos y descubrimientos. Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:27.56,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} de los primeros científicos\NFue grabado formalmente. Dialogue: 0,0:21:27.58,0:21:30.78,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} y ese diario\Nesencialmente ha establecido el modelo Dialogue: 0,0:21:30.81,0:21:32.81,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} por lo que ahora\NSaber hoy de las revistas científicas. Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Encarnando los cuatro principios del archivo,\NInscripción, difusión y verificación. Dialogue: 0,0:21:39.86,0:21:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Así que eso significa tener tu descubrimiento.\Nasociado con su nombre y una fecha particular, Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:50.88,Default,,0000,0000,0000,,habiéndolo verificado por revisión de sus compañeros,\Nhabiéndolo difundido a otros científicos, Dialogue: 0,0:21:50.90,0:21:52.90,Default,,0000,0000,0000,,y también tenerlo archivado para el futuro. Dialogue: 0,0:21:53.53,0:21:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Tan pronto como hubo redes digitales,\NLos eruditos comienzan a compartir becas sobre ellos. Dialogue: 0,0:21:57.55,0:22:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Desde entonces, digamos a principios de los noventa, Dialogue: 0,0:22:01.18,0:22:04.28,Default,,0000,0000,0000,,los académicos han sido en serio\Npromoviendo Οpen Αccess. Dialogue: 0,0:22:04.38,0:22:08.38,Default,,0000,0000,0000,,No solo usar la red para distribuir.\Nbeca e investigación, Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Pero promoviéndolo y probándolo.\NFomentarlo para los demás. Dialogue: 0,0:22:12.12,0:22:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Puede sonar como si estuviera inventando esto, pero Dialogue: 0,0:22:14.42,0:22:17.52,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} realmente sentí en el momento\Ny no estaba solo, Dialogue: 0,0:22:17.55,0:22:22.45,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} que si tienes\Nalguna idea maravillosa Dialogue: 0,0:22:22.47,0:22:26.47,Default,,0000,0000,0000,,o haces un gran avance,\Nte gusta pensar que es porque Dialogue: 0,0:22:26.50,0:22:36.20,Default,,0000,0000,0000,,tuviste algo de inspiración o\Ntrabajaste mas duro que nadie Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:40.82,Default,,0000,0000,0000,,pero no te gusta pensar que fue porque\NUsted tuvo acceso privilegiado a la información. Dialogue: 0,0:22:40.84,0:22:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Y así, ya sabes, parte de mi intención en 1991.\Nera solo para nivelar el campo de juego, Dialogue: 0,0:22:47.87,0:22:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, dar a todos el acceso a\Nla misma información al mismo tiempo, Dialogue: 0,0:22:52.49,0:22:55.29,Default,,0000,0000,0000,,y no tener estos, ya sabes,\Ndisparidades en el acceso. Dialogue: 0,0:22:55.52,0:23:00.22,Default,,0000,0000,0000,,El cuarenta por ciento de todos los artículos publicados.\Nen el New England Journal of Medicine Dialogue: 0,0:23:00.24,0:23:02.24,Default,,0000,0000,0000,,- y luego el New England Journal\Nde la medicina es discutiblemente Dialogue: 0,0:23:02.26,0:23:04.06,Default,,0000,0000,0000,,La revista más impactante del mundo. Dialogue: 0,0:23:04.09,0:23:10.29,Default,,0000,0000,0000,,pero el 40 por ciento de los autores\Nvino de un radio de 150 millas de Boston, Dialogue: 0,0:23:10.31,0:23:13.31,Default,,0000,0000,0000,,que es donde el New England Journal\Nde la medicina tiene su sede. Dialogue: 0,0:23:13.54,0:23:15.34,Default,,0000,0000,0000,,La publicación es realmente un juego de iniciados. Dialogue: 0,0:23:15.56,0:23:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Aquellos de nosotros que somos conocedores tenemos mucho más\NAcceso a la publicación e incluso a la lectura. Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Como venimos de la más rica de las instituciones. Dialogue: 0,0:23:24.28,0:23:27.68,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} mucha gente es\Nsufriendo como resultado Dialogue: 0,0:23:28.00,0:23:30.80,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} de la corriente\NSistema en la academia. Dialogue: 0,0:23:31.43,0:23:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos muchos doctores que se beneficiarían.\Nde tener la última información Dialogue: 0,0:23:36.46,0:23:40.16,Default,,0000,0000,0000,,sobre cual es el mejor cuidado\NPara dar a sus pacientes. Dialogue: 0,0:23:40.58,0:23:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Hay tanta investigación\NEso ya se ha hecho. Dialogue: 0,0:23:43.00,0:23:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Es ridículo a veces cuando lo intentamos.\NPara acceder a un papel que fue escrito en 1975. Dialogue: 0,0:23:48.83,0:23:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Y todavía está detrás de un muro de pago.\NNo tiene ningún sentido. Dialogue: 0,0:23:52.85,0:23:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Las revistas de investigación han recorrido un largo camino.\Ndesde 1665. Dialogue: 0,0:23:56.18,0:24:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Ahora tenemos la capacidad de alcanzar\Nmuchos en todo el mundo, simultáneamente Dialogue: 0,0:24:00.20,0:24:04.20,Default,,0000,0000,0000,,por casi nada, y\NEso es un gran beneficio para los estudiosos. Dialogue: 0,0:24:04.32,0:24:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Muchos autores piensan que si\Npublicar en una revista convencional, Dialogue: 0,0:24:08.35,0:24:13.45,Default,,0000,0000,0000,,especialmente un importante convencional\Nrevista, un alto prestigio, un alto impacto, Dialogue: 0,0:24:13.47,0:24:16.37,Default,,0000,0000,0000,,revista convencional de alta calidad,\Nestán llegando a todos Dialogue: 0,0:24:16.40,0:24:19.40,Default,,0000,0000,0000,,A quién le importa su trabajo.\NEso es falso Dialogue: 0,0:24:19.42,0:24:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Están llegando a todos los que están.\NLa suerte de trabajar en una institución Dialogue: 0,0:24:23.14,0:24:25.64,Default,,0000,0000,0000,,eso es lo suficientemente rico\Npara suscribirse a esa revista. Dialogue: 0,0:24:25.67,0:24:30.37,Default,,0000,0000,0000,,E incluso si esas revistas son relativas\Nbest-sellers o si son revistas imprescindibles Dialogue: 0,0:24:30.39,0:24:36.19,Default,,0000,0000,0000,,que todas las bibliotecas intentan suscribirse, hay\NTodavía hay bibliotecas que no pueden suscribirse a ellas. Dialogue: 0,0:24:36.22,0:24:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Y muchas bibliotecas tienen desde hace mucho tiempo.\Ncancelaron sus diarios imprescindibles Dialogue: 0,0:24:39.74,0:24:40.94,Default,,0000,0000,0000,,solo porque no tienen el dinero Dialogue: 0,0:24:40.96,0:24:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Así, los autores obtienen el beneficio.\Nde una audiencia más amplia, Dialogue: 0,0:24:44.49,0:24:49.09,Default,,0000,0000,0000,,y consiguiendo una audiencia más amplia\Nobtienen el beneficio de un mayor impacto, Dialogue: 0,0:24:49.11,0:24:52.81,Default,,0000,0000,0000,,porque no puedes impactar en tu trabajo,\Ntu trabajo no puede ser construido sobre Dialogue: 0,0:24:52.84,0:24:56.84,Default,,0000,0000,0000,,o citado o recogido o usado,\NA menos que la gente sepa lo que es. Dialogue: 0,0:24:56.86,0:24:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Y la mayoría de los estudiosos escriben para el impacto. Dialogue: 0,0:24:59.68,0:25:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Parte de lo academico\Nhacer es estudiar preguntas, Dialogue: 0,0:25:02.91,0:25:07.21,Default,,0000,0000,0000,,tratar de averiguar alguna idea sobre\NLo que han aprendido sobre un fenómeno. Dialogue: 0,0:25:07.63,0:25:11.43,Default,,0000,0000,0000,,y luego compartir eso con otros\Nentonces los otros pueden decir: Dialogue: 0,0:25:11.46,0:25:14.46,Default,,0000,0000,0000,,"Ah, ¿qué pasa con esto, qué con eso,\N¿Estás seguro?" Dialogue: 0,0:25:14.38,0:25:16.98,Default,,0000,0000,0000,,o "Oh sí, déjame usar esto\Nde alguna manera nueva ". Dialogue: 0,0:25:17.00,0:25:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Así que, realmente, la beca es una conversación,\NY la única manera de tener una conversación. Dialogue: 0,0:25:21.93,0:25:26.73,Default,,0000,0000,0000,,es saber lo que cada uno está diciendo\Ny cuál es la base de lo que están diciendo. Dialogue: 0,0:25:26.75,0:25:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Y así, la apertura es fundamental para\Nbeca haciendo lo que se supone que debe hacer. Dialogue: 0,0:25:32.78,0:25:35.58,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Hay uno de esos\NMitos originales sobre el acceso abierto. Dialogue: 0,0:25:35.80,0:25:38.50,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} No hay revisión por pares,\Nhay baja calidad, y así sucesivamente. Dialogue: 0,0:25:38.52,0:25:40.52,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Y sabemos que Dialogue: 0,0:25:40.52,0:25:42.52,Default,,0000,0000,0000,,cuando sacas tus cosas al aire libre, Dialogue: 0,0:25:42.55,0:25:47.55,Default,,0000,0000,0000,,La gente se da cuenta, ya sabes,\NSi sales de allí, Dialogue: 0,0:25:47.57,0:25:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Serás atrapado muy rápido.\NSi te pierdes algo importante, Dialogue: 0,0:25:51.60,0:25:55.60,Default,,0000,0000,0000,,en términos de una prueba,\Nalguien te lo indicará. Dialogue: 0,0:25:55.62,0:26:00.62,Default,,0000,0000,0000,,Si no tienes cuidado en tu argumento,\No te pierdes una pieza de literatura importante, Dialogue: 0,0:26:00.64,0:26:04.14,Default,,0000,0000,0000,,alguien te dirá eso.\NY así tú, como investigador, Dialogue: 0,0:26:04.17,0:26:08.77,Default,,0000,0000,0000,,se beneficiaria de estas observaciones\Ny las criticas y otras cosas, Dialogue: 0,0:26:08.79,0:26:13.79,Default,,0000,0000,0000,,para que tu investigación sea mejor,\N¡No de menor calidad como resultado de ello! Dialogue: 0,0:26:14.42,0:26:16.72,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Si no trabajas\Nen este espacio, no tienes ningún contacto, Dialogue: 0,0:26:16.74,0:26:19.94,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} no tienes ningún concepto\Ndel tipo de impacto dramático Dialogue: 0,0:26:20.36,0:26:23.66,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} que estas tensiones\Nvamos a tener en todos Dialogue: 0,0:26:23.69,0:26:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, cuando ves el EPA\N[Agencia de Protección Ambiental] Dialogue: 0,0:26:24.91,0:26:28.91,Default,,0000,0000,0000,,derribar su sección de cambio climático\Nde su sitio web, hay real, Dialogue: 0,0:26:28.94,0:26:32.84,Default,,0000,0000,0000,,Impacto concreto al no tener.\NLa información estará disponible. Dialogue: 0,0:26:32.86,0:26:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Hay mucha información libre por ahí,\Ny todos sabemos lo problemático que puede ser. Dialogue: 0,0:26:36.88,0:26:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Solo porque es gratis no lo hace bueno;\NEl hecho de que se pague no lo hace malo. Dialogue: 0,0:26:40.21,0:26:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que esa es la tensión que esta\NLa comunidad siempre tendrá que lidiar con. Dialogue: 0,0:26:45.83,0:26:48.83,Default,,0000,0000,0000,,Por supuesto, en los primeros días.\Ndel movimiento de acceso abierto, Dialogue: 0,0:26:48.86,0:26:55.86,Default,,0000,0000,0000,,y las revistas de acceso abierto, esta noción de que\NLa publicación de acceso abierto no es de alta calidad Dialogue: 0,0:26:55.88,0:26:58.88,Default,,0000,0000,0000,,fue muy predominante,\Npero eso ha cambiado ahora. Dialogue: 0,0:26:59.40,0:27:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Acceso abierto, para nosotros, Dialogue: 0,0:27:00.83,0:27:05.93,Default,,0000,0000,0000,,no denigra en absoluto\Nel nivel de revisión por pares, ya sabes. Dialogue: 0,0:27:05.95,0:27:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Si algo, ya sabes,\Nva a ser aún mejor Dialogue: 0,0:27:09.58,0:27:13.38,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} El sistema de recompensa en\Nmuchos países, en muchos países en desarrollo Dialogue: 0,0:27:13.40,0:27:16.50,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} todavía refleja el nuestro,\Nen el Reino Unido y los EE.UU. Dialogue: 0,0:27:16.52,0:27:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Hicimos una encuesta recientemente, preguntando\Nsobre las percepciones de nuestros investigadores Dialogue: 0,0:27:22.65,0:27:25.65,Default,,0000,0000,0000,,de acceso abierto, y muchos de ellos,\Nya sabes, estaban diciendo Dialogue: 0,0:27:25.67,0:27:27.67,Default,,0000,0000,0000,,"Genial, el acceso abierto es exactamente\Nlo que necesitamos, necesitamos Dialogue: 0,0:27:27.70,0:27:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Para contarle a todo el mundo acerca de nuestra investigación.\NTodos necesitan acceso. Esto es genial." Dialogue: 0,0:27:31.72,0:27:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, cuando preguntamos a los investigadores.\Ncuáles eran sus prioridades para las revistas, Dialogue: 0,0:27:37.74,0:27:41.74,Default,,0000,0000,0000,,donde querían publicar sus revistas,\Nlas principales cosas fueron el factor de impacto, Dialogue: 0,0:27:41.77,0:27:45.57,Default,,0000,0000,0000,,indexación, y en la parte inferior de la lista,\Nfue de acceso abierto. Dialogue: 0,0:27:45.59,0:27:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Así que mientras ellos decían grandes cosas\Nsobre acceso abierto, Dialogue: 0,0:27:49.72,0:27:55.52,Default,,0000,0000,0000,,desafortunadamente debido a la\Nestructuras de recompensa, está más cerca del fondo, Dialogue: 0,0:27:55.64,0:27:57.44,Default,,0000,0000,0000,,porque todavia necesitan\NPara progresar en su carrera. Dialogue: 0,0:27:57.46,0:28:01.16,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Open Access ha sido\Ncon nosotros por un tiempo Dialogue: 0,0:28:03.09,0:28:06.99,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} El impacto no ha sido\Ntan rápido como lo esperaba, Dialogue: 0,0:28:07.11,0:28:17.11,Default,,0000,0000,0000,,y estoy un poco preocupado de que en la próxima\N5 años, ¿qué tan rápido nos vamos a mover? Dialogue: 0,0:28:17.64,0:28:23.54,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} ¿Hay alguna razón\Nque las revistas de investigación son tan Dialogue: 0,0:28:23.56,0:28:24.56,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} letárgico para cambiar? Dialogue: 0,0:28:25.36,0:28:27.36,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Bueno, podrías llamarlos\Nresiliente [risas]. Dialogue: 0,0:28:28.48,0:28:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Creo que hay un cierto grado\Ndel letargo. Como sabes, Dialogue: 0,0:28:34.51,0:28:38.31,Default,,0000,0000,0000,,los académicos son probablemente los más\NPersonas conservadoras en el planeta. Dialogue: 0,0:28:38.33,0:28:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, sí, pueden ser\Ninnovando con su investigación, Dialogue: 0,0:28:41.36,0:28:45.56,Default,,0000,0000,0000,,pero estructuras academicas\Nson muy lentos para cambiar Dialogue: 0,0:28:45.98,0:28:47.98,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} La comunidad académica.\NEs muy, muy conservador. Dialogue: 0,0:28:48.90,0:28:53.50,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Es muy difícil de cambiar,\Nhacer cambios significativos en el sistema, Dialogue: 0,0:28:53.53,0:28:57.43,Default,,0000,0000,0000,,En la comunidad académica.\NNuestro proceso de tenencia ahora. Dialogue: 0,0:28:57.45,0:28:59.85,Default,,0000,0000,0000,,es el mismo\NComo era hace 150 años. Dialogue: 0,0:29:00.48,0:29:04.48,Default,,0000,0000,0000,,Los autores son muy conscientes,\Nque sus posibilidades de progreso, Dialogue: 0,0:29:04.50,0:29:06.60,Default,,0000,0000,0000,,para continuar sus trabajos,\Nobteniendo fondos, Dialogue: 0,0:29:06.62,0:29:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Aspectos completos de sus carreras.\NDepende de donde publiquen. Dialogue: 0,0:29:12.55,0:29:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Y esta necesidad creada.\Nuna especie de prisión Dialogue: 0,0:29:19.27,0:29:23.27,Default,,0000,0000,0000,,en el que los autores no pueden tener\NUna forma alternativa de publicar. Dialogue: 0,0:29:23.30,0:29:25.80,Default,,0000,0000,0000,,Excepto publicar en esas revistas. Dialogue: 0,0:29:25.82,0:29:28.02,Default,,0000,0000,0000,,que son más propensos a ayudar\Nellos en sus carreras Dialogue: 0,0:29:28.04,0:29:30.14,Default,,0000,0000,0000,,Uno de los grandes obstáculos.\Npara acceso abierto es en realidad Dialogue: 0,0:29:30.27,0:29:35.47,Default,,0000,0000,0000,,la evaluación de recursos actual\Ny la tenencia y todas estas cosas. Dialogue: 0,0:29:35.69,0:29:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Porque todavía hay una tendencia.\Ndecir, de acuerdo Dialogue: 0,0:29:39.72,0:29:43.72,Default,,0000,0000,0000,,si publicas cuatro trabajos\Nen las revistas de mayor rango, Dialogue: 0,0:29:43.74,0:29:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Estás produciendo una mejor investigación. Dialogue: 0,0:29:45.76,0:29:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Podría ser para que esos papeles.\NNunca será citado o nunca leído. Dialogue: 0,0:29:51.29,0:29:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Pero toman el factor de impacto de la revista.\Ncomo proxy de la calidad. Dialogue: 0,0:29:56.41,0:30:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Y sabemos, todos nosotros, que es\NSujeto a juego y fraude. Dialogue: 0,0:30:01.94,0:30:05.97,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} El factor de impacto es\Nen realidad el número promedio de citas Dialogue: 0,0:30:06.16,0:30:12.18,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} que ese diario supere,\NEs una ventana de 2 años. Dialogue: 0,0:30:12.18,0:30:19.58,Default,,0000,0000,0000,,El factor de impacto es una métrica perversa.\Nque de alguna manera se ha atrincherado Dialogue: 0,0:30:19.61,0:30:25.81,Default,,0000,0000,0000,,En el sistema de evaluación y el camino.\NLos investigadores son evaluados en todo el mundo. Dialogue: 0,0:30:25.83,0:30:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Puedes cobrar por un bolso de Gucci.\Nun infierno de mucho más Dialogue: 0,0:30:31.06,0:30:33.06,Default,,0000,0000,0000,,que puedes por uno que acabas\NEscoge la calle principal. Dialogue: 0,0:30:33.28,0:30:36.19,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Factores de impacto tienen\Npervertido todo el sistema Dialogue: 0,0:30:36.28,0:30:38.08,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} de erudito\NComunicaciones masivas. Dialogue: 0,0:30:38.55,0:30:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Incluso su fundador, Eugene Garfield,\NDijo que no deben ser utilizados de esta manera. Dialogue: 0,0:30:43.43,0:30:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Entonces debes empezar a preguntarte eso,\Nya sabes, hay algo mal Dialogue: 0,0:30:46.45,0:30:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Y la falsa naturaleza científica de ellos,\Nya sabes, Dialogue: 0,0:30:49.36,0:30:51.36,Default,,0000,0000,0000,,El hecho de que sean precisos.\Na tres decimales, Dialogue: 0,0:30:51.50,0:30:59.00,Default,,0000,0000,0000,,cuando claramente no lo son, son\NDado este sentimiento pseudocientífico a ellos. Dialogue: 0,0:30:59.02,0:31:01.82,Default,,0000,0000,0000,,La Royal Society, hace unos años,\Nfirmó algo llamado Dialogue: 0,0:31:01.85,0:31:05.25,Default,,0000,0000,0000,,La Declaración de San Francisco sobre la Investigación.\NEvaluación, o DORA para abreviar, Dialogue: 0,0:31:05.27,0:31:11.27,Default,,0000,0000,0000,,lo que esencialmente llama a las instituciones\Ny los donantes para evaluar a los científicos Dialogue: 0,0:31:11.30,0:31:13.80,Default,,0000,0000,0000,,en formas que no utilizan el factor de impacto. Dialogue: 0,0:31:13.82,0:31:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Así que volviendo mucho más a la revisión por pares,\NY en realidad mirando el trabajo en sí. Dialogue: 0,0:31:18.34,0:31:20.34,Default,,0000,0000,0000,,En lugar de simplemente confiar en una métrica Dialogue: 0,0:31:20.37,0:31:23.87,Default,,0000,0000,0000,,lo que mucha gente cree ser\NUna métrica muy defectuosa. Dialogue: 0,0:31:24.59,0:31:27.09,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Pero el camino de\Nabordar el problema es Dialogue: 0,0:31:27.09,0:31:29.69,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} para comenzar a divorciarse\NLa valoración de un académico. Dialogue: 0,0:31:29.92,0:31:31.32,Default,,0000,0000,0000,,De las revistas en las que se publican. Dialogue: 0,0:31:31.34,0:31:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Y si eres capaz de evaluar\NUn académico basado en la investigación. Dialogue: 0,0:31:34.36,0:31:37.26,Default,,0000,0000,0000,,que producen por su cuenta, en lugar de\Ndonde se ha publicado esa investigación, Dialogue: 0,0:31:37.39,0:31:42.19,Default,,0000,0000,0000,,Creo que entonces puedes empezar a permitir\Ninvestigadores para publicar en, ya sabes, Dialogue: 0,0:31:42.51,0:31:46.51,Default,,0000,0000,0000,,revistas que brindan un mejor servicio,\NMejor acceso, menor costo, todas estas cosas. Dialogue: 0,0:31:46.60,0:31:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Revistas que son trabajos de rechazo altamente selectivos.\NEso es perfectamente publicable y perfectamente bueno. Dialogue: 0,0:31:53.16,0:31:56.06,Default,,0000,0000,0000,,pero lo rechazan porque\NNo es un avance significativo. Dialogue: 0,0:31:56.08,0:32:02.08,Default,,0000,0000,0000,,O no va a aparecer en los titulares, en el mismo.\NAsí como un papel sobre la enfermedad o las células madre podría. Dialogue: 0,0:32:02.11,0:32:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Entonces se rechaza, y luego\Nva a otra revista, Dialogue: 0,0:32:04.53,0:32:07.53,Default,,0000,0000,0000,,pasa por otra ronda de revisión por pares, Dialogue: 0,0:32:07.56,0:32:10.06,Default,,0000,0000,0000,,y puedes pasar por esto\Na través de varios ciclos. Dialogue: 0,0:32:10.38,0:32:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Y de hecho el fundamento del lanzamiento.\NPLOS Uno fue exactamente para intentar detener eso, Dialogue: 0,0:32:17.90,0:32:25.70,Default,,0000,0000,0000,,rondas y rondas de desperdicio tanto\Ntiempo de los científicos, tiempo de los revisores, tiempo de los editores, Dialogue: 0,0:32:25.73,0:32:28.93,Default,,0000,0000,0000,,y en última instancia, ya sabes,\NA costa de la ciencia y la sociedad. Dialogue: 0,0:32:29.25,0:32:36.75,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} El tiempo que lleva pasar\NLas revistas de primer nivel y tal vez para no hacerlo, Dialogue: 0,0:32:36.78,0:32:38.58,Default,,0000,0000,0000,,y luego tengo que ir a otra revista, Dialogue: 0,0:32:38.60,0:32:43.40,Default,,0000,0000,0000,,encierra ese pedacito particular de investigación\Nen una curva de tiempo. Dialogue: 0,0:32:43.52,0:32:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Es en el interés de los financiadores de investigación\Nquienes están pagando, ya sabes, Dialogue: 0,0:32:46.55,0:32:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Millones o billones de dólares.\Npara financiar la investigación cada año, Dialogue: 0,0:32:48.57,0:32:51.07,Default,,0000,0000,0000,,para esa investigación para entonces\Nestar abiertamente disponible Dialogue: 0,0:32:51.20,0:32:53.40,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Ha habido un montón de\Ndiferentes maneras de llegar a esto, Dialogue: 0,0:32:53.40,0:32:55.50,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} y mucha gente\Nhan dicho, seamos incrementales, Dialogue: 0,0:32:55.52,0:32:59.12,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} primero crearemos\Nlo que se llama acceso abierto verde, Dialogue: 0,0:32:59.14,0:33:03.24,Default,,0000,0000,0000,,donde solo darás acceso al contenido\Npero no hay derechos de uso que estén asociados con eso. Dialogue: 0,0:33:03.97,0:33:07.67,Default,,0000,0000,0000,,La Fundación Gates dijo:\N"Eso es sólo la mitad de un pan, Dialogue: 0,0:33:07.69,0:33:11.69,Default,,0000,0000,0000,,no estamos en el medio negocio de pan,\NSi vas a hacer esto, ve todo el camino ". Dialogue: 0,0:33:11.72,0:33:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Y realmente los aplaudo por\NNo queriendo dar el paso medio. Dialogue: 0,0:33:15.74,0:33:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Tienen suficiente previsión\Ny, francamente, apalancamiento Dialogue: 0,0:33:20.06,0:33:22.06,Default,,0000,0000,0000,,exigir hacerlo bien\Nla primera vez Dialogue: 0,0:33:22.99,0:33:25.69,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} de la fundación\Nprospectamos pudimos, Dialogue: 0,0:33:25.71,0:33:28.41,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} a través de nuestra financiación,\Ntrabajar con nuestros beneficiarios para decir, Dialogue: 0,0:33:28.54,0:33:32.04,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} "Sí, vamos a\NTe damos este dinero y, sí, queremos que lo hagas. Dialogue: 0,0:33:32.36,0:33:36.66,Default,,0000,0000,0000,,cierta investigación científica y técnica,\Ny producir un resultado particular, Dialogue: 0,0:33:36.68,0:33:38.68,Default,,0000,0000,0000,,pero queremos que lo hagas\Nde una manera particular ". Dialogue: 0,0:33:38.71,0:33:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Y una de las formas que queremos.\NLa gente para trabajar es asegurar Dialogue: 0,0:33:42.73,0:33:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Que los resultados de lo que hacen.\NEs ampliamente abierto y accesible. Dialogue: 0,0:33:46.36,0:33:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Y, junto con eso, queremos garantizar\NQue no solo el dinero que gastamos. Dialogue: 0,0:33:52.18,0:33:55.78,Default,,0000,0000,0000,,directamente en nuestras inversiones\Ny nueva ciencia y tecnología Dialogue: 0,0:33:56.10,0:33:59.80,Default,,0000,0000,0000,,rendir un beneficio tangible para esas personas, Dialogue: 0,0:33:59.83,0:34:03.13,Default,,0000,0000,0000,,pero también nos gustaría verlo para tener\NUn efecto multiplicador para que la información. Dialogue: 0,0:34:03.15,0:34:09.35,Default,,0000,0000,0000,,y los resultados de lo que financiamos sale\NPara un uso más amplio por parte de la comunidad científica, Dialogue: 0,0:34:09.38,0:34:13.38,Default,,0000,0000,0000,,La comunidad académica para construir sobre\Ny una especie de aceleración Dialogue: 0,0:34:13.40,0:34:15.60,Default,,0000,0000,0000,,y expandir los resultados\Nque estamos logrando. Dialogue: 0,0:34:16.22,0:34:20.12,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué viene a la mente cuando?\N¿Has oído hablar de Elsevier? Dialogue: 0,0:34:20.85,0:34:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Oh Dios mío. Él-él Dialogue: 0,0:34:27.17,0:34:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Sí. El más viejo es un dolor en el cuello.\Npara nosotros en África, Dialogue: 0,0:34:33.20,0:34:36.50,Default,,0000,0000,0000,,porque sus precios\Nson demasiado altos para nosotros, Dialogue: 0,0:34:36.82,0:34:38.82,Default,,0000,0000,0000,,ellos no quieren bajar Dialogue: 0,0:34:39.34,0:34:45.34,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Ya sabes, creo\Npodemos decir que Elsevier es Dialogue: 0,0:34:45.47,0:34:47.67,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} en realidad es un buen contribuyente\Na la comunidad editorial. Dialogue: 0,0:34:48.29,0:34:50.29,Default,,0000,0000,0000,,- Elsevier. ¿Qué viene a la mente? Dialogue: 0,0:34:50.62,0:34:55.62,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Bueno, un nivel de ganancia que Dialogue: 0,0:34:55.62,0:34:57.62,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} creo que es\Ndesafortunadamente desagradable. Dialogue: 0,0:34:58.44,0:35:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Y no soportable, porque\NDesde el punto de vista de una universidad, Dialogue: 0,0:35:02.46,0:35:03.66,Default,,0000,0000,0000,,por supuesto, es todo fondos públicos. Dialogue: 0,0:35:03.69,0:35:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Sus prácticas de concesión de licencias que tienen\NSin duda evolucionó con el tiempo. Dialogue: 0,0:35:07.71,0:35:12.91,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, si nos fijamos en la reutilización de Elsevier o\Nprácticas comerciales en los últimos 10 años, Dialogue: 0,0:35:12.94,0:35:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Creo que han hecho muchos cambios.\Nque los han hecho Dialogue: 0,0:35:16.36,0:35:18.56,Default,,0000,0000,0000,,Más autor o investigador amigable. Dialogue: 0,0:35:19.48,0:35:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Así que definitivamente hay una evolución allí. Dialogue: 0,0:35:25.71,0:35:29.31,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Estos editores, siempre que\Npublicamos algo allí, Dialogue: 0,0:35:28.13,0:35:32.93,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} esto es financiado por nuestros departamentos.\NEsto es una especie de dinero público. Dialogue: 0,0:35:33.96,0:35:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Así que estamos pagando el dinero,\Npero se están cerrando. Dialogue: 0,0:35:36.98,0:35:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Yo nunca caracterizaría\Nellos como un mal actor Dialogue: 0,0:35:39.70,0:35:42.70,Default,,0000,0000,0000,,Creo que hacen mucho bien.\Npara apoyar la innovación Dialogue: 0,0:35:42.73,0:35:45.53,Default,,0000,0000,0000,,y tipo de iniciativas intersectoriales. Dialogue: 0,0:35:45.95,0:35:48.65,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Hay mucho\Nde razones por las que Dialogue: 0,0:35:48.70,0:35:51.70,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} personas enfocadas\Nen Elsevier como el tipo malo. Dialogue: 0,0:35:52.28,0:35:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Echa un vistazo a su informe anual;\Ntodo está en línea Dialogue: 0,0:35:54.90,0:35:57.70,Default,,0000,0000,0000,,sus ganancias han aumentado; sus dividendos han subido;\Nlo están haciendo muy bien Dialogue: 0,0:35:57.90,0:36:01.30,Default,,0000,0000,0000,,hicieron un par de mil millones\Nlibras en ganancias el año pasado. Dialogue: 0,0:36:01.35,0:36:07.95,Default,,0000,0000,0000,,En general, ¿nuestra industria?\Ntratar a los investigadores bien? Dialogue: 0,0:36:07.97,0:36:12.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Actuamos eficazmente como responsables?\Ncomadrona para estos importantes Dialogue: 0,0:36:12.20,0:36:18.50,Default,,0000,0000,0000,,conceptos o ideas académicas\NY hacerlos accesibles al mundo. Dialogue: 0,0:36:18.52,0:36:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Y distribuirlos y reinvertir.\N¿en la comunidad? Yo diría que sí. Dialogue: 0,0:36:23.54,0:36:26.94,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} personalmente pienso\Nque Elsevier Dialogue: 0,0:36:27.45,0:36:29.55,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} viene para\Nmucha mala prensa; Dialogue: 0,0:36:29.57,0:36:31.57,Default,,0000,0000,0000,,algo se merece\Ny ganado, creo. Dialogue: 0,0:36:31.79,0:36:35.79,Default,,0000,0000,0000,,También creo que han hecho mucho.\Ninnovaciones inteligentes en la publicación Dialogue: 0,0:36:35.82,0:36:38.82,Default,,0000,0000,0000,,que todos hemos aprendido de\NRecuerdo cuando me mudé a UC Press, Dialogue: 0,0:36:38.84,0:36:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Me he mudado desde los 20 años Dialogue: 0,0:39:24.72,0:39:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Realmente no los ve de esa manera. Dialogue: 0,0:39:26.65,0:39:28.75,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Cuando llegué\Naviso de desmontaje, no me dieron Dialogue: 0,0:39:28.85,0:39:31.85,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} el derribo\Naviso directamente de Elsevier, Dialogue: 0,0:39:31.90,0:39:35.10,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} se lo enviaron a\Nun funcionario en princeton. Dialogue: 0,0:39:35.10,0:39:43.50,Default,,0000,0000,0000,,En el mismo aviso, solo se menciona un puñado.\Nde trabajos de dos académicos en Princeton. Dialogue: 0,0:39:43.52,0:39:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, si nos fijamos en los sitios web de Princeton,\Nprobablemente hay cientos si no miles Dialogue: 0,0:39:48.84,0:39:52.04,Default,,0000,0000,0000,,de PDFs de trabajos publicados de Elsevier. Dialogue: 0,0:39:52.07,0:39:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, ¿por qué solo apuntaron a esa pequeña cantidad\N¿De papeles y solo esos dos investigadores? Dialogue: 0,0:39:58.79,0:40:02.59,Default,,0000,0000,0000,,No lo sé con seguridad, pero sospecho\NEs porque estaban probando las aguas. Dialogue: 0,0:40:02.62,0:40:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Nada impide a Elsevier.\Nde hacer un rastreo web, Dialogue: 0,0:40:05.84,0:40:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Encontrar todos los PDFs publicados, emitir\Navisos masivos de desmontaje Dialogue: 0,0:40:10.06,0:40:14.06,Default,,0000,0000,0000,,a todos los que están violando sus derechos de autor\Nacuerdo, pero no hacen eso. Dialogue: 0,0:40:14.09,0:40:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Ellos hacen eso, porque creo que son\Ntratando de pisar suavemente Dialogue: 0,0:40:17.11,0:40:21.11,Default,,0000,0000,0000,,No quieren crear.\NUna ola de ira que lo hará por completo. Dialogue: 0,0:40:21.14,0:40:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Eliminar la fuente de trabajo libre.\Nde que dependen Dialogue: 0,0:40:23.66,0:40:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, críticamente, como sucedió,\NEstaba agradecido a Princeton Dialogue: 0,0:40:29.48,0:40:34.08,Default,,0000,0000,0000,,por empujar contra ellos, y\NEventualmente ellos rescindieron el aviso de desmontaje. Dialogue: 0,0:40:34.11,0:40:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Y entonces creo que tienen una especie de\Nsabor de lo que significaría Dialogue: 0,0:40:39.43,0:40:43.93,Default,,0000,0000,0000,,realmente ir contra el cuerpo\Nde los científicos en su conjunto. Dialogue: 0,0:40:44.36,0:40:49.86,Default,,0000,0000,0000,,La forma en que Elsevier piensa como\NUna organización es simplemente antitética. Dialogue: 0,0:40:49.88,0:40:55.88,Default,,0000,0000,0000,,a como pienso muchos academicos\NPiensa en qué es lo que hacen. Dialogue: 0,0:40:55.90,0:40:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Enviamos solicitudes de libertad de información\Na todas las universidades en el Reino Unido. Dialogue: 0,0:40:59.93,0:41:07.13,Default,,0000,0000,0000,,Así, en 2016, Elsevier recibió\N42 millones de libras de universidades del Reino Unido. Dialogue: 0,0:41:07.95,0:41:11.15,Default,,0000,0000,0000,,La siguiente editorial más grande fue\NWiley; ahora es de 19 millones. Dialogue: 0,0:41:11.18,0:41:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Elsevier, Wiley, Springer,\NTaylor y Francis, y Sage, Dialogue: 0,0:41:15.00,0:41:19.50,Default,,0000,0000,0000,,entre ellos toman alrededor de\NLa mitad del dinero, y el resto se extiende. Dialogue: 0,0:41:20.02,0:41:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Los demás, en particular, son un gran lobbista.\NEn la Unión Europea y en Washington también. Dialogue: 0,0:41:27.25,0:41:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Emplean una gran cantidad de personal que son\NBásicamente, cabilderos de tiempo completo. Dialogue: 0,0:41:30.27,0:41:34.57,Default,,0000,0000,0000,,Tienen reuniones regulares\Ncon gobiernos de todo el mundo Dialogue: 0,0:41:34.60,0:41:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Para poder transmitir su punto de vista. Dialogue: 0,0:41:37.32,0:41:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Hay alguna nocion\Nque los editores tienen Dialogue: 0,0:41:41.84,0:41:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Esa publicación tiene que ser muy cara.\NY que la publicación requiere publicistas. Dialogue: 0,0:41:49.37,0:41:55.27,Default,,0000,0000,0000,,y editores de copia, agentes de relaciones públicas,\NGestionando editores, y así sucesivamente. Dialogue: 0,0:41:55.79,0:41:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Tantas instituciones académicas,\Npara hacer frente a los costosos gastos, Dialogue: 0,0:41:59.32,0:42:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Han elegido comprar revistas de investigación.\Nen un gran formato, Dialogue: 0,0:42:02.94,0:42:04.94,Default,,0000,0000,0000,,A diferencia de los títulos de revistas específicas. Dialogue: 0,0:42:05.86,0:42:09.36,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} cada institución,\Nen su mayor parte negocia, Dialogue: 0,0:42:09.39,0:42:11.49,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} ya sabes,\Ncon cada editor para el acceso Dialogue: 0,0:42:11.51,0:42:15.21,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} en general\Ntodo el corpus de investigación de ese editor Dialogue: 0,0:42:15.31,0:42:17.91,Default,,0000,0000,0000,,o una gran parte de ella en lo que se llama\Nun gran problema. Dialogue: 0,0:42:18.34,0:42:19.64,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Entonces, los paquetes de suscripción Dialogue: 0,0:42:19.67,0:42:21.67,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} que la mayoría de las bibliotecas\Nestán involucrados en, Dialogue: 0,0:42:21.76,0:42:23.96,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} porque podemos\Nahorre mas dinero, Dialogue: 0,0:42:23.96,0:42:26.66,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} son definitivamente\NAl igual que las suscripciones por cable. Dialogue: 0,0:42:26.68,0:42:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Obtienes mucho contenido; puede que no te guste\NSiempre como toda la programación. Dialogue: 0,0:42:30.41,0:42:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Pero si quieres pagar solo\Npara títulos individuales, Dialogue: 0,0:42:33.53,0:42:36.53,Default,,0000,0000,0000,,el precio sube exponencialmente,\Ny no se lo puede permitir. Dialogue: 0,0:42:36.56,0:42:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Así que estamos atrapados en contratos con contenido\Nque podemos o no necesitar Dialogue: 0,0:42:40.58,0:42:42.78,Default,,0000,0000,0000,,para tratar de mantener el precio bajo. Dialogue: 0,0:42:42.80,0:42:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, pueden eliminar contenido.\Ndel paquete sin previo aviso. Dialogue: 0,0:42:46.83,0:42:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, si un editor decide que\Nellos no quieren que un vendedor tenga Dialogue: 0,0:42:50.65,0:42:55.35,Default,,0000,0000,0000,,una cierta pieza de contenido en su paquete\Nmás, se puede quitar de inmediato. Dialogue: 0,0:42:55.38,0:42:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Eso no significa que\Npuede cancelar el contrato; Dialogue: 0,0:42:58.00,0:43:01.30,Default,,0000,0000,0000,,eso solo significa que ya no tienes\NAcceso, y no tenemos control sobre eso. Dialogue: 0,0:43:01.32,0:43:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Aunque la mayoría de acceso institucional a los actuales\NLa investigación funciona como suscripciones por cable. Dialogue: 0,0:43:07.35,0:43:10.65,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos una biblioteca que se ha puesto de pie.\NSu suelo tangible. Dialogue: 0,0:43:10.67,0:43:18.37,Default,,0000,0000,0000,,Lo que teníamos que encontrar era una razón para nosotros.\NSer valioso para la comunidad investigadora. Dialogue: 0,0:43:18.40,0:43:21.40,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo podríamos agregar valor a esta proposición, Dialogue: 0,0:43:21.42,0:43:24.42,Default,,0000,0000,0000,,a pesar de que no podemos apoyar Dialogue: 0,0:43:24.54,0:43:26.54,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} el costo creciente de\Npublicaciones electrónicas? Dialogue: 0,0:43:27.24,0:43:29.14,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Y nos dimos cuenta de que\Npodriamos eso Dialogue: 0,0:43:29.20,0:43:31.10,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} quedando a\Nbiblioteca basada en impresión. Dialogue: 0,0:43:31.17,0:43:33.47,Default,,0000,0000,0000,,- No puedes sacar un enchufe\Npor revistas tangibles. Dialogue: 0,0:43:33.49,0:43:35.49,Default,,0000,0000,0000,,- No, no podemos. Nosotros no podemos Dialogue: 0,0:43:35.52,0:43:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Y si el poder falla, ya sabes,\NTodavía tenemos acceso al contenido por linterna. Dialogue: 0,0:43:41.04,0:43:45.84,Default,,0000,0000,0000,,No necesitas un login o un\NAfiliación institucional para utilizar nuestra biblioteca. Dialogue: 0,0:43:45.86,0:43:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Estamos abiertos al público; aunque nosotros\Nson fondos privados, estamos públicamente disponibles. Dialogue: 0,0:43:51.69,0:43:53.69,Default,,0000,0000,0000,,No necesitas un nombre de usuario; Cualquiera puede acceder a ella. Dialogue: 0,0:43:53.71,0:43:57.71,Default,,0000,0000,0000,,En el mundo moderno, de repente,\Nbasado en la impresión parece inclinarse bastante hacia adelante. Dialogue: 0,0:43:57.74,0:44:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez la mitad de nuestro problema era conseguirlo.\Nen las negociaciones digitales en primer lugar. Dialogue: 0,0:44:03.66,0:44:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, imagina un mercado para la televisión por cable.\NDonde no sabes y no puedes descubrir Dialogue: 0,0:44:11.50,0:44:14.90,Default,,0000,0000,0000,,lo que tu vecino de al lado está pagando\Npara el mismo paquete que tienes. Dialogue: 0,0:44:14.92,0:44:17.22,Default,,0000,0000,0000,,- "¿Cuánto estás pagando por HBO?"\N- "No te puedo decir, Dialogue: 0,0:44:17.25,0:44:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Firmé una no divulgación con Comcast ".\NLas bibliotecas, las universidades hacen eso todo el tiempo. Dialogue: 0,0:44:23.07,0:44:27.57,Default,,0000,0000,0000,,Los editores comerciales pueden capturar\Ntodo lo que se llama el excedente del consumidor. Dialogue: 0,0:44:27.60,0:44:32.20,Default,,0000,0000,0000,,No necesitan cobrar un punto de precio.\Nque maximiza sus ingresos Dialogue: 0,0:44:32.22,0:44:33.92,Default,,0000,0000,0000,,o beneficio en todo el mercado. Dialogue: 0,0:44:33.94,0:44:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Pueden negociar ese punto de precio.\Ncon cada una de las instituciones. Dialogue: 0,0:44:38.80,0:44:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Y eso es importante, cierto, porque es como,\Nsi estuvieras comprando salud Dialogue: 0,0:44:41.82,0:44:47.62,Default,,0000,0000,0000,,y el doctor podría mirar tus finanzas,\Ny ser como, "Ah, bueno, si quieres este tratamiento" Dialogue: 0,0:44:47.65,0:44:51.65,Default,,0000,0000,0000,,y, sabes, saben que eres un millonario,\N"Entonces cuesta, ya sabes, 500.000 dólares". Dialogue: 0,0:44:51.97,0:44:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Considerando que si eres alguien que\Nno tiene tanto dinero, Dialogue: 0,0:44:54.60,0:44:57.40,Default,,0000,0000,0000,,pueden cobrar menos,\NPero aún así hacer un buen retorno. Dialogue: 0,0:44:57.42,0:45:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Siento que, de muchas maneras, así es como\NLas funciones del mercado editorial, a la derecha. Dialogue: 0,0:45:01.44,0:45:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Los editores pueden mirar la dotación,\N¿Qué tan rica es una institución? Dialogue: 0,0:45:04.87,0:45:07.87,Default,,0000,0000,0000,,cuánto han pagado,\NYa sabes, décadas anteriores, Dialogue: 0,0:45:07.89,0:45:10.79,Default,,0000,0000,0000,,y luego cargar hasta\NEl nivel que ellos piensan es posible. Dialogue: 0,0:45:11.12,0:45:13.72,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Hay muchos\NElección aquí para las bibliotecas. Dialogue: 0,0:45:13.72,0:45:15.82,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Las bibliotecas no tienen\Npara firmar esos contratos. Dialogue: 0,0:45:15.84,0:45:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Y las universidades públicas, como la\NUniversidad de Michigan han hecho Dialogue: 0,0:45:20.06,0:45:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Un punto de ser mucho más transparente.\Nsobre lo que pagamos por las cosas. Dialogue: 0,0:45:23.79,0:45:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Y la Alianza Académica Big Ten,\Nde la cual somos parte, Dialogue: 0,0:45:26.61,0:45:29.81,Default,,0000,0000,0000,,hace mucho trabajo transparente\Njuntos. Dialogue: 0,0:45:30.34,0:45:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, me puse a probar la transparencia del Big Ten.\NDesafortunadamente, me encontré con más de lo mismo. Dialogue: 0,0:45:38.56,0:45:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Siempre simpatizo con los bibliotecarios.\NQuien arremetió contra Elsevier Dialogue: 0,0:45:42.58,0:45:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Pero mi respuesta siempre es para ellos.\N"Cancelar." No cancelas Dialogue: 0,0:45:47.61,0:45:50.71,Default,,0000,0000,0000,,"No podemos cancelar". Puede cancelar,\Npero tienes que hacer esa elección, Dialogue: 0,0:45:50.73,0:45:53.63,Default,,0000,0000,0000,,y nadie lo hace,\Npara que sigan siendo fuertes. Dialogue: 0,0:45:54.46,0:45:55.76,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Sí, y creo\Nque solo, ya sabes, Dialogue: 0,0:45:55.76,0:45:57.26,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} eso es todo lo\Nproceso de negociación, Dialogue: 0,0:45:57.58,0:46:00.58,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} es un factor tradicional Dialogue: 0,0:46:00.58,0:46:02.58,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} de colecciones\Ntrabajo en bibliotecas, Dialogue: 0,0:46:02.60,0:46:08.50,Default,,0000,0000,0000,,y hay muchos problemas con eso. Pero,\Nes parte de un tipo de negociación de cosas. Dialogue: 0,0:46:08.53,0:46:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Y no veo que eso cambie en absoluto porque ... Dialogue: 0,0:46:11.15,0:46:14.25,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Podría una universidad, como Rutgers, decirle a alguien?\N¿Qué pagaron por ello? Dialogue: 0,0:46:14.38,0:46:18.18,Default,,0000,0000,0000,,- No, no lo haríamos. No.\N- ¿Porque estás obligado por contrato a no hacerlo? Dialogue: 0,0:46:18.20,0:46:22.20,Default,,0000,0000,0000,,- Sí, quiero decir, esta es la forma en que funciona. Asi que,\NUna vez más, esto no depende de mí para comentar Dialogue: 0,0:46:22.22,0:46:25.22,Default,,0000,0000,0000,,ese aspecto particular,\Npero es la forma en que funciona, Dialogue: 0,0:46:25.25,0:46:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Y es la forma en que funciona con todos los editores.\NNo de los que escuchas. Dialogue: 0,0:46:29.07,0:46:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Pero es, ya sabes, no sé qué\NPodría compararlo con, pero es cómo funciona, Dialogue: 0,0:46:35.10,0:46:38.90,Default,,0000,0000,0000,,así que no creo que vaya a haber\Nun cambio en eso en cualquier momento pronto. Dialogue: 0,0:46:39.72,0:46:43.62,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, entiendo por qué una biblioteca.\Nquiere obtener una ventaja competitiva, Dialogue: 0,0:46:43.64,0:46:48.54,Default,,0000,0000,0000,,quiere demostrar que son\Nobteniendo un beneficio económico, Dialogue: 0,0:46:48.57,0:46:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Conseguir un grupo más grande de contenido. Dialogue: 0,0:46:50.79,0:46:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Y las bibliotecas institucionales son\Nmuy diferentes unos de otros, Dialogue: 0,0:46:54.82,0:46:58.82,Default,,0000,0000,0000,,y algunos tienen que demostrar realmente\Ndiferentes tipos de valor, Dialogue: 0,0:46:58.84,0:47:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Pero es una elección. Las bibliotecas no tienen\NPara firmar cláusulas de confidencialidad. Dialogue: 0,0:47:02.16,0:47:07.96,Default,,0000,0000,0000,,A menudo se hace a cambio de lo que\Nparece una ventaja competitiva Dialogue: 0,0:47:08.59,0:47:11.89,Default,,0000,0000,0000,,a corto plazo, pero a largo plazo,\NNo es una ventaja competitiva. Dialogue: 0,0:47:11.91,0:47:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Reduce la transparencia de precios y\NAumenta el riesgo de pagar más, Dialogue: 0,0:47:16.14,0:47:18.14,Default,,0000,0000,0000,,así como potencialmente pagar menos. Dialogue: 0,0:47:18.16,0:47:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Es fractalmente secreto, ¿verdad? Todo es\NUn secreto comercial a todos los niveles. Dialogue: 0,0:47:22.98,0:47:27.88,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuánto costó, quién pagó qué,\Ncuáles eran los términos Y eso es a propósito. Dialogue: 0,0:47:28.21,0:47:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Previene la negociación colectiva, ¿verdad?\NY todas estas cosas esencialmente mantienen Dialogue: 0,0:47:33.13,0:47:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Un mercado realmente radicalmente injusto. Dialogue: 0,0:47:36.26,0:47:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Hay algunas personas que creen\Nque hay suficiente dinero Dialogue: 0,0:47:39.48,0:47:43.78,Default,,0000,0000,0000,,ahora mismo en la publicación académica\Nque solo hay que moverlo; Dialogue: 0,0:47:43.90,0:47:50.90,Default,,0000,0000,0000,,No necesitamos encontrar más dinero. Nosotros solo\NNecesito cambiar la forma en que está en el sistema. Dialogue: 0,0:47:50.93,0:47:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Ha habido un colectivo creciente de\Nrevistas que lo encuentren ventajoso Dialogue: 0,0:47:54.95,0:47:56.95,Default,,0000,0000,0000,,para alejarse del paradigma con fines de lucro. Dialogue: 0,0:47:57.68,0:47:59.68,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Entonces, en el caso\Nde Lingua / Glossa, Dialogue: 0,0:47:59.77,0:48:01.47,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} lo que pasó es que\Nesa comunidad Dialogue: 0,0:48:01.50,0:48:03.50,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} de los investigadores decidieron\Nque fue suficiente y luego Dialogue: 0,0:48:03.62,0:48:07.02,Default,,0000,0000,0000,,El consejo de redacción renunció a todos.\NY luego comenzó otra revista. Dialogue: 0,0:48:07.35,0:48:11.15,Default,,0000,0000,0000,,en una plataforma sin fines de lucro,\NAcceso abierto, etcétera. Dialogue: 0,0:48:11.17,0:48:16.07,Default,,0000,0000,0000,,No hay muchos casos de movimientos así.\Npero lo que muestra este ejemplo es que Dialogue: 0,0:48:16.10,0:48:20.10,Default,,0000,0000,0000,,En efecto, puede funcionar. Así que todo\Ncomunidad, o los líderes de esa comunidad Dialogue: 0,0:48:20.12,0:48:24.72,Default,,0000,0000,0000,,-porque eso es básicamente un consejo editorial-\Nlíderes de esa comunidad Dialogue: 0,0:48:24.74,0:48:27.74,Default,,0000,0000,0000,,decidió renunciar colectivamente;\Ntodos en el consejo renunciaron Dialogue: 0,0:48:27.77,0:48:33.77,Default,,0000,0000,0000,,y luego comenzó una nueva revista con exactamente\NEl mismo enfoque y, en cierto modo, Dialogue: 0,0:48:33.79,0:48:38.79,Default,,0000,0000,0000,,exactamente la misma calidad, porque\N¿Qué da la calidad de una revista? Dialogue: 0,0:48:38.82,0:48:41.62,Default,,0000,0000,0000,,No es la huella de los editores.\NEn realidad es el jefe editorial. Dialogue: 0,0:48:41.64,0:48:45.64,Default,,0000,0000,0000,,y el consejo de redacción, que hacen\NTodas las decisiones científicas. Dialogue: 0,0:48:46.26,0:48:47.26,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Mi nombre es\NJohan Rooryck, Dialogue: 0,0:48:47.26,0:48:49.06,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} soy profesor\Nde la lingüística francesa Dialogue: 0,0:48:49.09,0:48:50.09,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} en la Universidad de Leiden. Dialogue: 0,0:48:50.89,0:48:55.09,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Y yo también soy\NUn editor de una revista. Dialogue: 0,0:48:55.21,0:48:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Primero, fui durante 16 años el editor.\Nde Lingua en Elsevier. Dialogue: 0,0:48:59.24,0:49:06.54,Default,,0000,0000,0000,,En 2015, decidimos dejar Elsevier y\Npara fundar una revista de acceso abierto llamada Glossa, Dialogue: 0,0:49:06.56,0:49:11.56,Default,,0000,0000,0000,,básicamente la traducción al griego\NDel nombre latino para mostrar la continuidad. Dialogue: 0,0:49:11.68,0:49:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, la organización de Lingua fue, como,\NTeníamos un total de cinco editores, así que un pequeño equipo editorial. Dialogue: 0,0:49:18.71,0:49:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Cuatro editores asociados;\NYo como editor ejecutivo. Dialogue: 0,0:49:21.23,0:49:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Y luego tuvimos un consejo editorial\Nde unas 30 personas. Dialogue: 0,0:49:24.26,0:49:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Yo había preparado todo esto\Ndos años antes de tiempo, Dialogue: 0,0:49:27.58,0:49:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, quiero decir, Elsevier sabía\Nnada hasta que volteamos Dialogue: 0,0:49:31.60,0:49:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Así, durante dos años, entre 2013-2015, tuve\NYa he hablado con un número de personas Dialogue: 0,0:49:36.63,0:49:41.43,Default,,0000,0000,0000,,en el consejo editorial, pero, por supuesto,\NTodo bajo el radar. Dialogue: 0,0:49:41.45,0:49:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Y ya había hablado con todos los miembros.\Nde mi equipo editorial para decir, Dialogue: 0,0:49:44.98,0:49:49.88,Default,,0000,0000,0000,,"Mira, estoy ocupado preparando esto.\NSi hacemos esto, estas conmigo Dialogue: 0,0:49:49.90,0:49:52.50,Default,,0000,0000,0000,,o no estas conmigo\Nporque tengo que saber Dialogue: 0,0:49:52.52,0:49:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Y porque o todos hacemos esto juntos,\No no lo hacemos ". Dialogue: 0,0:49:55.85,0:49:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Y así todos los miré a los ojos,\Ny todos dijeron: Dialogue: 0,0:49:59.87,0:50:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Sí, si logras hacer esto,\Nnosotros lo hacemos. Dialogue: 0,0:50:02.100,0:50:07.100,Default,,0000,0000,0000,,El cuerpo editorial de Elsevier en Lingua cambiando\Nal equivalente de Open Access Glossa Dialogue: 0,0:50:08.02,0:50:12.12,Default,,0000,0000,0000,,establecer un precedente de cómo un éxito y\Nrevista respetada podría cambiar Dialogue: 0,0:50:12.14,0:50:15.84,Default,,0000,0000,0000,,su modelo de negocio y sin embargo mantener\Ncredibilidad específica del campo, Dialogue: 0,0:50:16.17,0:50:19.97,Default,,0000,0000,0000,,revisión por pares de calidad,\Ny el impacto general. Dialogue: 0,0:50:20.19,0:50:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Vivimos en una cultura que realmente prioriza. Dialogue: 0,0:47:50.93,0:47:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Ha habido un colectivo creciente de\Nrevistas que lo encuentren ventajoso Dialogue: 0,0:47:54.95,0:47:56.95,Default,,0000,0000,0000,,para alejarse del paradigma con fines de lucro. Dialogue: 0,0:47:57.68,0:47:59.68,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Entonces, en el caso\Nde Lingua / Glossa, Dialogue: 0,0:47:59.77,0:48:01.47,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} lo que pasó es que\Nesa comunidad Dialogue: 0,0:48:01.50,0:48:03.50,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} de los investigadores decidieron\Nque fue suficiente y luego Dialogue: 0,0:48:03.62,0:48:07.02,Default,,0000,0000,0000,,El consejo de redacción renunció a todos.\NY luego comenzó otra revista. Dialogue: 0,0:48:07.35,0:48:11.15,Default,,0000,0000,0000,,en una plataforma sin fines de lucro,\NAcceso abierto, etcétera. Dialogue: 0,0:48:11.17,0:48:16.07,Default,,0000,0000,0000,,No hay muchos casos de movimientos así.\Npero lo que muestra este ejemplo es que Dialogue: 0,0:48:16.10,0:48:20.10,Default,,0000,0000,0000,,En efecto, puede funcionar. Así que todo\Ncomunidad, o los líderes de esa comunidad Dialogue: 0,0:48:20.12,0:48:24.72,Default,,0000,0000,0000,,-porque eso es básicamente un consejo editorial-\Nlíderes de esa comunidad Dialogue: 0,0:48:24.74,0:48:27.74,Default,,0000,0000,0000,,decidió renunciar colectivamente;\Ntodos en el consejo renunciaron Dialogue: 0,0:48:27.77,0:48:33.77,Default,,0000,0000,0000,,y luego comenzó una nueva revista con exactamente\NEl mismo enfoque y, en cierto modo, Dialogue: 0,0:48:33.79,0:48:38.79,Default,,0000,0000,0000,,exactamente la misma calidad, porque\N¿Qué da la calidad de una revista? Dialogue: 0,0:48:38.82,0:48:41.62,Default,,0000,0000,0000,,No es la huella de los editores.\NEn realidad es el jefe editorial. Dialogue: 0,0:48:41.64,0:48:45.64,Default,,0000,0000,0000,,y el consejo de redacción, que hacen\NTodas las decisiones científicas. Dialogue: 0,0:48:46.26,0:48:47.26,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Mi nombre es\NJohan Rooryck, Dialogue: 0,0:48:47.26,0:48:49.06,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} soy profesor\Nde la lingüística francesa Dialogue: 0,0:48:49.09,0:48:50.09,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} en la Universidad de Leiden. Dialogue: 0,0:48:50.89,0:48:55.09,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Y yo también soy\NUn editor de una revista. Dialogue: 0,0:48:55.21,0:48:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Primero, fui durante 16 años el editor.\Nde Lingua en Elsevier. Dialogue: 0,0:48:59.24,0:49:06.54,Default,,0000,0000,0000,,En 2015, decidimos dejar Elsevier y\Npara fundar una revista de acceso abierto llamada Glossa, Dialogue: 0,0:49:06.56,0:49:11.56,Default,,0000,0000,0000,,básicamente la traducción al griego\NDel nombre latino para mostrar la continuidad. Dialogue: 0,0:49:11.68,0:49:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, la organización de Lingua fue, como,\NTeníamos un total de cinco editores, así que un pequeño equipo editorial. Dialogue: 0,0:49:18.71,0:49:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Cuatro editores asociados;\NYo como editor ejecutivo. Dialogue: 0,0:49:21.23,0:49:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Y luego tuvimos un consejo editorial\Nde unas 30 personas. Dialogue: 0,0:49:24.26,0:49:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Yo había preparado todo esto\Ndos años antes de tiempo, Dialogue: 0,0:49:27.58,0:49:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, quiero decir, Elsevier sabía\Nnada hasta que volteamos Dialogue: 0,0:49:31.60,0:49:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Así, durante dos años, entre 2013-2015, tuve\NYa he hablado con un número de personas Dialogue: 0,0:49:36.63,0:49:41.43,Default,,0000,0000,0000,,en el consejo editorial, pero, por supuesto,\NTodo bajo el radar. Dialogue: 0,0:49:41.45,0:49:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Y ya había hablado con todos los miembros.\Nde mi equipo editorial para decir, Dialogue: 0,0:49:44.98,0:49:49.88,Default,,0000,0000,0000,,"Mira, estoy ocupado preparando esto.\NSi hacemos esto, estas conmigo Dialogue: 0,0:49:49.90,0:49:52.50,Default,,0000,0000,0000,,o no estas conmigo\Nporque tengo que saber Dialogue: 0,0:49:52.52,0:49:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Y porque o todos hacemos esto juntos,\No no lo hacemos ". Dialogue: 0,0:49:55.85,0:49:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Y así todos los miré a los ojos,\Ny todos dijeron: Dialogue: 0,0:49:59.87,0:50:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Sí, si logras hacer esto,\Nnosotros lo hacemos. Dialogue: 0,0:50:02.100,0:50:07.100,Default,,0000,0000,0000,,El cuerpo editorial de Elsevier en Lingua cambiando\Nal equivalente de Open Access Glossa Dialogue: 0,0:50:08.02,0:50:12.12,Default,,0000,0000,0000,,establecer un precedente de cómo un éxito y\Nrevista respetada podría cambiar Dialogue: 0,0:50:12.14,0:50:15.84,Default,,0000,0000,0000,,su modelo de negocio y sin embargo mantener\Ncredibilidad específica del campo, Dialogue: 0,0:50:16.17,0:50:19.97,Default,,0000,0000,0000,,revisión por pares de calidad,\Ny el impacto general. Dialogue: 0,0:50:20.19,0:50:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Vivimos en una cultura que realmente prioriza.\NCreación de empresas, innovación y emprendimiento. Dialogue: 0,0:50:24.42,0:50:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Y la realidad es que, ahora mismo, hay\Nliteralmente una empresa que puede innovar Dialogue: 0,0:50:29.64,0:50:31.64,Default,,0000,0000,0000,,en la literatura académica,\Ny eso es google. Dialogue: 0,0:50:32.06,0:50:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Y eso es, Google es genial; yo suelo\NGoogle para todo como la mayoría de la gente, Dialogue: 0,0:50:35.99,0:50:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Pero me gustaría algo así si hubiera\NCien empresas compitiendo por eso. Dialogue: 0,0:50:41.11,0:50:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Me gustaría que fuera sin fines de lucro.\NPodía competir con ellos y tratar de Dialogue: 0,0:50:45.14,0:50:49.14,Default,,0000,0000,0000,,crear alternativas que dijeran, "sabes qué,\Ntal vez esto no debería ser un producto comercial; Dialogue: 0,0:50:49.16,0:50:50.16,Default,,0000,0000,0000,,debería ser una utilidad ". Dialogue: 0,0:50:49.98,0:50:53.38,Default,,0000,0000,0000,,Y ese tipo de competición.\Nno es posible sin acceso abierto. Dialogue: 0,0:50:53.41,0:50:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Ese tipo de competencia es\Nhorneado en acceso abierto. Dialogue: 0,0:50:56.63,0:50:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Y ves esto desde el gran\Neditores comerciales, Dialogue: 0,0:50:59.76,0:51:02.76,Default,,0000,0000,0000,,los ves entendiendo eso\NEste es en realidad un argumento importante. Dialogue: 0,0:51:02.78,0:51:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Ponen como pequeñas pajitas de bebida en.\Ny escurrir pequeños trozos de contenido Dialogue: 0,0:51:08.70,0:51:13.30,Default,,0000,0000,0000,,que puedes hacer minería de texto en.\NPodemos hacer coches que puedan conducir. Dialogue: 0,0:51:15.03,0:51:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Me estas diciendo que\N¿No podemos procesar mejor la literatura? Dialogue: 0,0:51:17.75,0:51:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Si un coche puede conducir por sí mismo debido a\Nlos poderes computacionales que tenemos disponibles, Dialogue: 0,0:51:22.58,0:51:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Y hay más empresas compitiendo.\Npara hacer coches autoconducidos Dialogue: 0,0:51:26.60,0:51:29.20,Default,,0000,0000,0000,,entonces hay que procesar\Nla literatura biomédica Dialogue: 0,0:51:29.22,0:51:31.22,Default,,0000,0000,0000,,y ayúdanos a decidir\Nqué droga tomar Dialogue: 0,0:51:31.25,0:51:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Esa es una consecuencia directa.\NDe un encierro de la literatura. Dialogue: 0,0:51:34.27,0:51:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Ese es un maldito problema fundamental. Dialogue: 0,0:51:36.85,0:51:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Comenzamos abogando en el Congreso por los contribuyentes.\NAcceso a los resultados de investigación financiados por los contribuyentes. Dialogue: 0,0:51:41.92,0:51:45.92,Default,,0000,0000,0000,,La respuesta más común.\NConseguimos en nuestras primeras visitas a la oficina fue, Dialogue: 0,0:51:45.94,0:51:49.04,Default,,0000,0000,0000,,"Quieres decir que el público no lo hace\N¿Ya tienes acceso a esto? Dialogue: 0,0:51:49.17,0:51:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Como, hubo una incredulidad entre\NResponsables políticos. Que esto fue, para ellos, Dialogue: 0,0:51:54.59,0:51:57.49,Default,,0000,0000,0000,,las palabras "obvio" vienen a la mente. Dialogue: 0,0:51:57.62,0:51:59.62,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} los investigadores quieren\Nsu trabajo para ser leído. Dialogue: 0,0:52:00.14,0:52:02.44,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} quieren avanzar\NDescubrimiento e innovación. Dialogue: 0,0:52:03.46,0:52:05.66,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Y mientras paso\Nmucho tiempo peleando por Dialogue: 0,0:52:05.85,0:52:08.35,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} porque trabajar debería\Nestar abierto frente a cerrado, Dialogue: 0,0:52:08.39,0:52:13.69,Default,,0000,0000,0000,,Al final, el caso real es, ¿queremos?\N¿Innovación, o no queremos innovación? Dialogue: 0,0:52:14.01,0:52:18.81,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que hay un caso obvio.\Npor la apertura para desbloquear la innovación. Dialogue: 0,0:52:19.04,0:52:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Estamos viendo mucha resistencia muy inventiva.\Na esto de algunos de los editores titulares. Dialogue: 0,0:52:28.36,0:52:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Pero creo que también hay\NUn factor generacional aquí. Dialogue: 0,0:52:32.48,0:52:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Creo que la generación más joven de científicos,\Nde los estudiantes, de los académicos, Dialogue: 0,0:52:38.41,0:52:42.81,Default,,0000,0000,0000,,solo el viejo modelo\Nya no tiene sentido Dialogue: 0,0:52:43.13,0:52:48.13,Default,,0000,0000,0000,,El público debería avergonzarse\Npor permitir que exista un modelo así. Dialogue: 0,0:52:48.16,0:52:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos, hoy, un conjunto de herramientas para\Ncompartir conocimientos, incluyendo investigación académica, Dialogue: 0,0:52:55.38,0:52:58.03,Default,,0000,0000,0000,,de manera que\NNo pudimos hace 20 años. Dialogue: 0,0:52:58.05,0:53:02.05,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, estoy viendo en nuestro compromiso.\Ncon el sector académico, Dialogue: 0,0:53:02.07,0:53:06.17,Default,,0000,0000,0000,,y por eso me refiero\Nespecíficamente a nuestros beneficiarios, Dialogue: 0,0:53:06.20,0:53:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Así que otorgamos becas a instituciones académicas.\Ny es entonces lo académico Dialogue: 0,0:53:10.42,0:53:12.32,Default,,0000,0000,0000,,que trabajan allí que hacen el trabajo. Dialogue: 0,0:53:12.35,0:53:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Hay una apreciación mucho más fuerte para el\NPapel del acceso abierto a los resultados de su investigación. Dialogue: 0,0:53:18.97,0:53:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, lo ven como siendo\Nalgo que es un beneficio para ellos Dialogue: 0,0:53:22.99,0:53:27.39,Default,,0000,0000,0000,,poder tener acceso\Na información, datos, etc. Dialogue: 0,0:53:27.42,0:53:30.82,Default,,0000,0000,0000,,eso está siendo generado por otros,\Ny así hay mucho más confort Dialogue: 0,0:53:30.84,0:53:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Con esta noción de información y\NDatos abiertos y accesibles. Dialogue: 0,0:53:36.07,0:53:38.27,Default,,0000,0000,0000,,{\ an1} Nunca estoy seguro\Nde la solución correcta. Dialogue: 0,0:53:38.59,0:53:40.89,Default,,0000,0000,0000,,En realidad, cuando\NHablo con editores, creo, Dialogue: 0,0:53:40.90,0:53:43.90,Default,,0000,0000,0000,,¿Puedo hacer esto?\N¿O no puedo hacer esto? Dialogue: 0,0:53:44.31,0:53:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, hay tantos\Npreguntas sobre derechos de autor; Dialogue: 0,0:53:49.44,0:53:53.24,Default,,0000,0000,0000,,hay tantas preguntas\Nsobre propiedad intelectual; Dialogue: 0,0:53:53.26,0:53:58.06,Default,,0000,0000,0000,,hay tantas preguntas sobre\Nlo que los autores individuales pueden y no pueden hacer Dialogue: 0,0:53:58.09,0:54:02.09,Default,,0000,0000,0000,,si deciden irse y\NPublicar con una revista en particular. Dialogue: 0,0:54:02.11,0:54:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Se siente como si hubiera tantas preguntas\Ncon cada interacción Dialogue: 0,0:54:08.33,0:54:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Una salida que ha simplificado la beca.\Nes el de Sci-Hub, Dialogue: 0,0:54:12.36,0:54:16.36,Default,,0000,0000,0000,,que sigue conectando individuos\Ndirectamente con la beca que necesitan, Dialogue: 0,0:54:16.38,0:54:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Cuando lo necesiten, gratis. Dialogue: 0,0:54:20.81,0:54:23.61,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} Ya sabes, aquellos de nosotros\Nque trabajan en comunicaciones académicas Dialogue: 0,0:54:23.71,0:54:28.13,Default,,0000,0000,0000,,{\ an3} escribe grande, a la derecha,\NRealmente hay que mirar a Sci-Hub Dialogue: 0,0:54:28.25,0:54:31.45,Default,,0000,0000,0000,,como una especie de empuje\Nen el lado que dice, Dialogue: 0,0:54:31.55,0:54:32.35,Default,,0000,0000,0000,,"Hazlo mejor". Dialogue: 0,0:54:32.38,0:54:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos que mirar a Sci-Hub y decir,\N"¿Qué es lo que podemos estar haciendo? Dialogue: 0,0:54:37.50,0:54:40.50,Default,,0000,0000,0000,,diferente acerca de la infraestructura\Nque hemos desarrollado Dialogue: 0,0:54:40.53,0:54:44.93,Default,,0000,0000,0000,,distribuir artículos de revistas,\N¿Para distribuir beca? Dialogue: 0,0:54:44.95,0:54:48.95,Default,,0000,0000,0000,,Porque Sci-Hub rompió el código, ¿verdad?\NY lo hicieron con bastante facilidad. Dialogue: 0,0:54:48.97,0:54:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que hay que mirar.\Nen lo que está pasando con Sci-Hub, Dialogue: 0,0:54:52.90,0:54:56.30,Default,,0000,0000,0000,,cómo evolucionó, quién lo está usando,\Nquien esta accediendo Dialogue: 0,0:54:56.32,0:55:01.32,Default,,0000,0000,0000,,y que sea una lección para nosotros.\NLo que deberíamos estar haciendo de manera diferente. Dialogue: 0,0:55:46.47,0:55:52.67,Default,,0000,0000,0000,,La gente usa sitios web como Sci-Hub,\NConsiderado el pirata de la publicación académica. Dialogue: 0,0:55:52.69,0:55:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Es como el Napster de la publicación académica. Dialogue: 0,0:55:55.92,0:56:00.52,Default,,0000,0000,0000,,Sé que han estado en batallas legales con\NEl que los cerró, Dialogue: 0,0:56:00.54,0:56:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Simplemente se abren en un sitio web diferente. Sus\NTodavía en funcionamiento y más popular que nunca. Dialogue: 0,0:56:04.57,0:56:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, si tuviera que dar consejos a estudiantes de posgrado,\No personas no afiliadas a instituciones Dialogue: 0,0:56:09.79,0:56:13.09,Default,,0000,0000,0000,,que proporcionan acceso a muchos de estos\Nrevistas, Sci-Hub es un gran recurso, Dialogue: 0,0:56:13.11,0:56:16.71,Default,,0000,0000,0000,,Lo proporciona de forma gratuita. Mucha gente no\Nsentirse culpable por usar estos recursos Dialogue: 0,0:56:16.74,0:56:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Al igual que cuando salió Napster, porque\NLa industria en la actualidad está haciendo demasiado. Dialogue: 0,0:56:20.76,0:56:24.76,Default,,0000,0000,0000,,fuera de las personas que están dando\Nde sí mismos y haciendo una gran investigación, Dialogue: 0,0:56:24.79,0:56:28.79,Default,,0000,0000,0000,,y están siendo aprovechados.\NAsí, para aprovechar las editoriales. Dialogue: 0,0:56:28.81,0:56:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Y obtén artículos gratis que son en realidad.\NSer usado para educar o desarrollar cosas. Dialogue: 0,0:56:34.23,0:56:36.53,Default,,0000,0000,0000,,que se utilizan para el bien público,\NEs un intercambio que mucha gente Dialogue: 0,0:56:36.76,0:56:38.36,Default,,0000,0000,0000,,están dispuestos a hacer. Dialogue: 0,0:56:38.38,0:56:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Y no estoy completamente en contra. Dialogue: 0,0:57:06.06,0:57:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, me gustan esos actos de lo que.\NConsideraría la desobediencia civil. Dialogue: 0,0:57:10.08,0:57:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Creo que son importantes.\NCreo que son un momento en que podemos Dialogue: 0,0:57:14.81,0:57:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Debería haber una discusión abierta a su alrededor, Dialogue: 0,0:57:17.43,0:57:23.13,Default,,0000,0000,0000,,Y me temo que la apertura de la discusión.\NEs que no hay matiz en absoluto. Dialogue: 0,0:57:23.16,0:57:27.76,Default,,0000,0000,0000,,O bien, como hemos escuchado, Sci-Hub es igual a malvado.\NAl igual que, sólo tiene que hacerlo. Dialogue: 0,0:57:27.78,0:57:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Sci-hub básicamente es ilegal.\NEs una actividad totalmente criminal, Dialogue: 0,0:57:34.10,0:57:40.30,Default,,0000,0000,0000,,y por qué alguien piensa que es apropiado\Ntomar la propiedad intelectual de otra persona Dialogue: 0,0:57:40.53,0:57:43.53,Default,,0000,0000,0000,,¿Y simplemente robarlo básicamente? Dialogue: 0,0:57:44.55,0:57:45.55,Default,,0000,0000,0000,,Eso me molesta. Dialogue: 0,0:57:45.58,0:57:47.58,Default,,0000,0000,0000,,No se trata solo de personas.\NQuien no tiene acceso. Dialogue: 0,0:57:47.60,0:57:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Incluso está siendo utilizado por personas en\NInstituciones que tienen pleno acceso, Dialogue: 0,0:57:52.52,0:57:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Porque funciona de una manera muy sencilla.\NY de manera eficiente. Dialogue: 0,0:57:55.65,0:58:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Lo que muestra Sci-Hub es el nivel de\Nla frustración entre muchos académicos Dialogue: 0,0:58:00.97,0:58:03.97,Default,,0000,0000,0000,,sobre el número de veces\Nse encuentran con un muro de pago. Dialogue: 0,0:58:32.96,0:58:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Siento que estamos en el medio,\Nestamos en este período intersticial, Dialogue: 0,0:58:36.68,0:58:39.28,Default,,0000,0000,0000,,y todos quieren que se haga\Na diferencia de decir simplemente, Dialogue: 0,0:58:39.31,0:58:42.31,Default,,0000,0000,0000,,"¿Sabes qué? Ninguno de nosotros realmente\Ntiene una pista de lo que va a pasar Dialogue: 0,0:58:42.33,0:58:43.83,Default,,0000,0000,0000,,En los próximos 15-20 años ". Dialogue: 0,0:58:44.96,0:58:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Todo lo que sabemos es que estamos\Nal borde de caer del acantilado Dialogue: 0,0:58:49.08,0:58:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Esa música se cayó con Napster.\NEso es lo que me muestra Sci-Hub. Dialogue: 0,0:58:53.00,0:58:57.00,Default,,0000,0000,0000,,No habría una demanda para Sci-Hub\Nsi hubiéramos tenido éxito Dialogue: 0,0:58:57.03,0:59:01.33,Default,,0000,0000,0000,,o si la industria editorial\Nhabía tenido éxito, ¿verdad? Dialogue: 0,0:59:01.55,0:59:06.55,Default,,0000,0000,0000,,Podría decirse que lo que hicimos fue crear.\NLas condiciones, a la derecha, en ambos lados. Dialogue: 0,0:59:06.58,0:59:08.68,Default,,0000,0000,0000,,nosotros y la industria editorial\NEso llevó a este momento. Dialogue: 0,0:59:08.70,0:59:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Y, así, ya sabes, ahora que tú\Nver el potencial de un sistema Dialogue: 0,0:59:13.52,0:59:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Eso te permite encontrar cualquier papel. He estado\Nusando Sci-hub para recoger los papeles de mi papá, a la derecha. Dialogue: 0,0:59:19.15,0:59:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Mi padre murió a principios de este año, fue un Nobel\NLaureado por su trabajo en cambio climático. Dialogue: 0,0:59:24.07,0:59:28.57,Default,,0000,0000,0000,,He intentado construir un archivo de todos sus papeles.\Npara dárselo a mi hijo, ¿verdad? Dialogue: 0,0:59:28.60,0:59:32.60,Default,,0000,0000,0000,,No se puede hacer El precio estaría en el\NDecenas de miles de dólares. Dialogue: 0,0:59:32.62,0:59:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Derecha. No soy la única persona que necesita papeles.\NNo soy la única persona que lo está haciendo de esta manera. Dialogue: 0,0:59:39.84,0:59:43.34,Default,,0000,0000,0000,,No estoy tratando de redistribuir\Nestas cosas, verdad Dialogue: 0,0:59:43.37,0:59:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Estoy literalmente imprimiéndolos en un libro. Entonces\NSolo lo graparé por mi hijo, ¿verdad? Dialogue: 0,0:59:48.39,0:59:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Así que él sabe que su abuelo, lo que su\NEl abuelo lo hizo, porque no lo recordará. Dialogue: 0,0:59:52.62,0:59:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Eso es un fracaso del mercado.\NEso es un tremendo fracaso del mercado. Dialogue: 0,0:59:57.84,0:59:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Las prioridades van a cambiar. Dialogue: 0,0:59:59.56,1:00:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que Elsevier es un negocio completo.\Nde personas inteligentes, que quieren que el descubrimiento suceda, Dialogue: 0,1:00:06.59,1:00:10.59,Default,,0000,0000,0000,,pero no tengo una mejor idea en\NCómo hacer dinero en el medio. Dialogue: 0,1:00:10.61,1:00:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Y, desgraciadamente para ellos, internet.\NEs la historia de romper guardias. Dialogue: 0,1:00:17.04,1:00:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Ellos son el portero, entre\NEn algunos casos, investigación y descubrimiento. Dialogue: 0,1:01:00.90,1:01:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Si la investigación de alguien está detrás de un muro de pago,\Ny me impide hacer investigación Dialogue: 0,1:01:07.42,1:01:11.92,Default,,0000,0000,0000,,en ese campo en mi vida, cuantos\Nmás vidas tenemos que esperar Dialogue: 0,1:01:11.95,1:01:14.95,Default,,0000,0000,0000,,para que alguien más pueda\Ndar ese paso evolutivo? Dialogue: 0,1:01:14.97,1:01:20.97,Default,,0000,0000,0000,,A veces, la innovación es la persona adecuada.\Nen el lugar correcto en el momento adecuado, Dialogue: 0,1:01:20.100,1:01:25.20,Default,,0000,0000,0000,,y todo lo que hace un muro de pago es asegurarse de que es\Nmucho menos probable que la persona adecuada Dialogue: 0,1:01:25.22,1:01:29.22,Default,,0000,0000,0000,,va a estar en el lugar correcto en\NEl momento adecuado para hacer algo. Dialogue: 0,1:02:18.14,1:02:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Traducción: Nidia Hernández