0:00:00.000,0:00:02.000 Ik ben opgegroeid in het noorden van Ierland, 0:00:02.000,0:00:04.000 in de meest noordelijke punt, 0:00:04.000,0:00:06.000 waar het ontzettend koud is. 0:00:07.000,0:00:10.000 Dit ben ik die hartje zomer rondrent in de achtertuin. 0:00:10.000,0:00:11.000 . 0:00:11.000,0:00:12.000 Ik kon geen beroep kiezen. 0:00:12.000,0:00:14.000 In Ierland ligt het leger het meest voor de hand, 0:00:14.000,0:00:18.000 maar om eerlijk te zijn is dat nogal stom. 0:00:18.000,0:00:19.000 . 0:00:19.000,0:00:22.000 Mijn moeder wilde dat ik tandarts werd. 0:00:22.000,0:00:24.000 Het probleem was dat ze dingen bleven opblazen. 0:00:24.000,0:00:26.000 Ik ging dus naar school in Belfast, 0:00:26.000,0:00:28.000 waar van alles gebeurde. 0:00:28.000,0:00:30.000 Dit zag je er vaak. 0:00:30.000,0:00:32.000 De school waar ik op zat was vrij saai. 0:00:32.000,0:00:34.000 Ze dwongen ons Latijn te leren en dergelijke. 0:00:35.000,0:00:37.000 De leraren hadden er weinig lol in, 0:00:37.000,0:00:39.000 de sporten waren erg smerig of erg pijnlijk. 0:00:39.000,0:00:42.000 Heel slim koos ik dus roeien, waar ik erg goed in werd. 0:00:42.000,0:00:44.000 Hier roei ik daadwerkelijk voor mijn school, 0:00:44.000,0:00:47.000 tot ik op een kwade dag met de boot om ging, 0:00:47.000,0:00:48.000 vlak voor de hele school. 0:00:48.000,0:00:50.000 Dat daar is de finish. 0:00:50.000,0:00:51.000 . 0:00:51.000,0:00:52.000 Dat was dus erg beschamend. 0:00:52.000,0:00:55.000 In die tijd kreeg onze school een subsidie van de regering, 0:00:55.000,0:00:57.000 en ze kochten een geweldige computer, de 3DZ onderzoeksmachine, 0:00:57.000,0:01:00.000 en ze lieten programmeer-handleidingen rondslingeren. 0:01:01.000,0:01:03.000 Zo konden studenten als ik, die niks te doen hadden, 0:01:03.000,0:01:05.000 leren de computer te programmeren. 0:01:05.000,0:01:07.000 Rond die tijd was dit de computer 0:01:07.000,0:01:08.000 die de mensen in huis namen. 0:01:08.000,0:01:11.000 Hij heette de Sinclair ZX80, een computer met 1 kilobyte geheugen, 0:01:11.000,0:01:14.000 en je kocht de programma's op cassettebandjes. 0:01:14.000,0:01:16.000 Ik stop nu heel even, 0:01:16.000,0:01:18.000 want ik hoorde dat het een vereiste is als je bij TED wilt spreken -- 0:01:18.000,0:01:21.000 dat je een oude foto van jezelf met veel haar moet hebben. 0:01:21.000,0:01:23.000 Ik heb er dus eentje meegebracht. 0:01:23.000,0:01:24.000 . 0:01:24.000,0:01:26.000 Dan hebben we dat maar gehad. 0:01:26.000,0:01:30.000 Na de Sinclair ZX80 kwam de computer die, heel slim, 0:01:30.000,0:01:32.000 de Sinclair ZX81 heette. 0:01:32.000,0:01:33.000 . 0:01:33.000,0:01:34.000 En -- zie je die foto onderaan? 0:01:34.000,0:01:36.000 Je ziet daar een man die huiswerk met zijn zoon doet. 0:01:36.000,0:01:39.000 Ze dachten dat ze 'm daarvoor hadden gemaakt. 0:01:39.000,0:01:41.000 In werkelijkheid pakten we de programmeer-handleiding 0:01:41.000,0:01:42.000 en begonnen er games voor te maken. 0:01:42.000,0:01:43.000 We programmeerden in BASIC, 0:01:43.000,0:01:45.000 wat een rottaal is voor games, 0:01:45.000,0:01:47.000 dus leerden we onszelf assembleertaal aan 0:01:47.000,0:01:50.000 zodat we echt konden ingrijpen op de hardware. 0:01:50.000,0:01:52.000 Dit is de uitvinder, Sir Clive Sinclair, 0:01:52.000,0:01:53.000 en hij laat zijn machine zien. 0:01:53.000,0:01:55.000 Je had hetzelfde ding in de VS, 0:01:55.000,0:01:57.000 die heette de Timex Sinclair1000. 0:01:58.000,0:02:00.000 Om in die tijd een game te spelen had je verbeelding nodig, 0:02:00.000,0:02:03.000 om te geloven dat je echt "Battlestar Galactica" speelde. 0:02:03.000,0:02:06.000 De graphics waren verschrikkelijk. 0:02:06.000,0:02:08.000 Je had nóg meer verbeelding nodig om dit spel te spelen: 0:02:08.000,0:02:09.000 "Death Rider." 0:02:09.000,0:02:11.000 Natuurlijk konden de wetenschappers zich niet beheersen. 0:02:11.000,0:02:14.000 Ze gingen hun eigen videogames maken. 0:02:14.000,0:02:18.000 Dit is één van mijn favorieten, met konijnen fokken, 0:02:18.000,0:02:21.000 de mannetjes kiezen het gelukkige konijn. 0:02:21.000,0:02:23.000 Rond deze tijd gingen we van 1K naar 16K, 0:02:23.000,0:02:25.000 wat nogal een sprong was. 0:02:25.000,0:02:27.000 Als je je afvraagt hoeveen 16K is, 0:02:27.000,0:02:29.000 dit eBay logo is 16K. 0:02:29.000,0:02:32.000 Met zoveel geheugen heeft iemand een volledige 0:02:32.000,0:02:34.000 flight-simulator geprogrammeerd. 0:02:34.000,0:02:36.000 En zo zag het er uit. 0:02:36.000,0:02:39.000 Ik heb tijden met deze flight-simulator gespeeld, 0:02:39.000,0:02:42.000 en tegen het einde dacht ik echt dat ik met vliegtuigen kon vliegen. 0:02:42.000,0:02:46.000 Hier lanceert Clive Sinclair zijn kleurencomputer. 0:02:46.000,0:02:49.000 Hij wordt de vader van videogames in Europa genoemd. 0:02:49.000,0:02:51.000 Hij is multimiljonair, en daarom glimlacht hij 0:02:51.000,0:02:53.000 op deze foto, denk ik. 0:02:53.000,0:02:55.000 De daaropvolgende 20 jaar maakte ik 0:02:55.000,0:02:57.000 veel verschillende games. 0:02:57.000,0:02:59.000 Een paar hoogtepunten waren bijvoorbeeld "The Terminator," 0:02:59.000,0:03:02.000 "Aladdin," de "Teenage Mutant Hero Turtles." 0:03:02.000,0:03:03.000 Omdat ik uit Groot-Brittannië kwam 0:03:03.000,0:03:07.000 vonden ze het woord 'ninja' te gemeen voor kinderen, 0:03:07.000,0:03:09.000 dus noemden ze het maar 'hero' (held). 0:03:09.000,0:03:11.000 Zelf vond ik de Spaanse versie het beste, 0:03:11.000,0:03:13.000 die heette "Tortugas Ninja." 0:03:13.000,0:03:15.000 Dat was veel beter. 0:03:15.000,0:03:17.000 . 0:03:17.000,0:03:21.000 De laatste game die ik maakte was een poging om de videogames-industrie 0:03:21.000,0:03:24.000 in Hollywood samen te laten werken aan iets, 0:03:24.000,0:03:27.000 in plaats van licenties aan elkaar te geven, om echt te werken. 0:03:27.000,0:03:29.000 Chris heeft me gevraagd wat statistieken mee te nemen, 0:03:29.000,0:03:31.000 en dat heb ik gedaan. 0:03:31.000,0:03:35.000 De videogame industrie bereikte een omvang van 29 miljard dollar in 2005. 0:03:35.000,0:03:36.000 Het groeit elk jaar. 0:03:36.000,0:03:38.000 Vorig jaar is er de meeste omzet gemaakt. 0:03:38.000,0:03:40.000 Tegen 2008 geven we de muziekindustrie het nakijken. 0:03:41.000,0:03:44.000 Tegen 2010 bereiken we de 42 miljard. 0:03:45.000,0:03:47.000 43 procent van de gamers zijn vrouwen. 0:03:47.000,0:03:49.000 Er zijn dus meer vrouwelijke gamers dan mensen denken. 0:03:49.000,0:03:51.000 De gemiddelde leeftijd van gamers? 0:03:51.000,0:03:53.000 Het is voor kinderen, zou je zeggen, niet? 0:03:53.000,0:03:54.000 Niet dus, in feite is het 30 jaar. 0:03:54.000,0:03:58.000 Het interessante is dat 37-jarigen de meeste games kopen. 0:03:58.000,0:04:00.000 37-jarigen zijn dus onze doelgroep. 0:04:01.000,0:04:02.000 Alle videogames zijn gewelddadig. 0:04:02.000,0:04:05.000 Natuurlijk benadrukken kranten dat graag. 0:04:05.000,0:04:09.000 Echter, 83 procent van games hebben totaal geen inhoud voor volwassenen, 0:04:09.000,0:04:11.000 het is dus gewoon niet waar. 0:04:11.000,0:04:13.000 Statistieken voor online gaming. 0:04:13.000,0:04:16.000 Ik heb wat van "World of Warcraft" meegenomen, het gaat om 5,5 miljoen spelers. 0:04:16.000,0:04:19.000 Ze verdienen 80 miljoen per maand aan contributie. 0:04:19.000,0:04:22.000 Het kost 50 dollar alleen al voor de installatie op je computer, 0:04:22.000,0:04:26.000 wat de uitgever een extra 275 miljoen oplevert. 0:04:26.000,0:04:28.000 De productiekosten van de game zijn 80 miljoen, 0:04:28.000,0:04:30.000 dus heb je na een maand de kosten er uit. 0:04:30.000,0:04:33.000 Een speler in een game genaamd "Project Entropia" 0:04:33.000,0:04:37.000 kocht z'n eigen eiland voor 26.500 dollar. 0:04:37.000,0:04:39.000 Bedenk dat dit geen echt eiland is. 0:04:39.000,0:04:41.000 Hij kocht niet echt iets, alleen wat data. 0:04:41.000,0:04:43.000 Maar onder fantastische voorwaarden. 0:04:43.000,0:04:46.000 Mijnbouwtitels en jachtrechten waren bij de koop inbegrepen, 0:04:46.000,0:04:48.000 eigendom van het hele eiland, en een kasteel 0:04:48.000,0:04:50.000 exclusief het meubilair. 0:04:50.000,0:04:51.000 . 0:04:51.000,0:04:55.000 Deze handel wordt geschat op 800 miljoen dollar per jaar. 0:04:55.000,0:04:57.000 Het interessante is dat deze handel feitelijk is gecreëerd 0:04:57.000,0:04:59.000 door de gamers zelf. 0:04:59.000,0:05:01.000 Ze ontdekten slimme manieren voor ruilhandel 0:05:01.000,0:05:03.000 en om hun abonnementen aan elkaar te verkopen 0:05:03.000,0:05:05.000 zodat ze geld konden verdienen tijdens het spelen. 0:05:05.000,0:05:07.000 Een paar dagen geleden ging ik eBay op 0:05:07.000,0:05:11.000 gewoon om te kijken, ik typte World of Warcraft in en kreeg 6.000 items. 0:05:11.000,0:05:13.000 Deze vond ik het leukst. 0:05:13.000,0:05:17.000 Een level 60 Warlock met veel epics voor 174.000 dollar. 0:05:17.000,0:05:20.000 Blijkbaar had die vent er veel tijd in gestoken. 0:05:22.000,0:05:24.000 Wat betreft de populariteit van games, 0:05:24.000,0:05:26.000 wat denk je dat deze mensen hier doen? 0:05:26.000,0:05:31.000 Blijkbaar zijn ze in de Hollywood Bowl in Los Angeles 0:05:31.000,0:05:34.000 en luisteren naar de L.A. Philharmonic dat videogame-muziek speelt. 0:05:34.000,0:05:35.000 Zo ziet de voorstelling er uit. 0:05:35.000,0:05:37.000 Je zou zeggen dat het kitsch is, maar dat is niet zo. 0:05:37.000,0:05:39.000 Het is een zeer groots en erg mooi concert. 0:05:39.000,0:05:41.000 En de bezoekers vonden het werkelijk prachtig. 0:05:42.000,0:05:43.000 Wat denk je dat deze mensen doen? 0:05:43.000,0:05:45.000 Ze zetten hun computers bij elkaar zodat ze kunnen spelen 0:05:45.000,0:05:47.000 tegen elkaar. 0:05:47.000,0:05:49.000 Dit gebeurt in alle steden ter wereld. 0:05:49.000,0:05:51.000 Dit gebeurt ook in jullie steden, 0:05:51.000,0:05:52.000 maar dat heb je misschien niet door. 0:05:52.000,0:05:55.000 Chris zei dat er een paar jaar geleden een video was met een tijdslijn 0:05:55.000,0:05:59.000 waarop je kon zien hoe de graphics van videogames zijn verbeterd. 0:05:59.000,0:06:02.000 Die wilde ik moderniseren en jullie er opnieuw naar laten kijken. 0:06:02.000,0:06:04.000 Wat ik wil is dat jullie proberen het te snappen. 0:06:04.000,0:06:06.000 We zitten op een curve en de graphics worden 0:06:06.000,0:06:08.000 zó idioot veel beter. 0:06:08.000,0:06:11.000 Wat ik laat zien gaat tot ongeveer 2007. 0:06:11.000,0:06:13.000 Wat ik wil is dat jullie bedenken hoe games er uit zouden zien 0:06:13.000,0:06:15.000 over 10 jaar. 0:06:15.000,0:06:17.000 We starten die video. 0:06:18.000,0:06:21.000 Video: Van oudsher spelen mensen spelletjes. 0:06:21.000,0:06:24.000 Met het evolueren van het menselijk intellect en technologie 0:06:24.000,0:06:27.000 evolueerden deze spelletjes mee. 0:06:27.000,0:08:47.000 . 0:08:47.000,0:08:50.000 . 0:08:50.000,0:08:52.000 David Perry: Ik wil dat jullie dit opnieuw bedenken: 0:08:52.000,0:08:54.000 kijk niet naar deze graphics met de gedachte dat dit het is. 0:08:54.000,0:08:56.000 Bedenk dat dit is waar we nu zijn, 0:08:56.000,0:08:58.000 en dat we op een curve zitten die aangeeft dat dit 0:08:58.000,0:09:00.000 steeds beter wordt. 0:09:00.000,0:09:02.000 Dit is een voorbeeld van het soort graphics dat je moet kunnen maken 0:09:02.000,0:09:05.000 als je een baan wilt in de huidige videogame-branche. 0:09:05.000,0:09:07.000 Je moet echt een geweldige artiest zijn. 0:09:07.000,0:09:09.000 Zodra we genoeg van die jongens hebben, dan hebben we 0:09:09.000,0:09:10.000 meer 'fantasy artists' nodig die plaatsen 0:09:10.000,0:09:13.000 kunnen creëren die ongekend zijn, of personages die 0:09:13.000,0:09:14.000 we nog nooit hebben gezien. 0:09:15.000,0:09:18.000 Het is duidelijk dat ik het vandaag vooral over graphics en geluid moet hebben. 0:09:18.000,0:09:20.000 Maar als je naar een conferentie voor ontwikkelaars zou gaan, 0:09:20.000,0:09:22.000 dan hebben ze het over emotie, doelgerichtheid, 0:09:22.000,0:09:24.000 betekenis, empathie en gevoel. 0:09:24.000,0:09:27.000 Je hoort er dingen als: maakt een videogame je aan het huilen? 0:09:27.000,0:09:30.000 Dit zijn de onderwerpen die we werkelijk belangrijk vinden. 0:09:30.000,0:09:33.000 Ik ontmoette een student die zich fantastisch goed 0:09:33.000,0:09:36.000 kan uitdrukken, en hij stemde ermee in 0:09:36.000,0:09:40.000 deze video aan niemand te laten zien totdat 0:09:40.000,0:09:41.000 jullie 'm hier bij TED hadden gezien. 0:09:41.000,0:09:43.000 Ik wil jullie dan die video laten zien. 0:09:43.000,0:09:47.000 Dit is de visie van een student op zijn ervaringen met games. 0:09:47.000,0:09:50.000 Video: Zoals velen van jullie leef ik ergens tussen 0:09:50.000,0:09:52.000 de realiteit en videogames in. 0:09:52.000,0:09:56.000 Een deel van mij -- een echt levend, ademend persoon -- 0:09:56.000,0:10:00.000 is elektronisch en virtueel geprogrammeerd. 0:10:00.000,0:10:02.000 Het stuk in mijn brein dat echt van fantasie onderscheidt 0:10:02.000,0:10:04.000 begint uiteindelijk af te brokkelen. 0:10:05.000,0:10:08.000 Ik ben game-verslaafd en dit is mijn verhaal. 0:10:08.000,0:10:24.000 . 0:10:24.000,0:10:25.000 In mijn geboortejaar 0:10:25.000,0:10:29.000 werd het Nintendo Entertainment System ontwikkeld. 0:10:34.000,0:10:36.000 Ik speelde in de achtertuin, leerde lezen, 0:10:36.000,0:10:38.000 en at zelfs wat groente. 0:10:38.000,0:10:42.000 Een groot deel van mijn kindertijd speelde ik met Lego. 0:10:43.000,0:10:45.000 Maar zoals velen van mijn generatie 0:10:45.000,0:10:48.000 zat ik ook heel vaak voor de TV. 0:10:48.000,0:10:51.000 Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, 0:10:51.000,0:10:54.000 en ruwweg een half miljoen reclames hebben ongetwijfeld 0:10:54.000,0:10:56.000 effect op mij gehad. 0:10:57.000,0:10:59.000 Toen mijn zus en ik van ouders onze eerste Nintendo kregen, 0:10:59.000,0:11:03.000 werd ik algauw gegrepen door wat voor inherent verslavende 0:11:03.000,0:11:09.000 eigenschap dit interactieve elektronisch vermaak ook heeft. 0:11:14.000,0:11:17.000 Op een zeker moment viel er iets op zijn plaats. 0:11:17.000,0:11:23.000 . 0:11:23.000,0:11:25.000 De combinatie van simpele interactieve verhalen 0:11:25.000,0:11:29.000 en de warmte van de TV werd mijn simpele 16-bit Nintendo 0:11:29.000,0:11:31.000 meer dan alleen maar een vlucht. 0:11:31.000,0:11:35.000 Het werd een alternatief bestaan, mijn virtuele werkelijkheid. 0:11:35.000,0:11:53.000 . 0:11:53.000,0:11:55.000 Ik ben game-verslaafd en dat is niet vanwege 0:11:55.000,0:11:56.000 een bepaald aantal uren dat ik speelde, 0:11:56.000,0:12:00.000 of nachten zonder slaap omdat ik het volgende level wilde halen. 0:12:00.000,0:12:03.000 Het is omdat ik levensveranderende ervaringen had in de virtuele ruimte, 0:12:03.000,0:12:06.000 en videogames mijn bevatting begonnen uit te hollen 0:12:06.000,0:12:09.000 van wat echt is en wat niet. 0:12:10.000,0:12:13.000 Ik ben verslaafd, want zelfs terwijl ik weet dat ik de grip op de werkelijkheid verlies, 0:12:13.000,0:12:16.000 verlang ik naar méér. 0:12:16.000,0:12:26.000 . 0:12:26.000,0:12:29.000 Van jongs af aan leerde ik om me emotioneel te binden 0:12:29.000,0:12:32.000 aan wat er op het scherm voor me gebeurde. 0:12:32.000,0:12:36.000 Nu, na 20 jaar TV kijken die bedoeld is om mij emotioneel te maken, 0:12:36.000,0:12:40.000 kan zelfs een nette verzekeringsreclame me aan het huilen brengen. 0:12:44.000,0:12:47.000 Ik ben maar één van een opgroeiende, nieuwe generatie. 0:12:47.000,0:12:50.000 Een generatie die misschien wel meer betekenis ervaart 0:12:50.000,0:12:53.000 door videogames dan door de echte wereld. 0:12:54.000,0:12:56.000 Videogames zitten tegen een evolutiesprong aan, 0:12:56.000,0:12:59.000 een punt waar game-werelden net zo echt lijken 0:12:59.000,0:13:02.000 als de films die we in de bios zien, of het nieuws dat we op TV zien. 0:13:02.000,0:13:04.000 En ook al is mijn besef van vrije wil in deze virtuele werelden 0:13:04.000,0:13:08.000 beperkt, wat ik er wél leer pas ik toe op mijn echte leven. 0:13:09.000,0:13:11.000 Als je maar genoeg games speelt dan ga je 0:13:11.000,0:13:14.000 echt geloven dat je kunt snowboarden, een vliegtuig besturen, 0:13:14.000,0:13:18.000 400 meter in 9 seconden kunt rijden, of iemand doden. 0:13:18.000,0:13:21.000 Ik weet dat ik het kan. 0:13:25.000,0:13:28.000 In tegenstelling tot andere pop-cultuur fenomenen 0:13:28.000,0:13:30.000 kun je in games onderdeel van de machine worden. 0:13:30.000,0:13:33.000 Het laat ons sublimeren in de cultuur van interactieve, 0:13:33.000,0:13:37.000 gedownloade, streaming, HD realiteit. 0:13:37.000,0:13:39.000 We interacteren met ons vermaak. 0:13:40.000,0:13:42.000 Inmiddels verwacht ik een dergelijke interactie. 0:13:42.000,0:13:45.000 Is die er niet, dan ontberen de problemen in de echte wereld -- 0:13:45.000,0:13:50.000 armoede, oorlog, ziekte en genocide -- de lichtheid die ze zouden moeten hebben. 0:13:51.000,0:13:53.000 Hun belang vermengt zich met het sensationele drama 0:13:53.000,0:13:56.000 van 'prime time' TV. 0:13:56.000,0:13:59.000 Maar de pracht van videogames zit 'm niet in de levensechte graphics, 0:13:59.000,0:14:02.000 de vibrerende joysticks of virtual surround sound. 0:14:03.000,0:14:06.000 Het zit 'm in het feit dat ik emotioneel begin te worden van deze games. 0:14:07.000,0:14:10.000 Ik heb gevochten in oorlogen, vreesde voor mijn eigen leven, 0:14:10.000,0:14:14.000 keek toe hoe mijn troepen stierven op stranden en in bossen die er echter uitzien 0:14:14.000,0:14:17.000 en voelen dan welk leerboek of nieuwsbericht ook. 0:14:18.000,0:14:20.000 De makers van deze games zijn slim. 0:14:20.000,0:14:24.000 Ze weten wat me bang maakt, opgewonden, in paniek, trots of bedroefd. 0:14:24.000,0:14:28.000 Deze emoties gebruiken ze om de werelden die ze maken vorm te geven. 0:14:28.000,0:14:30.000 Een goed ontworpen game zal de gebruiker 0:14:30.000,0:14:33.000 naadloos inweven in de virtuele ervaring. 0:14:33.000,0:14:35.000 Met het groeien van je ervaring 0:14:35.000,0:14:38.000 verdwijnt het besef van fysieke controle. 0:14:38.000,0:14:40.000 Ik weet wat ik wil en ik doe het. 0:14:40.000,0:14:45.000 Geen knoppen om in te drukken, alleen ik en het spel. 0:14:45.000,0:14:49.000 Mijn lot en het lot van de wereld om mij heen ligt in mijn handen. 0:14:53.000,0:14:56.000 Ik weet dat mijn moeder zich zorgen maakt om gewelddadige games. 0:14:56.000,0:14:58.000 Wat me zorgen baart is niet dat videogame-geweld 0:14:58.000,0:15:01.000 meer en meer begint te lijken op echt geweld, 0:15:01.000,0:15:04.000 maar dat echt geweld meer en meer begint te lijken 0:15:04.000,0:15:06.000 op een videogame. 0:15:06.000,0:15:13.000 . 0:15:13.000,0:15:16.000 Deze problemen spelen zich af buiten mij om. 0:15:16.000,0:15:18.000 Ikzelf heb echter een veel directer probleem. 0:15:18.000,0:15:21.000 Er is iets gebeurd met mijn hersenen. 0:15:21.000,0:15:32.000 . 0:15:32.000,0:15:34.000 Misschien is er één stukje hersenen waarin al onze 0:15:34.000,0:15:36.000 basis-instincten zitten, de dingen die we doen, 0:15:36.000,0:15:38.000 zelfs voordat we denken. 0:15:38.000,0:15:41.000 Sommige instincten zijn aangeboren, de meeste aangeleerd, 0:15:41.000,0:15:43.000 en allemaal zijn ze vastgelegd in onze hersenen. 0:15:44.000,0:15:49.000 Die instincten zijn essentieel om te overleven in zowel de echte als in virtuele werelden. 0:15:54.000,0:15:56.000 Pas een paar jaar kan de videogames-technologie 0:15:56.000,0:16:00.000 daadwerkelijk prikkels laten overlappen. 0:16:00.000,0:16:03.000 Wij gamers hebben nu te maken met dezelfde natuurwetten 0:16:03.000,0:16:05.000 in dezelfde steden en doen veel van dezelfde dingen 0:16:05.000,0:16:09.000 die we in het echt deden, alleen nu virtueel. 0:16:09.000,0:16:11.000 Bedenk dit -- 0:16:11.000,0:16:14.000 mijn echte auto heeft zo'n 40.000 km op de teller. 0:16:14.000,0:16:19.000 In alle racespellen heb ik in totaal 50.628 km. afgelegd. 0:16:19.000,0:16:22.000 In zekere zin heb ik door de game leren autorijden. 0:16:22.000,0:16:24.000 De zintuigelijke prikkels lijken erg op elkaar. 0:16:24.000,0:16:26.000 Het is een raar gevoel als je meer tijd hebt besteed 0:16:26.000,0:16:29.000 aan iets op TV dan aan iets in het echte leven. 0:16:30.000,0:16:33.000 Als ik over een straat rijd tijdens zonsondergang denk ik alleen maar: 0:16:33.000,0:16:36.000 dit is bijna net zo mooi als in mijn games. 0:16:36.000,0:16:38.000 Want mijn virtuele werelden zijn perfect. 0:16:38.000,0:16:41.000 Mooier en rijker dan de echte wereld om ons heen. 0:16:41.000,0:16:44.000 Ik weet niet precies wat mijn ervaringen impliceren, 0:16:44.000,0:16:48.000 maar het potentieel van herhalende, realistische videogame-prikkels 0:16:48.000,0:16:52.000 op een enorme groep loyale deelnemers, beangstigt me. 0:16:52.000,0:16:55.000 Ik denk dat Big Brother tegenwoordig veel succesvoller zou zijn 0:16:55.000,0:16:57.000 met hersenspoeling van de menigten door videogames 0:16:57.000,0:17:00.000 in plaats van alleen met TV's. 0:17:00.000,0:17:03.000 Videogames zijn leuk, boeiend en maken je hersenen 0:17:03.000,0:17:06.000 compleet kwetsbaar voor herprogrammering. 0:17:07.000,0:17:10.000 Maar hersenspoeling is misschien niet altijd slecht. 0:17:10.000,0:17:12.000 Stel je een game voor die ons leert elkaar te respecteren, 0:17:12.000,0:17:15.000 of die ons helpt de problemen te begrijpen die we allemaal tegen komen 0:17:15.000,0:17:16.000 in de echte wereld. 0:17:16.000,0:17:18.000 Er is ook de mogelijkheid om goed te doen. 0:17:20.000,0:17:22.000 Het essentieel dat, terwijl virtuele werelden 0:17:22.000,0:17:25.000 onze echte wereld spiegelen, dat spelontwikkelaars zich beseffen 0:17:25.000,0:17:27.000 dat ze geweldige verantwoordelijkheden dragen. 0:17:28.000,0:17:31.000 Ik weet niet wat de toekomst van videogames in petto heeft 0:17:31.000,0:17:32.000 voor onze beschaving. 0:17:32.000,0:17:36.000 Maar nu virtuele en echte ervaringen elkaar steeds meer overlappen 0:17:36.000,0:17:38.000 zullen andere mensen zich steeds meer in potentie 0:17:38.000,0:17:41.000 voelen zoals ik. 0:17:42.000,0:17:44.000 Wat ik me pas onlangs realiseerde 0:17:44.000,0:17:48.000 is dat naast graphics, geluid, spelervaring en emotie 0:17:48.000,0:17:51.000 het het vermogen om de werkelijkheid af te breken is die me zo fascineert 0:17:51.000,0:17:53.000 en die zo verslavend is. 0:17:53.000,0:17:55.000 Ik weet dat ik mijn grip verlies. 0:17:55.000,0:17:59.000 Een deel van mij wil gewoon loslaten. 0:18:02.000,0:18:05.000 Maar ik weet dat hoe verbazingwekkend de videogames ook worden, 0:18:05.000,0:18:08.000 of hoe schraal de echte wereld er ook mag uit zien, 0:18:08.000,0:18:11.000 dat we ons moeten blijven beseffen wat games ons leren 0:18:11.000,0:18:16.000 en hoe we ons voelen als we ons uiteindelijk wél loskoppelen. 0:18:19.000,0:18:20.000 . 0:18:20.000,0:18:21.000 David Perry: Wow. 0:18:21.000,0:18:28.000 David Perry: Wow. 0:18:28.000,0:18:31.000 Deze video zette me heel erg aan het denken. 0:18:31.000,0:18:33.000 daarom wilde ik hem hier aan jullie laten zien. 0:18:33.000,0:18:35.000 Wat het interessant maakte is de duidelijke keuze 0:18:35.000,0:18:38.000 voor mij om over graphics en geluid te praten. 0:18:38.000,0:18:41.000 Maar zoals jullie hoorden sprak Michael ook over allerlei andere dingen. 0:18:42.000,0:18:44.000 Videogames hebben ook heel veel andere dingen in zich, 0:18:44.000,0:18:45.000 en daarom raken mensen zo verslaafd. 0:18:45.000,0:18:47.000 Het belangrijkste is plezier. 0:18:47.000,0:18:49.000 Dit liedje heet "The Magic To Come." 0:18:49.000,0:18:50.000 Waar komt die vandaan? 0:18:50.000,0:18:52.000 Van de beste regisseurs ter wereld 0:18:52.000,0:18:53.000 zoals we misschien dachten? 0:18:53.000,0:18:54.000 Ik denk het niet. 0:18:54.000,0:18:57.000 Volgens mij komt het van de kinderen die nu opgroeien 0:18:57.000,0:19:02.000 die niet vastzitten aan alles wat we ons van vroeger herinneren. 0:19:02.000,0:19:04.000 Ze doen het op hun manier, met werktuigen die wij maakten. 0:19:04.000,0:19:07.000 Dat geldt ook voor studenten of zeer creatieve mensen, 0:19:07.000,0:19:09.000 schrijvers en dergelijke. 0:19:10.000,0:19:12.000 Voor wat betreft universiteiten, er zijn er ongeveer 350 wereldwijd 0:19:12.000,0:19:15.000 die videogame-cursussen geven. 0:19:15.000,0:19:18.000 Dat betekent letterlijk duizenden nieuwe ideeën. 0:19:18.000,0:19:21.000 Sommige ideeën zijn echt verschrikkelijk en sommige zijn geweldig. 0:19:21.000,0:19:23.000 Er is niets ergers dan te moeten luisteren naar iemand 0:19:23.000,0:19:25.000 die een ontzettend slecht videogame-idee probeert te verkopen. 0:19:25.000,0:19:31.000 . 0:19:31.000,0:19:33.000 Chris Anderson: Je moet nu gaan. Stop maar. 0:19:33.000,0:19:36.000 Er is geen tijd meer. 0:19:36.000,0:19:38.000 DP: Ik heb nog een klein beetje, als het nog even kan. 0:19:38.000,0:19:40.000 CA: Toe maar. Maar ik blijf hier wel staan. 0:19:40.000,0:19:41.000 . 0:19:41.000,0:19:44.000 Dit is een gave foto, want deze studenten komen naar school na de les. 0:19:44.000,0:19:47.000 De school is dicht, ze komen rond middernacht terug 0:19:47.000,0:19:49.000 omdat ze hun videogame-ideeën willen laten zien. 0:19:49.000,0:19:50.000 Ik zit vooraan de klas 0:19:50.000,0:19:52.000 en zij verkopen daadwerkelijk hun ideeën. 0:19:52.000,0:19:54.000 Het is dus moeilijk studenten terug te laten komen, 0:19:54.000,0:19:55.000 maar het is mogelijk. 0:19:55.000,0:19:58.000 Dit is mijn dochter Emma, ze is 17 maanden oud. 0:19:58.000,0:20:01.000 En ik vroeg me af, wat zal Emma meemaken 0:20:01.000,0:20:03.000 in de wereld van videogames? 0:20:03.000,0:20:06.000 Zoals ik heb laten zien hebben we het publiek. 0:20:06.000,0:20:09.000 Ze zal geen wereld kennen waarin je niet op een knop drukt 0:20:09.000,0:20:11.000 en er miljoenen mensen klaar zijn om te spelen. 0:20:11.000,0:20:13.000 We hebben de technologie. 0:20:13.000,0:20:15.000 Ze zal geen wereld kennen waarin de graphics niet 0:20:15.000,0:20:17.000 schitterend en zeer meeslepend zijn. 0:20:17.000,0:20:20.000 Zoals de video van de student toonde hebben we invloed. 0:20:20.000,0:20:22.000 Ze zal geen wereld kennen waarin videogames 0:20:22.000,0:20:25.000 niet ongelooflijk emotioneel zijn, en haar waarschijnlijk aan het huilen maken. 0:20:25.000,0:20:27.000 Ik hoop alleen dat ze van videogames houdt. 0:20:27.000,0:20:28.000 . 0:20:28.000,0:20:29.000 Mijn afsluitende gedachte. 0:20:29.000,0:20:31.000 Oppervlakkig bezien lijken games simpel vermaak, 0:20:31.000,0:20:33.000 maar voor degenen die wat verder kijken 0:20:33.000,0:20:36.000 kan het nieuwe paradigma van videogames volstrekt nieuwe deuren openen 0:20:36.000,0:20:38.000 voor creatieve geesten die bereid zijn groots te denken. 0:20:39.000,0:20:41.000 Waar kun je die geesten beter uitdagen dan hier bij TED? 0:20:41.000,0:20:42.000 Dank u. 0:20:42.000,0:20:44.000 Chris Anderson: David Perry. Dat was te gek.