WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Vyrostl jsem v Severním Irsku, 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 na tom nejsevernějším konci, 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 kde je opravdu strašná zima. 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 Tohle jsem já, na naší zahradě, uprostřed léta. NOTE Paragraph 00:00:10.000 --> 00:00:11.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:00:11.000 --> 00:00:12.000 Nemohl jsem si vybrat svoje povolání. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 V Irsku se nabízí jít do armády, 00:00:14.000 --> 00:00:18.000 ale, upřímně, je to vlastně trochu na prd. NOTE Paragraph 00:00:18.000 --> 00:00:19.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 Máma ze mě chtěla mít zubaře. 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Ale lidi pořád vyhazovali všechno do vzduchu. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Já jsem vlastně chodil do školy v Belfastu, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 kde se to všechno dělo. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 A tohle jsem vídal často. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Škola, kam jsem chodil, byla pěkně nudná. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Nutili nás učit se třeba latinu. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Učitelé se moc nebavili, 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 sporty byly velmi špinavé nebo velmi bolestivé. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Tak jsem si chytře vybral veslování, které mi šlo. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 A dokonce jsem vesloval za školu, 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 až do tohoto osudného dne, kdy jsem se převrátil 00:00:47.000 --> 00:00:48.000 přímo před celou školou 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 A přímo tady je cílová značka. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:51.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:00:51.000 --> 00:00:52.000 Tak tohle byla vážně ostuda. 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 Ale v té době dostala naše škola vládní grant 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 a dostala úžasný počítač - výzkumný stroj 3DZ - 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 a programovací manuály se povalovaly všude kolem. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 A tak se studenti jako já, kteří neměli, co dělat, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 učili na něm programovat. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 A v té době byl tohle počítač, 00:01:07.000 --> 00:01:08.000 který si lidi kupovali domů. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Jmenoval se Sinclair ZX80. Byl to 1KB počítač 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 a programy na něj se kupovaly na páscích. NOTE Paragraph 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 Teď na chvilku odbočím, 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 protože jsem slyšel, že v TED je skoro podmínkou 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 mít v prezentaci starou fotku s velkým hárem. 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 Tak jsem taky jednu přinesl. NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:24.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Jen jsem si to chtěl odbýt. 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Po Sinclairu ZX80 přišel velmi chytře pojmenovaný 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Sinclair ZX81 NOTE Paragraph 00:01:32.000 --> 00:01:33.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:01:33.000 --> 00:01:34.000 A - vidíte tu fotku dole? 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Je na ní chlápek, co dělá úkol se svým synem. 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 Mysleli, že kvůli tomuhle to sestavili. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 Ale když jsme dostali ten programovací manuál, 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 začali jsme na něj dělat hry. 00:01:42.000 --> 00:01:43.000 Programovali jsme v BASICu, 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 což je dost děsný jazyk na hry, 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 tak jsme se nakonec naučili jazyk "assembly", 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 abychom mohli ovládat hardware. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Tohle je jeho vynálezce, sir Clive Sinclair 00:01:52.000 --> 00:01:53.000 a ukazuje tu svůj přístroj. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 V Americe jste měli tu samou věc, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 jmenovala se Timex Sinclair1000. NOTE Paragraph 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 Tehdy jste potřebovali představivost, abyste mohli hrát 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 a uvěřit, že opravdu hrajete Battlestar Galaticu. 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Grafika byla prostě příšerná. 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 A museli jste mít ještě víc fantazie na hraní téhle hry, 00:02:08.000 --> 00:02:09.000 "Death Rider". 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Samozřejmě, že vědci si nemohli pomoct, 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 a začali dělat svoje vlastní video hry. 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 Tady je jedna z mých oblíbených, v níž množíte králíky 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 a kluci vybírali toho šťastného králíka. NOTE Paragraph 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Zhruba v tuhle dobu jsme přešli z 1 KB 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 na 16 KB, což byl docela skok. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 A pokud si říkáte, kolik tak může být 16 KB, 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 tohle logo eBay má 16 KB. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 A pro takhle velkou paměť někdo naprogramoval 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 úplný letový simulátor. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Takhle vypadal. 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 Strávil jsem věčnost létáním na tomhle simulátoru, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 a vážně jsem věřil, že potom budu umět řídit letadlo. NOTE Paragraph 00:02:42.000 --> 00:02:46.000 A tady je Clive Sinclair při představování svého barevného počítače. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Je uznáván jako otec videoher v Evropě. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Je z něj multimilionář a myslím, 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 že právě proto se na té fotce usmívá. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 A tak jsem za dalších 20 let vytvořil 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 spoustu různých her. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Mezi nejlepší patří věci jako "Terminátor", 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 "Aladdin", nebo "Želvy hrdinové". 00:03:02.000 --> 00:03:03.000 Protože ve Velké Británii, odkud jsem, mysleli, 00:03:03.000 --> 00:03:07.000 že slovo ninja dětem nic neřekne, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 tak to pojmenovali "hrdinové". 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Mně osobně se víc líbila španělská verze, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 "Tortugas Ninja". 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 To bylo o moc lepší. NOTE Paragraph 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 Moje poslední hra se snažila přimět herní průmysl 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 a Hollywood, aby opravdu na něčem pracovali spolu -- 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 aby spolupracovali, místo vzájemného licencování. NOTE Paragraph 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Tak, Chris mi řekl, abych přinesl nějaké statistiky, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 tak tady jsou. 00:03:31.000 --> 00:03:35.000 Objem video-herního průmyslu dosáhl v roce 2005 29 miliard dolarů. 00:03:35.000 --> 00:03:36.000 A roste každým rokem. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Loňský rok byl jeho objem největší. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 V roce 2008 nakopeme zadek hudebnímu průmyslu. 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 V roce 2010 dosáhneme na 42 miliard. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 43 procent hráčů jsou ženy. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Takže je mnohem víc hráček, než si lidé uvědomují. NOTE Paragraph 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 Průměrný věk hráčů? 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Tak, očividně je to pro děti, ne? 00:03:53.000 --> 00:03:54.000 Ne, ve skutečnosti je průměr 30 let. 00:03:54.000 --> 00:03:58.000 A zajímavé je, že nejvíce her kupují lidé ve věku 37 let. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Takže 37 let je věk naší cílové skupiny. 00:04:01.000 --> 00:04:02.000 Všechny videohry jsou násilné. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 Samozřejmě novináři tohle tvrzení zbožňují. 00:04:05.000 --> 00:04:09.000 Ale 83 % her nemá žádný obsah nevhodný pro děti, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 takže to taky není pravda. NOTE Paragraph 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Statistiky hraní online. 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 Mám tu něco o "World of Warcraft". Má 5,5 milionu hráčů. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Měsíčně vydělá 80 milionů dolarů na poplatcích. 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 Jen nainstalovat hru na váš počítač stojí 50 dolarů, 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 což vydělá vydavateli dalších 275 milionů. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Vyrobit tu hru stálo zhruba 80 milionů dolarů, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 takže se vlastně zaplatí během měsíce. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 Jeden z hráčů hry "Project Entropia" 00:04:33.000 --> 00:04:37.000 si koupil svůj vlastní ostrov za 26 500 dolarů. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Musíte si uvědomit, že to není opravdový ostrov. 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 Ve skutečnosti si nekoupil nic, jen nějaká data. 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 Ale dostal na ně skvělou smlouvu. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Kupní cena zahrnovala práva na těžbu a lov, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 vlastnictví všech pozemků na ostrově, a hradu 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 bez nábytku. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:51.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:04:51.000 --> 00:04:55.000 Tento trh se nyní odhaduje na víc než 800 milionů dolarů ročně. 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 A zajímavé je, že ten trh byl vlastně vytvořen 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 hráči samotnými. 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 Našli chytré způsoby jak obchodovat s věcmi, 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 a jak si navzájem prodávat své účty, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 takže mohou vydělávat peníze, zatímco hrají své hry. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Před pár dny jsem si procházel eBay, jen abych věděl, 00:05:07.000 --> 00:05:11.000 co se děje, zadal jsem World of Warcraft a vyjelo mi 6 000 odkazů. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Tenhle se mi líbil nejvíc: 00:05:13.000 --> 00:05:17.000 Warlock na levelu 60 se spoustou epic vybavení za 174 000 dolarů 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 Očividně se ten chlápek hodně zapotil, když na něm pracoval. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Takže co se týče popularity her - 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 co myslíte, že dělají tito lidé? 00:05:26.000 --> 00:05:31.000 Jsou v amfiteátru Hollywood Bowl, v Los Angeles 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 a poslouchají hudbu z videoher v podání Filharmonie L.A. 00:05:34.000 --> 00:05:35.000 Takhle to představení vypadá. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Může to znít jako kýč, ale není. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Je to opravdu velkolepý a velice krásný koncert. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 A lidé, kteří tam šli, ho absolutně zbožňovali. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:43.000 Co myslíte, že dělají tihle lidé? 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Přinesli si svoje počítače, aby mohli hrát hry 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 proti sobě navzájem. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 A tohle se děje v každém městě po celém světě. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Děje se to i ve vašich městech, jen 00:05:51.000 --> 00:05:52.000 o tom nejspíš nevíte. NOTE Paragraph 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 Chris mi říkal, že jste tu před pár lety měli video, 00:05:55.000 --> 00:05:59.000 které chronologicky ukazovalo jak se zlepšovala grafika her. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Chtěl jsem to video aktualizovat a ukázat vám nový pohled na věc. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Ale chci, abyste se pokusili to pochopit. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Jsme na takovéto křivce a grafika se zlepšuje 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 neuvěřitelným způsobem. 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Já vám ukážu vývoj asi tak do roku 2007. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 Ale chci, abyste se pokusili zamyslet nad tím, 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 jak by hry mohly vypadat za 10 let. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 A teď spustím to video. NOTE Paragraph 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Video: Napříč celou svou historií hráli lidé hry. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 A jak se technologie a inteligence člověka vyvíjela, 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 vyvíjely se i hry, které hrál. NOTE Paragraph 00:06:27.000 --> 00:08:47.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 D. Perry: Nehledě na tu grafiku, chci, abyste to vzali tak, 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 jak to je. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 Vezměte to tak, že teď je sitace takováhle 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 a ta křivka, na které jsme, znamená, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 že se to bude dál zlepšovat. 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 Toto je příklad grafiky,kterou musíte umět nakreslit, 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 pokud chcete dostat práci v herním průmyslu. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Musíte být opravdu úžasný umělec. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 A až budeme mít dost takových lidí, budeme chtít víc 00:09:09.000 --> 00:09:10.000 umělců s fantazií, kteří umí vytvořit místa, 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 kde jsme nikdy předtím nebyli, nebo postavy, 00:09:13.000 --> 00:09:14.000 které jsme nikdy předtím neviděli. NOTE Paragraph 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 Takže očividně bych měl dnes mluvit o grafice a zvuku. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Ale pokud byste šli na konferenci herních vývojářů, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 uslyšíte, že mluví o emocích, smyslu, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 významu, porozumění a pocitu. 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Uslyšíte otázky typu: může vás videohra rozbrečet? 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 A tohle jsou témata, která nás opravdu zajímají. NOTE Paragraph 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 Narazil jsem na studenta, který se umí naprosto 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 výtečně vyjádřit, a on souhlasil s tím, 00:09:36.000 --> 00:09:40.000 že svoje video neukáže nikomu, 00:09:40.000 --> 00:09:41.000 dokud ho neuvidíte tady v TED. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Tak bych teď to video rád pustil. 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 A tohle je tedy pohled studenta na to, jaké jsou jeho zkušenosti s hrami. NOTE Paragraph 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 Video: Stejně jako spousta z vás žiju někde 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 mezi realitou a videohrami. 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 Nějaká moje část -- ta opravdu živá, dýchající osoba -- 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 se stala naprogramovanou, elektronickou a virtuální. 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Hranice mého mozku, která odděluje realitu od fantazie, 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 se nakonec začala hroutit. 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 Jsem závislý na videohrách a tohle je můj příběh. NOTE Paragraph 00:10:08.000 --> 00:10:24.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:10:24.000 --> 00:10:25.000 V roce, kdy jsem se narodil, 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 se také začalo pracovat na vývoji Nintendo Entertainment System 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Hrál jsem si za zahradě, učil se číst, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 dokonce jsem jedl trochu zeleniny. 00:10:38.000 --> 00:10:42.000 Většinu svého dětství jsem strávil hraním s Legem. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Ale stejně jako většina mojí generace, 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 jsem trávil spoustu času u televize. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Pan Rogers, Walt Disney, Nick Junior, 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 a zhruba půl milionu reklam na mně bez pochyby 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 zanechaly stopu. NOTE Paragraph 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 Když mojí sestře a mně koupili rodiče naše první Nintendo, 00:10:59.000 --> 00:11:03.000 sebemenší návykovost vlastní této 00:11:03.000 --> 00:11:09.000 rané zábavní elektronice mě rychle pohltila. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 V určitém bodě se něco zlomilo. NOTE Paragraph 00:11:17.000 --> 00:11:23.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Tím, že zkombinovalo jednoduché, interaktivní příběhy 00:11:25.000 --> 00:11:29.000 a teplo televize, se moje jednoduché 16bitové Nintendo 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 stalo víc, než jen únikem. 00:11:31.000 --> 00:11:35.000 Stalo se alternativním bytím, mojí virtuální realitou. NOTE Paragraph 00:11:35.000 --> 00:11:53.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 Jsem závislý na videohrách a není to kvůli 00:11:55.000 --> 00:11:56.000 určitému počtu hodin strávených hraním, 00:11:56.000 --> 00:12:00.000 nebo nocí probdělých kvůli dohrání další úrovně. 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 Je to tím, že jsem ve virtuálním prostoru zažil věci, které změnily můj život. 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 a videohry začaly narušovat mé vlastní chápání toho, 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 co je reálné a co ne. 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 Jsem závislý, protože i přesto, že vím, že ztrácím pouto s realitou, 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 pořád chci víc. NOTE Paragraph 00:12:16.000 --> 00:12:26.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 Od raného mládí jsem se naučil emocionálně věnovat tomu, 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 co se odvíjelo přede mnou na obrazovce. 00:12:32.000 --> 00:12:36.000 Dnes, po 20 letech sledování televize, zaměřené na to, aby ve mně vzbuzovala city, 00:12:36.000 --> 00:12:40.000 mi může i krotká reklama na pojištění vehnat slzy do očí. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Jsem jen jedním z nové dospívající generace. 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Generace, která může najít mnohem více smyslu 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 ve videohrách, než v reálném světě. 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 Videohry se blíží k vývojovému skoku, 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 k bodu, kdy herní světy budou vypadat a zdát se stejně opravdové, 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 jako filmy, které sledujeme v kinech, nebo zprávy, které vidíme v televizi. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 A přestože má schopnost svobodného rozhodování může být v tomto virtuálním světě omezená, 00:13:04.000 --> 00:13:08.000 to, co se naučím, platí i v mém skutečném životě. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Pokud budete hrát dost her, jednou opravdu uvěříte, 00:13:11.000 --> 00:13:14.000 že umíte jezdit na snowboardu, řídit letadlo, 00:13:14.000 --> 00:13:18.000 ujet čtvrtmílový dragster závod za 9 vteřin, nebo zabít člověka. 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 Vím, že já to umím. NOTE Paragraph 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 Jako žádný jiný pop-kulturní fenomén předtím, 00:13:28.000 --> 00:13:30.000 videohry nám opravdu umožňují stát se součástí stroje. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 Dovolují nám vysublimovat do kultury interaktivní, 00:13:33.000 --> 00:13:37.000 stažené, streamované, HD reality. 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 Interagujeme se svou zábavou. 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 Začal jsem očekávat tuto úroveň interaktivity. 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 Bez ní, problémy dnešního světa -- 00:13:45.000 --> 00:13:50.000 chudoba, války, nemoci a genocidy -- postrádají zlehčení, které by měly mít. 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 Jejich důležitost se smíchá se senzacechtivými dramaty 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 v hlavním vysílacím čase. NOTE Paragraph 00:13:56.000 --> 00:13:59.000 Ale krása dnešních videoher neleží v nádherné grafice, 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 vibračních ovladačích, ani v prostorovém zvuku. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Spočívá v tom, že ve mně hry vyvolávají emoce. 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 Bojoval jsem ve válkách, bál se o své přežití, 00:14:10.000 --> 00:14:14.000 viděl jsem své druhy umírat na plážích a v lesích, které vypadaly 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 mnohem reálněji než v jakékoliv knize nebo příběhu ze zpráv. NOTE Paragraph 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 Lidé, kteří tvoří tyto hry, jsou chytří. 00:14:20.000 --> 00:14:24.000 Vědí, jak ve mně vyvolat strach, vzrušení, paniku, hrdost nebo smutek. 00:14:24.000 --> 00:14:28.000 A pak použijí tyto emoce, aby dali nový rozměr světům, které tvoří. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 Dobře navržená hra hladce vtáhne 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 hráče do hlubin virtuálních zážitků. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 A jak hráč získává zkušenosti, 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 přestává si uvědomovat fyzickou kontrolu nad hrou. 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 Vím, co chci, a udělám to. 00:14:40.000 --> 00:14:45.000 Žádná mačkání tlačítek nebo spouští. Jsem jen já a hra. 00:14:45.000 --> 00:14:49.000 Můj osud, a osud světa kolem, leží v mých rukách 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 Vím, že moje máma má strach z násilných videoher. 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 Ale mně nedělá starost to, že násilí ve hrách 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 vypadá víc a víc jako násilí v reálném světě, 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 ale to, že reálné násilí vypadá víc a víc 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 jako videohra. NOTE Paragraph 00:15:06.000 --> 00:15:13.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Tohle jsou všechno problémy mimo mě. 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 Můj problém je ovšem velice blízko. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Něco se stalo v mém mozku. NOTE Paragraph 00:15:21.000 --> 00:15:32.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 Možná je v našem mozku jediná část, která nese 00:15:34.000 --> 00:15:36.000 všechny naše základní instinkty, věci, které umíme dřív, 00:15:36.000 --> 00:15:38.000 než nad nimi přemýšlíme. 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 Některé z těchto instinktů mohou být vrozené, ale většina je naučená, 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 a všechny jsou pevně zakořeněné v našich mozcích. 00:15:44.000 --> 00:15:49.000 Tyto instinkty jsou nezbytné pro přežití jak v reálném světě, tak v tom virtuálním. 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 Až v posledních letech umožnila herní technologie 00:15:56.000 --> 00:16:00.000 opravdové překrytí obou stimulů. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Jako hráči nyní žijeme podle stejných fyzikálních zákonů, 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 ve stejných městech a děláme spoustu věcí, 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 které jsme dělali ve skutečnosti, jenom je to virtuální. 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 Zvažte toto -- 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 moje skutečné auto má najeto zhruba 25 000 mil. 00:16:14.000 --> 00:16:19.000 Ve všech závodních hrách dohromady jsem najezdil celkem 31 459 mil. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 Z části jsem se naučil řídit z videoher. 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 Smyslové podněty jsou velmi podobné. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Je to zvláštní pocit, když strávíte více času 00:16:26.000 --> 00:16:29.000 děláním něčeho na televizi, než ve skutečnosti. 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 Když jedu po silnici při západu slunce, říkám si jenom: 00:16:33.000 --> 00:16:36.000 "Tohle je skoro stejně krásné, jako moje hry". NOTE Paragraph 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 Protože moje virtuální světy jsou dokonalé. 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Krásnější a bohatší než realita okolo nás. 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 Nejsem si jistý, jaké důsledky můžou moje zážitky mít, 00:16:44.000 --> 00:16:48.000 ale potenciál opakovaného používání videoherních stimulů 00:16:48.000 --> 00:16:52.000 na ohromný počet oddaných účastníků je pro mě děsivý. 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 Dnes věřím, že Velký bratr by měl mnohem větší úspěch, 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 kdyby masově vymýval mozky pomocí videoher 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 než pomocí pouhé televize. 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Videohry jsou zábavné, poutavé a kompletně 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 otevírají váš mozek k re-programování. 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 Ale možná není vymývání mozku vždycky špatné. NOTE Paragraph 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 Představte si hru, která nás naučí vzájemnému respektu 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 nebo nám pomůže pochopit problémy, kterým všichni čelíme 00:17:15.000 --> 00:17:16.000 v reálném světě. 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 Mají i potenciál činit dobro. 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Protože virtuální světy stále odrážejí skutečný svět, ve kterém žijeme, 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 je velmi důležité, aby si herní vývojáři uvědomili, 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 že mají před sebou obrovskou zodpovědnost. 00:17:28.000 --> 00:17:31.000 Nejsem si jistý, co přinese budoucnost videoher 00:17:31.000 --> 00:17:32.000 naší civilizaci. 00:17:32.000 --> 00:17:36.000 Ale jak se virtuální a skutečné zážitky stále více překrývají, 00:17:36.000 --> 00:17:38.000 je stále pravděpodobnější, že i ostatní lidé 00:17:38.000 --> 00:17:41.000 to budou cítit stejně jako já. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 Teprve nedávno jsem si uvědomil, 00:17:44.000 --> 00:17:48.000 že kromě grafiky, zvuku, hratelnosti a emocí 00:17:48.000 --> 00:17:51.000 mají hry sílu rozbít realitu, a to je to, co je pro mě 00:17:51.000 --> 00:17:53.000 tak fascinující a návykové. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Vím, že to přestávám zvládat. 00:17:55.000 --> 00:17:59.000 Nějaká moje část se tomu chce prostě poddat. 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 Ale vím, že ať už budou hry jakkoliv úžasné, 00:18:05.000 --> 00:18:08.000 ať se nám skutečnost zdá jakkoliv nudná, 00:18:08.000 --> 00:18:11.000 musíme si stále uvědomovat, co nás naše hry učí 00:18:11.000 --> 00:18:16.000 a jak se kvůli ni cítíme potom, co se konečně odpojíme. NOTE Paragraph 00:18:19.000 --> 00:18:20.000 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:21.000 DP: Wow. NOTE Paragraph 00:18:21.000 --> 00:18:28.000 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:18:28.000 --> 00:18:31.000 Podle mě tohle video dokáže přimět člověka k zamyšlení, 00:18:31.000 --> 00:18:33.000 a to je důvod, proč jsem vám ho sem přinesl. 00:18:33.000 --> 00:18:35.000 Zajímavá na tom byla ta očividná volba, 00:18:35.000 --> 00:18:38.000 že budu mluvit o grafice a zvuku. 00:18:38.000 --> 00:18:41.000 Ale jak jste slyšeli, Michael mluvil i o všech těch ostatních prvcích videoher. 00:18:42.000 --> 00:18:44.000 Videohry nám nabízejí spoustu dalších věcí, 00:18:44.000 --> 00:18:45.000 a proto se na nich lidé stávají tak závislými. 00:18:45.000 --> 00:18:47.000 Tou nejdůležitější je zábava. NOTE Paragraph 00:18:47.000 --> 00:18:49.000 Název této skladby je "Přicházející kouzlo". 00:18:49.000 --> 00:18:50.000 Od koho přijde? 00:18:50.000 --> 00:18:52.000 Přijde od nejlepších režisérů na světě, 00:18:52.000 --> 00:18:53.000 jak předpokládáme? 00:18:53.000 --> 00:18:54.000 Myslím, že ne. 00:18:54.000 --> 00:18:57.000 Podle mě přijde od dětí, které teď vyrůstají, 00:18:57.000 --> 00:19:02.000 které nelpí na věcech, které my si z minulosti pamatujeme. 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 Udělají to podle svého, pomocí nástrojů, které jsme my stvořili. 00:19:04.000 --> 00:19:07.000 Také jsou tu studenti nebo vysoce tvořiví lidé, 00:19:07.000 --> 00:19:09.000 spisovatelé a podobní lidé. NOTE Paragraph 00:19:10.000 --> 00:19:12.000 Co se týče univerzit, na světě se na zhruba 350 z nich 00:19:12.000 --> 00:19:15.000 vyučuje předmět videohry. 00:19:15.000 --> 00:19:18.000 To znamená doslova tisíce nových nápadů. 00:19:18.000 --> 00:19:21.000 Některé z nich jsou příšerné, jiné jsou skvělé. 00:19:21.000 --> 00:19:23.000 Není nic horšího než muset poslouchat někoho, 00:19:23.000 --> 00:19:25.000 kdo se vám snaží nabídnout opravdu špatný nápad na hru. NOTE Paragraph 00:19:25.000 --> 00:19:31.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:19:31.000 --> 00:19:33.000 Chris Anderson: Končíš, končíš. To je konec. 00:19:33.000 --> 00:19:36.000 Došel mu čas. NOTE Paragraph 00:19:36.000 --> 00:19:38.000 DP: Pokud bys byl tak shovívavý, už jen malinkou chvilku. NOTE Paragraph 00:19:38.000 --> 00:19:40.000 CA: Jen do toho. Ale já zůstanu stát tady. NOTE Paragraph 00:19:40.000 --> 00:19:41.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:19:41.000 --> 00:19:44.000 DP: Tohle je bezva fotka. Jsou to studenti, kteří jdou do školy po vyučování. 00:19:44.000 --> 00:19:47.000 Škola je zavřená, ale oni se o půlnoci vrací, 00:19:47.000 --> 00:19:49.000 protože nám chtějí představit své nápady na hry. 00:19:49.000 --> 00:19:50.000 Sedím před nimi 00:19:50.000 --> 00:19:52.000 a oni mi předhazují své nápady. 00:19:52.000 --> 00:19:54.000 Je těžké přimět studenty přijít zpátky do třídy, 00:19:54.000 --> 00:19:55.000 ale jde to. NOTE Paragraph 00:19:55.000 --> 00:19:58.000 Tohle je moje dcera, jmenuje se Emma, a je jí 17 měsíců. 00:19:58.000 --> 00:20:01.000 A sám sebe se ptám, co Emma zažije 00:20:01.000 --> 00:20:03.000 ve videoherním světě. 00:20:03.000 --> 00:20:06.000 Jak jsem vám tu ukázal, máme obecenstvo. 00:20:06.000 --> 00:20:09.000 Nikdy nepozná svět, kde nebudete po zmáčknutí tlačítka 00:20:09.000 --> 00:20:11.000 mít miliony lidí připravených s vámi hrát. 00:20:11.000 --> 00:20:13.000 Víte, že máme technologii. 00:20:13.000 --> 00:20:15.000 Nikdy nepozná svět, ve kterém grafika není zkrátka 00:20:15.000 --> 00:20:17.000 ohromující a naprosto pohlcující. 00:20:17.000 --> 00:20:20.000 A ve videu studenta jste viděli, že dokážeme poznamenat lidskou mysl a pohnout jí. 00:20:20.000 --> 00:20:22.000 Nikdy nepozná svět, kde videohry 00:20:22.000 --> 00:20:25.000 nejsou neuvěřitelně emotivní a pravděpodobně ji rozpláčou. 00:20:25.000 --> 00:20:27.000 Jen doufám, že bude mít videohry ráda. NOTE Paragraph 00:20:27.000 --> 00:20:28.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:20:28.000 --> 00:20:29.000 Tak, moje závěrečná myšlenka. 00:20:29.000 --> 00:20:31.000 Na povrchu hry vypadají jako jednoduchá zábava, 00:20:31.000 --> 00:20:33.000 ale ti, kteří se rádi podívají hlouběji, uvidí, 00:20:33.000 --> 00:20:36.000 že by nové paradigma videoher mohlo otevřít úplně nové obzory 00:20:36.000 --> 00:20:38.000 pro tvořivé lidi, kteří mají rádi velké myšlenky. 00:20:39.000 --> 00:20:41.000 A je snad lepší místo oslovit takové lidi než tady v TED? NOTE Paragraph 00:20:41.000 --> 00:20:42.000 Děkuji vám. NOTE Paragraph 00:20:42.000 --> 00:20:44.000 CA: Davide Perry. To bylo úžasné.