1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Am crescut în nordul Irlandei, chiar în 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 partea cea mai nordică, 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 unde este extrem de frig. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Aici sunt eu alergând prin grădina din spate, pe la mijlocul verii. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 (Râsete) 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Nu am putut să-mi aleg o carieră. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 În Irlanda alegerea cea mai la îndemână este armata, 8 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 dar, ca să fiu sincer, de fapt este cam nasol. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 (Râsete) 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Mama voia să fiu dentist. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Dar problema era că oamenii aruncau totul în aer. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Aşa că, până la urmă, am mers la şcoală în Belfast, 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 acolo unde se petrecea toată acţiunea. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Şi asta era ceva ce întâlneai mai mereu. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Şcoala la care m-am dus era destul de plictisitoare. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Ne obligau sa învăţăm chestii precum latina. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Profesorii nu se distrau prea mult, 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 sporturile erau foarte murdare sau foarte dureroase. 19 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Aşa că am ales vâslitul, la care eram foarte bun. 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Aici vâsleam pentru şcoala mea, 21 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 până în această zi hotărâtoare, când m-am răsturnat chiar în faţa 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 întregii şcoli. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Iar acolo era punctul de sosire. 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 (Râsete) 25 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Aşa că a fost foarte jenant. 26 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Dar şcoala a primit atunci un grant de la guvern, 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 şi au primit un computer incredibil, dispozitivul de cercetare 3DZ, 28 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 şi au lăsat manualele de programare la întâmplare. 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Aşa că elevi ca mine, cu nicio preocupare deosebită, 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 au putut învăţa cum să îl programeze. 31 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Tot în acea perioadă, acasă, 32 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 acesta era computerul pe care îl cumpărau oamenii. 33 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Se numea Sinclair ZX80, era un computer de 1K, 34 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 şi programele se cumpărau pe casetă. 35 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 De fapt, chiar o să fac o pauză pentru o secundă, 36 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 pentru că am auzit că există o condiţie necesară pentru a vorbi aici, la TED - 37 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 şi anume să ai o poză cu tine din copilărie purtând părul mare. 38 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Aşa că am adus o poză cu părul mare. 39 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 (Râsete) 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Voiam doar să rezolv cu asta. 41 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 După Sinclair ZX80 a apărut un computer cu un nume foarte inteligent, 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Sinclair ZX81. 43 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 (Râsete) 44 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Şi - vedeţi poza de jos? 45 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Este o imagine a unui tip făcând temele cu fiul lui. 46 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Pentru asta credeau că fusese construit computerul. 47 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Realitatea este că am luat manualul de programare 48 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 şi am început să facem jocuri. 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Programam în BASIC, 50 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 care este un limbaj groaznic pentru jocuri, 51 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 aşa că, până la urmă, am învăţat limbajul Assembly 52 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 ca să putem să ne folosim la maxim de harware. 53 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 El e cel care l-a inventat, Sir Clive Sinclair, 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 şi aici face demonstraţia dispozitivului. 55 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Acelaşi lucru exista şi în America, 56 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 şi se numea Timex Sinclair1000. 57 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Ca să joci un joc în acele vremuri trebuia să ai imaginaţia 58 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 de a crede că jucai cu adevărat "Battlestar Galactica". 59 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Grafica era oribilă. 60 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Trebuia să ai o imaginaţie şi mai bună ca să joci acest joc, 61 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 "Death Rider". 62 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Dar sigur că oamenii de ştiinţă nu s-au putut abţine. 63 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Au început să-şi facă propriile jocuri video. 64 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Acesta e unul din preferatele mele, unde avem de-a face cu înmulţirea iepurilor, 65 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 aşa că masculii aleg iepurele norocos. 66 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Cam pe atunci am ajuns de la 1K la 16K, 67 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 lucru care a fost un salt important. 68 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Şi dacă vă întrebaţi cât de mult înseamnă 16K, 69 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 logo-ul Ebay de aici are 16K. 70 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Şi în acea cantitate de memorie cineva a programat 71 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 un program de simulare a unui zbor complet. 72 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Cam aşa arăta. 73 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Am petrecut o grămadă de timp zburând cu acest simulator de zbor, 74 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 şi credeam sincer că puteam să pilotez avioane. 75 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Iată-l din nou pe Clive Sinclair lansându-şi computerul color. 76 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Este recunoscut ca fiind părintele jocurilor video în Europa. 77 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Este multi-milionar, şi cred ca de asta 78 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 zâmbeşte în poza de aici. 79 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Am continuat, pentru următorii 20 de ani, 80 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 să fac o mulţime de jocuri diferite. 81 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Câteva dintre cele mai bune au fost "Terminator", 82 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 "Aladdin", "Ţestoasele-Eroi Adolescente Mutante". 83 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Pentru că veneam din Regatul Unit 84 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 au considerat că "ninja" era un cuvânt prea dur pentru copii, 85 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 aşa că l-au înlocuit cu "erou". 86 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Personal, preferam versiunea spaniolă. 87 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 şi anume "Tortugas Ninja". 88 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Era mult mai bună. 89 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 (Râsete) 90 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Ultimul joc pe care l-am făcut se baza pe determinarea industriei de jocuri video 91 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 de la Hollywood să lucreze împreună la un proiect, 92 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 în loc să dea licenţe de la unii la alţii, să lucreze în mod efectiv. 93 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Chirs m-a rugat să aduc şi nişte statistici, 94 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 aşa că asta am făcut. 95 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Industria jocurilor video din 2005 devenise un business de 29 de miliarde de dolari. 96 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Creşte în fiecare an. 97 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Anul trecut a avut cea mai mare ascensiune. 98 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 În 2008, o să batem industria muzicii. 99 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 În 2010, vom ajunge la 42 de miliarde. 100 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 43 de procente dintre jucători sunt femei. 101 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Deci există mai mulţi jucători-femei decât crede lumea. 102 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Vârsta media a jucătorilor? 103 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Evident, jocurile sunt pentru copii, nu? 104 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 De fapt, din contră, vârsta media e de 30 de ani. 105 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Foarte interesant, cei care cumpără cele mai multe jocuri au 37 de ani. 106 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Deci publicul nostru ţintă are 37 de ani. 107 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Toate jocurile video sunt violente. 108 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Ziarelor le place să bată monedă pe asta. 109 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Dar 83 la sută dintre jocuri nu au niciun fel de conţinut matur, 110 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 deci pur şi simplu nu este adevărat. 111 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Statistici de gaming online. 112 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Am adus nişte informaţii despre "World of Warcraft", are 5,5 milioane de jucători. 113 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Câştigă aproximativ 80 de milioane de dolari pe lună din abonamente. 114 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Costă 50 de dolari doar să îl instalezi pe computer, 115 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 iar asta îi aduce publisher-ului încă 275 de milioane. 116 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Producerea jocului costă în jur de 80 de milioane de dolari, 117 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 deci practic îşi achită singur preţul într-o lună. 118 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Un jucător dintr-un joc numit "Proiectul Entropia" 119 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 şi-a cumpărat propria insulă pentru 26.500 de dolari. 120 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Trebuie să ţineţi minte că nu e vorba de o insulă reală. 121 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 De fapt, el nu a cumpărat nimic, ci doar date. 122 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Dar a făcut o afacere foarte bună. 123 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Achiziţia a inclus drepturi de a face exploatări miniere şi de a vâna, 124 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 drept de proprietate asupra pământului de pe întreaga insulă, şi un castel 125 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 fără mobilă. 126 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 (Râsete) 127 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Piaţa este estimtă la peste 800 de milioane de dolari anual. 128 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Şi ce e şi mai interesant este faptul că piaţa a fost creată 129 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 chiar de către jucători. 130 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Au găsit moduri inteligente de a face schimb de articole 131 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 şi de a-şi vinde conturile între ei 132 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 pentru a putea câştiga bani în timp ce jucau jocurile preferate. 133 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Am intrat pe Ebay acum câteva zile 134 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 ca să văd ce se mai întâmplă, am tastat World of Warcraft şi am obţinut 6.000 de articole. 135 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Cel mai mult mi-a plăcut acesta. 136 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Un Warlock de nivel 60 cu foarte multe item-uri epice la 174.000 de dolari. 137 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Sigur tipului i-a fost foarte greu să aducă personajul la acel nivel. 138 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 În ceea ce priveşte popularitatea jocurilor, 139 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 ce credeţi că fac oamenii de aici? 140 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 Se pare că se află în Hollywood Bowl, în Los Angeles, 141 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 şi ascultă Filarmonica din LA interpretând muzică din jocuri video. 142 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Aşa arată spectacolul. 143 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Aţi putea crede că e clişeic, dar nu e aşa. 144 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Este foarte narativ şi concertul e foarte frumos. 145 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Iar oamenii care au fost acolo l-au apreciat. 146 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Ce credeţi că fac oamenii de aici? 147 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Îşi aduc propriile computere ca să poată se poată juca 148 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 unul împotriva celuilalt. 149 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Şi asta se întâmplă în fiecare oraş din lume. 150 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Se întâmplă chiar şi în oraşele voastre, 151 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 doar că nu eraţi conştienţi de asta. 152 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Chris mi-a mai spus că exista aici un clip video cronologic, acum câţiva ani, 153 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 care demonstra îmbunătăţirea graficii de jocuri video. 154 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Am vrut să actualizez acel clip şi să vi-l arăt din nou. 155 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Dar ceea ce vreau să faceţi este să încercaţi să-l înţelegeţi. 156 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ne aflăm pe o curbă a evoluţiei, iar grafica devine 157 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 substanţial din ce în ce mai bună. 158 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 O să vă arăt evoluţia până în 2007. 159 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Dar vreau să încercaţi să vă gândiţi la felul în care jocurile ar putea arăta 160 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 peste 10 ani. 161 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 O să pornesc clipul. 162 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Video: De-a lungul istoriei umane oamenii au jucat jocuri. 163 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Pe măsură ce intelectul uman şi tehnologia au evoluat, 164 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 la fel s-a întâmplat şi cu jocurile. 165 00:06:27,000 --> 00:08:47,000 ♪ 166 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 (Aplauze) 167 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 David Perry: Un alt lucru la care mai vreau să vă gândiţi este 168 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 să nu priviţi grafica gândindu-vă că asta e tot ce poate fi. 169 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Gândiţi-vă că acesta e punctul în care ne aflăm acum, 170 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 iar curba pe care suntem ne indică faptul că lucrurile vor continua 171 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 să se îmbunătăţească. 172 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Acesta e un exemplu de grafică pe care trebuie să fii capabil să o desenezi 173 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 dacă vrei să te angajezi în industria video de azi. 174 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Trebuie să fii un artist incredibil. 175 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Şi, odată ce ne vom sătura de astfel de artişti, vom dori 176 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 mai mulţi artişti fantasy care pot crea locuri 177 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 în care nu am mai fost, sau personaje pe care 178 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 pur şi simplu nu le-am mai văzut. 179 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Pare firesc ca eu să vă vorbesc azi despre grafică şi sunet, 180 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Dar dacă ar fi să mergeţi la o conferinţă de dezvoltatori de jocuri 181 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 aţi vedea că ei vorbesc despre emoţie, scop, 182 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 sens, armonie şi sentiment. 183 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Aţi auzi discuţii de genul "poate un joc video să te facă să plângi?". 184 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Acestea sunt genul de subiecte de care ne pasă cu adevărat. 185 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Am întâlnit un elev care se descurcă excelent 186 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 să se exprime, şi acest elev a fost de acord 187 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 să nu arate acest clip video nimănui, până când 188 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 voi aveaţi să îl fi văzut aici, la TED. 189 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Aşa că voi porni clipul. 190 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 Este părerea unui elev despre experienţa lui cu jocurile video. 191 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Eu, ca mulţi dintre voi, trăiesc la graniţa dintre 192 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 realitate şi jocuri video. 193 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 O parte din mine - fiinţa care trăieşte şi respiră cu adevărat - 194 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 a devenit programată, electronică şi virtuală. 195 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Graniţa din creierul meu care desparte realul de fantezie 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 a început, în sfârşit, să dispară treptat. 197 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Sunt un dependent de jocuri video şi aceasta este povestea mea. 198 00:10:08,000 --> 00:10:24,000 (Muzică) 199 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 În anul în care m-am născut 200 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Nintendo Entertainment System şi-a început dezvoltarea. 201 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 M-am jucat în curtea din spate, am învăţat să citesc, 202 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 chiar am mâncat unele din legumele necesare. 203 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 Cea mai mare parte a copilăriei mi-am petrecut-o jucându-mă cu Lego. 204 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Dar, aşa cum făceau mulţi copii din generaţia mea, 205 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 am petrecut mult timp în faţa televizorului. 206 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Domnul Rogers, Walt Disney, Nick Junior, 207 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 şi aproximativ o jumătate de milion de reclame, inevitabil, 208 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 şi-au lăsat amprenta asupra mea. 209 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Când părinţii mei ne-au cumpărat mie şi surorii mele primul Nintendo, 210 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 orice calitate inerentă de a da dependenţă ar fi avut această primă 211 00:11:03,000 --> 00:11:09,000 formă interactivă de distracţie electronică, cert e că a pus stăpânire pe mine. 212 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 La un moment dat, ceva s-a întâmplat. 213 00:11:17,000 --> 00:11:23,000 (Muzică) 214 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Prin combinarea unor poveşti simple, interactive, 215 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 şi prin căldura oferită de televizor, necomplicatul meu Nintendo pe 16 biţi 216 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 a devenit mai mult decât o simplă evadare. 217 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 A devenit o existenţă alternativă, realitatea mea virtuală. 218 00:11:35,000 --> 00:11:53,000 (Muzică) 219 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Sunt un dependent de jocuri video, şi asta nu din cauza 220 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 unui anumit număr de ore pe care le-am petrecut jucând, 221 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 sau din cauza nopţilor pe care le-am petrecut nedormite pentru a ajunge la următorul nivel. 222 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Ci pentru că am avut experienţe în spaţiul virtual care mi-au modificat viaţa, 223 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 iar jocurile video începuseră să-mi erodeze propria reprezentare 224 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 a ceea ce este sau nu real. 225 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Sunt dependent pentru că, deşi ştiu că îmi pierd controlul asupra realităţii, 226 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 mereu tânjesc după mai mult. 227 00:12:16,000 --> 00:12:26,000 (Muzică) 228 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 De la o vârstă fragedă am învăţat să mă implic emoţional 229 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 în ceea ce se desfăşura în faţa mea pe ecran. 230 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Azi, după 20 de ani în care am urmărit programe TV angrenate în a-mi stimula emoţiile, 231 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 chiar şi o reclamă modestă la asigurări mă poate face să plâng. 232 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Sunt doar un reprezentant al unei noi generaţii care acum creşte. 233 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 O generaţie care ar putea experimenta semnificaţii mai profunde 234 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 prin joc decât prin intermediul lumii reale. 235 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Jocurile video de apropie de un salt evolutiv, 236 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 un punct în care lumile din jocuri vor arăta şi se vor simţi la fel de reale 237 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 ca filmele pe care le vedem în cinematografe, sau ca ştirile pe care le vedem la televizor. 238 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Chiar dacă accepţiunea mea despre liberul arbitru în aceste lumi virtuale 239 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 rămâne limitată, ce învăţ în ele se aplică în viaţa reală. 240 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Dacă joci destule jocuri video, în cele din urmă 241 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 vei crede cu adevărat că poţi să faci snowboarding, să zbori cu avionul, 242 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 să parcurgi un sfert de milă în 9 secunde, sau să ucizi un om. 243 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Eu, unul, pot. 244 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Spre deosebire de orice alt fenomen al culturii pop dinaintea lor, 245 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 jocurile video ne dau posibilitatea să devenim parte a dispozitivului. 246 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Ne permit să ne sublimăm în cultura realităţii interactive, 247 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 descărcate de pe Internet, emisă în streaming, de înaltă definiţie. 248 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Interacţionăm cu forma noastră de distracţie. 249 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Am ajuns să anticipez acest nivel de interacţiune. 250 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Fără el, problemelor cu care se confruntă lumea reală - 251 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 sărăcie, război, boală şi genocid - le lipseşte frivolitatea pe care ar trebui s-o aibă. 252 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Importanţa lor se estompează în faţa dramei plină de senzaţionalism 253 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 ce apare în programele de maximă audienţă. 254 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Dar frumuseţea jocurilor video de azi nu stă în grafica ce imită perfect realul, 255 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 nici în joystick-urile vibratoare sau în sunetul surround. 256 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Ea rezidă în faptul că aceste jocuri au început să mă facă emotiv. 257 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 am luptat în războaie, m-am temut pentru supravieţuirea mea, 258 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 mi-am privit complicii murind pe plaje şi în păduri care arată şi se simt 259 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 mai reale decât orice carte sau orice ştire la televizor. 260 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Oamenii care creează aceste jocuri sunt inteligenţi. 261 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 Ştiu ce mă sperie, ce mă provoacă, ce mă panichează, ce mă face mândru sau trist. 262 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 Apoi se folosesc de aceste emoţii pentru a dimensionaliza lumile pe care le creează. 263 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Un joc bine proiectat va întrepătrunde insesizabil 264 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 userul şi cadrul experienţei virtuale. 265 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Pe măsură ce devii mai experimentat 266 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 conştiinţa controlului fizic dispare. 267 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Ştiu ce vreau şi asta fac. 268 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 Fără butoane de apăsat, fără declanşatoare de tras, doar eu şi jocul. 269 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 Soarta mea şi cea a lumii din jurul meu se află în mâinile mele. 270 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Ştiu că jocurile violente o fac pe mama mea să se îngrijoreze. 271 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Dar ce mă alarmează nu este faptul că violenţa din jocurile video 272 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 se aseamănă din ce în ce mai mult cu violenţa din viaţa reală, 273 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 ci că violenţa din viaţa reală începe să semene din ce în ce mai mult 274 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 cu un joc video. 275 00:15:06,000 --> 00:15:13,000 (Muzică) 276 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Acestea sunt neplăceri din afară. 277 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Totuşi, şi eu am o problemă mult mai intimă. 278 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Ceva s-a întâmplat cu creierul meu. 279 00:15:21,000 --> 00:15:32,000 (Muzică) 280 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Poate că există o singură parte a creierului nostru care înmagazinează 281 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 toate instinctele noastre primare, lucrurile pe care ştim să le facem 282 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 chiar înainte să gândim. 283 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Deşi unele din aceste instincte sunt înnăscute, majoritatea sunt învăţate, 284 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 şi toate sunt adând întipărite în creierele noastre. 285 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 Aceste instincte sunt esenţiale pentru supravieţuire atât în lumea reală, cât şi în cea virtuală. 286 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Abia în ultimii ani tehnologia din spatele jocurilor video 287 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 a permis o adevărată întrepătrundere a stimulilor. 288 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Ca jucători, trăim acum după aceleaşi legi ale fizicii, 289 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 în aceleaşi oraşe şi făcând multe dintre aceleaşi lucruri 290 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 pe care le făceam în viaţa reală, numai că o facem virtual. 291 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Gândiţi-vă la asta - 292 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Maşina mea are aproximativ 25.000 de mile la bord. 293 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 În toate jocurile cu maşini, am condus un total de 31.459 de mile. 294 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Se poate spune, până la un anumit nivel, că am învăţat să conduc jucând. 295 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Răspunsul la senzori este similar. 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Este ciudat sentimentul că ai petrecut mai mult timp 297 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 făcând ceva pe ecran decât în viaţa reală. 298 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Când conduc pe un drum la apus, nu mă pot gândi decât că 299 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 este aproape la fel de frumos ca în jocurile mele. 300 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Pentru că lumile mele virtuale sunt perfecte. 301 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Mai frumoase şi mai bogate decât lumea din jurul nostru. 302 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Nu sunt sigur care sunt implicaţiile experienţei mele, 303 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 dar potenţialul folosirii repetate de stimuli realişti în jocurile video 304 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 pe un număr mare de participanţi fideli mi se pare înspăimântător. 305 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Chiar cred că Big Brother ar avea mult mai mult succes 306 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 în îndoctrinarea maselor cu jocurile video 307 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 mai degrabă decât cu televizoarele. 308 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Jocurile video sunt amuzante, antrenante, şi îţi fac creierul 309 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 complet vulnerabil în faţa re-programării. 310 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Dar poate că îndoctrinarea nu este întotdeauna negativă. 311 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Imaginaţi-vă un joc care ne învaţă să ne respectăm, 312 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 sau ne ajută să înţelegem problemele cu care ne confruntăm 313 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 în lumea reală. 314 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Există şi un potenţial de a face bine. 315 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Este important ca,dat fiind că aceste lumi virtuale continuă să portretizeze 316 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 lumea reală, în care trăim, dezvoltatorii de jocuri să conştientizeze 317 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 că se vor confrunta cu nişte responsabilităţi imense. 318 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Nu ştiu sigur ce rezervă viitorul jocurilor video 319 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 pentru civilizaţia noastră. 320 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 Dar, pe măsură ce experienţele din lumea reală şi cea virtuală se întrepătrund din ce în ce mai mult, 321 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 apare un potenţial din ce în ce mai mare pentru alţi oameni 322 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 să fie în asentimentul meu. 323 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Ceea ce am realizat abia de curând 324 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 este că mai presus de grafică, sunet, game play şi emoţie 325 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 este puterea de a descompune realitatea, care este atât de fascinantă 326 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 şi de adictivă pentru mine. 327 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Ştiu că pierd controlul. 328 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 O parte din mine aşteaptă să scape. 329 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Totuşi, ştiu că oricât de uimitoare pot ajunge să fie jocurile video, 330 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 sau cât de anostă ne poate părea lumea reală, 331 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 trebuie să fim conştienţi de ceea ce ne învaţă jocurile noastre 332 00:18:11,000 --> 00:18:16,000 şi cu ce sentiment rămânem când ne deconectăm, într-un final, de la ele. 333 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 (Aplauze) 334 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 DP: Oau. 335 00:18:21,000 --> 00:18:28,000 (Aplauze) 336 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 DP: Cred că acest videoclip este unul care stimulează gândirea, 337 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 şi acesta este motivul pentru care am ţinut să vi-l aduc sa-l vedeţi. 338 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Ce e interesant este că alegerea evidentă 339 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 pentru mine a fost să vorbesc despre grafică şi sunet. 340 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Dar, aşa cum aţi auzit, Michael a vorbit şi despre toate celelalte elemente. 341 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Jocurile video oferă o mulţime de alte lucruri, 342 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 acesta fiind şi motivul pentru care oamenii devin atât de dependenţi. 343 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Cel mai important motiv rămâne distracţia. 344 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Numele acestei rute este "Magia care va urma". 345 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 De la cine va veni această magie? 346 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Va veni de la cei mai buni regizori ai lumii 347 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 aşa cum suntem înclinaţi să credem? 348 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Nu cred. 349 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Cred că va veni de la copiii care cresc acum, 350 00:18:57,000 --> 00:19:02,000 copii care nu sunt împotmoliţi în lucrurile pe care noi ni le amintim din trecut. 351 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 O vor face în felul lor, folosind instrumentele pe care noi le-am creat. 352 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 La fel şi elevii sau oamenii foarte creativi, 353 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 precum scriitorii şi alţii asemenea. 354 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Cât despre şcoli, există aproape 350 de facultăţi în întreaga lume 355 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 care predau cursuri despre jocurile video. 356 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Ceea ce înseamnă ca există practic mii de idei noi. 357 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Unele din ele sunt cumplite, dar altele sunt grozave. 358 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Nu e nimic mai rău decât să fii obligat să asculţi o persoană 359 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 care încearcă să-ţi vândă o idee proastă pentru un joc video. 360 00:19:25,000 --> 00:19:31,000 (Râsete) 361 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Chris Anderson: Ai terminat, ai terminat. Gata. 362 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 I-a expirat timpul. 363 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 DP: Mai am un pic, dacă îmi permiţi. 364 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 CA: Te rog. Dar o să rămân aici. 365 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 (Râsete) 366 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Asta e o imagine foarte tare, pentru că avem aici elevi care vin la şcoală după ore. 367 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Şcoala este închisă, iar ei se întorc noaptea 368 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 pentru că vor să-şi prezinte ideile pentru jocuri video. 369 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Eu sunt în faţa clasei. 370 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Iar ei îşi prezintă ideile. 371 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 E greu să aduci studenţii înapoi în clasă, 372 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 dar este posibil. 373 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Ea e fiica mea, o cheamă Emma şi are 17 luni. 374 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 M-am întrebat ce va experimenta Emma 375 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 în lumea jocurilor video. 376 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Aşa cum am arătat, avem deja publicul. 377 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Ea nu va cunoaşte niciodată o lume în care nu va posibil să apeşi un buton 378 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 şi să ai la dispoziţie milioane de oameni cu care să te joci. 379 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Cum am spus, avem şi tehnologia. 380 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Ea nu va cunoaşte niciodată o lume în care grafica să nu fie 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 uluitoare şi foarte captivantă. 382 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Şi, aşa cum aţi văzut în videoclipul cu elevul, putem influenţa şi putem mişca. 383 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Ea nu va cunoaşte niciodată o lume în care jocurile video 384 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 să nu fie incredibil de emoţionale şi să nu o facă, foarte probabil, să plângă. 385 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Sper doar să-i placă jocurile video. 386 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 (Râsete) 387 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Gândul meu de final. 388 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Jocurile, par, la suprafaţă, o simplă distracţie, 389 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 dar, pentru cei care privesc în amănunt, 390 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 noua paradigmă a jocurilor video ar putea deschide frontiere prin excelenţă noi 391 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 pentru minţile creative care gândesc în perspectivă. 392 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Unde altundeva să provocăm acele minţi decât aici, la TED? 393 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Vă mulţumesc! 394 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Chris Anderson: David Perry. A fost extraordinar.