WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Saya dibesarkan di Irlandia Utara, tepat di 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 titik paling jauh di utara, 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 di mana suhunya luar biasa dingin. 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 Ini foto saya berlarian di halaman belakang saat musim panas. NOTE Paragraph 00:00:10.000 --> 00:00:11.000 (tertawa) NOTE Paragraph 00:00:11.000 --> 00:00:12.000 Saya tidak bisa memilih karier. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Di Irlandia pilihan yang jelas adalah militer, 00:00:14.000 --> 00:00:18.000 tetapi sejujurnya itu pilihan yang payah. NOTE Paragraph 00:00:18.000 --> 00:00:19.000 (tertawa) NOTE Paragraph 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 Ibu saya ingin saya menjadi dokter gigi. 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Tapi masalahnya adalah orang-orang tidak henti-hentinya melakukan pemboman. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Dan saya bersekolah di Belfast, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 di mana semua peristiwa itu terjadi. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Dan ini adalah pemandangan yang biasa. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Sekolah saya dulu cukup membosankan. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Mereka memaksa kami untuk belajar hal-hal seperti bahasa Latin. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Para guru sekolah tidak menikmati pekerjaannya, 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 Olahraganya pun sangat kotor atau menyakitkan 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Jadi saya dengan cerdik memilih olah raga mendayung, yang kemudian dapat saya kuasai dengan sangat baik. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 Dan saya benar-benar mendayung mewakili sekolah saya 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 sampai suatu hari perahu saya terbalik tepat di depan 00:00:47.000 --> 00:00:48.000 seluruh sekolah. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Padahal garis finishnya sudah terlihat di depan mata. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:51.000 (tertawa) NOTE Paragraph 00:00:51.000 --> 00:00:52.000 Sangat memalukan. 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 Tapi sekolah kami pada saat itu mendapat bantuan dari pemerintah, 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 dan mereka mendapat komputer yang luar biasa, mesin penelitian 3DZ, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 dan manual pemrogramannya pun tersedia. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Sehingga siswa seperti saya yang kurang kerjaan 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 akan belajar bagaimana memrogramnya. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Pada saat yang sama, untuk di rumah, 00:01:07.000 --> 00:01:08.000 inilah komputer yang banyak dibeli orang. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Namanya Sinclair ZX80, komputer dengan memori 1K (kilobyte), 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 dan program-programnya dijual dalam kaset. NOTE Paragraph 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 Sebenarnya, saya akan berhenti sebentar saja, 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 karena saya mendengar bahwa ada prasyarat untuk berbicara di TED -- 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 Anda harus memiliki foto diri Anda sendiri dari masa lalu dengan rambut yang besar. 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 Jadi saya pun membawa foto dengan rambut besar. NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:24.000 (tertawa) NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Mari kita lanjutkan lagi. 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Jadi setelah Sinclair ZX80, muncullah penerusnya yang dengan kreatif dinamai 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Sinclair ZX81. NOTE Paragraph 00:01:32.000 --> 00:01:33.000 (tertawa) NOTE Paragraph 00:01:33.000 --> 00:01:34.000 Dan - Anda lihat gambar di bawah? 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Itu ilustrasi seorang pria melakukan pekerjaan rumah dengan anaknya. 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 Mereka pikir itulah tujuan komputer itu dibuat. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 Kenyataannya, begitu kami mendapatkan manual pemrograman 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 yang kami lakukan adalah membuat game. 00:01:42.000 --> 00:01:43.000 Kami memrogram dengan BASIC, 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 yang merupakan bahasa yang cukup buruk untuk game, 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 jadi kami akhirnya belajar bahasa Assembly 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 agar benar-benar dapat mengambil alih perangkat keras. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Ini adalah orang yang menciptakannya, Sir Clive Sinclair, 00:01:52.000 --> 00:01:53.000 dan dia mempertunjukkan mesinnya. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Benda ini juga ada di Amerika, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 dan dikenal sebagai Timex Sinclair1000. NOTE Paragraph 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 Untuk dapat bermain game pada masa itu, Anda harus memiliki imajinasi yang kuat 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 untuk percaya bahwa Anda benar-benar sedang bermain "Battlestar Galactica." 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Grafisnya benar-benar mengerikan. 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Anda bahkan harus memiliki imajinasi yang lebih baik lagi untuk memainkan game ini, 00:02:08.000 --> 00:02:09.000 "Death Rider." 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Tapi tentu saja para ilmuwan tidak dapat menahan diri. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Mereka mulai membuat video game mereka sendiri. 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 Ini adalah salah satu favorit saya, di mana ada peternakan kelinci, 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 dan kelinci jantan memilih kelinci betina yang beruntung. NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Kemudian kami beralih dari memori 1K ke 16K, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 suatu lompatan yang cukup jauh. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Jika Anda bertanya-tanya berapa banyak 16K itu, 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 logo eBay ini berukuran 16K. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Dan dalam memori sejumlah itu seseorang dapat memrogram 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 sebuah simulasi penerbangan yang lengkap. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Seperti inilah hasilnya. 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 Saya menghabiskan banyak sekali jam terbang di simulator ini, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 dan setelahnya saya benar-benar yakin sudah mampu menerbangkan pesawat terbang sungguhan. NOTE Paragraph 00:02:42.000 --> 00:02:46.000 Ini Clive Sinclair yang sedang meluncurkan komputer warnanya. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Dia diakui sebagai bapak video game di Eropa. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Dia seorang multi jutawan, dan saya pikir itulah mengapa dia 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 tersenyum di foto ini. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 Selama 20 tahun berikutnya saya 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 membuat banyak game yang berbeda. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Beberapa yang menonjol adalah "The Terminator," 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 "Aladdin," dan "Teenage Mutant Hero Turtles." 00:03:02.000 --> 00:03:03.000 Karena di negara asal saya di Inggris Raya, 00:03:03.000 --> 00:03:07.000 mereka pikir kata "ninja" agak terlalu kasar bagi anak-anak, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 sehingga mereka memutuskan untuk menyebutnya "hero" (pahlawan). 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Saya pribadi lebih suka versi Spanyol, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 yaitu "Tortugas Ninja." 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Itu jauh lebih baik. NOTE Paragraph 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 Kemudian game terakhir yang saya buat didasarkan pada upaya industri video game 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 di Hollywood untuk benar-benar bekerja sama melakukan sesuatu, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 bukan hanya saling melisensi, tapi benar-benar bekerja sama. NOTE Paragraph 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Sekarang, Chris meminta saya untuk menunjukkan beberapa statistik, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 jadi ini saya tunjukkan. 00:03:31.000 --> 00:03:35.000 Industri video game pada tahun 2005 menjadi bisnis 29 milyar dolar. 00:03:35.000 --> 00:03:36.000 Tumbuh setiap tahun. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Tahun lalu adalah tahun terbesar. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Pada tahun 2008, kami akan mengalahkan industri musik. 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Pada 2010, kami akan mencapai angka 42 milyar. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 43 persen dari gamer adalah perempuan. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Jadi ada lebih banyak gamer perempuan daripada yang kita sadari. NOTE Paragraph 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 Rata-rata usia gamer? 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Ya jelas anak-anak, kan? 00:03:53.000 --> 00:03:54.000 Ternyata tidak, usia rata-rata adalah 30 tahun. 00:03:54.000 --> 00:03:58.000 Menariknya, orang-orang yang membeli paling banyak game adalah yang berusia 37 tahun. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Jadi, 37 tahun adalah target konsumen kami. 00:04:01.000 --> 00:04:02.000 Semua video game berisi kekerasan. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 Tentu saja surat-surat kabar senang meributkan hal ini. 00:04:05.000 --> 00:04:09.000 Tapi 83 persen game tidak memiliki konten dewasa apapun, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 jadi hal itu tidak benar. NOTE Paragraph 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Statistik game online. 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 Saya membawa beberapa materi tentang "World of Warcraft," yang berisi 5,5 juta pemain. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Game ini menghasilkan sekitar 80 juta dolar per bulan dari biaya berlangganan. 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 Untuk menginstalasinya pada komputer Anda saja membutuhkan biaya 50 dolar, 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 yang mendatangkan 275 juta dolar lagi untuk penerbit game tersebut. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Game ini dibuat dengan biaya sekitar 80 juta dolar, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 jadi pada dasarnya game ini balik modal dalam waktu satu bulan. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 Ada seorang pemain dalam game bernama "Project Entropia" 00:04:33.000 --> 00:04:37.000 membeli pulaunya sendiri seharga 26.500 dolar. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Anda harus ingat bahwa ini bukan pulau sungguhan. 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 Dia tidak benar-benar membeli barang, hanya data dalam game. 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 Tapi dia mendapatkannya dengan persyaratan yang menguntungkan. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Pembelian ini termasuk izin pertambangan dan izin berburu, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 kepemilikan semua tanah di pulau itu, dan sebuah istana 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 tanpa perabot. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:51.000 (tertawa) NOTE Paragraph 00:04:51.000 --> 00:04:55.000 Pasar ini sekarang diperkirakan bernilai lebih dari 800 juta dolar per tahun. 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 Dan yang menarik adalah pasar ini sebenarnya diciptakan 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 oleh gamer sendiri. 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 Mereka menemukan cara-cara cerdik untuk berdagang 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 dan menjual account permainan mereka ke satu sama lain 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 sehingga mereka bisa menghasilkan uang sambil bermain. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Saya menelusuri eBay beberapa hari lalu 00:05:07.000 --> 00:05:11.000 sekadar untuk melihat-lihat, memasukkan kata pencarian 'World of Warcraft', dan menemukan 6.000 hasil pencarian. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Saya paling suka yang satu ini. 00:05:13.000 --> 00:05:17.000 karakter Warlock level 60 dengan banyak item kualitas 'epic' seharga 174.000 dolar. 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 Sepertinya pembuatnya benar-benar telah bersusah-payah. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Bicara popularitas game, 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 apa yang Anda pikir orang-orang ini lakukan? 00:05:26.000 --> 00:05:31.000 Ternyata mereka berada di Hollywood Bowl di Los Angeles 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 mendengarkan LA Philharmonic memainkan musik video game. 00:05:34.000 --> 00:05:35.000 Inilah suasana acaranya. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Anda mungkin mengira ini acara murahan, tapi tidak. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Ini sebuah acara akbar dan konser yang sangat indah. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Dan orang-orang yang pergi ke sana benar-benar menyukainya. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:43.000 Menurut Anda apa yang orang-orang ini lakukan? 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Mereka membawa komputer mereka, sehingga mereka dapat bermain game 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 melawan satu sama lain. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Dan ini terjadi di setiap kota di seluruh dunia. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Ini juga terjadi di kota-kota sekitar Anda, 00:05:51.000 --> 00:05:52.000 tetapi Anda mungkin tidak menyadarinya. NOTE Paragraph 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 Sekarang, Chris mengatakan kepada saya bahwa beberapa tahun yang lalu 00:05:55.000 --> 00:05:59.000 di sini ada video timeline yang menunjukkan bagaimana grafis video game telah meningkat. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Saya ingin memperbarui video itu dan menunjukkannya pada Anda. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Tapi yang saya ingin Anda lakukan adalah untuk mencoba memahaminya. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Kita berada di kurva ini, dan grafisnya telah 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 meningkat secara tidak masuk akal. 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Dan saya akan menunjukkan sampai sekitar 2007. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 Tapi saya ingin Anda mencoba membayangkan bagaimana tampilan game 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 10 tahun dari sekarang. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 Jadi kita akan mulai videonya. NOTE Paragraph 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Video: Sepanjang sejarah manusia orang telah bermain. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 Dengan meningkatnya intelektualitas manusia dan teknologi, 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 telah berkembang pula permainan yang ia mainkan. NOTE Paragraph 00:06:27.000 --> 00:08:47.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 David Perry: Yang saya ingin Anda pikirkan adalah, 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 jangan melihat gambar-gambar ini dan berpikir bahwa memang begitu adanya. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 Pikirkan bahwa ini adalah tempat di mana kita berada sekarang, 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 dan menurut kurva, ini akan terus 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 menjadi lebih baik. 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 Ini adalah contoh grafis yang harus dapat Anda gambar 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 jika Anda ingin mendapatkan pekerjaan dalam industri video game saat ini. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Anda harus benar-benar seorang seniman yang luar biasa. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Dan begitu kita mempunyai cukup banyak orang-orang ini, kita akan menginginkan 00:09:09.000 --> 00:09:10.000 lebih banyak seniman fantasi yang dapat menciptakan tempat 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 yang belum pernah kita datangi sebelumnya, atau karakter yang 00:09:13.000 --> 00:09:14.000 belum pernah kita lihat sebelumnya. NOTE Paragraph 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 Jadi sepertinya jelas yang akan saya bicarakan hari ini adalah grafis dan audio. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Tapi jika Anda pergi ke sebuah konferensi pengembang game, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 apa yang mereka semua bicarakan adalah emosi, tujuan, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 makna, pemahaman, dan perasaan. 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Anda akan mendengar pembicaraan seperti, apakah video game bisa membuat Anda menangis? 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 Dan topik seperti inilah yang benar-benar menarik bagi kami. NOTE Paragraph 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 Saya bertemu dengan seorang mahasiswa yang benar-benar hebat 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 dalam mengekspresikan dirinya, dan mahasiswa ini sepakat 00:09:36.000 --> 00:09:40.000 bahwa ia tidak akan menunjukkan video buatannya kepada siapapun sampai 00:09:40.000 --> 00:09:41.000 Anda yang hadir di TED ini melihatnya. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Jadi saya ingin memutar video ini. 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 Ini adalah pendapat seorang mahasiswa tentang pengalaman yang didapatnya dari game. NOTE Paragraph 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 Video: Saya, seperti banyak dari Anda, tinggal di suatu tempat antara 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 dunia nyata dan video game. 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 Beberapa bagian dari diri saya - manusia yang hidup dan bernapas - 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 telah menjadi program, elektronik dan virtual. 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Batas otak saya yang memisahkan kenyataan dari fantasi 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 akhirnya mulai runtuh. 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 Saya pecandu video game dan ini adalah cerita saya. NOTE Paragraph 00:10:08.000 --> 00:10:24.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:10:24.000 --> 00:10:25.000 Pada tahun kelahiran saya, 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 Nintendo Entertainment System mulai dikembangkan. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Saya bermain di halaman belakang, belajar membaca, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 dan bahkan mau makan sedikit sayuran. 00:10:38.000 --> 00:10:42.000 Sebagian besar masa kecil saya dihabiskan bermain Lego. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Tapi seperti yang terjadi pada sebagian besar generasi saya, 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 saya menghabiskan banyak waktu di depan TV. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 dan sekitar setengah juta iklan tak diragukan lagi 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 telah meninggalkan bekas pada diri saya. NOTE Paragraph 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 Setelah orang tua saya membelikan saya dan kakak saya Nintendo pertama kali, 00:10:59.000 --> 00:11:03.000 sifat adiktif yang terkandung dalam hiburan elektronik interaktif 00:11:03.000 --> 00:11:09.000 generasi awal ini dengan cepat menguasai saya. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Pada suatu titik ada sesuatu yang 'klik'. NOTE Paragraph 00:11:17.000 --> 00:11:23.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Dengan kombinasi cerita yang interaktif dan sederhana 00:11:25.000 --> 00:11:29.000 dan kehangatan televisi, Nintendo 16-bit saya 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 menjadi lebih dari sekadar pelarian. 00:11:31.000 --> 00:11:35.000 Ia menjadi eksistensi lain, realitas virtual saya. NOTE Paragraph 00:11:35.000 --> 00:11:53.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 Saya pecandu video game, dan itu bukanlah karena 00:11:55.000 --> 00:11:56.000 jumlah jam yang saya habiskan untuk bermain, 00:11:56.000 --> 00:12:00.000 atau malam-malam saya begadang untuk menyelesaikan level berikutnya. 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 Hal ini karena saya telah mendapat pengalaman-pengalaman yang mengubah hidup di ruang virtual, 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 dan video game mulai mengikis pemahaman saya sendiri 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 tentang apa yang nyata dan apa yang tidak. 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 Saya kecanduan, karena meskipun saya tahu saya kehilangan pegangan pada realitas, 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 saya masih menginginkan lebih. NOTE Paragraph 00:12:16.000 --> 00:12:26.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 Sejak usia dini saya belajar untuk terlibat secara emosional 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 pada apa yang saya lihat di layar. 00:12:32.000 --> 00:12:36.000 Hari ini, setelah 20 tahun terbiasa menonton TV yang diarahkan untuk membuat saya emosional, 00:12:36.000 --> 00:12:40.000 bahkan iklan asuransi yang bagus pun dapat membuat saya terharu. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Saya hanya salah satu dari generasi baru yang sedang tumbuh. 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Sebuah generasi yang mungkin merasakan jauh lebih banyak makna 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 melalui video game daripada melalui dunia nyata. 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 Video game hampir mendekati lompatan evolusi, 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 suatu titik di mana dunia game akan terlihat dan terasa senyata 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 film yang kita lihat di bioskop, atau berita yang kita tonton di TV. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Dan meskipun rasa kebebasan bertindak saya dalam dunia maya 00:13:04.000 --> 00:13:08.000 mungkin masih terbatas, apa yang saya pelajari berlaku untuk kehidupan nyata saya. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Setelah cukup banyak bermain game, akhirnya Anda akan 00:13:11.000 --> 00:13:14.000 benar-benar percaya bahwa Anda dapat bermain snowboard, menerbangkan pesawat, 00:13:14.000 --> 00:13:18.000 mengemudi seperempat mil dalam sembilan detik, atau membunuh orang. 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 Saya tahu saya bisa. NOTE Paragraph 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 Tidak seperti fenomena budaya populer sebelumnya, 00:13:28.000 --> 00:13:30.000 video game benar-benar memungkinkan kita untuk menjadi bagian dari mesin. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Mereka memungkinkan kita untuk tersublimasi ke dalam budaya realitas yang interaktif, 00:13:33.000 --> 00:13:37.000 diunduh, streaming, dan beresolusi high-definition (HD). 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 Kita berinteraksi dengan hiburan kita. 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 Saya sudah terbiasa dan mengharapkan tingkat interaksi seperti ini. 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 Tanpanya, masalah yang dihadapi di dunia nyata - 00:13:45.000 --> 00:13:50.000 kemiskinan, perang, penyakit dan genosida - menjadi terasa kurang hantamannya. 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 Kepentingan mereka menjadi tercampur dengan drama penuh sensasi 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 di jam tayang utama TV. NOTE Paragraph 00:13:56.000 --> 00:13:59.000 Namun keindahan video game saat ini tidak terletak pada grafis yang hidup, 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 stik yang dapat bergetar atau virtual surround sound. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Keindahannya adalah game-game ini mulai membuat saya emosional. 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 Saya telah bertempur dalam peperangan, merasa takut tidak dapat bertahan hidup, 00:14:10.000 --> 00:14:14.000 menyaksikan rekan-rekan saya mati di pantai dan hutan yang terlihat dan terasa 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 lebih nyata daripada buku teks atau berita manapun. NOTE Paragraph 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 Orang-orang yang membuat game-game ini cerdas. 00:14:20.000 --> 00:14:24.000 Mereka tahu apa yang membuat saya takut, gembira, panik, bangga atau sedih. 00:14:24.000 --> 00:14:28.000 Kemudian mereka menggunakan emosi ini untuk menghidupkan dunia yang mereka ciptakan. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 Sebuah video game yang dirancang dengan baik akan 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 membenamkan penggunanya ke dalam pengalaman virtual. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 Seiring dengan meningkatnya pengalaman, 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 kesadaran akan kontrol secara fisik menjadi memudar. 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 Saya tahu apa yang saya inginkan dan saya melakukannya. 00:14:40.000 --> 00:14:45.000 Tidak ada tombol yang ditekan, tidak ada pemicu yang ditarik, hanya ada saya dan permainan. 00:14:45.000 --> 00:14:49.000 Nasib saya dan nasib dunia di sekitar saya ada di tangan saya. 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 Saya tahu kekerasan dalam video game membuat ibu saya khawatir. 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 Yang membuat saya khawatir bukanlah bahwa kekerasan video game 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 menjadi lebih menyerupai kekerasan di kehidupan nyata, 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 tetapi justru bahwa kekerasan kehidupan nyata sudah mulai terlihat lebih 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 menyerupai video game. NOTE Paragraph 00:15:06.000 --> 00:15:13.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Ini semua adalah masalah di luar diri saya. 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 Tapi ada masalah lainyang sangat dekat dengan saya. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Sesuatu telah terjadi pada otak saya. NOTE Paragraph 00:15:21.000 --> 00:15:32.000 (Musik) NOTE Paragraph 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 Mungkin ada satu bagian dari otak kita yang menampung 00:15:34.000 --> 00:15:36.000 semua insting, hal-hal yang kita tahu cara melakukannya 00:15:36.000 --> 00:15:38.000 tanpa berpikir. 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 Beberapa dari hal ini mungkin naluri bawaan, tapi kebanyakan kita pelajari sendiri, 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 dan semuanya tertanam dalam otak kita. 00:15:44.000 --> 00:15:49.000 Naluri ini sangat penting untuk kelangsungan hidup di dunia nyata maupun virtual. 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 Hanya beberapa tahun terakhir ini teknologi di balik video game 00:15:56.000 --> 00:16:00.000 mampu menyamai stimulus nyata. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Sebagai gamer kita sekarang hidup berdasarkan hukum fisika yang sama 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 di kota-kota yang sama dan melakukan banyak hal yang sama 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 yang pernah kita lakukan dalam kehidupan nyata, tetapi secara virtual. 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 Coba bayangkan - 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 mobil di kehidupan nyata saya sudah dikemudikan sejauh 25.000 mil. 00:16:14.000 --> 00:16:19.000 Dalam semua game mengemudi saya, total jarak mengemudi saya 31.459 mil. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 Sampai tingkat tertentu, saya telah belajar mengemudi dari game. 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 Acuan-acuan sensoriknya sangat mirip. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Rasanya lucu bila Anda telah menghabiskan lebih banyak waktu 00:16:26.000 --> 00:16:29.000 melakukan sesuatu di TV daripada dalam kehidupan nyata. 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 Ketika saya mengendarai mobil di jalan saat matahari terbenam, yang saya pikirkan adalah, 00:16:33.000 --> 00:16:36.000 ini hampir sama indahnya seperti di game. NOTE Paragraph 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 Karena dunia-dunia maya saya sempurna. 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Lebih indah dan kaya dari dunia nyata di sekitar kita. 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 Saya tidak yakin apa implikasi dari pengalaman saya, 00:16:44.000 --> 00:16:48.000 tapi potensi untuk menggunakan rangsangan realistis dari video game secara berulang 00:16:48.000 --> 00:16:52.000 pada sejumlah besar pengguna setia terasa menakutkan bagi saya 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 Hari ini saya yakin pemerintah akan jauh lebih sukses 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 mengindoktrinasi massa dengan video game 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 daripada cuma TV. 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Video game itu menyenangkan, menarik, dan membuat otak Anda 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 benar-benar rentan terhadap pemrograman kembali. 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 Tapi mungkin cuci otak tidak selalu buruk. NOTE Paragraph 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 Bayangkan sebuah game yang mengajarkan kita untuk menghormati satu sama lain, 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 atau membantu kita untuk memahami masalah yang kita hadapi 00:17:15.000 --> 00:17:16.000 di dunia nyata. 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 Ada potensi untuk berbuat baik juga. 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Sangat penting - karena dunia maya terus mencerminkan 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 dunia nyata tempat kita hidup - bagi pengembang game untuk menyadari 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 bahwa mereka memiliki tanggung jawab besar di depan mereka. 00:17:28.000 --> 00:17:31.000 Saya tidak yakin apa yang dapat diberikan video game di masa depan 00:17:31.000 --> 00:17:32.000 bagi peradaban kita 00:17:32.000 --> 00:17:36.000 Tapi seiring dengan semakin tumpang tindihnya pengalaman dunia maya dan nyata 00:17:36.000 --> 00:17:38.000 ada potensi semakin besar bagi orang lain 00:17:38.000 --> 00:17:41.000 untuk merasakan hal yang sama dengan saya. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 Apa yang baru saya sadari 00:17:44.000 --> 00:17:48.000 adalah bahwa di luar grafis, suara, gameplay dan emosi, 00:17:48.000 --> 00:17:51.000 kekuatan untuk mendobrak realitaslah yang sangat menarik 00:17:51.000 --> 00:17:53.000 dan adiktif bagi saya. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Saya sadar bahwa saya semakin kehilangan pegangan. 00:17:55.000 --> 00:17:59.000 Sebagian diri saya hanya menunggu untuk terlepas. 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 Tapi saya tahu bahwa seberapapun menakjubkan video game dapat terlihat, 00:18:05.000 --> 00:18:08.000 atau bagaimanapun hambarnya dunia nyata mungkin tampak bagi kita, 00:18:08.000 --> 00:18:11.000 kita harus tetap menyadari apa yang diajarkan video game pada kita 00:18:11.000 --> 00:18:16.000 dan bagaimana video game membentuk perasaan kita ketika kita akhirnya mematikannya. NOTE Paragraph 00:18:19.000 --> 00:18:20.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:21.000 DP: Wow. NOTE Paragraph 00:18:21.000 --> 00:18:28.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:18:28.000 --> 00:18:31.000 DP: Saya merasa video ini sangat, sangat merangsang pemikiran, 00:18:31.000 --> 00:18:33.000 dan itulah sebabnya saya membawanya ke sini untuk kalian lihat. 00:18:33.000 --> 00:18:35.000 Dan yang menarik adalah awalnya terlihat jelas 00:18:35.000 --> 00:18:38.000 saya harus berbicara tentang grafis dan audio. 00:18:38.000 --> 00:18:41.000 Tapi seperti yang Anda dengar, Michael juga berbicara tentang faktor-faktor ini. 00:18:42.000 --> 00:18:44.000 Video game memberikan begitu banyak hal, 00:18:44.000 --> 00:18:45.000 dan itulah mengapa orang begitu kecanduan. 00:18:45.000 --> 00:18:47.000 Yang paling penting adalah kesenangan. NOTE Paragraph 00:18:47.000 --> 00:18:49.000 Nama lagu ini adalah "The Magic to Come." 00:18:49.000 --> 00:18:50.000 Dari mana keajaiban itu akan datang? 00:18:50.000 --> 00:18:52.000 Apakah akan datang dari sutradara terbaik di dunia 00:18:52.000 --> 00:18:53.000 seperti yang kita pikir? 00:18:53.000 --> 00:18:54.000 Saya rasa tidak. 00:18:54.000 --> 00:18:57.000 Saya pikir ia akan datang dari anak-anak yang tumbuh sekarang 00:18:57.000 --> 00:19:02.000 yang tidak terjebak dengan semua hal yang kita ingat dari masa lalu. 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 Mereka akan melakukannya dengan cara mereka, dengan menggunakan alat-alat yang kita buat. 00:19:04.000 --> 00:19:07.000 Sama dengan para mahasiswa atau orang-orang yang sangat kreatif, 00:19:07.000 --> 00:19:09.000 penulis dan orang-orang seperti itu. NOTE Paragraph 00:19:10.000 --> 00:19:12.000 Berbicara perguruan tinggi, ada sekitar 350 perguruan tinggi di seluruh dunia 00:19:12.000 --> 00:19:15.000 menawarkan kuliah tentang video game. 00:19:15.000 --> 00:19:18.000 Itu berarti ada ribuan ide-ide baru. 00:19:18.000 --> 00:19:21.000 Beberapa gagasan itu benar-benar buruk dan beberapa yang lain luar biasa hebat. 00:19:21.000 --> 00:19:23.000 Tidak ada yang lebih mengerikan daripada harus mendengarkan seseorang 00:19:23.000 --> 00:19:25.000 mencoba menawarkan kepada Anda ide game yang benar-benar buruk. NOTE Paragraph 00:19:25.000 --> 00:19:31.000 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:19:31.000 --> 00:19:33.000 Chris Anderson: Anda harus pergi, ayo pergi. Sudah cukup. 00:19:33.000 --> 00:19:36.000 Waktunya habis. NOTE Paragraph 00:19:36.000 --> 00:19:38.000 DP: Saya masih mau berbicara sedikit lagi bila Anda mengizinkan. NOTE Paragraph 00:19:38.000 --> 00:19:40.000 CA: Silakan. Tapi saya akan menunggu di sini. NOTE Paragraph 00:19:40.000 --> 00:19:41.000 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:19:41.000 --> 00:19:44.000 Ini foto yang sangat keren, mahasiswa datang ke sekolah setelah kuliah berakhir. 00:19:44.000 --> 00:19:47.000 Sekolahnya sudah tutup, tetapi mereka kembali di tengah malam 00:19:47.000 --> 00:19:49.000 karena mereka ingin menunjukkan ide-ide video game mereka. 00:19:49.000 --> 00:19:50.000 Saya duduk di depan kelas. 00:19:50.000 --> 00:19:52.000 dan mereka benar-benar menawarkan ide-ide mereka. 00:19:52.000 --> 00:19:54.000 Jadi sulit untuk mendorong siswa untuk datang kembali ke kelas, 00:19:54.000 --> 00:19:55.000 tetapi itu mungkin untuk dilakukan. NOTE Paragraph 00:19:55.000 --> 00:19:58.000 Ini putri saya, namanya Emma, dia berusia 17 bulan. 00:19:58.000 --> 00:20:01.000 Dan saya telah bertanya pada diri sendiri, apa yang akan Emma alami 00:20:01.000 --> 00:20:03.000 dalam dunia video game? 00:20:03.000 --> 00:20:06.000 Dan seperti yang telah saya tampilkan di sini kita punya pesertanya. 00:20:06.000 --> 00:20:09.000 Dia tidak akan pernah tahu dunia di mana Anda tidak dapat menekan tombol 00:20:09.000 --> 00:20:11.000 dan menemukan jutaan orang siap bermain. 00:20:11.000 --> 00:20:13.000 Anda tahu, kita memiliki teknologi tersebut. 00:20:13.000 --> 00:20:15.000 Dia tidak akan pernah tahu dunia di mana grafisnya tidak benar-benar 00:20:15.000 --> 00:20:17.000 menakjubkan dan menghanyutkan. 00:20:17.000 --> 00:20:20.000 Dan seperti ditunjukkan di video mahasiswa tadi, kita dapat menghantam dan menggerakkan. 00:20:20.000 --> 00:20:22.000 Dia tidak akan pernah tahu dunia di mana permainan video 00:20:22.000 --> 00:20:25.000 tidak sangat emosional dan mungkin akan membuatnya menangis. 00:20:25.000 --> 00:20:27.000 Saya hanya berharap dia suka video game. NOTE Paragraph 00:20:27.000 --> 00:20:28.000 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:20:28.000 --> 00:20:29.000 Jadi ini penutup dari saya. 00:20:29.000 --> 00:20:31.000 Game sekilas terlihat seperti hiburan biasa, 00:20:31.000 --> 00:20:33.000 tetapi bagi mereka yang suka melihat lebih dalam, 00:20:33.000 --> 00:20:36.000 paradigma baru video game dapat membuka wilayah-wilayah baru 00:20:36.000 --> 00:20:38.000 untuk otak-otak kreatif yang suka berpikir besar. 00:20:39.000 --> 00:20:41.000 Di mana yang lebih baik untuk menantang pikiran seperti itu daripada di TED ini? NOTE Paragraph 00:20:41.000 --> 00:20:42.000 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:20:42.000 --> 00:20:44.000 Chris Anderson: David Perry. Sungguh mengagumkan.