1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Я виріс на Півночі Ірландії, 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 просто на найпівнічнішому її краю, он там. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Холод там пекучий. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Ось я бігаю у садку влітку. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 (Сміх) 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Я вагався з вибором кар'єри. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 В Ірландії є один очевидний вибір – це армія, 8 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 та, правду кажучи, він досить відстійний. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 (Сміх) 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Мати хотіла, щоб я став дантистом. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Але проблема була в тому, що люди постійно щось підривали. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Тож я зрештою пішов до школи в Белфасті, 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 де й відбувались головні сутички, 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 І цей вид був типовим. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Школа, куди я ходив, була досить нудною. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Вони змушували нас вчити речі на кшталт латини. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Вчителям було нецікаво, 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 cпортивні ігри були або дуже брудними, або дуже болючими. 19 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Так що я вдало обрав веслування, в якому досяг значних успіхів. 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Я навіть представляв свою школу на змаганнях, 21 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 до цього фатального дня, коли я перекинувся в човні 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 на очах у всієї школи. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 А це була фінашна позначка. 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 (Сміх) 25 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Це було неймовірно соромно. 26 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Але наша школа тоді якраз отримала державний грант, 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 на який придбали диво-комп'ютер – "дослідний апарат 3DZ", 28 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 а біля нього залишили посібники з програмування. 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Тож учні, які байдикували – типу мене – 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 навчались його програмувати. 31 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Десь тоді ж вдома 32 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 з'явився ось такий комп'ютер, для масового ринку. 33 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Він називався Sinclair ZX80, мав 1 кілобайт оперативної пам'яті, 34 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 і до нього треба було купувати программи на касетах із плівкою. 35 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ... Але тут я зупинюсь на секунду, 36 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 бо я чув, що під час виступу на ТЕД, обов'язково треба 37 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 показати одну зі старих фото, де в тебе довге волосся. 38 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Так що я приніс фото з довгим волоссям. 39 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 (Сміх) 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Просто хотів завершити з цим. 41 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Так от, після Sinclair ZX80 з'явився хитромудро названий 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Sinclair ZX81. 43 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 (Сміх) 44 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 І – бачите фото внизу? 45 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Там фотка чоловіка, який робить домашнє завдання з сином. 46 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Вони думали, що роблять його саме для цього. 47 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 А насправді – ми мали інструкцію з програмування, 48 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 і почали робити для нього ігри. 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Мовою програмування був Бейсік, 50 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 який є досить жахливою мовою для ігор, 51 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 тому ми зрештою опанували мову Ассемблер 52 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 і отримали справжній контроль над залізом. 53 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Ось той, хто це придумав – сер Клайв Сінклер, 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 і він показує свій прилад. 55 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 У вас в Америці тоді була така ж річ, 56 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 під назвою Timex Sinclair1000. 57 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Для того, щоб грати в ігри, тоді була потрібна уява, 58 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 щоб вірити, що ви насправді граєте тут у "Винищувача 'Галактика'" 59 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Графіка була просто страшною. 60 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 І треба було ще більше уяви, щоб грати в цю гру – 61 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 "Вершник Смерті". 62 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Але, звісно, вчені не втрималися 63 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 й почали робити власні ігри. 64 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Ось одна з моїх улюблених – розведення кролів. 65 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Обираєте щасливця, і... 66 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Десь тоді стався перехід від одного кілобайта до шістнадцяти. 67 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Оце був стрибок. 68 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 І якщо Вам цікаво, скільки це – 16 кілобайт – 69 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 то це лого eBay має саме стільки. 70 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 І при такому обсязі пам'яті дехто створив 71 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 програму повної симуляції польоту. 72 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Ось як вона виглядала. 73 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Я грав у цей симулятор роками, 74 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 під кінець справді вірячи, що тепер можу керувати літаком. 75 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Ось тут Клайв Сінклер представляє свій кольоровий комп'ютер. 76 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 У Європі його вважають батьком комп'ютерних ігор. 77 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Він мультимільйонер, і, думаю, тому 78 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 він всміхається на цьому фото. 79 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Наступні мої років двадцять пройшли 80 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 в розробці багатьох різних ігор. 81 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Серед найпомітніших – "Термінатор", 82 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 "Алладін", "Герої-Черепашки". 83 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 У Великобританії, підданим якої я є, 84 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 в уряді вирішили, що слово "нінзя" надто "погане" для дітей, 85 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 тому замінили його на "героїв". 86 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Особисто я віддаю перевагу іспанській версії – 87 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 "Тортугас Нінджя"! 88 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Так було значно краще. 89 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 (Сміх) 90 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Останньою я робив гру, намагаючись об'єднати Голівудську індустрію ігор 91 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 для спільної роботи над чимось. 92 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Щоб замість конкуренції за допомогою ліцензії, власне, працювати. 93 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Так... Кріс просив принести з собою статистику. 94 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Сказано – зроблено. 95 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Індустрія комп'ютерних ігор у 2005 році заробила $29 млрд. 96 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Цей показник щороку зростає, 97 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 останній рік був найпліднішим. 98 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 До 2008 року ми обійдемо музичну індустрію. 99 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 В 2010-му обсяг коштів досягне $42 млрд. 100 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 43% геймерів – жінки. 101 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Так що їх значно більше, ніж люди зазвичай вважають. 102 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Середній вік геймерів? 103 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Ну, ви ж думаєте, це забавки для дітей, так? 104 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Але насправді це 30 років. 105 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 і що цікаво: найбільше ігор купують 37-річні. 106 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Тож 37 років – наша цільова аудиторія. 107 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 "В усіх комп'ютерних іграх є насильство". 108 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Звісно, газети люблять до цього чіплятися. 109 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Проте 83% з ігор не містять взагалі жодного "дорослого" змісту, 110 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 тож ця думка помилкова. 111 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Статистика ігор онлайн. 112 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Я приніс дані щодо "World of Warcraft" – це 5,5 млн гравців. 113 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Це дає 80 млн баксів абонплати щомісяця. 114 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 І потрібно ще 50 баксів за інсталяцію на комп'ютері, 115 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 що дає видавцю іще 275 млн. 116 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Розробка гри коштувала близько $80 млн, 117 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 так що по суті гроші було "відбито" за місяць. 118 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Один гравець у грі "Проект Ентропія" 119 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 придбав собі власний острів за $26,5 тис. 120 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Не забувайте, що не справжній острів. 121 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Він не купив його, насправді це просто електронні дані. 122 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Але в його контракті були чудові умови: 123 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 права на видобуток копалин та полювання, 124 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 на володіння всією землею та замком, 125 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 утім, без меблів. 126 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 (Сміх) 127 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Цей ринок тепер оцінють у понад $800 млн. на рік (дані 2005 року). 128 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 І, що цікаво, цей ринок 129 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 створили самі гравці. 130 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Вони знайшли гарні способи торгувати речами, 131 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 продавати один одному своїх персонажів, 132 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 щоб отримувати гроші, просто граючи в ігри. 133 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 На днях я зазирнув на eBay, просто щоб побачити, як там справи. 134 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 Ввів "World of Warcraft" і отримав 6 тисяч пропозицій. 135 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ось ця сподобалась найбільше: 136 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 "Чаклун 60 рівня, з купою епічних обладунків - $174 тисячі". 137 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Мабуть, хлопцю він справді важко дався. 138 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 І що теми популярності компьютерних ігор, 139 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 що, на вашу думку, роблять ця люди? 140 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 Виявляється, вони знаходяться в залі "Голівуд Боул" у Лос-Анжелесі, 141 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 і слухають, як філармонічний оркестр міста грає музику з комп'ютерних ігор. 142 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Ось як виглядає це шоу. 143 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Можна подумати, що це було чимось посереднім – аж ніяк! 144 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Це дуже, дуже настроєвий і красивий концерт. 145 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 І ті, хто його відвідав, були в захваті. 146 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 А що, на вашу думку, роблять ці люди? 147 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Вони приносять сюди свої комп'ютери, 148 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 щоб грати одне з одним. 149 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 І таке відбувається в будь-якому місті по всьому світу. 150 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Таке ж є і у вашому місті, 151 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 хоч вам це, може, й невідомо. 152 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Кріс сказав, що кілька років тому вже було відео про еволюцію ігор, 153 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 де було показано, як покращувалась графіка комп'ютерних ігор. 154 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Я б хотів обновити те відео й показати його вам знов. 155 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Але я роблю це для того, щоб ви спробували зрозуміти: 156 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ми на шляху, коли графіка стає 157 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 незрівнянно кращою. 158 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Я покажу вам тенденцію до, мабуть, 2007 року. 159 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Але хочу, щоб ви спробували уявити, як ігри 160 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 виглядатимуть через 10 років. 161 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Отже, починаємо. 162 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 "Протягом історії люди грали в ігри. 163 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 З розвитком людського інтелекту й технологій 164 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 розвивались і ігри, в які інтелект грає." 165 00:06:27,000 --> 00:08:47,000 (Музика) 166 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 (Оплески) 167 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Знов-таки, я хочу, щоб ви подумали про те, що 168 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 не варто дивитись на цю графіку і сприймати її як остаточну. 169 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Це просто точка, де ми є зараз, 170 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 і тенденція вказує, що розвиток триватиме 171 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 до ще кращої графіки. 172 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Ось приклад того, що вам треба вміти намалювати, 173 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 щоб знайти роботу в сьогоднішній ігровій індустрії. 174 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Треба бути справжнім талантом. 175 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 А коли таких набрано достатньо, знадобляться 176 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 ще художники, щоб створити 177 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 небачені місця, чи 178 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 персонажів, яких ви раніше не уявляли. 179 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Тож для мене є природніми розмови про теперішні графіку та звук. 180 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Але якщо б ви відвідали конференцію розробників ігор – 181 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 вони говорять там про емоції, мету, 182 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 значення, розуміння та відчуття. 183 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Ви почуєте розмови на кшталт: "Чи здатна гра викликати сльози?" 184 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Саме такі теми нас турбуюсь сьогодні. 185 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Я перетнувся зі студентом, який надзвичайно добре 186 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 висловлює свій стан, і він погодився 187 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 оприлюднити своє відео лише після 188 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 показу тут на TED. 189 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Тож я хотів би увімкнути це відео, 190 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 яке показує думки студента щодо його ігрового досвіду. 191 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 "Я, як багато хто з вас, живу десь 192 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 між реальністю та іграми 193 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Частина мене – живої істоти, яка дихає – 194 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 стала запрограмованою, електронною, та віртуальною. 195 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Межа мозку, що розділяє справжнє та вигадане, 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 почала осипатися. 197 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Я став залежним від ігор, і ось моя історія." 198 00:10:08,000 --> 00:10:24,000 (Музика) 199 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 "1984 року, коли я народився, 200 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 почалась розробка ігрової приставки Nintendo Entertainment System. 201 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Я грав у дворі, вчився читати, 202 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 і навіть з'їв деякі з моїх овочів. 203 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 Більшість свого дитинства я провів, граючися з Лего. 204 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Та, як і інші діти мого покоління, 205 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 провів багато часу навпроти телевізора. 206 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Містер Роджерс, Волт Дісней, Нік Джуніор та 207 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 близько півмільйона рекламних відео, безсумнівно, 208 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 лишили на мені свій слід. 209 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Коли батьки придбали нам з сестрою першу Nintendo, 210 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 хоча й не багато на що були здатні ті перші 211 00:11:03,000 --> 00:11:09,000 інтерактивні електронні розваги, приставка швидко заволоділа мною. 212 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Щось десь перемкнуло." 213 00:11:17,000 --> 00:11:23,000 (Музика) 214 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 "З комбінації простих інтерактивних історій 215 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 та тепла телевізора, моя простенька 16-бітна Nintendo 216 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 стала чимось більшим за просто втечу. 217 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 Це перетворилось на альтернативне існування, на мою віртуальну реальність." 218 00:11:35,000 --> 00:11:53,000 (Музика) 219 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 "Я став залежним від відеоігор, і це не через 220 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 певну тривалість моїх ігор 221 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 чи ночей, проведених без сну заради подолання наступного рівня. 222 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Це сталось, бо я мав віртуальний досвід, який міняє реальне життя, 223 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 і ігри почали розмивати моє власне 224 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 розуміння того, що є реальним, а що ні. 225 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Це манія, адже навіть знаючи, що я втрачаю відчуття реальності, 226 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 я жадаю цього ще більше." 227 00:12:16,000 --> 00:12:26,000 (Музика) 228 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 "З раннього віку я звик емоційно викладатися 229 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 в те, що розгортається на екрані. 230 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Сьогодні, після 20 років перегляду, ТБ здатне викликати в мене емоції, 231 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 і навіть пристойна реклама страхування може викликати в мене сльози. 232 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Я лише один із цілого покоління, яке підростає. 233 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Покоління, яке відчуває значно більше сенсу 234 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 в комп'ютерних іграх, ніж у реальному світі. 235 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Ці ігри наближаються до точки, 236 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 коли ігрові світи виглядатимуть і відчуватимуться так само, як справжні. 237 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Як фільми, які ми бачимо в кінотеатрах, чи як новини на ТБ. 238 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 І, тоді як відчуття свободи волі у цих віртуальних світах може досі бути 239 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 обмеженим, те, що я засвоїв там, застосовується в реальному житті. 240 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Варто награтись у відеоігри, і з часом ти 241 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 справді повіриш, що можеш кататись на сноуборді, керувати літаком, 242 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 проїхати чверть милі за 9 секунд, або вбити людину. 243 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Я знаю, що можу. 244 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 На відміну від попередніх феноменів поп-культури, 245 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 ігри дозволяють нам стати частиною машини. 246 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Вони пропонують нам сублімувати в культуру інтерактиву, 247 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 завантажену чи потокову реальність високої чіткості. 248 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Ми взаємодіємо з нашими розвагами. 249 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Я вже розраховую на такий рівень взаємодії. 250 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Без нього проблемам реального світу – 251 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 злидням, війні, хворобам та геноциду – бракує легковажності, яка потрібна. 252 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Їхня важливість розчиняється у сльозогінній 253 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 драмі прайм-таймового ТБ. 254 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Краса комп'ютерних ігор сьогодні – не в реалістичній графіці, 255 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 джойстиках "з віддачею" чи у "звуці навколо", 256 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 а в тому, що ці ігри починають робити мене емоційним. 257 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Я був на війні, де переживав, чи виживу, 258 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 бачив загибель моїх когорт на пляжах та в лісах, які відчувались 259 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 справжнішими за ті, що я бачив у книжках чи в новинах. 260 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Автори ігор розумні. 261 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 Вони вміють лякати, хвилювати, викликати паніку, гордість, смуток. 262 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 Тож вони використовують емоції, надаючи вимір світам, які створюють. 263 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Добре зроблена гра легко вплітає 264 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 гравця в матерію віртуального досвіду. 265 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Цей досвід накопичується, 266 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 і ти забуваєш про джойстик чи мишу. 267 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 "Я бачу ціль і не бачу перешкод". 268 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 Ані кнопок, ані контроллерів - лише гра та я. 269 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 Моя доля та доля світу довкола – в моїх руках. 270 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Я знаю, мама переймається жорстокістю в іграх, 271 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 та мене хвилює не зростаюча подібність 272 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 ігрового насильства до реального, 273 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 а те, що справжнє насильство 274 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 стає все більше схожим на гру." 275 00:15:06,000 --> 00:15:13,000 (Музика) 276 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 "Та всі ці проблеми – ззовні. 277 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 А я маю іншу, ближчу. 278 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Щось коїться з моїм мозком." 279 00:15:21,000 --> 00:15:32,000 (Музика) 280 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 "Певно, частина мозку зберігає 281 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 всі наші інстинкти, ті речі, які ми 282 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 робимо, перш ніж навіть подумати. 283 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Частина інстинктів – первинні, але більшість – завчені, 284 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 й вони "вшиваються" в наші мізки. 285 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 Ці інстинкти необхідні для виживання як у реальному світі, так і у віртуальному. 286 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Тільки в останні роки технології відеоігор 287 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 забезпечили справжнє дублювання стимулів. 288 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Сьогодні в іграх вже такі ж закони фізики, 289 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 реальні міста, де можна робити те саме, 290 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 що ми могли робити і в реальності. 291 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Уявіть – 292 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 моє реальне авто проїхало 40 тис. км. 293 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 Тоді як в усіх іграх разом я проїхав понад 50 тис. км. 294 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Якоюсь мірою я навчився керувати автомобілем з ігор. 295 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Сенсорика дуже схожа. 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Дивне відчуття, коли на екрані 297 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 ти займався чимось більше, ніж у житті. 298 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Коли я бачу захід сонця з-за керма, 299 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 в мене з'являється одна думка: "Гарно, майже як у грі". 300 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Адже мої віртуальні світі бездоганні. 301 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Красиві та яскравіші, ніж реальність довкола нас. 302 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Я не певен щодо наслідків мого досвіду, 303 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 але мене лякає потенціал впливу реалістичних стимуляцій в іграх 304 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 на величезну кількість учасників. 305 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Мабуть, сьогодні "Великий Брат" досягне більшого успіху, 306 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 промиваючи мізки іграми, 307 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 аніж простим ТБ. 308 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Комп'ютерні ігри веселі, захоплюючі, та лишають 309 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 мозок відкритим до перепрограмування. 310 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Але, можливо, це не завжди погано. 311 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Уявіть гру, яка вчить поважати одне одного, 312 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 допомагає зрозуміти існуючі проблеми 313 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 дійсності. 314 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Тут є можливості й для добра. 315 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Чим більше віртуальні світи схожі 316 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 на реальність, тим важливіше, щоб автори 317 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 усвідомлювали цю величезну відповідальність. 318 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Я не певен щодо внеску відеоігор 319 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 в наше майбутнє. 320 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 Та чим більше реальність перетинається з віртуальним світом, 321 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 тим більше людей 322 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 можуть відчути те, що відчуваю я. 323 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Та ось, що я зрозумів лише зараз: 324 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 справа не в графіці, звуці, сюжеті та емоціях – 325 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 влада над реальністю, ось що вражає 326 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 та викликає звикання. 327 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Я розумію, що зі мною щось робиться. 328 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 І частина мене ладна вже здатися. 329 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Але також я знаю, що хоча ігри вражають все більше, 330 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 а реальність вже може здаватися сірою, 331 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 що ми повинні усвідомлювати, чому ігри нас вчать, 332 00:18:11,000 --> 00:18:16,000 та які почуття ми виносимо з собою в реальність." 333 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 (Оплески) 334 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Ого. 335 00:18:21,000 --> 00:18:28,000 (Оплески) 336 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Справді, це відео змушує замислитись, 337 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 тому я й хотів показати його вам. 338 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 І що цікаво – для мене було природньо 339 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 говорити про графіку і звук. 340 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Але, як ви почули, Майкл сказав і щодо інших складових. 341 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 А в іграх іще безліч усього, 342 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 тому люди й звикають. 343 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Головний момент: це весело. 344 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Назва цього треку – "І прийде магія". 345 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Від кого ця магія прийде? 346 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Від найкращих режисерів світу, 347 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 чи не так? 348 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Думаю, ні. 349 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Я думаю, вона прийде від дітей, котрі підростають зараз, 350 00:18:57,000 --> 00:19:02,000 які вільні від усього того, чим минуле стримує нас. 351 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Вони робитимуть своє інструментами, які створили ми. 352 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Те саме зі студентами чи дуже обдарованими людьми – 353 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 письменниками й подібними. 354 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Щодо колледжів, то вже 350 коледжів по всьому світу 355 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 навчають за допомогою відеоігор. 356 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Тобто нас очікують тисячі нових ідей. 357 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Деякі з них справді жахливі, деякі - прекрасні. 358 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Нема нічого гірше, ніж вислуховувати того, 359 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 хто намагається "втулити" вам справді погану ідею гри. 360 00:19:25,000 --> 00:19:31,000 (Сміх) 361 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Кріс Андерсон: Закінчуй, закінчуй. Все. 362 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Кріс Андерсон: Його час вийшов. 363 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Ще одне, коротко, якщо дозволите. 364 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 К.А.: Вперед. Але я стоятиму тут. 365 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 (Сміх) 366 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Це просто класне фото учнів, які приходять після занять. 367 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Школу зачинено, а вони повертаються, опівночі – 368 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 бо вони хочуть запропонувати ідеї для ігор. 369 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Ось, попереду я, 370 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 а вони пропонують ідеї. 371 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Так що затримати учнів у класі важко, 372 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 але можливо. 373 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Ось моя донька Емма, їй 17 місяців. 374 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 І я питаю себе: що чекає на Емму 375 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 в світі ігор? 376 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 І, як я продемонстрував, аудиторія є. 377 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Вона не застала світу, де не можна натиском кнопки 378 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 увійти до гри з мільйонами людей, готових грати. 379 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Ви бачили, технології вже є. 380 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Донька не знатиме світу, де графіка не є 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 дуже гарною та захоплюючою. 382 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 І, як показав Майкл у своєму відео, ми впливаємо, рухаємо. 383 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Вона ніколи не побачить світу, де ігри 384 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 не викликають шалених емоцій, або і сліз. 385 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Я сподіваюсь лише, що вона любить ігри. 386 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 (Сміх) 387 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Отже, заключна думка. 388 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Комп'ютерні ігри здаються простими розвагами, 389 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 але для тих, хто любить зазирати глибше, 390 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 нова парадигма ігор може відкрити нові кордони 391 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 для творців, котрі прагнуть більшого. 392 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 А де кинути їм виклик, якщо не та ТЕД? 393 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Дякую. 394 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 К.А.: Девід Перрі. Це було супер!