1 00:00:45,060 --> 00:00:50,290 Parsifal é o ideal alemão, Uma combinação de força... 2 00:00:50,700 --> 00:00:53,130 determinação e pureza... 3 00:00:54,860 --> 00:00:57,170 Bom dia, senhores. 4 00:00:58,020 --> 00:01:03,460 Meu filho Adolf. Essa foi a minha mesa até que eu me aposentei. 5 00:01:04,860 --> 00:01:07,770 Você tem que aplicar-se em escola para chegar lá. 6 00:01:08,420 --> 00:01:10,330 Estúpido Viejo. 7 00:01:11,540 --> 00:01:13,690 É uma criança completamente normal de sua idade. 8 00:01:14,420 --> 00:01:16,730 É castigo de Deus para se casar com a minha sobrinha. 9 00:01:17,620 --> 00:01:19,050 Cara, não seja absurdo. 10 00:01:35,700 --> 00:01:37,690 No final obter o que deseja. 11 00:01:39,700 --> 00:01:42,770 'Ll Be pintor, artista... 12 00:01:44,900 --> 00:01:47,540 Qualquer coisa. Meu pequeno gênio. 13 00:02:00,900 --> 00:02:04,500 Pouco bastardo. Você está de volta queimar minhas colméias. 14 00:02:16,140 --> 00:02:21,610 Tio. Acho que devemos começar escola. 15 00:02:22,020 --> 00:02:26,700 Tem talento como artista. Por precisa de ciência e matemática? 16 00:02:30,660 --> 00:02:34,260 Cara... O que é isso? 17 00:02:36,020 --> 00:02:41,700 AMD. Adi. Vem ajuda com o seu pai... 18 00:02:42,940 --> 00:02:44,090 Tio... 19 00:02:44,780 --> 00:02:48,010 - Eu estou indo para Viena, mãe. - O quê? 20 00:02:48,540 --> 00:02:53,490 Eu quero ver o grande ópera e estudo na Academia de Belas Artes. 21 00:02:55,780 --> 00:03:00,850 'É muito longe. Você perde. Eu ouvi muitas histórias sobre abusos... 22 00:03:01,100 --> 00:03:05,540 - judeus e ciganos... - Eu não sou uma criança, mãe. 23 00:03:10,500 --> 00:03:13,540 'S Muito doente. Não vêm para o Natal. 24 00:03:17,300 --> 00:03:23,460 - Você tem câncer de mama. - Mentira. 25 00:03:25,020 --> 00:03:26,500 Eu sei que é difícil. 26 00:03:28,220 --> 00:03:29,940 Fará de tudo para arruinar a minha carreira. 27 00:03:34,020 --> 00:03:39,860 Pode começar. Dentro de 30 minutos reunir esboços e amanhã... 28 00:03:40,100 --> 00:03:45,330 nomes que passaram no exame será publicado. 29 00:03:47,020 --> 00:03:48,850 Você correu bem desenho consideração? 30 00:03:54,020 --> 00:03:55,450 Você foi aceito? 31 00:03:58,540 --> 00:04:02,740 - Algum dia eu vou ser um grande artista, mãe. - Eu sei. 32 00:04:07,020 --> 00:04:12,940 Angela, eu sei que é apenas o meio-irmão. Mas tome cuidado com ele... 33 00:04:13,780 --> 00:04:21,130 como seu filho. Ele é muito sensível. Não como sobreviver sem mim. 34 00:04:22,019 --> 00:04:24,490 - Sim - Amen. 35 00:04:38,860 --> 00:04:41,370 Adi, eu sei que é difícil, mas você tem que ser corajoso. 36 00:04:41,900 --> 00:04:43,940 Não me diga como se sente. 37 00:04:48,500 --> 00:04:53,260 Você não a amava. Foi apenas sua madrasta. 38 00:04:53,660 --> 00:04:58,370 Você não sabe amar ninguém. Você é apenas um camponês. 39 00:04:59,540 --> 00:05:02,100 Vouchers só para procriar mais prostitutas como você. 40 00:05:08,900 --> 00:05:12,370 Desculpe, Herr Hitler. Você tem estilo. Suas pinturas não têm vida... 41 00:05:12,820 --> 00:05:16,780 são edifícios vulgares. Obter para arquitetura ou desenho cênica. 42 00:05:17,260 --> 00:05:19,850 Sinto muito. Devo dar uma aula. 43 00:05:21,220 --> 00:05:22,650 Boa sorte. 44 00:05:58,980 --> 00:06:01,050 Eu estou bem. Eu estou esperando para receber a minha herança. 45 00:06:02,100 --> 00:06:05,930 A culpa é dos judeus. Nossa nação está cheia deles. 46 00:06:06,260 --> 00:06:09,540 Nós roubar pão. Pergunte ao prefeito. 47 00:06:11,220 --> 00:06:13,580 Eles são lobos. 48 00:06:14,540 --> 00:06:16,850 Beasts of prey em forma humana. 49 00:06:34,700 --> 00:06:41,090 'S sua culpa. Preencher nossa nação, o pão da boca que eles tomam. 50 00:06:42,940 --> 00:06:45,770 E aqui estamos nós, e alemães famintos. 51 00:06:47,500 --> 00:06:51,890 - Não é engraçado. - Desculpe. Eu pensei que você fosse judeu. 52 00:06:53,180 --> 00:06:54,530 Olhar judaico. 53 00:07:15,060 --> 00:07:17,370 Arriba! Fora da cama! 54 00:07:18,860 --> 00:07:21,060 Você tem 10 minutos para você sair daqui! 55 00:07:43,020 --> 00:07:46,300 "Minha querida irmã Meus estudos estão indo muito bem 56 00:07:47,300 --> 00:07:51,130 Minha arte capta a atenção aqui será muito em breve renomado 57 00:07:52,140 --> 00:07:55,820 GET'M impaciente para o meu aniversário e receber minha herança. 58 00:07:56,300 --> 00:08:01,220 Você pode trazê-lo para mim você pessoalmente? Eu vou esperar na estação sob o relógio " 59 00:08:08,140 --> 00:08:11,340 - Adi, está - Angela 60 00:08:13,380 --> 00:08:15,740 O que aconteceu eu pensei que estava indo bem 61 00:08:16,780 --> 00:08:19,820 .? .. - A queda? Tenho - Por que você não disse algo 62 00:08:20,220 --> 00:08:22,020 ... poderia ter ido para casa 63 00:08:23,380 --> 00:08:29,690 Diga "Olá" para o seu tio Dolf, Geli é tímida, mas muito amorosa 64 00:08:32,980 --> 00:08:36,809 são os judeus? . galerias Eles executá-lo e não comprar as minhas fotos 65 00:08:37,299 --> 00:08:40,580 Y poloneses trabalhando para quase nada e não consegue encontrar trabalho 66 00:08:40,780 --> 00:08:44,380 terrível 's... Tanto trabalho em Linz 67 00:08:44,860 --> 00:08:48,610 ... - É uma piada . - Não, quero dizer que é preciso... 68 00:08:49,740 --> 00:08:53,450 ... Feliz Aniversário Nosso pai trabalhou muito duro 69 00:08:57,540 --> 00:08:59,820 Linz seria o último lugar que você vá. 70 00:09:02,060 --> 00:09:05,420 - Você não pode ficar aqui. - Claro que não. Quanto mais cedo... 71 00:09:05,620 --> 00:09:10,010 deixar esta Babilônia de corridas melhor. Eu vou com alemães reais. 72 00:09:21,140 --> 00:09:25,530 Guerra! O assassinato do arquiduque da Áustria guerra pop! 73 00:09:34,060 --> 00:09:35,380 Venha aqui. 74 00:09:38,020 --> 00:09:42,780 -Me falar. Inglaterra, França e Rússia estão unindo forças contra... 75 00:09:43,020 --> 00:09:47,170 nosso aliado na Áustria. Deve estar com ela. EUA. 76 00:09:47,460 --> 00:09:48,890 Disposto a sacrificar. 77 00:09:50,740 --> 00:09:54,210 Nossas vidas não são nada. Nossa nação é tudo. 78 00:09:54,700 --> 00:09:56,580 Agora somos só alemães. 79 00:09:58,580 --> 00:10:03,530 Guerra. Guerra. Guerra. Guerra... 80 00:11:03,460 --> 00:11:06,340 Parabéns, soldado... Hitler. 81 00:11:08,100 --> 00:11:12,970 Como um dos 600 sobreviventes seu batismo de fogo... 82 00:11:13,460 --> 00:11:16,740 é um privilégio para promovê-lo ao posto de cabo . 83 00:11:20,820 --> 00:11:23,130 - Obrigado, senhor. - Bem-vindo à guerra. 84 00:11:41,820 --> 00:11:43,970 Eu preciso de um homem para levar uma mensagem. 85 00:11:45,300 --> 00:11:47,020 - Aqui. Sargento. - Crouch. 86 00:11:52,180 --> 00:11:55,570 Este Leve-o Tenente Gutmann, no posto de comando. 87 00:11:56,260 --> 00:11:57,490 E aguarde a resposta. 88 00:12:26,900 --> 00:12:28,250 Assento. 89 00:12:31,780 --> 00:12:32,930 Foxl. Sente-se. 90 00:12:33,980 --> 00:12:36,050 - Parece que sua noiva fica livre. - Sente-se! 91 00:12:40,540 --> 00:12:41,860 Assento. 92 00:12:52,460 --> 00:12:55,690 Eu fiz um tolo. Está tentando me humilhar. 93 00:12:56,340 --> 00:13:00,860 - Bem, você vai sentar-se. Você vai... - Basta. 94 00:13:12,700 --> 00:13:16,610 Eles estão todos mortos. A empresa tem sido aniquilada. 95 00:13:17,780 --> 00:13:25,100 Empresa inteira, exceto eu. Para meu cão, meu pequeno Foxl. 96 00:13:26,500 --> 00:13:31,290 Segundos antes de deixar cair a bomba, me fez sair, como se soubesse. 97 00:13:33,260 --> 00:13:36,570 Foi tão amoroso, tão bom... 98 00:13:37,620 --> 00:13:40,450 E em apenas um momento longe... 99 00:13:41,940 --> 00:13:44,450 desgostos. Você está comendo o . 100 00:13:49,980 --> 00:13:51,250 Desculpe. 101 00:14:00,340 --> 00:14:02,900 - Eu atirei. - Você está brincando? 102 00:14:03,100 --> 00:14:07,730 Eu apontei para o meu dedão do pé e "bang". Regresso a casa. 103 00:14:11,020 --> 00:14:15,140 Em cada dedo do pé que díspares 10 homens vão morrer porque... 104 00:14:15,380 --> 00:14:19,740 você não vai estar lá para protegê-los. As batalhas são perdidas, dá... 105 00:14:19,980 --> 00:14:23,890 campo que ganhamos com o nosso sangue e sacrifício. 106 00:14:24,820 --> 00:14:29,180 Por seus irmãos morreram. E você jogar cartas! 107 00:14:30,860 --> 00:14:33,610 - Cabo, basta! - Les você deve sua vida. 108 00:14:33,940 --> 00:14:38,490 Cabo, eu não vou tolerar isso. Você pode andar. Vou dar-lhe alta e ir... 109 00:14:38,780 --> 00:14:40,450 - manhã. - Sim, senhor. 110 00:14:46,100 --> 00:14:52,940 Pacifistas, os marxistas, socialistas, judeus... 111 00:14:54,940 --> 00:14:59,460 Agora eles se chamam de comunistas e estão em toda parte, exceto... 112 00:14:59,660 --> 00:15:03,700 - em frente. - Quem mijou seu cérebro? 113 00:15:05,060 --> 00:15:08,770 Por favor. Você conhece algum soldado judeu? 114 00:15:10,140 --> 00:15:17,330 - Olhe ao seu redor. Existe alguma? - Eu sou judeu, então comer e calar a boca. 115 00:15:31,780 --> 00:15:34,980 Isso precisa acontecer o mais rápido possível. Não temos muito tempo. 116 00:15:35,660 --> 00:15:39,490 É perigoso. Se alguém recebe-lo, ser concedida a Cruz de Ferro. 117 00:15:39,980 --> 00:15:41,300 - Sim, senhor. - Vá com Deus. 118 00:15:45,980 --> 00:15:48,290 - Sim, cabo? - Nada, senhor. 119 00:15:59,060 --> 00:16:01,890 I cumprido suas ordens, senhor. Eu mereço essa medalha. 120 00:16:02,620 --> 00:16:05,900 - Eu arrisquei a minha vida. - Todos a chance. Daily. 121 00:16:06,140 --> 00:16:09,130 - Deu-me sua palavra, Tenente. - Se dependesse de mim... 122 00:16:09,380 --> 00:16:13,740 eu acreditei nele. Qualquer outro teria rido. 123 00:16:18,300 --> 00:16:21,580 - O que isso significa? - Eu sempre defendeu. 124 00:16:21,900 --> 00:16:26,770 Quando alguém disse que não podia confiar em você Eu excetuado isso... 125 00:16:27,020 --> 00:16:28,450 Você, senhor. 126 00:16:42,900 --> 00:16:46,500 Respire profundamente, rapazes. Quase pode sentir o cheiro do perfume francês. 127 00:16:46,740 --> 00:16:49,700 - Você vai ver quando chegar a Paris. - Atenção. Senhor. 128 00:16:50,940 --> 00:16:55,090 Boa tarde. Eu venho a dizer-lhe que vamos amanhã de manhã. 129 00:16:55,660 --> 00:17:00,210 - Enviamos para esta frente. - Senhor, estamos a 50 quilômetros de Paris. 130 00:17:00,940 --> 00:17:04,140 - Eles vão pensar que se aposentar. - São ordens do general Hindenburg. 131 00:17:07,060 --> 00:17:09,180 'Ve Got a sua medalha. Diga homens. 132 00:17:09,700 --> 00:17:11,099 Senhor. 133 00:17:13,420 --> 00:17:14,900 Portanto, não lutar em uma guerra. 134 00:17:21,020 --> 00:17:23,900 Mustard Gas! Coloque em suas máscaras! 135 00:17:33,420 --> 00:17:36,140 Mustard Gas! Coloque em suas máscaras! 136 00:17:49,820 --> 00:17:51,540 Não é cego para fora. 137 00:17:52,020 --> 00:17:55,730 O gás não causa cegueira. Irritante para os olhos, pálpebras inchadas... 138 00:17:56,540 --> 00:18:00,290 Como se aposentar bandagem , olhar tão bom como antes. 139 00:18:03,900 --> 00:18:05,780 Quanto tempo antes de voltar para a frente? 140 00:18:06,060 --> 00:18:10,900 Não pense isso. Olhe para o futuro. Não tem uma esposa? Ou prometeu? 141 00:18:11,620 --> 00:18:15,690 Não tenho tempo. Eu tenho que voltar para a frente. 142 00:18:16,740 --> 00:18:22,420 - Uma mensagem, Herr Doctor. - E... Eu tenho que voltar. 143 00:18:26,940 --> 00:18:34,180 Senhores, preste atenção. Eu tenho um anúncio importante a fazer. 144 00:18:36,980 --> 00:18:40,770 Hoje cedo, o alto comando do exército concordou em negociar... 145 00:18:41,020 --> 00:18:44,170 termos Ios de rendição. A guerra acabou. 146 00:18:45,140 --> 00:18:47,500 Agora estamos à mercê dos vencedores. 147 00:18:49,420 --> 00:18:51,490 Ore para ser generoso. 148 00:18:52,900 --> 00:18:54,300 Cale-se. 149 00:19:02,100 --> 00:19:04,060 Não é o fim. 150 00:19:04,780 --> 00:19:06,450 É o começo. 151 00:19:18,060 --> 00:19:20,020 Morte à Kaiser. 152 00:19:22,020 --> 00:19:24,250 Morte à Kaiser. 153 00:19:26,060 --> 00:19:28,420 Morte à Kaiser. 154 00:20:22,060 --> 00:20:25,340 Grupos paramilitares liderados pelo capitão Ernst Röhm e outros, hoje... 155 00:20:25,540 --> 00:20:27,970 tomaram a cidade, depois de duas semanas de regime comunista tenso. 156 00:20:28,580 --> 00:20:31,050 O que acontece agora, descobriu o segredo mais bem guardado... 157 00:20:31,340 --> 00:20:33,570 Alemanha; Desmobilizados da guerra continua... 158 00:20:33,820 --> 00:20:36,250 armado e ativo em nossos campos. 159 00:20:37,500 --> 00:20:39,930 - Herr Gerlich, será tarde. - Fácil, Frau Schmidt. 160 00:20:40,180 --> 00:20:42,900 Essas coisas nunca começam na hora. Com o colapso... 161 00:20:43,740 --> 00:20:46,890 monarquia e agora regime comunista, o novo formulário... 162 00:20:47,100 --> 00:20:52,090 governo nos espera? Profundos sentimentos de orgulho nacionalista ... 163 00:20:52,300 --> 00:20:58,250 broto contra... não, contra os comunistas e aliados... 164 00:20:58,780 --> 00:21:01,140 quem acredita Alemanha terminou. 165 00:21:01,660 --> 00:21:03,330 Todos. Vamos começar. 166 00:21:07,580 --> 00:21:09,090 O que você faz aqui? 167 00:21:15,980 --> 00:21:20,340 - Sinto muito, Juiz. - Herr Gerlich. 168 00:21:20,620 --> 00:21:24,010 Bom dia para notícias e ruim para um casamento. Obrigado por esperar. 169 00:21:25,020 --> 00:21:26,930 Isso não poderia começar sem você. 170 00:21:30,900 --> 00:21:34,340 Oficialmente, o vermelho se foi, mas o exército deve garantir que... 171 00:21:34,580 --> 00:21:37,890 não voltar. É meu dever como Chefe Informações Army Service... 172 00:21:38,180 --> 00:21:41,970 evitar agitação civil da primavera recorrência. 173 00:21:43,100 --> 00:21:46,060 Francamente eu acho que você está em tendências nacionalistas. 174 00:21:46,260 --> 00:21:49,490 - Eu acredito na Alemanha, senhor. - Ótimo. Há cerca de 50 facções... 175 00:21:49,740 --> 00:21:54,050 políticas nesta cidade e usar informantes para identificar... 176 00:21:54,340 --> 00:21:57,730 - os mais agressivos. Você está interessado? - Relatório, senhor? 177 00:21:58,540 --> 00:22:01,180 Um desses grupos é o Partido dos Trabalhadores Alemães levou... 178 00:22:01,380 --> 00:22:05,290 por uma Anton Drexler. Atende no porão de uma cervejaria... 179 00:22:05,940 --> 00:22:09,820 desculpa para tomar uma bebida. Pagar-lhes uma visita e me diga... 180 00:22:10,020 --> 00:22:12,170 - planejamento Io. - Eu não bebo, senhor. 181 00:22:12,700 --> 00:22:14,050 Bem, apenas ouvir. 182 00:22:15,100 --> 00:22:22,210 Interessante é igual a escravidão. A economia centralizada Berlim... 183 00:22:23,420 --> 00:22:29,610 subsídios atuais, nos deixa escolha a não ser declarar... 184 00:22:29,900 --> 00:22:32,410 - independência da Baviera. - Garçom, duas cervejas. 185 00:22:33,500 --> 00:22:39,210 Estado Baviera deve separar da Alemanha e formar sua própria nação. 186 00:22:39,700 --> 00:22:41,260 'S louco. 187 00:22:42,220 --> 00:22:49,900 Somos uma sociedade diferente, predominantemente católica, eles não. 188 00:22:50,140 --> 00:22:51,780 Todos são alemães. 189 00:22:54,700 --> 00:22:59,330 Culturalmente talvez há semelhanças, mas ainda assim... 190 00:22:59,500 --> 00:23:06,530 - O que é Parsifal? Lohengrin? - Jovem, falar sobre realidades, não... 191 00:23:06,700 --> 00:23:09,530 - contos de fadas. - Ele está falando de pureza... 192 00:23:09,860 --> 00:23:13,060 o povo alemão. Isso não é um conto de fadas. 193 00:23:16,780 --> 00:23:21,060 - Como eu disse, o interesse é igual... - Descubra quem é. 194 00:23:22,940 --> 00:23:25,610 - O que é isso? - O meu relatório sobre o Partido Trabalhista... 195 00:23:25,820 --> 00:23:28,620 - alemão, senhor. - Eu só perguntei-lhe algumas palavras. 196 00:23:29,940 --> 00:23:34,170 Eu ofereci para se juntar a eles, senhor. Eu não aceitaram ainda. 197 00:23:35,340 --> 00:23:37,620 Você só quer saber se devemos preocupar com eles? 198 00:23:38,100 --> 00:23:41,650 É uma vida clube em sua forma mais vil , mas eu gosto de seu passado político. 199 00:23:42,940 --> 00:23:46,220 "A agenda nacionalista deve incluir a eliminação total dos judeus...". 200 00:23:48,740 --> 00:23:50,620 O que isso tem a ver com o seu relatório de ? 201 00:23:52,820 --> 00:23:56,610 Adicionar algumas de suas próprias idéias. Você se sente mal? 202 00:23:56,860 --> 00:23:59,530 - Não é apenas viável. - É muito possível, senhor. 203 00:23:59,980 --> 00:24:04,740 Expulsar deportá-los, se necessário. Existe um mundo que você imaginar... 204 00:24:04,980 --> 00:24:09,770 sem eles? O puro, o ideal. 205 00:24:12,380 --> 00:24:15,450 Você vê judeus em Valhalla? 206 00:24:19,140 --> 00:24:22,130 - Será que os meus documentos, Mayr? - Sim, capitão Röhm. 207 00:24:23,980 --> 00:24:29,610 Eu apresento depois de Hitler. É um de nossos informantes. 208 00:24:30,620 --> 00:24:32,580 Se você nos der licença, sair... 209 00:24:38,780 --> 00:24:40,500 Um cara estranho, certo? 210 00:24:44,820 --> 00:24:48,530 É o meu prazer de apresentar o nosso orador convidado esta noite. 211 00:24:49,780 --> 00:24:53,250 Muitos vão se lembrar para uma revisão da última reunião. 212 00:24:54,340 --> 00:24:57,540 Por favor, juntar-me em boas-vindas... Adolf Herr 213 00:24:59,500 --> 00:25:00,850 Hitler. 214 00:25:11,340 --> 00:25:14,810 - Quando criança, eu ouvi a história... - Louder! 215 00:25:19,140 --> 00:25:25,980 Eu ouvi a história do Santo Graal e um coração puro alguém iria encontrá-lo. 216 00:25:30,100 --> 00:25:33,300 Temos uma história pureza nesta nação. 217 00:25:33,540 --> 00:25:37,930 Mas são tempos ruins. Nosso exército está em frangalhos... 218 00:25:38,980 --> 00:25:44,690 nossa economia entra em colapso. Mas não é a pobreza ou fraqueza... 219 00:25:44,980 --> 00:25:47,490 o nosso problema. 220 00:25:48,980 --> 00:25:54,050 Alguém pode me ouvir? Esse é o problema hoje. 221 00:25:55,180 --> 00:25:58,780 Ninguém se importa... Enfrentamos extinção. 222 00:26:09,420 --> 00:26:13,810 O orgulho é uma arma. Uma espada para ser usado contra os nossos inimigos. 223 00:26:14,300 --> 00:26:19,610 Mas não se enganem. Eles são mais fortes do que nós. 224 00:26:20,620 --> 00:26:24,530 Eu não estou falando inimigos francês ou Inglês mas... 225 00:26:24,940 --> 00:26:26,770 entre nós. 226 00:26:32,900 --> 00:26:35,940 Socialistas, comunistas... 227 00:26:36,180 --> 00:26:41,300 invasores estrangeiros Ios que vêm para destruir e direcionar nossas vidas. 228 00:26:55,020 --> 00:26:57,490 "Nos seis meses após a queda do comunismo governo... 229 00:26:57,740 --> 00:27:00,860 o novo democracia alemã viu dezenas de nascimento facções políticas 230 00:27:01,500 --> 00:27:04,700 Y não mais rápido do que cresce Partido dos Trabalhadores Alemães... 231 00:27:05,060 --> 00:27:10,500 recentemente apelidado de Partido Nacional-Socialistas, cujo... 232 00:27:10,780 --> 00:27:13,740 orador apaixonado Adolf Hitler... " 233 00:27:14,220 --> 00:27:18,010 E quem, entre eles, são os mais imundos gananciosos .. . 234 00:27:18,300 --> 00:27:20,050 doente Ios? 235 00:27:20,340 --> 00:27:24,730 Sobre são responsáveis pela decadência moral da sociedade? 236 00:27:25,220 --> 00:27:28,500 - Judeus. - Os judeus. Sim. 237 00:27:29,380 --> 00:27:32,820 Isso se chamam os alemães, mas não são e nunca foram... 238 00:27:33,100 --> 00:27:36,250 bem-vindo e desejado. E eles estão por toda parte. 239 00:27:38,980 --> 00:27:42,530 Invadir nosso governo, rejeitando poupança... 240 00:27:42,780 --> 00:27:46,300 destruindo nossas famílias e património. Eu digo a amigos que... 241 00:27:46,500 --> 00:27:50,570 esta é uma guerra que em breve uma torção. Porque os invasores será... 242 00:27:50,740 --> 00:27:52,490 vítimas. 243 00:28:13,940 --> 00:28:15,260 Olá lá? 244 00:28:17,940 --> 00:28:20,220 - Frieda. - Herr Hanfstaengl! 245 00:28:20,900 --> 00:28:23,260 Que alegria ver. Como você está? 246 00:28:25,580 --> 00:28:30,290 Quem é ? É pequena Egon? É exatamente como você quando eu tinha a sua idade. 247 00:28:31,220 --> 00:28:35,530 Frieda, esta é minha esposa, Helena. Foi criado nos Estados Unidos, mas é bom... 248 00:28:35,900 --> 00:28:38,810 raça alemã. Sua família é de Bremen. 249 00:28:39,380 --> 00:28:42,740 Como está, Frau Hanfstaengl? Desculpe a bagunça. 250 00:28:43,020 --> 00:28:46,810 - Estará impecável na parte da manhã. - Não se preocupe. Tudo é perfeito. 251 00:28:47,060 --> 00:28:48,970 - Eu vou ficar bem. - Quer segurá-lo? 252 00:28:49,260 --> 00:28:53,970 Sim, eu o faria. É lindo. 253 00:28:54,460 --> 00:28:55,780 Ven. 254 00:29:07,220 --> 00:29:08,780 Você gosta disso? 255 00:29:13,500 --> 00:29:17,570 É extraordinário. É como você prometeu. 256 00:29:18,140 --> 00:29:21,340 E isso não é nem a metade. Aqui estão muitas oportunidades para nós. 257 00:29:22,540 --> 00:29:28,090 Alemanha começa a reconstruir e vai fazer um monte de dinheiro. 258 00:29:29,180 --> 00:29:31,250 Querida, não é elegante falar sobre dinheiro. 259 00:29:31,780 --> 00:29:35,090 Também será bom para o país. Vou dizer-lhe meus planos. 260 00:29:35,580 --> 00:29:39,180 Não fique aborrecido com seus planos. Deixe-me lidar com os feriados. 261 00:30:13,780 --> 00:30:15,130 Sente-se. 262 00:30:23,940 --> 00:30:26,530 Onde eu estava? É quase hora de começar. 263 00:30:27,140 --> 00:30:29,650 E da próxima vez entre Passado, onde as pessoas vê-lo. 264 00:30:30,100 --> 00:30:33,620 Meus apoiantes me entreter. Não parece muito ocupado esta noite. 265 00:30:34,060 --> 00:30:37,740 Nonsense. Eles são muito mais do que última vez. Infelizmente... 266 00:30:37,980 --> 00:30:43,210 há alguns comunistas. Então, cuidar retórica. 267 00:30:43,740 --> 00:30:46,100 A perturbação aparecer na imprensa nós. 268 00:30:46,540 --> 00:30:48,130 Não é isso que nós queremos? 269 00:31:02,900 --> 00:31:06,020 "O serviço militar será abolida na Alemanha 270 00:31:08,300 --> 00:31:10,730 Alemanha pagar reparações de guerra por danos... 271 00:31:11,700 --> 00:31:15,220 aliados cidadãos e sua propriedade 272 00:31:16,420 --> 00:31:20,700 A responsabilidade pela guerra reside exclusivamente sobre os ombros... 273 00:31:20,940 --> 00:31:22,290 Alemanha " 274 00:31:24,380 --> 00:31:27,500 Algumas das exigências do Tratado de Versalhes. 275 00:31:30,260 --> 00:31:34,540 Impossível, nós dizemos. Isso nos destruir. 276 00:31:35,060 --> 00:31:38,810 Mas esse é o propósito. Eles querem afundar. 277 00:31:39,820 --> 00:31:43,570 E quem eu quero dizer quando digo "eles"? Um vermelho! 278 00:31:46,340 --> 00:31:49,330 Esses idiotas que espalham a doença do comunismo... 279 00:31:49,540 --> 00:31:52,010 - sonhadores tolos. - Olha quem está falando. 280 00:31:52,260 --> 00:31:56,140 - É verdade. Péssima. - O remédio mais eficaz é uma bala. 281 00:31:56,500 --> 00:31:58,860 É a melhor maneira de curar aqueles idiotas . 282 00:31:59,060 --> 00:32:01,130 Idiotas são homens como você, que nada têm a dizer. 283 00:32:01,380 --> 00:32:05,610 Marx era judeu. O Partido Comunista é controlada pelos judeus. 284 00:32:11,620 --> 00:32:14,340 É uma conspiração para destruir a Alemanha . 285 00:32:14,620 --> 00:32:17,820 Para comprar o nosso sangue. Infiltrar nossas vidas. 286 00:32:21,140 --> 00:32:23,940 Para limpar a raça ariana da face da Terra. 287 00:32:43,060 --> 00:32:46,970 - Fritz, você está escrevendo. - Não, pensou, nada mais. 288 00:32:47,620 --> 00:32:51,140 - O quê? - Em que está acontecendo em Munique... 289 00:32:51,820 --> 00:32:55,340 - Baviera, Alemanha. - Os meus três rivais. 290 00:32:55,740 --> 00:33:02,500 É tão emocionante. Sophie, Alemanha está em uma encruzilhada em sua história. 291 00:33:03,540 --> 00:33:06,900 Cresceu com a Kaiser nos dizendo o que fazer e, finalmente, pensei... 292 00:33:07,140 --> 00:33:10,770 para nós. Comunistas para a esquerda, os social-democratas... 293 00:33:11,060 --> 00:33:13,890 no centro, unindo forças paramilitares certas. 294 00:33:14,300 --> 00:33:17,660 - É uma grande briga política. - Isso não o preocupa? 295 00:33:17,900 --> 00:33:22,130 - Por quê? - Nada vem boas brigas. 296 00:33:22,780 --> 00:33:24,770 Quando os homens vão aprender isso? 297 00:33:25,100 --> 00:33:28,060 E quando as mulheres vão aprender que tempos extraordinários... 298 00:33:28,260 --> 00:33:32,620 - exigem medidas extraordinárias? - Sim Wars, assassinatos... 299 00:33:32,820 --> 00:33:36,450 Tudo bem... Eu não vou discutir. 300 00:33:37,780 --> 00:33:42,980 Mas eu prometo que for desta briga vai ser algo grande. 301 00:33:45,260 --> 00:33:48,380 Precisa de mais homens como você no jogo. 302 00:33:48,580 --> 00:33:52,100 Ódio aos comunistas. Vá para onde iremos lá. 303 00:33:52,420 --> 00:33:55,730 Se fizermos alguma coisa ou não corresponder, depende apenas de você. 304 00:33:56,340 --> 00:33:57,850 Dale, vamos lá. 305 00:33:58,060 --> 00:34:02,420 Sempre fui um grande fã seu. Sua reputação, suas medalhas... 306 00:34:02,780 --> 00:34:06,300 Esta é a minha medalha. Eu me sinto mais orgulhoso deste do que qualquer coisa... 307 00:34:06,540 --> 00:34:11,659 Cruz de Ferro. Falando de mim fala de todos os meus homens. 308 00:34:11,980 --> 00:34:15,610 Aqui estão todos os soldados. Estes homens serviram com honra... 309 00:34:15,820 --> 00:34:20,210 nossa nação, juntamente com milhares de outros, e até ser abandonado por... 310 00:34:20,420 --> 00:34:24,170 o exército, continuam a lutar para sufocar uma revolução comunista. 311 00:34:24,500 --> 00:34:26,489 - Sim - E, de repente, os ricos... 312 00:34:26,699 --> 00:34:32,300 Nos apoiaram, dá-nos de volta. Por que? Eu não entendi. 313 00:34:33,900 --> 00:34:38,100 Mas se meus homens pode esmagar uma revolução também pode... 314 00:34:38,340 --> 00:34:42,300 organizar. Porque eles amam esta nação, tanto quanto você ou eu. 315 00:34:42,580 --> 00:34:44,010 Sim 316 00:34:45,060 --> 00:34:49,130 O único problema é que eles estão desempregados. 317 00:34:50,300 --> 00:34:51,260 Sim 318 00:34:54,500 --> 00:34:58,020 Não há muito tempo o alemão 319 00:34:58,220 --> 00:35:01,420 Veio Depois da guerra < i> e afundar na lama 320 00:35:01,820 --> 00:35:05,050 Como perdemos a guerra 321 00:35:05,460 --> 00:35:08,530 Onde estavam os líderes 322 00:35:10,500 --> 00:35:16,050 - Deus, Ernst, é que você? - Friedrich Hollander. 323 00:35:16,260 --> 00:35:20,090 - O que você está fazendo aqui? - Eu corro o show e escrever músicas. 324 00:35:20,300 --> 00:35:23,930 - Estou neste lugar. - Freddie e eu fui para a escola juntos. 325 00:35:24,580 --> 00:35:26,730 - Estávamos treinando. - O clube de esgrima. 326 00:35:27,580 --> 00:35:29,970 - E esta senhora bonita é? - Com a disputa atual. 327 00:35:30,340 --> 00:35:32,700 Helena Hanfstaengl. É um prazer conhecê-lo. 328 00:35:32,900 --> 00:35:36,420 Friedrich Hollander. Esta é a minha esposa. 329 00:35:37,780 --> 00:35:44,090 E agora que já vimos a cara 330 00:35:45,420 --> 00:35:47,650 Pessoas deprimidas é fatal para a economia, mas excelente para .. . 331 00:35:47,900 --> 00:35:52,130 cabaré. O povo alemão precisa democracia, mas a música... 332 00:35:52,580 --> 00:35:56,540 o riso, alguém que lhes diga o que fazer a puxar pela frente. 333 00:35:56,820 --> 00:35:58,540 Não me diga que você é um nacionalista... 334 00:35:58,820 --> 00:36:02,020 Sou um humorista. O político mais perigoso. 335 00:36:04,100 --> 00:36:06,660 Quem encontrou estratégia 336 00:36:06,860 --> 00:36:09,090 Play e Alemanha... 337 00:36:12,340 --> 00:36:15,730 Falando de humor, eu vou ouvir amanhã Hitler. 338 00:36:15,940 --> 00:36:18,980 - Quer ir? - Hitler? Será que o anti-semita? 339 00:36:19,180 --> 00:36:23,810 O nacional-socialista anti-semita. Os nazistas chamado para irritá-los. 340 00:36:24,580 --> 00:36:27,940 - Eu acho que é fascinante. - Muito justo de você. 341 00:36:28,220 --> 00:36:29,940 - Para ser judeu, certo? - Sim 342 00:36:30,100 --> 00:36:34,010 não suportam, Deus me livre. Eu preciso material. 343 00:36:35,180 --> 00:36:39,620 E agora vimos a guerra cara, nós não somos os mesmos... 344 00:36:39,780 --> 00:36:44,490 Antes 345 00:36:44,740 --> 00:36:48,420 onde lutar ao lado 346 00:36:53,060 --> 00:36:59,170 Vai sobreviver. Isso é o que eles nos dizem. E eles querem dizer "eles"... 347 00:36:59,420 --> 00:37:04,570 sobreviver. Nós nos entregamos em Novembro, à beira de... 348 00:37:05,140 --> 00:37:10,290 vitória, traído por traidores e covardes dentro de nossas fileiras. 349 00:37:15,140 --> 00:37:20,930 Como lutar? Vamos nos unir para construir uma grande Alemanha. 350 00:37:23,820 --> 00:37:27,370 - Puliéndole valer um pouco... - Ele é um palhaço. 351 00:37:32,540 --> 00:37:37,410 Sacrifício Lutaremos. E só então terá sucesso. 352 00:37:37,860 --> 00:37:40,090 Porque triunfo. 353 00:37:43,460 --> 00:37:48,410 Lohengrin, o nosso modelo, a nossa inspiração e Wagner . 354 00:37:48,740 --> 00:37:51,810 Vai usurários travar. Irá esmagar os comunistas. 355 00:37:52,100 --> 00:37:55,220 Desinfectaremos nossos parasitas judeus nação. 356 00:37:57,300 --> 00:38:01,210 É curioso. Depois de 500 anos um já deve estar acostumado. 357 00:38:02,620 --> 00:38:04,050 Ernst? 358 00:38:05,060 --> 00:38:10,500 - Ernst? - Terá sucesso. Suceder. 359 00:38:11,540 --> 00:38:16,220 Terá sucesso. Sucesso... 360 00:38:40,980 --> 00:38:43,890 Não. Você deve ouvir o que ele diz... 361 00:38:47,460 --> 00:38:49,580 Desculpe... Herr Hitler? 362 00:39:30,900 --> 00:39:34,050 Ouvi seu discurso de ontem à noite. Ele mencionou Wagner. 363 00:39:41,340 --> 00:39:44,490 Disseram-me para encontrá-lo aqui, que nunca vai embora. 364 00:39:45,580 --> 00:39:49,370 - Herr Hitler, eu queria saber se... - Continue jogando. 365 00:40:07,140 --> 00:40:09,970 Sei que as pessoas que gostariam de ouvir, mas... 366 00:40:10,180 --> 00:40:14,490 - não é em uma cervejaria. - Rico? Eu conheci muitos. 367 00:40:14,980 --> 00:40:18,810 Salão político em causa mais de seu dinheiro por seu país. 368 00:40:19,100 --> 00:40:21,490 Sim, mas como líder do seu partido propaganda, você deve saber que... 369 00:40:21,740 --> 00:40:24,810 defender seu dinheiro gasto. Muito. 370 00:40:25,180 --> 00:40:28,060 Como alguém dizer-lhes legítimo é uma aposta segura. 371 00:40:28,340 --> 00:40:33,860 E aqui vou eu. Herr Hitler, eu posso te fazer muito popular. 372 00:40:34,740 --> 00:40:36,810 Muito mais populares do que ele. 373 00:40:39,540 --> 00:40:42,690 Mas você tem que admitir que a cor atrai a atenção. 374 00:40:44,700 --> 00:40:46,770 Por que você não tem um sinal? 375 00:40:48,500 --> 00:40:50,220 E uma bandeira? 376 00:40:50,980 --> 00:40:54,130 O seu retrato deve aparecer em todas as partes , com seu nome em letras... 377 00:40:54,460 --> 00:40:58,140 grande. Deve considerar uma imagem característica. 378 00:40:58,300 --> 00:41:02,180 Por exemplo, quando se pensa em Lenin, vê careca e barbudo. 379 00:41:02,580 --> 00:41:04,810 Não é sexy, mas... 380 00:41:07,100 --> 00:41:08,820 dá personalidade. 381 00:41:49,980 --> 00:41:53,260 Baronesa, nunca falar tão abertamente política na América. 382 00:41:53,980 --> 00:41:57,730 Bem, aqui só falar sobre isso. Enquanto há coisas que... 383 00:41:58,020 --> 00:42:01,810 não mencionados como Capitão Röhm e paramilitares. 384 00:42:02,660 --> 00:42:05,170 Os Reds foram e continuam levando-nos dinheiro. 385 00:42:05,500 --> 00:42:07,620 - O que você vai fazer? - Não fale sobre Democratas massas... 386 00:42:07,860 --> 00:42:11,820 que não pode ir-se. Anteriormente, um homem decidiu... 387 00:42:12,020 --> 00:42:15,250 Io era o melhor para a nação e era ordem e disciplina. 388 00:42:15,940 --> 00:42:19,770 Agora todo mundo vota em tudo eo resultado é o caos. 389 00:42:20,260 --> 00:42:24,250 Em obras latinas, Barão. Unidos têm baixos governadores... 390 00:42:24,540 --> 00:42:27,770 um presidente em Washington. Aqui temos o estado da Prússia... 391 00:42:28,020 --> 00:42:33,010 e Baviera sob um presidente em Berlim. A estrutura é essencialmente... 392 00:42:33,260 --> 00:42:35,850 - mesmo. - Não é o mesmo, Ernst, e você sabe disso. 393 00:42:36,980 --> 00:42:41,370 Os alemães têm a dirigi-los. E alguém deve fazê-lo controlável. 394 00:42:41,860 --> 00:42:49,450 Não seja inteligente. Só flexível, de singles para as mulheres de votar. 395 00:42:50,660 --> 00:42:52,330 Bem dito, o capitão Göring. 396 00:42:52,940 --> 00:42:56,490 Essa pessoa que você convidou hoje à noite, Herr Hanfstaengl... 397 00:42:56,900 --> 00:42:59,730 - apoiaria os trabalhadores? - Algumas, mas principalmente a classe... 398 00:42:59,940 --> 00:43:02,740 média, o que é melhor para os nossos propósitos. 399 00:43:03,340 --> 00:43:11,290 Eu acho muito atraente. No momento, é um diamante bruto. 400 00:43:32,060 --> 00:43:38,300 Herr Hitler. Sou Helena, esposa de Ernst . Eu tenho conversado muito sobre você. 401 00:43:39,300 --> 00:43:40,810 Pass. 402 00:43:45,100 --> 00:43:50,650 Com todo respeito, a Kaiser é um covarde. Estamos melhor sem ele. 403 00:43:51,780 --> 00:43:56,980 Precisamos de alguém com coragem para expulsar agitadores estrangeiros. 404 00:43:58,380 --> 00:44:03,610 Um homem que ri na cara de uma metralhadora e medo da multidão. 405 00:44:06,300 --> 00:44:11,170 - O que é que você, senhor? - Não, Capitão Göring, não eu. 406 00:44:11,700 --> 00:44:13,740 Eu sou apenas uma voz que clama no deserto . 407 00:44:19,180 --> 00:44:25,260 Primeiro temos que eliminar judeus. Eles dirigem os nossos bancos... 408 00:44:25,500 --> 00:44:28,330 e nos fez perder a guerra. Eles são responsáveis pelo desastre... 409 00:44:28,540 --> 00:44:29,860 econômica. 410 00:44:30,660 --> 00:44:35,970 Meu pai era judeu e uma maior patriota não poderia sentar-se nesta mesa. 411 00:44:37,540 --> 00:44:39,900 Hoje eu sou o homem que sou por causa dele. 412 00:44:47,100 --> 00:44:53,490 Barón, ele falou sobre o seu pai. Estava se referindo aos judeus comunistas. 413 00:44:53,780 --> 00:44:56,170 Direito, Herr Hitler? 414 00:45:10,020 --> 00:45:11,820 Se você nos der licença, Frau Hanfstaengl. 415 00:45:30,060 --> 00:45:33,290 Herr Hitler. Por favor... 416 00:45:35,420 --> 00:45:38,780 Por favor, aceite minhas desculpas. Sua intenção não era desrespeitar. 417 00:45:39,220 --> 00:45:41,610 Meu marido e eu temos amigos judeus na América. 418 00:45:41,860 --> 00:45:44,660 O que é que o homem está fazendo está alimentando ódio neste país... 419 00:45:44,860 --> 00:45:47,370 a ser insuportável. E toda ambição pessoal. 420 00:45:51,700 --> 00:45:54,980 Deus vos perdoe e seu marido para apoiá-lo. 421 00:46:03,380 --> 00:46:06,290 Eu também sei o que é se decepcionar por um amigo. 422 00:46:06,580 --> 00:46:11,970 Se você foi traído às suas origens, o que não pode ser? 423 00:46:12,220 --> 00:46:14,580 Você é um falante talentoso, Herr Hitler. 424 00:46:15,380 --> 00:46:18,580 É uma honra compartilhar esta mesa com você. 425 00:46:26,300 --> 00:46:30,850 Eu comecei a minha vida como um talento artista , Capitão Göring. 426 00:46:32,540 --> 00:46:36,420 E eu trouxe uma coisa que eu quero ver todos vocês . 427 00:46:43,140 --> 00:46:45,890 Simples. Ario . 428 00:46:46,860 --> 00:46:50,900 - O que isso significa? - Significa invencível. 429 00:47:00,780 --> 00:47:03,580 Você gosta, Frau Hanfstaengl? 430 00:47:06,380 --> 00:47:09,260 É muito hipnótica. 431 00:47:14,980 --> 00:47:19,370 Diga-nos, Herr Hitler. Você já pensou o post? 432 00:47:24,740 --> 00:47:26,170 Te vejo em breve. 433 00:47:27,180 --> 00:47:28,740 Obrigado. 434 00:47:32,740 --> 00:47:34,010 Obrigado. 435 00:47:34,860 --> 00:47:37,740 O ponto de viragem na minha vida foi quando eu comecei a Banda... 436 00:47:37,940 --> 00:47:40,370 Meus olhos... E só então terá sucesso. 437 00:47:40,700 --> 00:47:45,570 Porque triunfo. O judeu em sua terrível vergonha. 438 00:47:45,820 --> 00:47:50,610 Vai usurários travar. Eu reconheço. Reconhecê-los. 439 00:47:53,300 --> 00:47:55,180 Eu vou pagar. 440 00:47:58,700 --> 00:48:05,170 Terá sucesso. Suceder. Terá sucesso. Suceder. 441 00:48:22,580 --> 00:48:24,170 E aqui? 442 00:48:25,180 --> 00:48:29,890 Herr Hitler... Quem são eles? 443 00:48:30,980 --> 00:48:32,970 Meus novos amigos. Em que discutimos? 444 00:48:33,260 --> 00:48:36,460 O Partido Socialista Alemão nos pediu para unir forças. 445 00:48:36,900 --> 00:48:40,500 Os princípios são semelhantes, negociar uma nova plataforma... 446 00:48:40,740 --> 00:48:44,490 para eliminar as nossas diferenças, e juntos, os partidos serão mais fortes. 447 00:48:46,860 --> 00:48:49,450 Há alguns que discordam. 448 00:48:51,220 --> 00:48:52,570 Ya. 449 00:48:54,140 --> 00:48:56,730 - Quer saber o que eu acho? - Sim, é claro. 450 00:48:57,020 --> 00:48:58,930 - Eu acho que você é um traidor. - Mas Herr Hitler... 451 00:48:59,180 --> 00:49:01,410 O compromisso não é possível! 452 00:49:05,780 --> 00:49:08,210 Se os seus membros querem deixar o partido e se juntar ao nosso... 453 00:49:08,420 --> 00:49:13,540 é outra coisa, mas nossos princípios não pode ser alterado. 454 00:49:18,780 --> 00:49:21,450 Mais uma vez mostrou-me... 455 00:49:24,860 --> 00:49:30,460 esta é uma organização tedioso amador e seu estúpido... 456 00:49:30,700 --> 00:49:36,250 ciúmes. O que me leva a isso. 457 00:49:38,820 --> 00:49:40,700 Quem escreveu isso? 458 00:49:41,940 --> 00:49:44,740 E não pretendo saber o que é. 459 00:49:45,740 --> 00:49:49,020 Um dos nossos membros me chamou de "demagogo perigoso." 460 00:49:50,660 --> 00:49:53,170 É que visa me eliminar? 461 00:49:55,260 --> 00:49:58,620 Bem, eu vou te dizer que eu não preciso você ou seu partido. 462 00:49:58,980 --> 00:50:01,290 Vou formar meu próprio partido. 463 00:50:30,980 --> 00:50:32,970 Herr Hitler. 464 00:50:35,940 --> 00:50:41,860 Por favor. Você está certo, não vamos se juntar, se você não quiser. 465 00:50:42,820 --> 00:50:46,610 Algumas perguntas laços financeiros, isso é tudo. 466 00:50:48,540 --> 00:50:51,930 'Não é um partido da burguesia, nós isso terá um impacto... 467 00:50:52,140 --> 00:50:53,700 liderança. 468 00:50:57,820 --> 00:50:59,970 - O quê? - Eu quero abandonar. 469 00:51:00,220 --> 00:51:02,020 Me nomear seu sucessor. 470 00:51:10,580 --> 00:51:15,420 - Sim, é claro. - A comissão aprovou por unanimidade. 471 00:51:16,060 --> 00:51:18,420 Então fazer uma declaração pública. 472 00:51:27,500 --> 00:51:34,420 Prestar atenção. Gestão fez uma decisão importante. 473 00:51:36,180 --> 00:51:41,050 Senhores, eu não me sinto qualificado para liderar a nossa luta... 474 00:51:42,060 --> 00:51:47,500 e é meu privilégio de apresentar o nosso novo líder ... 475 00:51:48,700 --> 00:51:53,300 nosso novo Führer, Adolf Hitler. 476 00:52:38,380 --> 00:52:40,180 AMD. 477 00:52:45,220 --> 00:52:47,100 Não, um pouco mais alto... 478 00:52:47,540 --> 00:52:50,260 So. Muito bem. Grande Führer. 479 00:52:52,140 --> 00:52:55,890 . Não. Não. Sim 480 00:52:58,980 --> 00:53:02,500 Grande escolha, meu Führer. Mas não acho que isso é melhor? 481 00:53:03,220 --> 00:53:07,100 Desculpe, Herr Hitler. Uma mensagem do primeiro-ministro da Baviera Von Kahr. 482 00:53:26,540 --> 00:53:31,530 Ele me pede para cancelar os meus discursos. Bem, eu pedi. 483 00:53:37,140 --> 00:53:39,570 A chanceler quer pagar reparações de guerra e respeitar o Tratado... 484 00:53:39,780 --> 00:53:42,900 Versailles. Como resultado, as pessoas está pronto para... 485 00:53:43,100 --> 00:53:46,460 revolta. Kahr decretou estado de emergência e... 486 00:53:46,660 --> 00:53:54,530 assumiu. Ele acrescenta que, se Hitler fala excita mais incentivo. 487 00:53:54,780 --> 00:53:56,740 Energize os ânimos? 488 00:54:03,500 --> 00:54:05,540 Já está no mercado? 489 00:54:07,340 --> 00:54:10,060 Você sabe o quanto um pedaço de pão, hoje? 490 00:54:10,500 --> 00:54:16,660 500.000 quadros. Com um carrinho de mão não podia levar muito dinheiro! 491 00:54:20,740 --> 00:54:27,050 E ele teme que excitam os espíritos? Diga o comissário Kahr isso... 492 00:54:27,300 --> 00:54:32,250 Não é o momento de silêncio, mas revolução. 493 00:54:48,020 --> 00:54:51,810 Tudo certo. Eu acho que este é o meu negócio. 494 00:55:08,420 --> 00:55:12,250 Sei que você está chateado. Claro que é. 495 00:55:13,100 --> 00:55:17,170 O comissário Kahr precipitou. Herr Hitler, não tome... 496 00:55:17,380 --> 00:55:20,980 pessoalmente. Nós dois queremos a mesma coisa. 497 00:55:22,820 --> 00:55:26,700 Von Kahr agora pensa não precisa dele. Deve ser inteligente... 498 00:55:26,900 --> 00:55:31,580 e provar isso. Você ter o apoio do povo. 499 00:55:35,140 --> 00:55:36,490 'Vai mostrar algo. 500 00:55:39,460 --> 00:55:43,500 É um artigo de um certo Fritz Gerlich que, em geral, é... 501 00:55:43,700 --> 00:55:50,860 muito favorável. Pessoas importantes lê-lo e ele escreve discursos... 502 00:55:51,060 --> 00:55:55,100 o comissário Kahr. Eu acho que eu deveria pagar-lhe uma visita. 503 00:55:57,180 --> 00:55:59,610 O que fiz esta manhã. Espero que você goste. 504 00:56:03,660 --> 00:56:06,380 Você deve ter sido muito corajoso, Herr Hitler. 505 00:56:06,620 --> 00:56:08,900 Cross of Iron não há nenhuma ninharia. 506 00:56:13,980 --> 00:56:16,210 Obrigado, querida. 507 00:56:23,820 --> 00:56:27,780 Ouvi seu discurso, Herr Hitler. É muito persuasivo. 508 00:56:28,460 --> 00:56:34,170 Compartilhada crenças. A necessidade de um líder político, uma voz forte... 509 00:56:34,540 --> 00:56:40,490 Claro, precisamos de alguém para assumir o controle. Para rejeitar o Tratado... 510 00:56:40,660 --> 00:56:45,210 Versalhes, que se recusa a pagar reparações de guerra... 511 00:56:45,420 --> 00:56:47,730 guerra Reparos... Concordo... 512 00:56:49,180 --> 00:56:53,780 - O que ele faz - Isso me ajuda a tomar notas durante... 513 00:56:54,100 --> 00:56:58,090 - uma entrevista. Então eu... - Isso não é uma entrevista! 514 00:56:58,540 --> 00:57:00,610 O que te fez pensar isso? 515 00:57:13,180 --> 00:57:14,690 Kahr é estúpido. 516 00:57:15,500 --> 00:57:20,020 Eu sei que é seu amigo. Mas deve-se perceber que eu não sou o inimigo. 517 00:57:21,100 --> 00:57:23,380 Rosto Quer Berlim? Eu não vou parar. 518 00:57:24,580 --> 00:57:28,290 Na verdade, gostaria de se juntar a ele. 519 00:57:30,380 --> 00:57:34,010 Mas você tem parcelas desacordo. Ambos querem controle. 520 00:57:34,300 --> 00:57:41,540 Eu envio? Eu não cobiçar o comando Kahr sempre que sair de um lugar... 521 00:57:41,780 --> 00:57:44,060 em seu governo. Nada mais. 522 00:57:45,900 --> 00:57:50,290 Um pequeno pedaço da torta. Só isso. 523 00:57:57,780 --> 00:58:01,410 Você sabe? Você poderia realmente usar. 524 00:58:04,580 --> 00:58:08,860 Talvez você poderia escrever para nós. 525 00:58:11,340 --> 00:58:13,140 Em nome do Partido Nacional-Socialista. 526 00:58:13,340 --> 00:58:16,380 - Sim - Eu não escrevo propaganda. 527 00:58:17,740 --> 00:58:21,860 Você disse propaganda? Eu estou falando a verdade. 528 00:58:23,060 --> 00:58:28,180 Não vê isso? Imigrantes judeus... Roubando nosso tudo. 529 00:58:28,420 --> 00:58:32,170 Judeus alemães? Qualquer partido que chegou ao poder, garantir... 530 00:58:32,460 --> 00:58:37,140 falou sobre judeus. Não são cidadãos. Eles não têm direitos. 531 00:58:37,740 --> 00:58:42,580 Presume-se que você é nacionalista, deve saber. 532 00:58:44,300 --> 00:58:46,210 Nenhuma concessão judeus. 533 00:58:48,740 --> 00:58:50,650 Nunca. 534 00:58:58,940 --> 00:59:02,010 'S louco. Um psicopata completo. 535 00:59:03,500 --> 00:59:07,380 Pode ser um orador convincente no palco, mas em pessoa... 536 00:59:08,180 --> 00:59:12,490 eu podia ler em seus olhos e vi é assustador. 537 00:59:14,340 --> 00:59:18,300 - Tenho a intenção de detê-lo. - Com todo o respeito, o comissário... 538 00:59:20,660 --> 00:59:24,020 - tem que lidar com ele com cuidado. - Não se preocupe. Eu farei. 539 00:59:25,340 --> 00:59:27,330 Eu sei como Adolf Hitler tratar. 540 00:59:29,500 --> 00:59:32,410 Foram mais de 40 assassinatos políticos o último fim de semana. 541 00:59:33,180 --> 00:59:36,300 Reds matando a SA, o SA matando vermelho... 542 00:59:37,700 --> 00:59:41,980 Geral eo coronel Von Lossow Seisser estão preocupados como eu sou... 543 00:59:42,300 --> 00:59:45,260 Se o meu partido tinha uma voz em seu governo , talvez iríamos encontrar... 544 00:59:45,460 --> 00:59:47,530 meios menos violentos de nos expressar. 545 00:59:48,700 --> 00:59:51,770 Isso é exatamente o que eu estou preparado para oferecer . 546 00:59:54,580 --> 00:59:58,970 Em uma semana, o general eo coronel Lossow Seisser... 547 00:59:59,460 --> 01:00:03,930 marcha em Berlim. Um golpe para colocar o governo nacional sob... 548 01:00:04,100 --> 01:00:11,420 nosso controle. Gostaria de participar no golpe? 549 01:00:14,580 --> 01:00:19,340 - Sim, é claro. - Então, ser muito cauteloso. 550 01:00:20,580 --> 01:00:23,010 Pode continuar falando, para dar a impressão de que funciona como... 551 01:00:23,220 --> 01:00:30,300 o habitual, mas também deve promessa, se você quiser fazer parte... 552 01:00:30,500 --> 01:00:34,330 o nosso governo, que não haverá violência. 553 01:00:35,860 --> 01:00:38,930 Berlim não deve acreditar que temos más intenções contra eles. 554 01:00:40,260 --> 01:00:41,980 Conte com meu apoio. 555 01:00:47,820 --> 01:00:51,100 - Conter os seus homens. - Eu não posso fazer isso. 556 01:00:52,220 --> 01:00:57,250 Claro que você pode. Ele é o líder deles. Eu ouço. Eu pagá-los para... 557 01:00:57,460 --> 01:01:01,770 não é uma questão de dinheiro, mas de princípios . 558 01:01:02,340 --> 01:01:06,050 Sempre que houver a vermelho perto de mim, não haverá luta. 559 01:01:06,260 --> 01:01:12,890 Eu não me importo como você faz isso, mas conténgalos . 560 01:01:20,780 --> 01:01:25,220 Ninguém vai. Temos de encontrar uma outra maneira. A figura de proa. 561 01:01:25,860 --> 01:01:28,820 Mais apertado. E como é o seu pai, Hess? 562 01:01:29,020 --> 01:01:31,300 Muito bem, o general Ludendorff. Ele envia saudações. 563 01:01:34,140 --> 01:01:37,690 - Quem é? - Eu apresento a Herr Hitler, senhor. 564 01:01:38,540 --> 01:01:42,290 Já foi visto antes em uma das noites Capitão Göring. 565 01:01:43,780 --> 01:01:48,140 Yeah .. O que eu posso fazer por você? Não, mais justa. Falei. 566 01:01:48,620 --> 01:01:55,860 Sua Excelência é o líder heróico da direita nacionalista ... 567 01:01:56,260 --> 01:01:58,770 - Eu sou apenas o porta-voz. - Não é menos. Eu não posso respirar. 568 01:01:59,140 --> 01:02:04,010 Eu estava pensando se você poderia expor um plano para ter confiança... 569 01:02:04,580 --> 01:02:09,210 - Seu apoio. - Suporte? Para quê? 570 01:02:10,620 --> 01:02:14,300 Plano para transferir o poder. Comissário Von Kahr... 571 01:02:14,540 --> 01:02:18,740 vai se juntar ao Socialista Nacional em uma marcha em Berlim. 572 01:02:19,900 --> 01:02:22,730 Bravo para você. 573 01:02:23,740 --> 01:02:27,700 Esses idiotas Reichstag não aprendeu a lição, então jogá-los. 574 01:02:28,980 --> 01:02:31,730 Precisa verdadeiros alemães dirigem a nação. 575 01:02:32,060 --> 01:02:35,260 Como quando Bismarck. Eu o conheci, sabe? 576 01:02:36,860 --> 01:02:42,090 Meu Deus, o homem. E qual é o seu plano? 577 01:02:42,820 --> 01:02:45,940 Eles podem retirá-lo? Eu não quero ser envergonhado. 578 01:02:46,140 --> 01:02:48,970 Excelência, nós confio no sucesso. 579 01:02:50,820 --> 01:02:54,020 By the way, na próxima semana eu um discurso no Circus Krone... 580 01:02:54,260 --> 01:02:55,980 ficaria honrado em ser o meu convidado. 581 01:03:05,100 --> 01:03:11,540 Por muitos anos eu era um prisioneiro como . Cego e esquivando-se... 582 01:03:11,740 --> 01:03:15,890 sopra em todas as direções. O que eu fiz para merecer este tratamento? 583 01:03:16,500 --> 01:03:19,010 Nem mesmo sei quem era meu inimigo. 584 01:03:19,780 --> 01:03:25,570 Sou uma vítima inocente da cobiça, do ódio e artifício. 585 01:03:29,060 --> 01:03:33,740 Nos últimos anos, nós todos sofremos e Alemanha mais do que qualquer. 586 01:03:37,300 --> 01:03:39,860 Não continuar a viver na escuridão. 587 01:03:40,700 --> 01:03:43,530 O ponto de viragem na minha vida foi quando eu rasguei Banda... 588 01:03:43,780 --> 01:03:49,540 olhos Ios e pude ver meu inimigo, nosso inimigo. O judeu. 589 01:03:50,380 --> 01:03:53,740 Eu reconheço. Eu reconheço. 590 01:03:55,180 --> 01:03:57,220 - Ninguém vai. Ninguém. - Veja como sua indecência e... 591 01:03:57,420 --> 01:04:01,170 ganância abalou o coração de uma grande nação. 592 01:04:02,860 --> 01:04:06,610 Devemos esmagar este parasita. Temos que acabar com esta praga... 593 01:04:06,780 --> 01:04:08,210 Em nosso país. 594 01:04:09,900 --> 01:04:13,180 O que você diz hoje em breve será esquecido. 595 01:04:13,660 --> 01:04:17,410 O que nós vai durar por milhares e milhares de anos. 596 01:04:44,220 --> 01:04:47,500 - O que acontece? - Lossow diz que vai demorar... 597 01:04:47,700 --> 01:04:50,370 duas semanas antes de passar para a ação. 598 01:04:51,820 --> 01:04:55,780 Seisser estava em Berlim. Alguma reunião importante. 599 01:04:56,140 --> 01:05:00,340 Kahr não me receber. Mas dentro de dois dias abordará tudo... 600 01:05:00,580 --> 01:05:04,130 facções políticas direito em uma de suas cervejarias. 601 01:05:04,420 --> 01:05:08,570 A todos, exceto o dele. Foi mais esperto. 602 01:05:10,060 --> 01:05:12,530 Claramente quer criar uma coligação com todos os... 603 01:05:12,740 --> 01:05:15,890 concorrentes e formar um novo governo sem você. 604 01:05:17,220 --> 01:05:19,970 Eu ter começado a este apenas para mantê-lo quieto. 605 01:05:24,100 --> 01:05:25,850 Para o que fazer sem eles. 606 01:05:26,740 --> 01:05:29,330 Vamos Munique e marchar sobre Berlim. 607 01:05:30,420 --> 01:05:33,170 As pessoas estão com a gente. Ouça-o. 608 01:05:37,340 --> 01:05:39,300 Senhores, é o nosso momento. 609 01:06:16,540 --> 01:06:20,770 Vou me encontrar Kahr aqui. Röhm e seus homens esperar aqui. 610 01:06:21,460 --> 01:06:24,450 Vá ao redor e atacar os quartéis. 611 01:06:25,740 --> 01:06:28,890 Situação controlada, Röhm ligar para a cervejaria. 612 01:06:29,060 --> 01:06:31,890 Metade dos meus homens cortar linhas da central telefônica. 613 01:06:32,060 --> 01:06:34,570 O resto defender o quartel militar. 614 01:06:35,060 --> 01:06:38,100 Nenhuma informação entrar ou sair de Munique até que eu diga. 615 01:06:42,340 --> 01:06:48,650 Senhores, sei que muitas vezes é dito e sente isso, mas não é assim... 616 01:06:48,820 --> 01:06:53,610 profundamente como esta noite. Deus eo povo da Alemanha... 617 01:06:54,260 --> 01:06:56,250 juntar a nós. 618 01:07:03,980 --> 01:07:08,180 Irmãos, você e eu. Juntos, vamos fazer história. 619 01:07:16,820 --> 01:07:18,010 Seus documentos, por favor. 620 01:07:18,940 --> 01:07:21,140 Não dormi esta noite por este discurso. 621 01:07:21,740 --> 01:07:24,130 Sua popularidade está aumentando, e se as pessoas não ouvir a verdade... 622 01:07:24,380 --> 01:07:27,180 Não se preocupe. O ouvir. Isto irá juntar-se a noite toda... 623 01:07:27,420 --> 01:07:29,850 jogos iOS e acabamento com Adolf Hitler. 624 01:07:42,660 --> 01:07:47,130 Lei Circus 625 01:07:47,460 --> 01:07:53,300 Ycon autocracia selvagem 626 01:07:53,660 --> 01:07:55,810 rei da selva 627 01:07:56,020 --> 01:07:59,380 começa a se mover 628 01:07:59,700 --> 01:08:03,490 sentir o fedor 629 01:08:03,780 --> 01:08:07,610 Embora paz, 630 01:08:08,020 --> 01:08:11,930 Esses queridos animais 631 01:08:12,180 --> 01:08:15,890 Mas meu chicote 632 01:08:16,420 --> 01:08:19,060 Ataque Rushing... 633 01:08:23,460 --> 01:08:27,500 Senhores, História nos levou à beira do caos... 634 01:08:28,740 --> 01:08:30,460 e agora deve escolher... 635 01:08:31,220 --> 01:08:34,500 atuará como bestas 636 01:08:34,859 --> 01:08:37,370 Ambos precisam aprender 637 01:08:37,779 --> 01:08:41,660 deve saltar através de com coragem e fé... 638 01:08:42,140 --> 01:08:45,050 suspeitar que iminente... 639 01:08:49,819 --> 01:08:52,180 A revolução nacional já começou. 640 01:08:53,859 --> 01:08:57,460 Está Cercado. Ninguém pode sair. De Caso contrário, os meus homens dispara. 641 01:09:02,180 --> 01:09:03,500 Adentro. 642 01:09:05,540 --> 01:09:07,130 Adentro. 643 01:09:17,020 --> 01:09:19,529 Acalme-se. Mantenha-se em seus lugares. 644 01:09:20,340 --> 01:09:21,979 O edifício está rodeado. 645 01:09:23,740 --> 01:09:29,850 Diga Ludendorff. Surpresa e arrependimento, mas não é você... 646 01:09:30,060 --> 01:09:35,340 Intriga estrangeiro. Eu vou formar um governo provisório do Reich. 647 01:09:36,740 --> 01:09:40,529 I no comando da polícia e do general Ludendorff sobre o exército. 648 01:09:41,779 --> 01:09:45,250 E há um lugar para você. Eu preciso do seu apoio. 649 01:09:48,939 --> 01:09:54,010 Parece ter bem planejado. Mas onde está Ludendorff General? 650 01:09:54,940 --> 01:09:59,140 Se ele apoia-lo, como você diz, por que não aqui? 651 01:10:01,980 --> 01:10:04,730 Então, o homem tem feito isso. 652 01:10:05,300 --> 01:10:06,890 Um momento. 653 01:10:10,380 --> 01:10:14,930 - Fique calmo. Acalme-se. - É um pouco tarde. 654 01:10:21,420 --> 01:10:22,980 E agora? 655 01:10:24,580 --> 01:10:26,330 - Claro que você vai vir? - Cale a boca. 656 01:10:27,780 --> 01:10:30,060 - Acalme-se. - Cale a boca. 657 01:10:32,980 --> 01:10:35,860 Assento. Mantenha a calma. 658 01:10:37,900 --> 01:10:39,330 É aqui. 659 01:10:41,860 --> 01:10:45,650 Seus líderes estão conosco. Você vai se juntar a eles? 660 01:10:46,380 --> 01:10:48,290 Será que eles vão permanecer atrás de nós? 661 01:10:54,420 --> 01:10:56,410 A revolução alemã começa hoje à noite. 662 01:11:13,020 --> 01:11:14,450 Sim? 663 01:11:15,380 --> 01:11:16,450 Tudo certo. 664 01:11:17,020 --> 01:11:18,900 Continue. 665 01:11:19,380 --> 01:11:21,020 Alto. 666 01:11:23,940 --> 01:11:25,060 Entre. 667 01:11:30,460 --> 01:11:31,940 Um grupo armado vai para o quartel. 668 01:11:46,700 --> 01:11:48,260 Back. Afastem-se. 669 01:11:54,740 --> 01:11:57,100 - Apart. - Como ter regredido? 670 01:11:58,300 --> 01:12:01,130 Eu não posso acreditar. Será que ninguém faz nada certo? 671 01:12:05,660 --> 01:12:09,700 - Sem consciência. - Isso é uma invenção judaica, senhor. 672 01:12:13,500 --> 01:12:16,810 Podemos ir ver nossas mulheres, geral? Você está preocupado. 673 01:12:18,260 --> 01:12:22,460 Claro... não se preocupe os pobres. 674 01:12:27,100 --> 01:12:29,010 Mobilizar o exército. Agora. 675 01:12:35,420 --> 01:12:38,620 - Que diabos? - Tenho medo de que também. 676 01:12:38,820 --> 01:12:41,970 - Alguém nos traiu. - O que você faz aqui? 677 01:12:42,180 --> 01:12:44,300 - Kahr E os outros? - Eu deixá-los ir. 678 01:12:44,540 --> 01:12:47,530 Suas esposas estavam preocupados. Mas relaxe, eu tenho a sua palavra... 679 01:12:47,740 --> 01:12:50,250 - de não informar as autoridades. - Deus! 680 01:12:51,820 --> 01:12:56,450 Me siga. Tomar as ruas. 681 01:12:56,860 --> 01:12:58,420 'Vou levar o Ministério da Guerra. 682 01:12:59,300 --> 01:13:01,860 A outra noite, havia 8.000 pessoas no Circus Krone . 683 01:13:02,100 --> 01:13:04,460 Como saber o que está acontecendo, vamos apoiar. 684 01:13:55,340 --> 01:13:56,740 Fuego. 685 01:14:04,700 --> 01:14:08,140 Pressa. Voltar. Tirem-no daqui. 686 01:14:28,420 --> 01:14:29,820 Crianças. 687 01:14:30,060 --> 01:14:32,340 Mãe. Mãe. 688 01:14:38,420 --> 01:14:39,980 Vamos. Rápido. 689 01:14:54,780 --> 01:14:58,170 - Olá? - Querido, sou eu. Eu tenho que ir. 690 01:14:58,420 --> 01:15:01,460 Não tem corrido bem. Não deixe ninguém entrar. 691 01:15:02,220 --> 01:15:04,050 Pegar as crianças e ir 692 01:15:04,580 --> 01:15:06,250 - Ernst, o que aconteceu.? - Eu ligo para você. 693 01:15:10,420 --> 01:15:13,220 Frieda. Frieda! 694 01:15:19,580 --> 01:15:21,650 Eu conheço um lugar seguro. Vire à direita. 695 01:15:33,100 --> 01:15:37,090 Frieda, não assustar as crianças. Abra a porta. Frieda, vá. 696 01:16:03,780 --> 01:16:08,900 Frieda. Basta. Cale-se. Leve as crianças de fora. 697 01:16:09,740 --> 01:16:11,300 Venha. 698 01:16:12,980 --> 01:16:14,100 Mãe. 699 01:16:53,340 --> 01:16:56,970 Frau Hanfstaengl, abrir a porta. Nós sabemos que você está lá. 700 01:16:58,100 --> 01:17:00,090 Frau Hanfstaengl, abrir a porta. 701 01:17:12,300 --> 01:17:14,810 Aproveite bem, vamos lá. 702 01:17:30,660 --> 01:17:31,890 Herr Hitler. 703 01:17:37,100 --> 01:17:41,300 Isso não é justo. O que eles querem... e não ter sucesso. 704 01:17:42,940 --> 01:17:46,250 Estão em greve de fome. Se você não declarar , ou pior, se ele morrer... 705 01:17:46,660 --> 01:17:49,300 - vai para todos, inclusive nós. - Você está louco. 706 01:17:49,500 --> 01:17:52,730 Alguém deveria responder pelo hit. Foi uma traição. 707 01:17:55,740 --> 01:17:58,100 Não ouvir seus homens ele gosta de você, mas você. 708 01:17:58,420 --> 01:18:00,700 - Como você ganhar a sua confiança. - Não. 709 01:18:01,260 --> 01:18:08,050 Helena! Nossas vidas... O nosso futuro está em jogo. 710 01:18:26,620 --> 01:18:28,500 Eu me fiz. 711 01:18:34,940 --> 01:18:40,730 Não perder a esperança. Muitos acreditam em você... 712 01:18:43,540 --> 01:18:45,260 E você? 713 01:18:48,180 --> 01:18:54,620 A primeira vez que o vi, sabia que ele era um grande homem. 714 01:19:29,140 --> 01:19:30,490 Lá. 715 01:20:11,220 --> 01:20:14,290 Prosseguir. Geral Ludendorff... 716 01:20:16,100 --> 01:20:18,820 foi acusado de alta traição. 717 01:20:20,140 --> 01:20:23,370 - Como você se declara? - Guilty. 718 01:20:32,980 --> 01:20:39,770 Adolf Hitler, foi acusado de alta traição. 719 01:20:40,940 --> 01:20:42,690 Como você se declara? 720 01:21:09,340 --> 01:21:11,460 Guilty. 721 01:21:26,060 --> 01:21:28,490 Herr Hitler, é um cidadão alemão? 722 01:21:30,980 --> 01:21:34,970 Você está falando de um pedaço de papel ou sangue que corre em minhas veias? 723 01:21:40,820 --> 01:21:42,330 Responda a pergunta. 724 01:21:46,740 --> 01:21:48,970 - Não. - Em novembro do ano passado... 725 01:21:49,260 --> 01:21:53,050 liderou um golpe contra o Estado da Baviera e do Reich alemão. 726 01:21:54,140 --> 01:21:58,180 Coagido e ameaçado comissário Kahr, General Lossow e... 727 01:21:58,420 --> 01:22:03,050 Coronel Seisser. Ele foi acusado de alta traição e se inimigo... 728 01:22:03,260 --> 01:22:06,620 - Estado... - Se um ladrão rouba o seu dinheiro e... 729 01:22:06,860 --> 01:22:09,930 Io recebe, você também se torna ladrão? 730 01:22:17,780 --> 01:22:22,570 Em 1918 nós traiu os "criminosos de Novembro"... 731 01:22:23,100 --> 01:22:27,780 Ios estará dizendo nossos líderes. Deu pela guerra... 732 01:22:28,020 --> 01:22:33,170 assinaram o Tratado de Versalhes. Isso foi traição. 733 01:22:38,140 --> 01:22:40,860 É suposto ser um interrogatório, e não um rali. 734 01:22:42,700 --> 01:22:47,730 Só estou a tentar recuperar o que foi roubado nós há cinco anos. 735 01:22:48,140 --> 01:22:53,850 O direito de nos defender de arbitrariedade do Parlamento... 736 01:22:54,060 --> 01:22:55,940 ineficaz. 737 01:22:57,940 --> 01:23:04,490 Eu não usar a força. Eu apoiei comissário Kahr. 738 01:23:05,740 --> 01:23:07,780 Por que você não julgá-lo? 739 01:23:10,980 --> 01:23:13,450 Se eu sou culpado de alguma coisa... 740 01:23:14,260 --> 01:23:17,780 é lutar para defender os direitos do povo alemão. 741 01:23:20,780 --> 01:23:22,450 Fascinante, não é? 742 01:23:39,180 --> 01:23:43,170 Fritz. Por favor. O que? 743 01:23:44,660 --> 01:23:46,940 - Por favor... - Calma. 744 01:23:47,140 --> 01:23:50,970 - Abra a porta. - O que é isso? 745 01:23:57,780 --> 01:24:01,460 Estava convencido de que isso ia acabar. 746 01:24:02,220 --> 01:24:04,450 Isso declará-lo um psicopata. 747 01:24:08,460 --> 01:24:10,740 Mas gritar. 748 01:24:11,580 --> 01:24:14,170 Hitler estava no tribunal, afirmando que tudo que ele queria... 749 01:24:14,420 --> 01:24:18,940 era voltar a nação para o seu povo e as pessoas acreditaram nele. 750 01:24:20,620 --> 01:24:22,980 Até o juiz ficou impressionado. 751 01:24:25,860 --> 01:24:27,580 Vencemos. 752 01:24:28,780 --> 01:24:33,930 - a quem gado? - Pessoas AI. Você sabe disso. Não é humano. 753 01:24:34,380 --> 01:24:38,010 Pessoas Estudo a parecer humana, mas sabe ver... 754 01:24:38,260 --> 01:24:40,650 o nosso medo e nosso ódio. 755 01:24:42,220 --> 01:24:46,850 Agora correr para os braços de um monstro de devemos fugir. 756 01:24:47,220 --> 01:24:50,210 " Os grandes momentos exigem medidas de grande porte." 757 01:24:52,180 --> 01:24:55,540 Você disse. Você se lembra? Quando todos os bêbados... 758 01:24:55,740 --> 01:25:00,580 jarros jogou entre eles, eu disse que não faria qualquer bom não. 759 01:25:01,460 --> 01:25:06,450 E então... Vamos para dentro. Eu vou fazer alguma coisa para comer. 760 01:25:14,580 --> 01:25:17,050 - Obrigado. - Por quê? 761 01:25:22,740 --> 01:25:24,300 Parem as máquinas. 762 01:25:25,140 --> 01:25:27,890 Parem as máquinas. Vamos começar uma nova primeira página. 763 01:25:28,460 --> 01:25:32,250 Ouça-me todos. Há uma nova primeira página. 764 01:25:33,420 --> 01:25:37,860 A noite do golpe, o comissário Von Kahr prometido uma iniciativa... 765 01:25:38,620 --> 01:25:42,170 que teria transformado a nação sendo ouvidas. 766 01:25:42,380 --> 01:25:50,220 Eu sei porque eu escrevi. Hoje à noite nós somos a voz da sanidade. Ouvir. 767 01:25:50,820 --> 01:25:53,660 História trouxe-nos à beira do caos... 768 01:25:53,660 --> 01:25:55,490 e agora temos de escolher. 769 01:25:56,380 --> 01:26:01,220 Pode atirar-nos para o abismo, com coragem e fé ou pular. 770 01:26:02,420 --> 01:26:05,540 Abyss é o Partido Nacional Socialista do Hitler. 771 01:26:05,740 --> 01:26:09,530 Um grupo de intolerância e ódio, falsas metáforas, falsas esperanças. 772 01:26:09,780 --> 01:26:13,090 Que é quem deve ser enforcado . 773 01:26:13,780 --> 01:26:16,210 Um poço de disparates e mentiras. 774 01:26:16,460 --> 01:26:19,850 É um agitador que acredita que o nosso medo afogar a nossa razão. 775 01:26:20,300 --> 01:26:26,540 A pior coisa que podemos fazer é não fazer nada. 776 01:26:33,500 --> 01:26:34,850 Muito bem. Tudo funcionando. 777 01:26:46,500 --> 01:26:48,090 Traidor. 778 01:26:49,860 --> 01:26:54,090 Geral Ludendorff, o tribunal pede "não culpado"... 779 01:26:54,980 --> 01:26:56,780 e deixá-lo ir. 780 01:27:02,140 --> 01:27:03,810 Herr Hitler... 781 01:27:06,660 --> 01:27:09,700 O tribunal declarou culpado de traição. 782 01:27:11,020 --> 01:27:12,450 Sim 783 01:27:14,380 --> 01:27:21,930 Você será condenado a uma multa de 200 quadros e 5 anos de prisão... 784 01:27:22,180 --> 01:27:23,770 Landsberg. 785 01:27:24,900 --> 01:27:33,220 Será o direito de solicitar a liberdade condicional últimos nove meses. 786 01:27:54,220 --> 01:27:55,660 Dessa forma, Herr Hitler. 787 01:28:01,980 --> 01:28:04,050 Há um pátio onde você pode exercer. 788 01:28:04,260 --> 01:28:06,860 Y pode receber alguns visitantes querem. 789 01:28:07,380 --> 01:28:10,530 Herr Hess vive na porta ao lado e é seu secretário para... 790 01:28:10,780 --> 01:28:15,090 ficar aqui. Se conseguirmos tornar a sua estadia mais confortável... 791 01:28:15,380 --> 01:28:19,090 nos avise. Há algo errado, senhor? 792 01:28:21,220 --> 01:28:22,890 Está morrendo. 793 01:28:23,580 --> 01:28:25,330 Leve-os. Eu não suporto ver a morte. 794 01:28:25,580 --> 01:28:30,370 Sim, senhor. E se assim posso dizer, Será uma honra para servir. 795 01:28:41,420 --> 01:28:42,780 Bem-vindo, meu Führer. 796 01:28:44,420 --> 01:28:48,420 Obrigado, Hess. Cozy, certo? 797 01:28:48,980 --> 01:28:53,020 faltando uma audiência e um salário. Vou escrever minhas memórias... 798 01:28:53,980 --> 01:28:56,180 - o que você acha? - Uma excelente idéia. 799 01:28:56,460 --> 01:28:59,660 Tudo certo. Eu preciso de um editor. 800 01:29:14,340 --> 01:29:20,860 Agora que Hitler está na prisão e não precisa se preocupar... 801 01:29:21,380 --> 01:29:25,530 - por que não ir para a América? - Ele está muito doente. 802 01:29:25,820 --> 01:29:30,370 Ficará melhor do que o médico aqui. Ele vai ficar bem. 803 01:29:37,180 --> 01:29:43,820 A partir de agora, eu prometo que vou minha família em primeiro lugar. 804 01:29:55,460 --> 01:29:57,530 Herr Hanfstaengl... 805 01:30:01,660 --> 01:30:04,020 vai chamar prisão de Landsberg. 806 01:30:14,980 --> 01:30:20,300 - Áustria é encantador este tempo. - Tive a sorte de escapar. 807 01:30:21,060 --> 01:30:23,290 E eu pensei que eu iria ficar de fora mais ajuda... 808 01:30:23,500 --> 01:30:25,250 Sim Você é muito atencioso. 809 01:30:26,300 --> 01:30:29,660 Como resultado, ultimamente eu ver sua esposa mais do que você. 810 01:30:30,140 --> 01:30:34,140 - Sim é um grande admirador seu. - Você não? 811 01:30:37,540 --> 01:30:43,650 Course. Como posso ajudá-la... nossa causa? 812 01:30:46,340 --> 01:30:50,050 São as minhas memórias. "Quatro e meio contra a estupidez anos, encontrando-se... 813 01:30:50,220 --> 01:30:52,580 e covardia." Um título chocante, você não acha? 814 01:30:54,380 --> 01:30:57,900 Sim É ótimo. Mas deve reduzi-lo um pouco. 815 01:30:58,060 --> 01:31:03,930 Veja? Muito bom no que você é. Então eu quero que você seja meu editor. 816 01:31:07,980 --> 01:31:11,290 Mas minha família acaba de publicar livros de arte. 817 01:31:12,740 --> 01:31:14,780 Além disso, eu tirei Helena e os filhos para os Estados Unidos para... 818 01:31:15,020 --> 01:31:20,460 eu não vou. Estou farto de você para me dar o recibo. 819 01:31:22,380 --> 01:31:25,500 - Nossa filha está muito doente... - ouça-me. 820 01:31:26,700 --> 01:31:31,330 Eu escondi o seu nome nele. Seria fatal para a sua família Eu terminei também... 821 01:31:31,540 --> 01:31:38,220 Na prisão. Você não acha? Fique e me ajudar com o meu livro. 822 01:31:42,500 --> 01:31:47,020 Agora que você está ausente, o partido precisa de um líder. 823 01:31:47,700 --> 01:31:51,140 Porque o meu nome é muito ligado a ele, eu pensei que eu deveria... 824 01:31:51,380 --> 01:31:56,980 continuar o seu trabalho. De fato, um Röhm parecia uma excelente ideia. 825 01:31:58,580 --> 01:32:03,050 Pense meu músculo político por trás dele pode reconstruir seu exército. 826 01:32:04,380 --> 01:32:07,530 Mesmo na época, Eu venho para a presidência. 827 01:32:08,660 --> 01:32:12,210 Não se preocupe, haverá um lugar para você para retorno. 828 01:32:13,300 --> 01:32:17,450 Muito atencioso. Escreva uma carta, Hess. 829 01:32:20,220 --> 01:32:22,130 A sede do partido. 830 01:32:24,060 --> 01:32:29,260 Renunciar Nisto política. Eu não quero nada para a festa. 831 01:32:30,980 --> 01:32:33,740 - Eu tenho que escrever. - Senhor, sem você, o jogo... 832 01:32:33,940 --> 01:32:38,650 - está terminado. - Exatamente. 833 01:32:41,420 --> 01:32:46,890 Hoje parece providencial que o destino escolheu Braunau como... 834 01:32:47,140 --> 01:32:48,890 minha terra natal. 835 01:32:50,060 --> 01:32:53,370 Meu pai, um funcionário público... Não, um funcionário público carinho... 836 01:32:54,100 --> 01:33:01,100 837 01:33:03,140 --> 01:33:06,450 Nesta pequena aldeia bávara meus pais moravam... Minha mãe completamente entregue seus filhos... 838 01:33:07,500 --> 01:33:12,450 Um dia, andando pelo centro da cidade , eu corri para um homem... 839 01:33:12,660 --> 01:33:16,580 longo caftan e cachos negros. Será que ele vai ser um judeu? 840 01:33:16,940 --> 01:33:21,140 Foi o meu primeiro pensamento. E então a minha pergunta tomou uma nova forma. 841 01:33:21,420 --> 01:33:25,540 É um alemão? Forte, mais forte do que nós. 842 01:33:25,820 --> 01:33:30,210 Precisa de mais espaço de vida, se expandir para manter. 843 01:33:30,380 --> 01:33:33,690 O Alemanha livrar dos judeus, ou haverá Alemanha. 844 01:33:33,980 --> 01:33:38,500 Precisamos de um líder, um homem de grande visão , um homem com coragem... 845 01:33:38,740 --> 01:33:42,130 pulverizar ossos de seus inimigos. E vive. Aquele homem... 846 01:33:42,540 --> 01:33:47,060 ao vivo hoje e vai levar o seu povo à vitória. 847 01:33:53,460 --> 01:33:55,130 'S sido uma honra, meu Führer . 848 01:34:06,060 --> 01:34:08,500 Baixo do Le febre. Finalmente estava dormindo. 849 01:34:09,420 --> 01:34:11,890 - Graças a Deus. - 'Posso abri-lo? 850 01:34:12,220 --> 01:34:13,890 Sim, querida. Agora você pode abri-lo. 851 01:34:15,940 --> 01:34:17,900 - É isso aí. - O que é isso? 852 01:34:18,580 --> 01:34:20,100 O que é isso? 853 01:34:23,820 --> 01:34:30,420 É um jardim zoológico completo. Um rinoceronte, um leão, um tigre, uma girafa, um macaco... 854 01:34:31,340 --> 01:34:33,330 Apenas o que eu queria. 855 01:34:59,700 --> 01:35:01,500 Tio Dolf. 856 01:35:02,300 --> 01:35:03,890 Egon. 857 01:35:04,500 --> 01:35:08,050 Feliz Natal. Eu tenho um presente para você. 858 01:35:14,180 --> 01:35:19,300 Hanfstaengl. Helena, linda como sempre. 859 01:35:21,140 --> 01:35:23,660 Herr Hitler. Que surpresa. 860 01:35:25,900 --> 01:35:30,690 - Pedra britada Já na cadeia? - Não, Egon. Eu fiz algo mais difícil. 861 01:35:32,100 --> 01:35:35,730 - Eu escrevi um livro. - Você vai publicar você, pai? 862 01:35:35,980 --> 01:35:39,100 Não, eu não estou com medo, Egon. Não é um livro de arte. 863 01:35:39,940 --> 01:35:44,940 - Você não tem fotos? - Não, nenhum. Mas vai vender bem. 864 01:35:45,380 --> 01:35:48,500 E quem publicar ganhar muito dinheiro. 865 01:35:48,940 --> 01:35:51,500 Herr Hitler, se você quiser falar negócios ou na política, pode... 866 01:35:51,660 --> 01:35:54,890 Claro que não. É Natal. Eu não vim para isso. 867 01:35:57,540 --> 01:36:00,690 - Mama. - Se você me der licença, Herr Hitler... 868 01:36:00,900 --> 01:36:07,340 - A menina está errada. Não consigo dormir. - Não. .. eu vou. Você descansar. 869 01:36:19,500 --> 01:36:23,290 - Está muito doente? - Sim 870 01:36:27,380 --> 01:36:32,090 não sei o que é. 871 01:36:37,780 --> 01:36:40,340 Helena, eu... 872 01:36:43,740 --> 01:36:48,660 O tempo todo eu estava na prisão, você pensou que só . 873 01:36:49,660 --> 01:36:55,690 Você salvou a minha vida, pegue minha arma mão. 874 01:36:56,180 --> 01:36:58,060 - Por favor... - Não, por favor. 875 01:36:59,940 --> 01:37:05,060 Nunca admirado como uma mulher que você admira. 876 01:37:05,580 --> 01:37:09,970 Você é tão valente, tão bonito. 877 01:37:11,660 --> 01:37:16,610 A mulher perfeita, esposa e mãe. 878 01:37:21,580 --> 01:37:22,860 Obrigado. 879 01:37:33,580 --> 01:37:37,020 - Perguntado por sua mãe. - Mama. 880 01:38:00,460 --> 01:38:03,980 Você não bebe. 881 01:38:06,900 --> 01:38:10,820 Tudo certo. Diga-me. Quais são seus planos? 882 01:38:12,260 --> 01:38:17,860 Uma raposa não vai embora, assim como a de poleiro mesmo quando prometeu... 883 01:38:18,100 --> 01:38:21,220 - acabou. - Você é o editor. Ou pelo menos... 884 01:38:21,420 --> 01:38:26,780 Io é dito. Não deve acreditar em tudo que lê. Como meus planos... 885 01:38:27,020 --> 01:38:31,140 são desenhadas, você será o primeiro a saber. 886 01:38:34,100 --> 01:38:39,500 Enquanto isso, eu retiro para o campo. Feliz Natal. 887 01:39:02,140 --> 01:39:04,020 - Adi. - Bom dia, Angela. 888 01:39:04,740 --> 01:39:11,930 Que bom te ver. Foi assim por muito tempo... Em Linz não pode parar de falar sobre você. 889 01:39:12,460 --> 01:39:14,610 Eu me tornei irmã famosa. 890 01:39:15,260 --> 01:39:17,700 Sua mãe seria tão orgulhoso de você. 891 01:39:20,460 --> 01:39:23,530 - Fico feliz em vê-lo. - Então, esta é a casa... 892 01:39:24,660 --> 01:39:28,940 vai ter prazer. E por falar em mãe orgulhosa... 893 01:39:30,020 --> 01:39:33,810 Geli mudou consideravelmente desde a última vez que a viu. 894 01:39:34,380 --> 01:39:42,340 - Tio Dolf. Obrigado por nos trazer aqui. - É um prazer. Eu sempre considerei... 895 01:39:42,540 --> 01:39:45,100 muito importante que a família ficar juntos. 896 01:39:45,900 --> 01:39:47,220 Você não acha? 897 01:39:48,100 --> 01:39:49,660 Sim 898 01:39:54,940 --> 01:39:58,460 Estou honrado que me pediram para publicar seu livro , Herr Hitler. 899 01:39:59,180 --> 01:40:01,820 Causar uma sensação de todo o país. 900 01:40:05,260 --> 01:40:08,490 Um veterano como você pode entender o que é um editor... 901 01:40:08,740 --> 01:40:10,100 burguesa não pode. 902 01:40:12,700 --> 01:40:17,570 Embora devo avisá-lo para não esperar grandes vendas em primeiro lugar. 903 01:40:19,100 --> 01:40:22,700 A economia está se recuperando. Parece que a democracia funciona. 904 01:40:22,900 --> 01:40:27,740 É temporário. O nosso país ainda não viu o final da penalidades. 905 01:40:32,340 --> 01:40:35,300 Não me escapa, Herr Hitler, que o ar da montanha tornou... 906 01:40:35,500 --> 01:40:40,970 muito bom. Já para não falar "outras distrações"... 907 01:40:45,860 --> 01:40:52,780 - O que você quer dizer com isso? - Uma bela vista. O lago... 908 01:40:55,020 --> 01:40:58,090 Meu Führer. Eu trago uma mensagem urgente de Munique. 909 01:40:58,500 --> 01:41:01,340 O partido quer saber quem você apoia nas eleições presidenciais. 910 01:41:01,620 --> 01:41:03,420 A Hindenburg e Ludendorff. 911 01:41:05,020 --> 01:41:08,620 - A Ludendorff, naturalmente. - Não esperava ganhar, Führer. 912 01:41:09,340 --> 01:41:11,460 Na verdade, espera-se a falhar miseravelmente . 913 01:41:12,340 --> 01:41:13,660 Fortiori. 914 01:41:15,180 --> 01:41:16,300 Geli. 915 01:41:28,180 --> 01:41:29,410 Obrigado. 916 01:41:31,380 --> 01:41:33,740 Tio Dolf. Eu ficar aqui com você toda a vida escondida . 917 01:41:35,220 --> 01:41:39,530 - É tão lindo. - Escondida? Eu não escondo. 918 01:41:40,420 --> 01:41:45,540 E todos os homens que vêm para ver por que não ir para a cidade... 919 01:41:45,820 --> 01:41:51,770 - para vê-los? - Eu acho que você vai gostar disso... 920 01:41:56,300 --> 01:41:57,740 's very nice. 921 01:42:00,260 --> 01:42:01,930 Você já foi para Munique? 922 01:42:03,740 --> 01:42:05,780 Nunca havia deixado Linz. 923 01:42:07,940 --> 01:42:13,300 - Pode levar algum tempo. - Você vai? Sério? 924 01:42:13,540 --> 01:42:15,660 Eu disse "talvez". 925 01:42:18,180 --> 01:42:19,740 926 01:42:35,820 --> 01:42:38,860 Espere. Espere. 927 01:42:45,100 --> 01:42:48,860 - Você está bem? - Sim Não sou boa ainda. 928 01:42:51,340 --> 01:42:52,980 Venha comigo. 929 01:43:02,420 --> 01:43:05,970 Vem. Ven. 930 01:43:06,260 --> 01:43:10,340 - Assim? - Vem. Caminhe em um círculo. 931 01:43:11,460 --> 01:43:13,180 Mais perto. 932 01:43:14,100 --> 01:43:15,900 Sim .. 933 01:43:19,300 --> 01:43:21,500 mais rápido. 934 01:43:22,300 --> 01:43:24,100 Mais rápido. 935 01:43:31,500 --> 01:43:33,020 Para . 936 01:43:39,580 --> 01:43:41,330 Por favor. 937 01:43:43,180 --> 01:43:47,620 Sim pressa. Depressa. Mais rápido. 938 01:43:53,260 --> 01:43:55,300 Mais rápido. Faster. 939 01:43:56,140 --> 01:43:58,260 Mais rápido. 940 01:44:06,500 --> 01:44:08,380 To. 941 01:44:13,380 --> 01:44:14,530 Eu sou tão frio, cara. 942 01:44:16,860 --> 01:44:19,420 Não diga nada. 943 01:44:24,300 --> 01:44:29,010 Não se mexa. 944 01:44:46,260 --> 01:44:49,620 "Pelo" assimilação ", judaica sullies nossos jovens... 945 01:44:49,860 --> 01:44:52,380 - loiras inexperientes...". - Fritz são apenas divagações... 946 01:44:52,620 --> 01:44:54,660 um paranóico que ninguém leva a sério. 947 01:44:54,860 --> 01:44:58,700 Se você continuar a escrever sobre isso, as pessoas vão parar de comprar jornal. 948 01:44:59,020 --> 01:45:01,930 Hitler é notícia velha. Você não vai interessar a ninguém. 949 01:45:02,300 --> 01:45:06,220 Recebemos que lhe interessa. De acordo com sua teoria, os judeus têm... 950 01:45:06,420 --> 01:45:10,380 um plano para dominar o mundo e devemos agir impiedosamente. 951 01:45:10,580 --> 01:45:12,970 - Chama-nos para a guerra. - Isso é ridículo. Há mais de metade... 952 01:45:13,180 --> 01:45:15,490 milhões de judeus no país e alguns dos cidadãos... 953 01:45:15,660 --> 01:45:19,130 excelente nação que eles são. Como você está indo para pregar a guerra... 954 01:45:19,340 --> 01:45:21,780 - contra eles? - Leia o seu livro. Veja por si mesmo. 955 01:45:21,940 --> 01:45:25,860 Eu fiz. Agora escute. Você não pode passar o primeiro... 956 01:45:26,060 --> 01:45:28,620 página a um tipo cujo livro vendeu ... quantos? 957 01:45:28,820 --> 01:45:36,380 5.000 cópias? Como seu amigo, valorizar a sua paixão, mas como editor... 958 01:45:36,580 --> 01:45:40,050 vou dizer que estamos custando dinheiro. 959 01:45:43,740 --> 01:45:45,650 Você tem que escolher, Fritz. 960 01:45:45,940 --> 01:45:48,060 Você quer continuar a escrever para este jornal ou não? 961 01:45:48,260 --> 01:45:51,650 - Você sabe que você faz. - Então você claro. 962 01:45:52,100 --> 01:45:53,820 Não mais Hitler. 963 01:46:00,700 --> 01:46:03,540 - Quando você acha que volta? - Como vai voltar para Munique? 964 01:46:03,980 --> 01:46:06,100 Não falar sobre Munique. Eu quis dizer o jogo. 965 01:46:06,980 --> 01:46:09,450 Quanto mais você demora, mais difícil é volta. 966 01:46:13,660 --> 01:46:17,700 Há dissensão, em Munique, e há uma presença mais forte no norte. 967 01:46:17,940 --> 01:46:21,820 - Sim, Herr Strasser. - Herr Strasser e também é... 968 01:46:21,980 --> 01:46:27,900 este alto-falante bonito e bom, que chama jogo separa... 969 01:46:28,100 --> 01:46:31,780 - inteiramente até você. - Qual o nome dele? 970 01:46:32,100 --> 01:46:34,090 Joseph Goebbels. 971 01:46:37,180 --> 01:46:41,650 Você está dentro ou fora política? Eu preciso saber. 972 01:46:42,820 --> 01:46:46,210 E eu preciso de alguém em quem possa confiar. 973 01:47:09,940 --> 01:47:12,090 Não é à toa que perdemos. 974 01:47:12,340 --> 01:47:14,780 Nosso partido não tem uma liderança forte. 975 01:47:18,420 --> 01:47:21,100 Chame uma reunião. Todos os líderes do partido em Munique... 976 01:47:21,300 --> 01:47:22,780 Dentro de três dias. 977 01:47:22,940 --> 01:47:27,460 Meu Führer, líderes do norte não tem tempo para organizar... 978 01:47:27,740 --> 01:47:30,540 's certo, torná-lo dois dias. Angela, fazer o caso para a sua filha. 979 01:47:30,740 --> 01:47:32,620 Geli trata de Munique. 980 01:47:41,580 --> 01:47:48,370 É uma desgraça. Se a minha derrota forçou-o fora do jogo... 981 01:47:48,580 --> 01:47:55,220 aposentadoria, vale a pena. Juntos, vamos reconstruir o nosso militar... 982 01:47:59,380 --> 01:48:01,980 - O que ele faz - Eu deveria pedir desculpas a todos. 983 01:48:02,180 --> 01:48:06,180 Tudo culpa sua. Deixar de bater em você, porque ele chegou tarde. 984 01:48:06,420 --> 01:48:08,860 Libertado Von Kahr e advertiu tropas do governo. 985 01:48:09,060 --> 01:48:11,260 Agora esta campanha ridícula e ineficaz... 986 01:48:13,540 --> 01:48:15,690 Eu não tinha falado bem na minha vida. 987 01:48:15,900 --> 01:48:18,500 Talvez se tivessem, você não se tornar um incômodo. 988 01:48:19,260 --> 01:48:20,540 Pare o carro. 989 01:48:20,700 --> 01:48:22,980 Pare o carro. Pare o carro! 990 01:48:26,140 --> 01:48:29,340 Não fique conosco reunificação? Uma pena... 991 01:48:48,980 --> 01:48:53,850 Gregor Strasser, que alegria ver. Fico feliz em ver que Berlim poderia... 992 01:48:54,100 --> 01:48:55,850 poupá-lo. 993 01:48:57,460 --> 01:49:00,220 Você sabia que sua revolta quase me custou minha liberdade condicional? 994 01:49:00,380 --> 01:49:05,140 - Não pretende que, meu Führer. - Claro que não. Você sabe que a minha sobrinha? 995 01:49:05,700 --> 01:49:08,060 O famoso Geli. 996 01:49:12,740 --> 01:49:17,660 E você Goebbels, que me quer fora do jogo. 997 01:49:21,580 --> 01:49:22,810 Conta dela, Hess. 998 01:49:30,380 --> 01:49:33,530 Relatórios esperava disputas eram um exagero. 999 01:49:35,460 --> 01:49:39,820 - Sit. - Onde está o Ludendorff? 1000 01:49:40,940 --> 01:49:44,060 Não se sentindo bem. Mas estou feliz o resto veio. 1001 01:49:45,820 --> 01:49:49,780 O objetivo desta reunião é solidificar o partido sob a minha liderança. 1002 01:49:50,060 --> 01:49:51,780 Espero total apoio. 1003 01:49:52,740 --> 01:49:57,100 Devemos chegar ao poder legalmente. Então, podemos agir. 1004 01:49:57,540 --> 01:50:00,610 A nova política vai ganhar as eleições. 1005 01:50:01,260 --> 01:50:05,300 - Os tumultos são uma coisa do passado. - O que significa isso? 1006 01:50:05,820 --> 01:50:10,340 A SA vai abster-se. Cante, marchará e bandeiras voadas... 1007 01:50:10,540 --> 01:50:13,060 mas manter a calma, a menos que eu ordenar o contrário. 1008 01:50:13,260 --> 01:50:17,140 Nós não somos um clube para jogar semana. Somos uma milícia. 1009 01:50:18,100 --> 01:50:21,650 Não mais. Minha segurança pessoal está agora nas mãos da SS. 1010 01:50:23,260 --> 01:50:24,820 Seus homens dão uma impressão errada. 1011 01:50:25,020 --> 01:50:30,420 Eu não me importo impressões. Sem nós, a nossa lealdade... 1012 01:50:30,620 --> 01:50:35,380 O leme da história se transformou! O plano mudou. 1013 01:50:51,700 --> 01:50:53,370 Alguém mais quer ir? 1014 01:51:01,300 --> 01:51:07,410 Na minha ausência, você lutou, discutido e não progrediu. 1015 01:51:07,940 --> 01:51:11,980 Eu pretendo liberá-los da responsabilidade de liderança. 1016 01:51:13,140 --> 01:51:17,500 Os interesses do movimento, a partir de agora, a minha única preocupação. 1017 01:51:24,060 --> 01:51:28,820 Se eu falhar, vou deixar. Mas eu não vou falhar. 1018 01:51:29,620 --> 01:51:32,660 Nesta luta, só há dois resultados possíveis . 1019 01:51:33,420 --> 01:51:35,980 O inimigo passa sobre o nosso corpo ou nós... 1020 01:51:36,180 --> 01:51:42,100 acima seu. Se eu cair, meu corpo envolvido com a bandeira... 1021 01:51:42,300 --> 01:51:43,660 a suástica. 1022 01:51:43,860 --> 01:51:45,690 - Sieg Heil. - Sieg Heil. 1023 01:52:16,460 --> 01:52:17,740 Sra. Hanfstaengl. 1024 01:52:18,980 --> 01:52:21,580 - Olá. Como você está? - Prazer em vê-la novamente. 1025 01:52:23,380 --> 01:52:27,060 Eu não entendi. Por que eu deveria campanha para os outros? 1026 01:52:27,660 --> 01:52:31,210 Você não pode concorrer à presidência, se não houver cidadania... 1027 01:52:31,740 --> 01:52:34,650 E não fique a menos que tem amigos no Reichstag. 1028 01:52:35,020 --> 01:52:39,020 Essas pessoas querem investir em você, não no jogo. 1029 01:52:39,580 --> 01:52:41,570 Você símbolo mais visível que temos. 1030 01:52:48,500 --> 01:52:49,900 Desculpe. 1031 01:52:53,700 --> 01:52:55,850 - Você está bem? - Eu estou bem. 1032 01:52:58,300 --> 01:53:02,580 Eu me senti muito triste por sua perda. Foi uma menina bonita. 1033 01:53:09,140 --> 01:53:14,460 Esta festa foi um alívio. Ele me deu algo mais em que pensar. 1034 01:53:14,660 --> 01:53:17,420 O que me assusta é amanhã, quando não há nada a fazer. 1035 01:53:20,500 --> 01:53:22,060 Eu poderia ajudar. 1036 01:53:24,260 --> 01:53:27,620 Hafstaengl Herr, queria perguntar sobre sua formação musical... 1037 01:53:29,900 --> 01:53:33,180 Herr Weidman está nos ajudando a adquirir um imóvel no centro... 1038 01:53:33,380 --> 01:53:37,980 cidade. Com suas habilidades como anfitriã pode querer ajuda... 1039 01:53:38,220 --> 01:53:39,700 uma festa beneficente. 1040 01:53:45,940 --> 01:53:48,090 - É uma honra. - Sim? 1041 01:53:54,980 --> 01:53:57,660 Graças a Deus. Maurice, eu mal podia respirar. 1042 01:53:59,100 --> 01:54:03,460 - Quer um? - Eu adoraria, mas ele não aprovaria. 1043 01:54:19,260 --> 01:54:22,890 Seu tio é um homem bom. É hiper-protetor, isso é tudo. 1044 01:54:25,220 --> 01:54:29,340 É um monstro. Você não pode imaginar o que você está pedindo. 1045 01:54:37,300 --> 01:54:42,700 E este será o lançamento do nosso Führer , grande, espaçoso... 1046 01:54:43,020 --> 01:54:45,780 entrar o sol convidando como ele faz. 1047 01:54:47,580 --> 01:54:52,530 Precisamos do seu apoio na campanha para a representação... 1048 01:54:52,820 --> 01:54:57,210 no Reichstag. Mas, antes de reconstruir a nossa nação... 1049 01:54:57,420 --> 01:55:02,620 reconstruir nosso partido, e que melhor lugar para começar -lo. 1050 01:55:12,660 --> 01:55:16,260 Já esteve orgulho. Como se você fez vida. 1051 01:55:16,460 --> 01:55:18,580 - Estou orgulhoso de você. - Obrigado. 1052 01:55:18,980 --> 01:55:22,260 Vamos comemorar. Solos. Vamos para o cabaré. 1053 01:55:22,460 --> 01:55:25,740 Eu não acho que cabaret um lugar que deve freqüentam estes dias. 1054 01:55:26,660 --> 01:55:32,020 - Além disso, eu trabalho. . - Sim, claro... 1055 01:55:32,460 --> 01:55:35,820 Se chove, se faz sol 1056 01:55:36,020 --> 01:55:39,570 Se você congelar ou você achicharras... 1057 01:55:39,700 --> 01:55:42,540 - Friedrich. como você está ..? - O que você está fazendo aqui? 1058 01:55:46,020 --> 01:55:50,700 Tome uma bebida. Ver um velho amigo. Eu tenho um rival. 1059 01:55:52,340 --> 01:55:54,540 - Preciso de conforto. - Conforto? 1060 01:55:56,140 --> 01:56:01,580 Inacreditável. Não estava na sinagoga o SA atacou ontem à noite? 1061 01:56:02,140 --> 01:56:03,730 Isso dar-lhe conforto? 1062 01:56:08,300 --> 01:56:10,580 Muitas pessoas morreram. 1063 01:56:12,060 --> 01:56:16,610 Vá para casa. Uma vez que não servem caras como você. 1064 01:56:18,620 --> 01:56:25,490 Se nós, defeitos, sem culpa 1065 01:56:26,060 --> 01:56:29,210 Todos os nossos fracassos... ele Shame 1066 01:56:29,500 --> 01:56:35,210 Os judeus são os culpados por tudo 1067 01:56:37,660 --> 01:56:42,780 culpa os judeus 1068 01:56:43,060 --> 01:56:48,140 . = = Não é nada novo. Não quero ser 1069 01:56:48,380 --> 01:56:51,660 Os culpados são os judeus 1070 01:56:51,980 --> 01:56:58,060 Culpa os judeus . Se 1071 01:56:58,220 --> 01:57:01,210 judeus 1072 01:57:01,500 --> 01:57:07,020 Todos os nossos fracassos, vergonha. 1073 01:57:07,220 --> 01:57:13,250 judeus... 1074 01:57:20,260 --> 01:57:23,970 Este é o seu novo quarto. Você pode decorá-lo como quiser. 1075 01:57:24,860 --> 01:57:26,530 'Vai passar muito tempo aqui. 1076 01:57:27,940 --> 01:57:32,540 Se você não está comigo escolta acompanhá-lo todos os dias. 1077 01:57:33,580 --> 01:57:39,340 Este é um mundo perigoso, Geli. Mas eu vou estar aqui para te proteger. 1078 01:57:53,260 --> 01:57:55,300 Tenha isso. Eu não tenho nada. 1079 01:57:56,300 --> 01:58:01,900 - Vamos, se mover. - Fora. Não compre de judeus. 1080 01:58:04,220 --> 01:58:10,980 'S Ridículo. As lojas SA pilhagem, e eu não posso escrever? 1081 01:58:11,260 --> 01:58:15,810 Não, porque Hitler não vender. Você sabe o que vende? O absurdo. 1082 01:58:16,060 --> 01:58:19,450 Olhe para a primeira página. "Agricultor bávara nova ter visões religiosas." 1083 01:58:19,660 --> 01:58:22,970 'Ve Publicado dez edições a notícia nos últimos quatro dias. 1084 01:58:23,220 --> 01:58:25,820 - Ela dá esperança. - E Hitler. As pessoas não querem ouvir... 1085 01:58:26,020 --> 01:58:30,250 true. Você quer saber algo sobre o que que eu poderia fazer algo. 1086 01:58:31,060 --> 01:58:33,370 'S Como repente eram cegos e estúpidos. 1087 01:58:35,900 --> 01:58:40,340 O que é isso? Desde quando você voltar tão duro com as pessoas? 1088 01:58:41,940 --> 01:58:44,580 - Não levante a voz. - Alguém tem que. 1089 01:58:44,820 --> 01:58:47,940 'Re Tão ocupado escrutínio não vejo que você está se tornando igual a ele. 1090 01:58:50,620 --> 01:58:52,500 'Re Perder o seu melhor. 1091 01:58:55,620 --> 01:58:57,610 Não é possível continuar. 1092 01:58:57,860 --> 01:59:02,380 Mantenha mover-se para frente ou para trás, mas não onde você está agora bem. 1093 01:59:02,660 --> 01:59:05,180 Se eu ir em frente e perder meu emprego se eu perder... 1094 01:59:06,820 --> 01:59:13,260 A outra opção é resolver silêncio, mas eu sei muito bem. 1095 01:59:17,660 --> 01:59:21,130 A imprensa oposição faz insinuações sobre sua relação com sua sobrinha. 1096 01:59:22,260 --> 01:59:24,820 Estes retratar os judeus em todo o mundo tão sujo como eles. 1097 01:59:25,300 --> 01:59:28,690 'S não apenas eles. Há pessoas na festa também... 1098 01:59:28,820 --> 01:59:32,290 Esta é a minha sobrinha, pelo amor de Deus! Vamos juntos à ópera! 1099 01:59:52,660 --> 01:59:53,730 Espere. 1100 01:59:55,020 --> 01:59:59,570 Herr Hitler , não vi nenhuma foto dele que captura os olhos. 1101 02:00:00,060 --> 02:00:02,860 Seria uma vergonha privar de força. 1102 02:00:05,380 --> 02:00:08,820 - Qual o nome dele? - Eva Braun. 1103 02:00:11,260 --> 02:00:13,460 É uma mulher muito bonita, sua sobrinha. 1104 02:00:22,020 --> 02:00:23,380 Sim 1105 02:00:34,340 --> 02:00:37,060 Não, por favor. 1106 02:00:38,060 --> 02:00:42,340 Não fez nada. Eu juro, cara. Por favor... 1107 02:00:48,940 --> 02:00:52,220 - Você está louco. - Calla. Deixá-lo lá. 1108 02:00:59,380 --> 02:01:03,610 Não, por favor. 1109 02:01:08,300 --> 02:01:13,010 - Se você nunca vê-lo, eu vou tê-lo matado. - Por favor, eu quero ir para casa. 1110 02:01:13,740 --> 02:01:16,890 - Eu não quero ficar aqui. - Claro que você quer. 1111 02:01:17,780 --> 02:01:24,100 Eu não. Eu não posso suportar isso. Não me deixa fazer nada, não tem... 1112 02:01:24,300 --> 02:01:31,700 amigos ou sair sozinho. Eu estou cansado de seus discursos e suas festas. 1113 02:01:31,980 --> 02:01:33,890 - Estou farto de você! - Ouça! 1114 02:01:38,140 --> 02:01:39,940 'Re Diferente das outras garotas. 1115 02:01:42,340 --> 02:01:46,420 'Re doce e inocente. 1116 02:01:48,660 --> 02:01:51,940 Y não entendem o que os homens como ele quer de você. 1117 02:01:52,300 --> 02:01:54,050 Seu tio Dolf protegê-lo. 1118 02:01:55,820 --> 02:01:58,100 Você nunca ficar sozinha com um homem. 1119 02:02:01,260 --> 02:02:02,930 Venha. 1120 02:02:17,500 --> 02:02:21,290 6 milhões e meio de votos, 107 deputados. Nós somos o segundo partido... 1121 02:02:21,500 --> 02:02:27,130 no Reichstag. Herr Goebbels, e tudo graças a você. 1122 02:02:27,420 --> 02:02:30,020 Gostaria de ser meu novo ministro de Propaganda? 1123 02:02:30,260 --> 02:02:34,260 - É uma honra, meu Führer. - Hanfstaengl, sua esposa... 1124 02:02:34,460 --> 02:02:36,340 convenceu-me de que ele promove. 1125 02:02:36,660 --> 02:02:38,780 Como Secretário de Imprensa será útil. 1126 02:02:38,980 --> 02:02:42,260 - Obrigado, Herr Hitler. - Desculpe, meu Führer. 1127 02:02:43,020 --> 02:02:46,060 Fraulein Geli foi pego de embarcar em um táxi. 1128 02:02:46,300 --> 02:02:48,610 Ele pediu ao motorista para levá- para a estação ferroviária. 1129 02:02:52,380 --> 02:02:53,660 Um momento, por favor. 1130 02:03:05,540 --> 02:03:10,570 Não deve repetição algo que nunca. Você entendeu? 1131 02:03:14,820 --> 02:03:18,860 Uma vez tive um cão que nunca aprendi quem era o chefe... 1132 02:03:19,060 --> 02:03:23,610 e sempre escapou, então o bloqueado e escapou. 1133 02:03:23,820 --> 02:03:28,770 Eu bati. Ele tentou me morder. O acorrentado. E se estrangulou. 1134 02:03:30,940 --> 02:03:36,700 Foi estúpido. Geli, não seja estúpido. 1135 02:03:44,300 --> 02:03:45,450 Leve-o para casa. 1136 02:04:48,500 --> 02:04:50,090 Olá? 1137 02:04:52,820 --> 02:04:54,380 O que está acontecendo? 1138 02:06:17,780 --> 02:06:22,460 Adi, não posso deixá-la assim. Não está certo. 1139 02:06:24,060 --> 02:06:25,860 Eu não posso suportar isso. 1140 02:06:27,220 --> 02:06:29,100 Não pode? 1141 02:06:31,620 --> 02:06:33,660 Quanto a mim? 1142 02:06:37,140 --> 02:06:38,580 Quanto a mim? 1143 02:06:41,740 --> 02:06:43,260 Foi a minha arma. 1144 02:06:45,580 --> 02:06:47,220 Este é só comigo. 1145 02:06:50,980 --> 02:06:52,970 - Este quarto não serão tocados. - Mas Adi... 1146 02:06:53,420 --> 02:06:55,980 Querido Deus, você não vê? 1147 02:06:59,980 --> 02:07:03,130 Agora, a deusa de notas de história cada movimento meu. 1148 02:07:05,580 --> 02:07:10,940 All, Geli... 1149 02:07:28,260 --> 02:07:32,970 A sua nova cidadania alemã. 1150 02:07:56,300 --> 02:08:00,380 Felizmente mudou de nome, se não devemos gritar 1151 02:08:00,660 --> 02:08:02,970 "Heil Schicklgruber". 1152 02:08:07,500 --> 02:08:09,970 Até o próximo Presidente do Reich. 1153 02:08:27,740 --> 02:08:29,570 A combinação perfeita. 1154 02:08:35,340 --> 02:08:37,540 Eu acho que eu olhar corajoso... 1155 02:08:39,060 --> 02:08:40,620 forte... 1156 02:08:43,940 --> 02:08:46,010 e determinado. 1157 02:08:47,700 --> 02:08:49,530 Obrigado, Fraulein Braun. 1158 02:08:52,460 --> 02:08:53,900 Acho que sim. 1159 02:08:58,740 --> 02:08:59,970 Heil Hitler. 1160 02:09:01,260 --> 02:09:02,580 Heil Hitler. 1161 02:09:03,380 --> 02:09:05,850 O novo cidadão alemão 1162 02:09:06,380 --> 02:09:09,370 Enquanto Hitler fez história com a sua 1163 02:09:09,620 --> 02:09:14,490 é alto e claro. Um voto para 1164 02:09:23,300 --> 02:09:27,530 Yla música de Wagner como 1165 02:09:28,020 --> 02:09:31,490 'Ll usurários Pendure 1166 02:09:31,780 --> 02:09:33,450 Atrás de nós é a Alemanha 1167 02:09:33,900 --> 02:09:38,530 O Führer é apresentado à presidência e vá se divertir às suas custas. 1168 02:09:38,900 --> 02:09:41,940 Sepp, investigando sua contabilidade. Escrever um artigo sobre eles. 1169 02:09:42,140 --> 02:09:45,500 Maria, cuidar da campanha. Olha para aqueles que o ouviram. 1170 02:09:45,820 --> 02:09:48,700 - Converse com aqueles que discordam. - Eu pensei que você disse "não mais...". 1171 02:09:48,940 --> 02:09:52,140 Não mais Hitler, sim. Insanidade temporária. Você me dá licença? 1172 02:10:06,100 --> 02:10:07,380 Pare com isso. 1173 02:10:12,100 --> 02:10:14,460 O que isto significa? Você prometeu que ia parar. 1174 02:10:14,620 --> 02:10:17,980 Eu faço o meu trabalho. O dever jornal é ser um reflexo de seu tempo. 1175 02:10:18,220 --> 02:10:19,540 Você não acha que, se ignorarmos? 1176 02:10:22,700 --> 02:10:26,060 Todos para fora. Apresse- . Saia daqui. 1177 02:10:26,980 --> 02:10:29,050 Venha. Fora todo o mundo. 1178 02:10:33,860 --> 02:10:36,900 - A próxima vez que poderia ser uma bomba. - Mas não era. 1179 02:10:37,100 --> 02:10:38,770 Você não vê que você está com raiva porque ? 1180 02:10:38,940 --> 02:10:41,660 Desculpe, Fritz. Você está demitido! 1181 02:10:57,460 --> 02:11:02,620 - Você, Fraulein Braun vai comer? - Não hoje, Angela. 1182 02:11:06,460 --> 02:11:08,370 Isto é tudo que existe. 1183 02:11:12,140 --> 02:11:17,380 - Perdão? - Só tentei a minha filha. O acorrentado... 1184 02:11:17,860 --> 02:11:22,490 - e depois abandonado. - Não sei o que você está falando. 1185 02:11:25,580 --> 02:11:29,810 Há uma sala fechada e trancada. Quer vê-lo? 1186 02:11:49,340 --> 02:11:51,490 Não toque nisso. Você vai notar. 1187 02:11:58,620 --> 02:12:00,290 Não pode competir com ele. 1188 02:12:01,980 --> 02:12:04,130 Você vive e é uma memória. 1189 02:12:06,300 --> 02:12:12,170 Suas memórias, não meu. Não real Geli. 1190 02:12:13,780 --> 02:12:18,010 Eu não posso recuperar e não posso mudar o que permitiu que acontecesse. 1191 02:12:19,180 --> 02:12:24,460 Mas eu posso te avisar, Fraulein. Nunca vai mudar para melhor. 1192 02:12:26,540 --> 02:12:31,860 Este é o seu ideal. Não você. Nunca você. 1193 02:12:41,700 --> 02:12:43,370 E isso? 1194 02:12:44,340 --> 02:12:49,050 - Ele odeia flores frescas. - Ele se colocou lá. 1195 02:13:03,620 --> 02:13:06,180 Eu quero sair dessa casa antes de amanhã. 1196 02:13:12,860 --> 02:13:15,850 É claro que estou feliz por ter um novo cliente. Nenhum trabalho... 1197 02:13:16,100 --> 02:13:19,730 exclusivamente para os nacional-socialistas. Qual é o seu nome? 1198 02:13:20,340 --> 02:13:22,700 "Caminho reto". Para uma citação de São Paulo. 1199 02:13:23,060 --> 02:13:26,580 - Um jornal religioso? - De certa forma. Meu cliente é só pedir... 1200 02:13:26,820 --> 02:13:29,540 não faz de você controle editorial sobre o que eu escrevo. 1201 02:13:30,820 --> 02:13:35,020 Printer não sou editor. Eu apenas se preocupar com a tinta. 1202 02:13:38,540 --> 02:13:41,930 Muito obrigado. Você já assinou o contrato? 1203 02:13:42,140 --> 02:13:48,220 Mas Fritz Sim, os jornais impressos nazistas. Aqui sempre que você deseja publicar. 1204 02:13:48,580 --> 02:13:52,970 O contrário. Esta é a única imprensa que Hitler não quis destruir 1205 02:14:12,580 --> 02:14:14,100 i. 1206 02:14:27,500 --> 02:14:32,340 Por que essas caras? 30% do país votou em mim. 1207 02:14:32,620 --> 02:14:34,930 - Mas nós não ganhamos. - Uma vitória da cervejaria. 1208 02:14:35,140 --> 02:14:38,420 - Deve repensar a estratégia. - Se você não manter nossas promessas... 1209 02:14:38,660 --> 02:14:41,130 nossos constituintes procurar outro líder. 1210 02:14:41,660 --> 02:14:45,340 Eu não me preocuparia. O facções apoiantes direita. 1211 02:14:46,060 --> 02:14:48,580 Hindenburg terão de oferecer o Ministério das Relações Exteriores. 1212 02:14:49,420 --> 02:14:53,340 Com todo o respeito, Hindenburg e você não olha na mesma direção. 1213 02:14:53,940 --> 02:14:57,490 O Ministério das Relações Exteriores está ficando mais poder 2. Por que oferecer isso para você? 1214 02:14:57,820 --> 02:14:59,810 Por todos os problemas que podem causar. 1215 02:15:00,940 --> 02:15:03,380 Você queria me ver, Adolf? 1216 02:15:07,020 --> 02:15:09,300 Será que me desculpar, cavalheiros? 1217 02:15:17,180 --> 02:15:18,930 Por favor, sente-se. 1218 02:15:26,700 --> 02:15:30,460 É muito importante para não falar. Nem uma palavra. Eu só quero que você ouça. 1219 02:15:33,180 --> 02:15:35,620 Eu vim notícias desagradáveis sobre você. 1220 02:15:36,220 --> 02:15:37,370 Sério? 1221 02:15:39,060 --> 02:15:43,900 Nem uma palavra. Há rumores de que têm como alvo prática comigo. 1222 02:15:45,700 --> 02:15:50,250 - Sim, eu faço? - Cale-se! Deixe-me terminar. 1223 02:15:52,300 --> 02:15:56,770 Ao longo dos anos, a SA se tornar teimoso. Você sabe o que tem acontecido muitos... 1224 02:15:56,980 --> 02:16:00,340 problemas para tentar dar-lhes o conceito de revolução. 1225 02:16:01,500 --> 02:16:05,650 Deve amarrar curto. Eles são rebeldes. 1226 02:16:07,020 --> 02:16:12,700 Então, a partir deste momento, começar suas mãos sobre esta questão. 1227 02:16:13,500 --> 02:16:20,690 Considere um teste. Se eu conseguir isso, esqueça isso. 1228 02:16:22,580 --> 02:16:25,020 Isso está claro? Obrigado por vir. 1229 02:16:27,580 --> 02:16:29,540 Y, Ernst... 1230 02:16:31,940 --> 02:16:33,580 Nunca tente. 1231 02:16:45,900 --> 02:16:50,049 O problema da escolha do novo chanceler é como lidar com... 1232 02:16:50,260 --> 02:16:54,410 socialistas nacionais Ios. Onde aleijar ainda mais o Reichstag, que... 1233 02:16:54,660 --> 02:16:58,740 fazer se não conseguir o que querem, nos obrigam a celebrar novos... 1234 02:16:58,980 --> 02:17:02,740 - eleições, o quarto este ano. - O Ministério das Relações Exteriores é cobrado muito... 1235 02:17:02,940 --> 02:17:06,090 ingrato. Eu não desejo ao meu pior inimigo. 1236 02:17:06,379 --> 02:17:08,900 Eu sei, Papen. O porta. 1237 02:17:13,299 --> 02:17:19,740 Eu dediquei minha vida a esta nação e deixar nas mãos de pessoas capazes. 1238 02:17:20,900 --> 02:17:24,780 Perguntei General von Schleicher ser nosso novo chanceler... 1239 02:17:25,940 --> 02:17:28,660 - Parabéns geral. - E a rejeitou. 1240 02:17:29,580 --> 02:17:34,860 Y propôs-lhe Para chegar à cabeça deste governo. 1241 02:17:35,940 --> 02:17:41,139 - É você conservador, católico... - Sua Excelência o Presidente...... eu não... 1242 02:17:41,420 --> 02:17:43,379 Okay. Então decidi. 1243 02:17:44,180 --> 02:17:48,260 Vamos começar com a maior ameaça à democracia. Herr Hitler. 1244 02:17:48,940 --> 02:17:52,250 - Alguma sugestão? - Sugiro colocar você em uma posição... 1245 02:17:52,500 --> 02:17:55,650 - o que podemos controlá-lo. - Qual a posição que você tem em mente? 1246 02:17:57,860 --> 02:18:01,170 - Vice-Chanceler? - Eles devem estar brincando. 1247 02:18:02,219 --> 02:18:06,740 Vice-ministério Não. é o terceiro cargo mais importante na Alemanha. 1248 02:18:07,020 --> 02:18:10,170 A popularidade do meu partido requerem mais de um terço. 1249 02:18:11,219 --> 02:18:17,410 - O que exatamente você pergunta? - O Ministério das Relações Exteriores. 1250 02:18:20,340 --> 02:18:22,010 Este é o meu post. 1251 02:18:26,379 --> 02:18:30,820 Eu não rir de mim, general. Eu posso assumir o seu posto. 1252 02:18:37,299 --> 02:18:42,620 Herr Presidente. Você sabe que eu sou uma força a ser contada com. 1253 02:18:44,180 --> 02:18:48,020 O nome anterior me Chanceler, aprovar um armário e... 1254 02:18:48,299 --> 02:18:51,530 nunca nomeá-lo Chanceler! Como se atreve a tomar como certo? 1255 02:18:51,860 --> 02:18:56,889 Não mais do que um lugar boêmio. Se eu chamá-lo de cabeça deste governo... 1256 02:18:57,139 --> 02:19:01,660 - como você responde a Deus? - Como responder Alemanha... 1257 02:19:02,219 --> 02:19:05,180 se isso não acontecer? Bom dia, senhor. 1258 02:19:17,459 --> 02:19:20,850 Estúpido Viejo. Eu não me importo que você diga a Deus. 1259 02:19:21,299 --> 02:19:24,340 Eu só espero que seja em breve. Tirem-me Röhm. 1260 02:19:25,020 --> 02:19:27,700 Eu vou ensinar Hindenburg que é responsável diante de Deus. 1261 02:19:28,940 --> 02:19:32,980 Como o próximo item da agenda da 1262 02:19:33,180 --> 02:19:36,330 - sobre a distribuição dos tesouros .. . - Senhores, vamos embora. 1263 02:19:39,940 --> 02:19:43,330 Abandonando , causar a dissolução 1264 02:19:43,580 --> 02:19:48,370 Eleito e forçar novas eleições 1265 02:19:54,020 --> 02:19:58,380 230 deputados. Nós somos maioria no Reichstag. 1266 02:19:59,460 --> 02:20:03,580 Providência nos abençoou História. 1267 02:20:04,540 --> 02:20:06,340 Heil Hitler. 1268 02:20:08,740 --> 02:20:11,300 Como ousa perguntar para o Ministério das Relações Exteriores? Eu não me importo quantas... 1269 02:20:11,540 --> 02:20:14,770 deputados têm. Chanceler não vai na minha vida. 1270 02:20:15,220 --> 02:20:19,450 Ministro Postal tão longe e eu vou vai lamber sua bunda ao furar selos. 1271 02:20:20,380 --> 02:20:22,370 Você me permitem uma sugestão, Herr Presidente ? 1272 02:20:23,180 --> 02:20:26,780 Depois de sua última sugestão, os nazistas fizeram com o Reichstag. 1273 02:20:27,780 --> 02:20:29,500 Eles estão se tornando mais forte. 1274 02:20:32,180 --> 02:20:36,540 Eles estão zombando nosso governo , senhores. E de nós. 1275 02:20:36,860 --> 02:20:39,900 Sugiro um plano alternativo, Herr Reich presidente? 1276 02:20:40,060 --> 02:20:43,900 Gregor Strasser é o segundo de Hitler. Ele é muito querido no jogo. 1277 02:20:44,220 --> 02:20:47,820 Estou convencido de que ele estaria disposto a aceitar a Vice-Chancelaria. 1278 02:20:48,020 --> 02:20:51,490 - Você já falou com ele? - Sim odeia Hitler. Esta divisão... 1279 02:20:51,700 --> 02:20:55,380 definitivamente partido nacional-socialista e neutralizar. 1280 02:20:55,540 --> 02:21:01,140 Não quero que a minha presidência I fim em anarquia. Desculpe, Papen, mas... 1281 02:21:01,340 --> 02:21:05,340 Acho General von Schleicher deve tentar a sua sorte no Ministério das Relações Exteriores. 1282 02:21:05,660 --> 02:21:11,130 Herr Presidente. Tinha os olhos nessa posição desde o início. 1283 02:21:11,980 --> 02:21:16,370 Eu apenas usado para desviar o inimigo . Dê-me outra chance. 1284 02:21:16,660 --> 02:21:21,690 Nunca . General, nomeado chanceler do Reich. Boa sorte. 1285 02:21:23,100 --> 02:21:26,090 O jogo é muito mais do que você. Disse Sempre. 1286 02:21:26,820 --> 02:21:29,860 Como vice-chanceler unificaré aos partidos de direita, eu vou bloquear... 1287 02:21:30,060 --> 02:21:33,530 comunistas, nossa popularidade vai crescer... 1288 02:21:34,260 --> 02:21:36,250 O que fazer com os traidores? 1289 02:21:37,740 --> 02:21:39,810 - Eu não sou um traidor, meu Führer. - Traidores não estão definidos... 1290 02:21:40,020 --> 02:21:43,410 si. Definir as pessoas que traem. 1291 02:21:44,380 --> 02:21:49,460 Será que rejeitar a oferta e renunciar a sua posição no partido. 1292 02:21:50,580 --> 02:21:52,170 Herr Graf? 1293 02:21:55,220 --> 02:21:57,130 Acompanhe partida. 1294 02:22:18,020 --> 02:22:19,580 AMD. 1295 02:22:20,300 --> 02:22:24,690 Vai voltar a 9 Mente Egon jantar e mentira .. 1296 02:22:30,460 --> 02:22:34,340 Helena, não jantam juntos por dias. 1297 02:22:35,860 --> 02:22:38,930 Começando a pensar que você é mais envolvido na política I. 1298 02:22:42,380 --> 02:22:44,290 Você achou engraçado, Frieda? 1299 02:22:44,740 --> 02:22:47,700 Não, Frau Hafstaengl. Foi lendo o jornal. 1300 02:22:48,380 --> 02:22:50,900 Há algo engraçado no jornal? O novidade. 1301 02:22:51,100 --> 02:22:55,620 Senhor, ouve o seguinte: "De acordo com seu próprio perfil racial , o nariz é como Hitler... 1302 02:22:55,860 --> 02:22:59,780 para Átila, o Huno, exóticas invasoras como eles vêm." 1303 02:23:00,660 --> 02:23:04,340 Como você ousa trazer isso aqui? É propaganda judaica e você tem que queimá-lo. 1304 02:23:05,100 --> 02:23:08,730 Me desculpe, minha senhora. Você não tem nenhum direito de me dizer o que eu posso... 1305 02:23:08,980 --> 02:23:11,180 eo que eu não posso ler. 1306 02:23:16,380 --> 02:23:18,290 'Falo com você na parte da manhã. 1307 02:23:29,980 --> 02:23:31,780 Adi... 1308 02:23:32,060 --> 02:23:37,660 - Dê-me Hess. - Confira o meu novo saia. Você gosta disso? 1309 02:23:45,380 --> 02:23:47,130 Eu comprei hoje. 1310 02:24:04,540 --> 02:24:06,370 Me beija. Kiss. 1311 02:24:09,340 --> 02:24:11,780 Sim, me beije. 1312 02:24:43,580 --> 02:24:45,380 Organizar um encontro com Von Papen. 1313 02:25:07,060 --> 02:25:09,620 Sem dúvida Hindenburg fez o maior erro da sua vida... 1314 02:25:09,820 --> 02:25:13,500 nomear chanceler Schleicher. Eu humilhado publicamente. 1315 02:25:14,420 --> 02:25:16,330 Vingar e recuperar o poder. 1316 02:25:17,500 --> 02:25:22,660 - Não chanceler vai me nomear... - Mas o vice-chanceler sob o meu comando. 1317 02:25:23,540 --> 02:25:28,460 Essa é a questão. O gabinete seria conservador e confiável. 1318 02:25:28,820 --> 02:25:31,970 Eu vou deixar essas questões. Tem mais experiência do que eu. 1319 02:25:33,500 --> 02:25:38,970 Há um problema menor... Hindenburg me odeia. 1320 02:25:40,580 --> 02:25:42,060 Você tem que convencer. 1321 02:25:43,140 --> 02:25:46,450 Se há algo sobre ele que não diminuiu com a idade é vaidade. 1322 02:25:48,020 --> 02:25:51,860 Uma carta aberta escrita por você e bem colocado na imprensa fazer maravilhas. 1323 02:25:52,660 --> 02:25:54,730 Y causa divisões no Reichstag. 1324 02:25:59,180 --> 02:26:01,940 "Meu querido presidente Von Hindenburg Reich 1325 02:26:02,340 --> 02:26:05,700 Todos os heróis Alemanha eram homens que amavam seu povo... 1326 02:26:06,780 --> 02:26:14,100 e foram muito querido como Parsifal, Lohengrin Como você 1327 02:26:17,220 --> 02:26:20,850 ... = = Alemanha está muito feliz por tê-lo como um líder Eu ofereço a minha lealdade... 1328 02:26:21,500 --> 02:26:23,570 e meu respeito eterno ". 1329 02:26:27,380 --> 02:26:31,260 Representantes do Partido 1330 02:26:31,620 --> 02:26:33,930 Quer agradar volta 1331 02:26:45,020 --> 02:26:51,730 Schleicher, é um preço que eu não tinha pensado você nunca vai pagar. 1332 02:26:57,020 --> 02:26:58,770 Chame Hitler. 1333 02:28:11,700 --> 02:28:13,690 Não deve se comportar assim. 1334 02:28:19,700 --> 02:28:21,140 Sinto muito. 1335 02:28:23,460 --> 02:28:29,730 - Você poderia ter arruinado tudo. - Desculpe, Adi. Estou muito só... 1336 02:28:30,140 --> 02:28:33,980 - e eu preciso de mais tempo com você. - Você deve ser paciente, Eva. 1337 02:28:34,340 --> 02:28:40,180 Eu ainda tenho inimigos . Mesmo como o chanceler há pontas soltas para amarrar. 1338 02:28:41,940 --> 02:28:44,010 Vai me prometer ser bom? 1339 02:28:46,260 --> 02:28:48,010 Você promete? 1340 02:28:49,460 --> 02:28:51,100 Eu prometo. 1341 02:28:53,580 --> 02:28:59,530 Você juro solenemente cumprir suas respectivas funções... 1342 02:29:00,100 --> 02:29:06,740 chanceler sem interesses partidários e para o bem da nação? 1343 02:29:07,260 --> 02:29:08,820 Juro. 1344 02:29:09,580 --> 02:29:17,540 Você jura para cumprir a adição Constituição, apoiar o presidente e respeito... 1345 02:29:17,780 --> 02:29:21,460 Reichstag direito com a ajuda de Deus? 1346 02:29:24,860 --> 02:29:26,610 Sim, eu juro. 1347 02:30:22,980 --> 02:30:25,740 - Deve acabar com essa praga - Por favor, Extinguir que .. 1348 02:30:31,500 --> 02:30:36,860 Herr Gerlich? Meu nome Georg Bell. Eu li o jornal. 1349 02:30:37,060 --> 02:30:38,860 Temos um inimigo comum. 1350 02:30:42,460 --> 02:30:44,260 A partir de agora, a Alemanha tem tudo isso. 1351 02:30:46,580 --> 02:30:49,860 Eu sou o que você poderia chamar de um ex-nazista furiosa. Eu trabalhei para a Rohm... 1352 02:30:50,220 --> 02:30:56,570 - Isso me levou. - Sim, eu sei que houve uma debandada. 1353 02:30:57,820 --> 02:31:02,180 Eu fornecer informações prejudiciais que será útil. 1354 02:31:08,220 --> 02:31:09,540 Olá? 1355 02:31:10,020 --> 02:31:13,460 Estará usando um pseudônimo, mas você sabe que é que escreve isso. 1356 02:31:14,140 --> 02:31:17,020 - Bom dia, Mueller. - Não consigo imprimir. 1357 02:31:17,220 --> 02:31:20,340 Seu último artigo foi também. Destrua minhas impressoras, sabotado... 1358 02:31:20,540 --> 02:31:23,300 -... meu negócio - não destruir suas prensas. 1359 02:31:23,580 --> 02:31:28,210 A necessidade para o seu jornal. Se qualquer coisa, eu vou me destruir. 1360 02:31:28,580 --> 02:31:31,860 - Estão jogando um perdedor, meu amigo. - Temos um contrato, Mueller. 1361 02:31:32,180 --> 02:31:35,730 - Eu espero que você encontrar. - Você não vai durar muito. 1362 02:31:48,660 --> 02:31:50,140 Eu não quero ouvir isso. 1363 02:31:59,260 --> 02:32:02,490 Vezes extraordinárias exigem medidas extraordinárias, lembra? 1364 02:32:03,900 --> 02:32:07,370 Esta não é a história, ou a política . É a sua vida, Fritz. 1365 02:32:07,900 --> 02:32:09,940 'S meu também. 1366 02:32:28,060 --> 02:32:36,970 Este sou eu. E este é você. Dois indivíduos com diferentes formas... 1367 02:32:37,180 --> 02:32:41,460 pensando. Mas veja o que acontece quando bind. 1368 02:32:44,140 --> 02:32:51,090 Eu amo você, Sophie. Mas se eu fizer isso eu não posso viver mim. 1369 02:32:58,620 --> 02:33:00,660 Estou com medo, Fritz. 1370 02:33:19,540 --> 02:33:22,140 Isto é um ultraje. Nem uma palavra de verdade. 1371 02:33:22,700 --> 02:33:25,900 - Você espera que eu acredite nisso? - O que sugere? Não tenho nada a... 1372 02:33:26,100 --> 02:33:29,220 - neste. E se você? - Este foi um memorando interno sobre... 1373 02:33:29,700 --> 02:33:32,820 agitação usando o SA. 1374 02:33:36,500 --> 02:33:40,500 Qualquer idéia que podem nos prejudicar? 1375 02:33:40,900 --> 02:33:44,260 Eu não sei como Gerlich ganhou essa, mas se eu puder ir a Munique... 1376 02:33:44,460 --> 02:33:48,170 - Vou dar a sua fonte de informação. - É muito tarde. Hindenburg... 1377 02:33:48,380 --> 02:33:51,370 leu o artigo e chamou o Führer. 1378 02:33:52,100 --> 02:33:55,540 As pessoas estão invadindo empresas judeus. A economia está à beira... 1379 02:33:55,740 --> 02:34:00,450 todo mundo é rebelde, e este artigo é o fim. 1380 02:34:01,300 --> 02:34:05,180 Se não recuperar o controle e logo ameaça impor Hindenburg ... 1381 02:34:05,380 --> 02:34:08,370 lei marcial eo exército chamar por ele. 1382 02:34:08,820 --> 02:34:11,940 É hora de invadir o palácio presidencial e assumir o Governo. 1383 02:34:12,380 --> 02:34:15,580 - Você está louco? - Ponha-me no comando do exército. 1384 02:34:16,060 --> 02:34:19,180 Vou unir para apoiá-lo. Esta é a nossa chance. 1385 02:34:19,380 --> 02:34:23,140 Grande idéia. Como poderia ocorrer comigo? 1386 02:34:24,020 --> 02:34:26,490 Talvez porque o exército o considera uma escória? 1387 02:34:26,860 --> 02:34:29,620 Por ao menor sinal acenou a bandeira... 1388 02:34:29,820 --> 02:34:36,930 Nacional Socialista não obter as suas encomendas? Você e seu SA... 1389 02:34:38,500 --> 02:34:40,300 são nada mais do que dinossauros políticos. 1390 02:34:42,260 --> 02:34:45,940 Eu me recusei a evoluir como fizemos o resto. 1391 02:34:46,940 --> 02:34:52,460 Acredite, Adolf, não gostaria de saber o que somos capazes de evoluir. 1392 02:34:58,340 --> 02:35:03,460 Pense que era seu amigo. E agora nós disparou. 1393 02:35:04,780 --> 02:35:09,620 - E a lista está crescendo. - Ele está certo. 1394 02:35:11,020 --> 02:35:15,060 Às vezes a força bruta é a única saída . Mas isso ajuda a ter... 1395 02:35:15,260 --> 02:35:20,180 uma espécie de razão legal para trás. Algo para provocar uma resposta violenta. 1396 02:35:39,100 --> 02:35:40,740 - Existe algum suspeito? - Alguma vez você já parou alguém? 1397 02:35:40,940 --> 02:35:44,730 - Que ações que pretende tomar? - O que aconteceu? 1398 02:35:47,260 --> 02:35:50,250 Aparentemente, um comunista holandês invadiram e queimaram. 1399 02:35:50,780 --> 02:35:52,500 A polícia o prendeu. 1400 02:35:56,260 --> 02:36:00,410 Diga Röhm ainda pode ser útil. A lista de inimigos. 1401 02:36:00,980 --> 02:36:02,260 Não é uma má idéia. 1402 02:36:04,260 --> 02:36:09,380 Este é um sinal divino. Nós atacado. Terrorists... 1403 02:36:09,660 --> 02:36:12,050 abriram fogo e responder a elas. 1404 02:36:12,540 --> 02:36:15,260 - É bom vê-lo feliz. - Isso é ultrajante e alguém... 1405 02:36:15,500 --> 02:36:16,380 deve responder. 1406 02:36:20,340 --> 02:36:26,780 Isso ignora a Constituição e efetivamente coloca você no comando. 1407 02:36:28,260 --> 02:36:34,580 São tempos conturbados, senhor. A Constituição não poderia ter previsto. 1408 02:36:39,060 --> 02:36:45,010 Um monumento nacional foi destruída . Atacaram a nossa democracia. 1409 02:36:46,260 --> 02:36:50,460 Se vamos declarar guerra estrangeiros infiltrados estes terão de ser... 1410 02:36:50,700 --> 02:36:56,700 - suspender alguns dos direitos civis. - Quando um homem "captura" do poder... 1411 02:36:57,060 --> 02:37:03,540 Em vez de esperar para ser concedido frequentemente queimado. 1412 02:37:04,940 --> 02:37:09,170 Eu não vou assinar nada aprovada pelo Reichstag. 1413 02:37:17,420 --> 02:37:18,940 O governo... 1414 02:37:19,140 --> 02:37:21,900 proceder como 1415 02:37:22,700 --> 02:37:28,570 essa lei é a sua chance de dar 1416 02:37:28,780 --> 02:37:33,900 eficaz. Do trabalho de hoje 1417 02:37:34,140 --> 02:37:38,020 Administração , que 1418 02:37:38,220 --> 02:37:44,090 constitucional. Liberdade de 1419 02:37:45,500 --> 02:37:50,180 estão temporariamente suspensas 1420 02:37:50,460 --> 02:37:53,980 comunicações postais e telefone é abolida 1421 02:37:58,580 --> 02:38:01,020 's Great. Mas você tem que usar maior fonte de Hitler. 1422 02:38:03,340 --> 02:38:05,490 Hitler convocou uma urgente full Reichstag. 1423 02:38:08,340 --> 02:38:11,890 Quer o seu apoio no que ele chama "Ativando Act", que vai fazer... 1424 02:38:12,140 --> 02:38:15,340 esta nação em um estado policial com ele como governante absoluto. 1425 02:38:15,540 --> 02:38:18,980 AMD. Faça o que fizer, está ficando mais forte. 1426 02:38:19,260 --> 02:38:21,380 Aposto que os nazistas fizeram com que o fogo. 1427 02:38:21,940 --> 02:38:23,530 Não é algo que eu não disse a eles. 1428 02:38:35,060 --> 02:38:37,970 Como é sabido, Röhm sabe que eu sou sua fonte de informação. 1429 02:38:40,500 --> 02:38:43,140 Meu trabalho como Secretário de Imprensa foi um cover. 1430 02:38:44,500 --> 02:38:46,970 Me contratou para obter financiamento externo. 1431 02:38:47,220 --> 02:38:51,010 - Financiamento? Para quê? - Para SA. Ele concordou em assinar... 1432 02:38:51,220 --> 02:38:54,210 um contrato com um homem em Londres para mudar Exclusivo... 1433 02:38:54,420 --> 02:38:56,490 importações de petróleo para a Alemanha. 1434 02:38:56,700 --> 02:39:00,140 O Partido Nazista oferecendo incentivos econômicos um investidor estrangeiro? 1435 02:39:00,340 --> 02:39:02,090 O que aconteceu com "A Alemanha para os alemães "? 1436 02:39:02,300 --> 02:39:03,700 Exatamente. 1437 02:39:07,140 --> 02:39:11,980 Recebemos a notícia de Hindenburg. Bell, devemos buscar abrigo. 1438 02:39:12,900 --> 02:39:16,660 Sepp, eu tenho contatos em Berlim. Eu vou enchê-lo falar com eles. 1439 02:39:17,580 --> 02:39:20,970 Vá para casa para embalar e depois ir para a estação. 1440 02:39:21,300 --> 02:39:24,340 Sino terá meu relatório lá. Tem que se apressar. 1441 02:39:30,060 --> 02:39:34,260 O Governo reserva-se o direito de 1442 02:39:34,460 --> 02:39:36,420 para restaurar a ordem . 1443 02:39:36,620 --> 02:39:41,460 direito de promulgar leis aprovadas 1444 02:39:49,620 --> 02:39:53,540 Oferecer a oportunidade de Reichstag 1445 02:39:54,060 --> 02:39:58,100 - nunca. Se você seguir a Constituição... - Sr. Vice-Chanceler, sente-se. 1446 02:39:58,380 --> 02:40:01,610 Vai tomar tudo negativo como Eu 1447 02:40:02,300 --> 02:40:07,420 Cavaleiros, deve decidir 1448 02:41:16,620 --> 02:41:19,380 Fora. Fora. Saia. 1449 02:41:27,420 --> 02:41:29,250 Quem é a sua fonte? 1450 02:41:32,740 --> 02:41:33,940 Ninguém. 1451 02:42:03,060 --> 02:42:04,420 Alto. 1452 02:42:05,620 --> 02:42:08,140 Diga-me quem a sua fonte. 1453 02:42:58,180 --> 02:42:59,380 Vocês dois. 1454 02:43:00,660 --> 02:43:02,410 - Frau Helga Dorfman. - Eu quero ver meu marido. 1455 02:43:03,180 --> 02:43:05,170 Não posso vê-lo. Está em prisão preventiva. 1456 02:43:05,860 --> 02:43:07,850 - Quem vai te proteger? - De seus inimigos. 1457 02:43:08,340 --> 02:43:11,650 - Será que eles definir uma data para o julgamento? - Por que eu estaria hoje... 1458 02:43:11,860 --> 02:43:15,220 minha outra resposta que Eu dei ontem ou no dia anterior? 1459 02:43:16,580 --> 02:43:19,810 Este é um relatório do Tribunal Reich. Ele diz que não é um... 1460 02:43:20,020 --> 02:43:24,100 única carga contra ele. Se nenhuma acusação por que não deixá-lo livre? 1461 02:43:24,700 --> 02:43:29,170 'S custódia de proteção. Avançar. Frau Marta Krouss. 1462 02:43:30,060 --> 02:43:33,340 Não iremos. Não estamos saindo. 1463 02:43:34,220 --> 02:43:36,740 - Avançar. - As prisões estão transbordando... 1464 02:43:37,300 --> 02:43:40,100 esposas y estão causando um escândalo internacional. 1465 02:43:40,740 --> 02:43:42,940 Não podemos julgá-los ou liberá-los. 1466 02:43:45,740 --> 02:43:48,020 - Campos. - O quê? 1467 02:43:48,220 --> 02:43:49,740 E sobre os campos? 1468 02:43:54,420 --> 02:43:57,890 - O que mais? - Hindenburg morre e não tem... 1469 02:43:58,140 --> 02:44:02,140 eu resolvi o problema de Röhm. Y é o exército. O relógio está correndo. 1470 02:44:02,420 --> 02:44:04,540 - Eu vou falar com Röhm. - Já falou com Röhm, senhor... 1471 02:44:04,700 --> 02:44:07,090 eu disse falar com ele. 1472 02:44:12,940 --> 02:44:16,940 Eram amigos uma vez, Ernst. Sabia ver meu potencial antes de qualquer outra pessoa. 1473 02:44:17,620 --> 02:44:21,090 Você diz o que pensa, não o outro, e que você sempre quis... 1474 02:44:21,300 --> 02:44:24,450 seus homens mais do que a si mesmo, pouco normal para um líder. 1475 02:44:24,700 --> 02:44:29,060 Mas você se recusa a quebrar você. Por que? Tem que... 1476 02:44:29,580 --> 02:44:33,860 não querem o poder. Eu quero justiça. Os meus homens foram prometidos... 1477 02:44:34,060 --> 02:44:38,140 Eu não me importo. Eu descuidadamente trazer essas promessas. Você sabe disso. 1478 02:44:40,020 --> 02:44:47,530 Eu sei. Ernst, o SA não são nem nunca ser o exército alemão oficial. 1479 02:44:50,300 --> 02:44:56,620 - Tem para dar. - Você está certo, Adolf. Nós éramos amigos. 1480 02:44:57,740 --> 02:45:02,820 E sempre dizer o que penso. Eu não vou trair meus homens. 1481 02:45:06,540 --> 02:45:08,820 Estou tão arrependido ouvir você dizer isso. 1482 02:45:13,820 --> 02:45:17,180 Chame seus oficiais e ajuntai-vos Bad Wiessee me... 1483 02:45:17,780 --> 02:45:18,930 30 de junho. 1484 02:45:49,900 --> 02:45:51,260 Preso. 1485 02:46:00,780 --> 02:46:05,490 "Querida Sophie Não sei quando ou se eu nunca mais vou ver 1486 02:46:07,100 --> 02:46:10,780 Não digo isso para impressionar Eu digo isso porque eu tenho que perguntar... 1487 02:46:11,020 --> 02:46:15,020 Uma última coisa, por favor viver. 1488 02:46:20,860 --> 02:46:26,410 incentiva os outros a falar, mas o que eles têm a dizer não é popular 1489 02:46:26,900 --> 02:46:30,690 Peça-lhes para abraçar o valor como um presente, e passá-lo para seus filhos ". 1490 02:46:40,620 --> 02:46:42,020 Onde estamos? 1491 02:46:43,380 --> 02:46:48,060 Fora Dachau. Por que estamos aqui? 1492 02:47:28,620 --> 02:47:32,410 "Sempre foi a minha esperança, promessa de bondade, verdade... 1493 02:47:32,620 --> 02:47:36,820 e entrega Sabendo que existem estas qualidades... ainda permita-me. 1494 02:47:37,060 --> 02:47:42,820 sair com uma maior presença de espírito. Não chore. 1495 02:47:44,180 --> 02:47:47,300 Eu dei tudo que eu tinha para essa luta , só posso dar a última... 1496 02:47:48,500 --> 02:47:53,450 coisa mais preciosa. Este momento será marcado para sempre... 1497 02:47:53,700 --> 02:47:59,700 para todos que você se lembrar. .... Teu sempre, Fritz " 1498 02:48:38,780 --> 02:48:40,660 Bem 1499 02:48:41,780 --> 02:48:44,500 Um para você e um para você Leve 1500 02:48:45,420 --> 02:48:47,060 Herr Hitler, nós podemos falar por um momento 1501 02:48:47,380 --> 02:48:52,900 - Sim, claro -. Este é o meu reencontro XX 1502 02:48:54,700 --> 02:48:59,460 - Helena e eu quero fazer uma viagem - não vai cair de novo, certo 1503 02:49:00,420 --> 02:49:04,050 Não, claro que não... Eu só estou pedindo permissão 1504 02:49:04,260 --> 02:49:07,650 =?. = - Por que eu nunca chamado de "Führer" - Desculpa 1505 02:49:07,980 --> 02:49:10,210 nunca me trata por meu título 1506 02:49:11,260 --> 02:49:14,780 Eu não sei... Mas se você quiser, eu posso...?. 1507 02:49:14,940 --> 02:49:20,020 - Eu sonho muito. - OK. Meu Führer. 1508 02:49:20,900 --> 02:49:25,850 Muito bem. Traga-me alguma coisa. 1509 02:49:26,220 --> 02:49:29,930 De preferência você e sua doce esposa. 1510 02:49:38,300 --> 02:49:39,740 Preciso falar com você. 1511 02:49:40,860 --> 02:49:43,140 - Desculpe-me, por favor. - Sim, é claro. 1512 02:49:54,020 --> 02:49:55,610 Pode ir. 1513 02:50:00,860 --> 02:50:05,170 Helena, podemos pegar o trem para Hamburgo hoje... 1514 02:50:05,460 --> 02:50:07,020 e navio amanhã. 1515 02:50:10,620 --> 02:50:14,820 Vai ser um novo começo, eu prometo. 1516 02:50:15,460 --> 02:50:18,580 Vai voltar a ser um marido e um pai para Egon . 1517 02:50:18,820 --> 02:50:20,620 - Eu já ouvi antes. - Eu sei que você... 1518 02:50:20,780 --> 02:50:28,210 eu vou. Este é o meu país e não deixes quando você precisar de mim. 1519 02:50:29,780 --> 02:50:34,330 - Não vai deixar... - eu achei que crêem. 1520 02:50:45,100 --> 02:50:47,940 Meu Führer, tem de tomar uma decisão. Precisa de um mandado. 1521 02:50:49,700 --> 02:50:51,930 - Meu Führer, você deve... - Eu ouvi você, Hess. 1522 02:51:10,420 --> 02:51:12,140 Dê-lhe uma arma. 1523 02:51:35,140 --> 02:51:39,060 Eu sei que você acredita ter sido uma traição, 1524 02:51:39,300 --> 02:51:43,220 Röhm, planejando minha assassinato 1525 02:51:53,180 --> 02:51:54,500 Meu Führer. 1526 02:51:59,060 --> 02:52:02,770 Yasi, em sua honra, vou integrá-los para todos no exército alemão 1527 02:52:03,660 --> 02:52:06,340 Vai voltar a lutar por 1528 02:52:07,820 --> 02:52:09,260 Heil Hitler! 1529 02:52:18,780 --> 02:52:22,220 Após a morte do Presidente 1530 02:52:22,460 --> 02:52:25,180 fusões Reich < . i> Chanceler do Reich 1531 02:52:29,300 --> 02:52:33,300 O Exército elaborou um juramento 1532 02:52:33,580 --> 02:52:37,970 O Führer, que tomam todos os oficiais e soldados das Forças Armadas 1533 02:52:39,500 --> 02:52:43,130 - Você jura fidelidade - Sim, nós jura?. 1534 02:53:07,100 --> 02:53:12,340 Hoje, o velho Reich e Seu líder entrar Valhalla 1535 02:53:13,660 --> 02:53:16,970 Ao mesmo tempo, nota-se 1536 02:53:28,540 --> 02:53:31,610 era de paz e prosperidade nos espera 1537 02:53:32,860 --> 02:53:34,820 Novo Milênio