1
00:00:45,060 --> 00:00:50,290
Parsifal é o ideal alemão,
Uma combinação de força...
2
00:00:50,700 --> 00:00:53,130
determinação e pureza...
3
00:00:54,860 --> 00:00:57,170
Bom dia, senhores.
4
00:00:58,020 --> 00:01:03,460
Meu filho Adolf.
Essa foi a minha mesa até que eu me aposentei.
5
00:01:04,860 --> 00:01:07,770
Você tem que aplicar-se em
escola para chegar lá.
6
00:01:08,420 --> 00:01:10,330
Estúpido Viejo.
7
00:01:11,540 --> 00:01:13,690
É uma criança completamente normal de sua idade.
8
00:01:14,420 --> 00:01:16,730
É castigo de Deus para se casar com a minha sobrinha.
9
00:01:17,620 --> 00:01:19,050
Cara, não seja absurdo.
10
00:01:35,700 --> 00:01:37,690
No final obter o que deseja.
11
00:01:39,700 --> 00:01:42,770
'Ll Be pintor, artista...
12
00:01:44,900 --> 00:01:47,540
Qualquer coisa.
Meu pequeno gênio.
13
00:02:00,900 --> 00:02:04,500
Pouco bastardo. Você está de volta
queimar minhas colméias.
14
00:02:16,140 --> 00:02:21,610
Tio. Acho que devemos começar
escola.
15
00:02:22,020 --> 00:02:26,700
Tem talento como artista. Por
precisa de ciência e matemática?
16
00:02:30,660 --> 00:02:34,260
Cara... O que é isso?
17
00:02:36,020 --> 00:02:41,700
AMD. Adi.
Vem ajuda com o seu pai...
18
00:02:42,940 --> 00:02:44,090
Tio...
19
00:02:44,780 --> 00:02:48,010
- Eu estou indo para Viena, mãe.
- O quê?
20
00:02:48,540 --> 00:02:53,490
Eu quero ver o grande ópera e
estudo na Academia de Belas Artes.
21
00:02:55,780 --> 00:03:00,850
'É muito longe. Você perde.
Eu ouvi muitas histórias sobre abusos...
22
00:03:01,100 --> 00:03:05,540
- judeus e ciganos...
- Eu não sou uma criança, mãe.
23
00:03:10,500 --> 00:03:13,540
'S Muito doente.
Não vêm para o Natal.
24
00:03:17,300 --> 00:03:23,460
- Você tem câncer de mama.
- Mentira.
25
00:03:25,020 --> 00:03:26,500
Eu sei que é difícil.
26
00:03:28,220 --> 00:03:29,940
Fará de tudo para arruinar a minha carreira.
27
00:03:34,020 --> 00:03:39,860
Pode começar. Dentro de 30 minutos
reunir esboços e amanhã...
28
00:03:40,100 --> 00:03:45,330
nomes
que passaram no exame será publicado.
29
00:03:47,020 --> 00:03:48,850
Você correu bem
desenho consideração?
30
00:03:54,020 --> 00:03:55,450
Você foi aceito?
31
00:03:58,540 --> 00:04:02,740
- Algum dia eu vou ser um grande artista, mãe.
- Eu sei.
32
00:04:07,020 --> 00:04:12,940
Angela, eu sei que é apenas o meio-irmão.
Mas tome cuidado com ele...
33
00:04:13,780 --> 00:04:21,130
como seu filho. Ele é muito sensível.
Não como sobreviver sem mim.
34
00:04:22,019 --> 00:04:24,490
-
Sim - Amen.
35
00:04:38,860 --> 00:04:41,370
Adi, eu sei que é difícil, mas você tem que ser corajoso.
36
00:04:41,900 --> 00:04:43,940
Não me diga como se sente.
37
00:04:48,500 --> 00:04:53,260
Você não a amava.
Foi apenas sua madrasta.
38
00:04:53,660 --> 00:04:58,370
Você não sabe amar ninguém.
Você é apenas um camponês.
39
00:04:59,540 --> 00:05:02,100
Vouchers só para procriar mais
prostitutas como você.
40
00:05:08,900 --> 00:05:12,370
Desculpe, Herr Hitler.
Você tem estilo. Suas pinturas não têm vida...
41
00:05:12,820 --> 00:05:16,780
são edifícios vulgares. Obter para
arquitetura ou desenho cênica.
42
00:05:17,260 --> 00:05:19,850
Sinto muito. Devo dar uma aula.
43
00:05:21,220 --> 00:05:22,650
Boa sorte.
44
00:05:58,980 --> 00:06:01,050
Eu estou bem.
Eu estou esperando para receber a minha herança.
45
00:06:02,100 --> 00:06:05,930
A culpa é dos judeus.
Nossa nação está cheia deles.
46
00:06:06,260 --> 00:06:09,540
Nós roubar pão.
Pergunte ao prefeito.
47
00:06:11,220 --> 00:06:13,580
Eles são lobos.
48
00:06:14,540 --> 00:06:16,850
Beasts of prey em forma humana.
49
00:06:34,700 --> 00:06:41,090
'S sua culpa.
Preencher nossa nação, o pão da boca que eles tomam.
50
00:06:42,940 --> 00:06:45,770
E aqui estamos nós, e
alemães famintos.
51
00:06:47,500 --> 00:06:51,890
- Não é engraçado.
- Desculpe. Eu pensei que você fosse judeu.
52
00:06:53,180 --> 00:06:54,530
Olhar judaico.
53
00:07:15,060 --> 00:07:17,370
Arriba! Fora da cama!
54
00:07:18,860 --> 00:07:21,060
Você tem 10 minutos para você sair daqui!
55
00:07:43,020 --> 00:07:46,300
"Minha querida irmã
Meus estudos estão indo muito bem
56
00:07:47,300 --> 00:07:51,130
Minha arte capta a atenção aqui será muito em breve renomado
57
00:07:52,140 --> 00:07:55,820
GET'M impaciente para o meu aniversário e receber minha herança.
58
00:07:56,300 --> 00:08:01,220
Você pode trazê-lo para mim você pessoalmente?
Eu vou esperar na estação sob o relógio "
59
00:08:08,140 --> 00:08:11,340
- Adi, está
- Angela
60
00:08:13,380 --> 00:08:15,740
O que aconteceu eu pensei que estava indo bem
61
00:08:16,780 --> 00:08:19,820
.? .. - A queda? Tenho
- Por que você não disse algo
62
00:08:20,220 --> 00:08:22,020
... poderia ter ido para casa
63
00:08:23,380 --> 00:08:29,690
Diga "Olá" para o seu tio Dolf, Geli
é tímida, mas muito amorosa
64
00:08:32,980 --> 00:08:36,809
são os judeus? .
galerias Eles executá-lo e não comprar as minhas fotos
65
00:08:37,299 --> 00:08:40,580
Y poloneses trabalhando para quase nada e não consegue encontrar trabalho
66
00:08:40,780 --> 00:08:44,380
terrível 's... Tanto trabalho em Linz
67
00:08:44,860 --> 00:08:48,610
... - É uma piada .
- Não, quero dizer que é preciso...
68
00:08:49,740 --> 00:08:53,450
...
Feliz Aniversário Nosso pai trabalhou muito duro
69
00:08:57,540 --> 00:08:59,820
Linz
seria o último lugar que você vá.
70
00:09:02,060 --> 00:09:05,420
- Você não pode ficar aqui.
- Claro que não. Quanto mais cedo...
71
00:09:05,620 --> 00:09:10,010
deixar esta Babilônia de corridas melhor.
Eu vou com alemães reais.
72
00:09:21,140 --> 00:09:25,530
Guerra! O assassinato do arquiduque da Áustria
guerra pop!
73
00:09:34,060 --> 00:09:35,380
Venha aqui.
74
00:09:38,020 --> 00:09:42,780
-Me falar. Inglaterra, França e Rússia estão unindo forças contra...
75
00:09:43,020 --> 00:09:47,170
nosso aliado na Áustria.
Deve estar com ela. EUA.
76
00:09:47,460 --> 00:09:48,890
Disposto a sacrificar.
77
00:09:50,740 --> 00:09:54,210
Nossas vidas não são nada.
Nossa nação é tudo.
78
00:09:54,700 --> 00:09:56,580
Agora somos só alemães.
79
00:09:58,580 --> 00:10:03,530
Guerra. Guerra. Guerra. Guerra...
80
00:11:03,460 --> 00:11:06,340
Parabéns, soldado...
Hitler.
81
00:11:08,100 --> 00:11:12,970
Como um dos 600 sobreviventes
seu batismo de fogo...
82
00:11:13,460 --> 00:11:16,740
é um privilégio para promovê-lo ao posto de cabo
.
83
00:11:20,820 --> 00:11:23,130
- Obrigado, senhor.
- Bem-vindo à guerra.
84
00:11:41,820 --> 00:11:43,970
Eu preciso de um homem para levar uma mensagem.
85
00:11:45,300 --> 00:11:47,020
- Aqui. Sargento.
- Crouch.
86
00:11:52,180 --> 00:11:55,570
Este Leve-o Tenente Gutmann,
no posto de comando.
87
00:11:56,260 --> 00:11:57,490
E aguarde a resposta.
88
00:12:26,900 --> 00:12:28,250
Assento.
89
00:12:31,780 --> 00:12:32,930
Foxl. Sente-se.
90
00:12:33,980 --> 00:12:36,050
- Parece que sua noiva fica livre.
- Sente-se!
91
00:12:40,540 --> 00:12:41,860
Assento.
92
00:12:52,460 --> 00:12:55,690
Eu fiz um tolo.
Está tentando me humilhar.
93
00:12:56,340 --> 00:13:00,860
- Bem, você vai sentar-se. Você vai...
- Basta.
94
00:13:12,700 --> 00:13:16,610
Eles estão todos mortos.
A empresa tem sido aniquilada.
95
00:13:17,780 --> 00:13:25,100
Empresa inteira, exceto eu.
Para meu cão, meu pequeno Foxl.
96
00:13:26,500 --> 00:13:31,290
Segundos antes de deixar cair a bomba,
me fez sair, como se soubesse.
97
00:13:33,260 --> 00:13:36,570
Foi tão amoroso, tão bom...
98
00:13:37,620 --> 00:13:40,450
E em apenas um momento longe...
99
00:13:41,940 --> 00:13:44,450
desgostos. Você está comendo o
.
100
00:13:49,980 --> 00:13:51,250
Desculpe.
101
00:14:00,340 --> 00:14:02,900
- Eu atirei.
- Você está brincando?
102
00:14:03,100 --> 00:14:07,730
Eu apontei para o meu dedão do pé e
"bang". Regresso a casa.
103
00:14:11,020 --> 00:14:15,140
Em cada dedo do pé que díspares
10 homens vão morrer porque...
104
00:14:15,380 --> 00:14:19,740
você não vai estar lá para protegê-los.
As batalhas são perdidas, dá...
105
00:14:19,980 --> 00:14:23,890
campo
que ganhamos com o nosso sangue e sacrifício.
106
00:14:24,820 --> 00:14:29,180
Por seus irmãos morreram.
E você jogar cartas!
107
00:14:30,860 --> 00:14:33,610
- Cabo, basta!
- Les você deve sua vida.
108
00:14:33,940 --> 00:14:38,490
Cabo, eu não vou tolerar isso.
Você pode andar. Vou dar-lhe alta e ir...
109
00:14:38,780 --> 00:14:40,450
- manhã.
- Sim, senhor.
110
00:14:46,100 --> 00:14:52,940
Pacifistas, os marxistas, socialistas, judeus...
111
00:14:54,940 --> 00:14:59,460
Agora eles se chamam de comunistas e
estão em toda parte, exceto...
112
00:14:59,660 --> 00:15:03,700
- em frente.
- Quem mijou seu cérebro?
113
00:15:05,060 --> 00:15:08,770
Por favor.
Você conhece algum soldado judeu?
114
00:15:10,140 --> 00:15:17,330
- Olhe ao seu redor. Existe alguma?
- Eu sou judeu, então comer e calar a boca.
115
00:15:31,780 --> 00:15:34,980
Isso precisa acontecer o mais rápido possível.
Não temos muito tempo.
116
00:15:35,660 --> 00:15:39,490
É perigoso. Se alguém recebe-lo,
ser concedida a Cruz de Ferro.
117
00:15:39,980 --> 00:15:41,300
- Sim, senhor.
- Vá com Deus.
118
00:15:45,980 --> 00:15:48,290
- Sim, cabo?
- Nada, senhor.
119
00:15:59,060 --> 00:16:01,890
I cumprido suas ordens, senhor.
Eu mereço essa medalha.
120
00:16:02,620 --> 00:16:05,900
- Eu arrisquei a minha vida.
- Todos a chance. Daily.
121
00:16:06,140 --> 00:16:09,130
- Deu-me sua palavra, Tenente.
- Se dependesse de mim...
122
00:16:09,380 --> 00:16:13,740
eu acreditei nele.
Qualquer outro teria rido.
123
00:16:18,300 --> 00:16:21,580
- O que isso significa?
- Eu sempre defendeu.
124
00:16:21,900 --> 00:16:26,770
Quando alguém disse que não podia confiar em você
Eu excetuado isso...
125
00:16:27,020 --> 00:16:28,450
Você, senhor.
126
00:16:42,900 --> 00:16:46,500
Respire profundamente, rapazes. Quase
pode sentir o cheiro do perfume francês.
127
00:16:46,740 --> 00:16:49,700
- Você vai ver quando chegar a Paris.
- Atenção. Senhor.
128
00:16:50,940 --> 00:16:55,090
Boa tarde. Eu venho a dizer-lhe que vamos
amanhã de manhã.
129
00:16:55,660 --> 00:17:00,210
- Enviamos para esta frente.
- Senhor, estamos a 50 quilômetros de Paris.
130
00:17:00,940 --> 00:17:04,140
- Eles vão pensar que se aposentar.
- São ordens do general Hindenburg.
131
00:17:07,060 --> 00:17:09,180
'Ve Got a sua medalha.
Diga homens.
132
00:17:09,700 --> 00:17:11,099
Senhor.
133
00:17:13,420 --> 00:17:14,900
Portanto, não lutar em uma guerra.
134
00:17:21,020 --> 00:17:23,900
Mustard Gas!
Coloque em suas máscaras!
135
00:17:33,420 --> 00:17:36,140
Mustard Gas!
Coloque em suas máscaras!
136
00:17:49,820 --> 00:17:51,540
Não é cego para fora.
137
00:17:52,020 --> 00:17:55,730
O gás não causa cegueira.
Irritante para os olhos, pálpebras inchadas...
138
00:17:56,540 --> 00:18:00,290
Como se aposentar bandagem ,
olhar tão bom como antes.
139
00:18:03,900 --> 00:18:05,780
Quanto tempo antes de voltar para a frente?
140
00:18:06,060 --> 00:18:10,900
Não pense isso. Olhe para o futuro.
Não tem uma esposa? Ou prometeu?
141
00:18:11,620 --> 00:18:15,690
Não tenho tempo.
Eu tenho que voltar para a frente.
142
00:18:16,740 --> 00:18:22,420
- Uma mensagem, Herr Doctor.
- E... Eu tenho que voltar.
143
00:18:26,940 --> 00:18:34,180
Senhores, preste atenção.
Eu tenho um anúncio importante a fazer.
144
00:18:36,980 --> 00:18:40,770
Hoje cedo, o alto comando do exército
concordou em negociar...
145
00:18:41,020 --> 00:18:44,170
termos Ios de rendição.
A guerra acabou.
146
00:18:45,140 --> 00:18:47,500
Agora estamos à mercê dos vencedores.
147
00:18:49,420 --> 00:18:51,490
Ore para ser generoso.
148
00:18:52,900 --> 00:18:54,300
Cale-se.
149
00:19:02,100 --> 00:19:04,060
Não é o fim.
150
00:19:04,780 --> 00:19:06,450
É o começo.
151
00:19:18,060 --> 00:19:20,020
Morte à Kaiser.
152
00:19:22,020 --> 00:19:24,250
Morte à Kaiser.
153
00:19:26,060 --> 00:19:28,420
Morte à Kaiser.
154
00:20:22,060 --> 00:20:25,340
Grupos paramilitares liderados pelo capitão Ernst Röhm e outros, hoje...
155
00:20:25,540 --> 00:20:27,970
tomaram a cidade, depois de duas semanas de regime comunista
tenso.
156
00:20:28,580 --> 00:20:31,050
O que acontece agora,
descobriu o segredo mais bem guardado...
157
00:20:31,340 --> 00:20:33,570
Alemanha;
Desmobilizados da guerra continua...
158
00:20:33,820 --> 00:20:36,250
armado e ativo em nossos campos.
159
00:20:37,500 --> 00:20:39,930
- Herr Gerlich, será tarde.
- Fácil, Frau Schmidt.
160
00:20:40,180 --> 00:20:42,900
Essas coisas nunca começam na hora. Com o colapso...
161
00:20:43,740 --> 00:20:46,890
monarquia e agora
regime comunista, o novo formulário...
162
00:20:47,100 --> 00:20:52,090
governo nos espera? Profundos sentimentos de orgulho nacionalista
...
163
00:20:52,300 --> 00:20:58,250
broto contra... não,
contra os comunistas e aliados...
164
00:20:58,780 --> 00:21:01,140
quem acredita Alemanha terminou.
165
00:21:01,660 --> 00:21:03,330
Todos.
Vamos começar.
166
00:21:07,580 --> 00:21:09,090
O que você faz aqui?
167
00:21:15,980 --> 00:21:20,340
- Sinto muito, Juiz.
- Herr Gerlich.
168
00:21:20,620 --> 00:21:24,010
Bom dia para notícias e ruim para
um casamento. Obrigado por esperar.
169
00:21:25,020 --> 00:21:26,930
Isso não poderia começar sem você.
170
00:21:30,900 --> 00:21:34,340
Oficialmente, o vermelho se foi, mas o exército
deve garantir que...
171
00:21:34,580 --> 00:21:37,890
não voltar. É meu dever como Chefe
Informações Army Service...
172
00:21:38,180 --> 00:21:41,970
evitar agitação civil da primavera
recorrência.
173
00:21:43,100 --> 00:21:46,060
Francamente eu acho que você está em
tendências nacionalistas.
174
00:21:46,260 --> 00:21:49,490
- Eu acredito na Alemanha, senhor.
- Ótimo. Há cerca de 50 facções...
175
00:21:49,740 --> 00:21:54,050
políticas nesta cidade e usar informantes para identificar...
176
00:21:54,340 --> 00:21:57,730
- os mais agressivos. Você está interessado?
- Relatório, senhor?
177
00:21:58,540 --> 00:22:01,180
Um desses grupos é o Partido dos Trabalhadores Alemães
levou...
178
00:22:01,380 --> 00:22:05,290
por uma Anton Drexler.
Atende no porão de uma cervejaria...
179
00:22:05,940 --> 00:22:09,820
desculpa para tomar uma bebida.
Pagar-lhes uma visita e me diga...
180
00:22:10,020 --> 00:22:12,170
- planejamento Io.
- Eu não bebo, senhor.
181
00:22:12,700 --> 00:22:14,050
Bem, apenas ouvir.
182
00:22:15,100 --> 00:22:22,210
Interessante é igual a escravidão.
A economia centralizada Berlim...
183
00:22:23,420 --> 00:22:29,610
subsídios atuais,
nos deixa escolha a não ser declarar...
184
00:22:29,900 --> 00:22:32,410
- independência da Baviera.
- Garçom, duas cervejas.
185
00:22:33,500 --> 00:22:39,210
Estado
Baviera deve separar da Alemanha e formar sua própria nação.
186
00:22:39,700 --> 00:22:41,260
'S louco.
187
00:22:42,220 --> 00:22:49,900
Somos uma sociedade diferente,
predominantemente católica, eles não.
188
00:22:50,140 --> 00:22:51,780
Todos são alemães.
189
00:22:54,700 --> 00:22:59,330
Culturalmente talvez há semelhanças, mas ainda assim...
190
00:22:59,500 --> 00:23:06,530
- O que é Parsifal? Lohengrin?
- Jovem, falar sobre realidades, não...
191
00:23:06,700 --> 00:23:09,530
- contos de fadas.
- Ele está falando de pureza...
192
00:23:09,860 --> 00:23:13,060
o povo alemão.
Isso não é um conto de fadas.
193
00:23:16,780 --> 00:23:21,060
- Como eu disse, o interesse é igual...
- Descubra quem é.
194
00:23:22,940 --> 00:23:25,610
- O que é isso?
- O meu relatório sobre o Partido Trabalhista...
195
00:23:25,820 --> 00:23:28,620
- alemão, senhor.
- Eu só perguntei-lhe algumas palavras.
196
00:23:29,940 --> 00:23:34,170
Eu ofereci para se juntar a eles, senhor.
Eu não aceitaram ainda.
197
00:23:35,340 --> 00:23:37,620
Você só quer saber se devemos preocupar com eles?
198
00:23:38,100 --> 00:23:41,650
É uma vida clube em sua forma mais vil
, mas eu gosto de seu passado político.
199
00:23:42,940 --> 00:23:46,220
"A agenda nacionalista
deve incluir a eliminação total dos judeus...".
200
00:23:48,740 --> 00:23:50,620
O que isso tem a ver com o seu relatório de
?
201
00:23:52,820 --> 00:23:56,610
Adicionar algumas de suas próprias idéias.
Você se sente mal?
202
00:23:56,860 --> 00:23:59,530
- Não é apenas viável.
- É muito possível, senhor.
203
00:23:59,980 --> 00:24:04,740
Expulsar
deportá-los, se necessário. Existe um mundo que você imaginar...
204
00:24:04,980 --> 00:24:09,770
sem eles? O puro, o ideal.
205
00:24:12,380 --> 00:24:15,450
Você vê judeus em Valhalla?
206
00:24:19,140 --> 00:24:22,130
- Será que os meus documentos, Mayr?
- Sim, capitão Röhm.
207
00:24:23,980 --> 00:24:29,610
Eu apresento depois de Hitler.
É um de nossos informantes.
208
00:24:30,620 --> 00:24:32,580
Se você nos der licença, sair...
209
00:24:38,780 --> 00:24:40,500
Um cara estranho, certo?
210
00:24:44,820 --> 00:24:48,530
É o meu prazer de apresentar o nosso orador convidado
esta noite.
211
00:24:49,780 --> 00:24:53,250
Muitos vão se lembrar para uma revisão da última reunião.
212
00:24:54,340 --> 00:24:57,540
Por favor, juntar-me em boas-vindas... Adolf Herr
213
00:24:59,500 --> 00:25:00,850
Hitler.
214
00:25:11,340 --> 00:25:14,810
- Quando criança, eu ouvi a história...
- Louder!
215
00:25:19,140 --> 00:25:25,980
Eu ouvi a história do Santo Graal e um coração puro
alguém iria encontrá-lo.
216
00:25:30,100 --> 00:25:33,300
Temos uma história
pureza nesta nação.
217
00:25:33,540 --> 00:25:37,930
Mas são tempos ruins.
Nosso exército está em frangalhos...
218
00:25:38,980 --> 00:25:44,690
nossa economia entra em colapso.
Mas não é a pobreza ou fraqueza...
219
00:25:44,980 --> 00:25:47,490
o nosso problema.
220
00:25:48,980 --> 00:25:54,050
Alguém pode me ouvir?
Esse é o problema hoje.
221
00:25:55,180 --> 00:25:58,780
Ninguém se importa...
Enfrentamos extinção.
222
00:26:09,420 --> 00:26:13,810
O orgulho é uma arma.
Uma espada para ser usado contra os nossos inimigos.
223
00:26:14,300 --> 00:26:19,610
Mas não se enganem.
Eles são mais fortes do que nós.
224
00:26:20,620 --> 00:26:24,530
Eu não estou falando inimigos francês ou Inglês
mas...
225
00:26:24,940 --> 00:26:26,770
entre nós.
226
00:26:32,900 --> 00:26:35,940
Socialistas, comunistas...
227
00:26:36,180 --> 00:26:41,300
invasores estrangeiros Ios que vêm para destruir
e direcionar nossas vidas.
228
00:26:55,020 --> 00:26:57,490
"Nos seis meses após a queda do comunismo
governo...
229
00:26:57,740 --> 00:27:00,860
o novo democracia alemã viu dezenas de nascimento
facções políticas
230
00:27:01,500 --> 00:27:04,700
Y não mais rápido do que cresce
Partido dos Trabalhadores Alemães...
231
00:27:05,060 --> 00:27:10,500
recentemente apelidado de Partido Nacional-Socialistas, cujo...
232
00:27:10,780 --> 00:27:13,740
orador apaixonado Adolf Hitler... "
233
00:27:14,220 --> 00:27:18,010
E quem, entre eles, são os mais imundos
gananciosos .. .
234
00:27:18,300 --> 00:27:20,050
doente Ios?
235
00:27:20,340 --> 00:27:24,730
Sobre
são responsáveis pela decadência moral da sociedade?
236
00:27:25,220 --> 00:27:28,500
- Judeus.
- Os judeus. Sim.
237
00:27:29,380 --> 00:27:32,820
Isso se chamam os alemães,
mas não são e nunca foram...
238
00:27:33,100 --> 00:27:36,250
bem-vindo e desejado.
E eles estão por toda parte.
239
00:27:38,980 --> 00:27:42,530
Invadir nosso governo,
rejeitando poupança...
240
00:27:42,780 --> 00:27:46,300
destruindo nossas famílias e
património. Eu digo a amigos que...
241
00:27:46,500 --> 00:27:50,570
esta é uma guerra que em breve
uma torção. Porque os invasores será...
242
00:27:50,740 --> 00:27:52,490
vítimas.
243
00:28:13,940 --> 00:28:15,260
Olá lá?
244
00:28:17,940 --> 00:28:20,220
- Frieda.
- Herr Hanfstaengl!
245
00:28:20,900 --> 00:28:23,260
Que alegria ver.
Como você está?
246
00:28:25,580 --> 00:28:30,290
Quem é ? É pequena Egon?
É exatamente como você quando eu tinha a sua idade.
247
00:28:31,220 --> 00:28:35,530
Frieda, esta é minha esposa, Helena.
Foi criado nos Estados Unidos, mas é bom...
248
00:28:35,900 --> 00:28:38,810
raça alemã.
Sua família é de Bremen.
249
00:28:39,380 --> 00:28:42,740
Como está, Frau Hanfstaengl?
Desculpe a bagunça.
250
00:28:43,020 --> 00:28:46,810
- Estará impecável na parte da manhã.
- Não se preocupe. Tudo é perfeito.
251
00:28:47,060 --> 00:28:48,970
- Eu vou ficar bem.
- Quer segurá-lo?
252
00:28:49,260 --> 00:28:53,970
Sim, eu o faria.
É lindo.
253
00:28:54,460 --> 00:28:55,780
Ven.
254
00:29:07,220 --> 00:29:08,780
Você gosta disso?
255
00:29:13,500 --> 00:29:17,570
É extraordinário.
É como você prometeu.
256
00:29:18,140 --> 00:29:21,340
E isso não é nem a metade.
Aqui estão muitas oportunidades para nós.
257
00:29:22,540 --> 00:29:28,090
Alemanha começa a reconstruir e
vai fazer um monte de dinheiro.
258
00:29:29,180 --> 00:29:31,250
Querida, não é elegante
falar sobre dinheiro.
259
00:29:31,780 --> 00:29:35,090
Também será bom para o país.
Vou dizer-lhe meus planos.
260
00:29:35,580 --> 00:29:39,180
Não fique aborrecido com seus planos.
Deixe-me lidar com os feriados.
261
00:30:13,780 --> 00:30:15,130
Sente-se.
262
00:30:23,940 --> 00:30:26,530
Onde eu estava?
É quase hora de começar.
263
00:30:27,140 --> 00:30:29,650
E da próxima vez entre Passado,
onde as pessoas vê-lo.
264
00:30:30,100 --> 00:30:33,620
Meus apoiantes me entreter.
Não parece muito ocupado esta noite.
265
00:30:34,060 --> 00:30:37,740
Nonsense. Eles são muito mais do que
última vez. Infelizmente...
266
00:30:37,980 --> 00:30:43,210
há alguns comunistas. Então, cuidar
retórica.
267
00:30:43,740 --> 00:30:46,100
A perturbação aparecer na imprensa
nós.
268
00:30:46,540 --> 00:30:48,130
Não é isso que nós queremos?
269
00:31:02,900 --> 00:31:06,020
"O serviço militar será abolida na Alemanha
270
00:31:08,300 --> 00:31:10,730
Alemanha pagar reparações de guerra por danos...
271
00:31:11,700 --> 00:31:15,220
aliados cidadãos e sua propriedade
272
00:31:16,420 --> 00:31:20,700
A responsabilidade pela guerra reside
exclusivamente sobre os ombros...
273
00:31:20,940 --> 00:31:22,290
Alemanha "
274
00:31:24,380 --> 00:31:27,500
Algumas das exigências do Tratado de Versalhes.
275
00:31:30,260 --> 00:31:34,540
Impossível, nós dizemos.
Isso nos destruir.
276
00:31:35,060 --> 00:31:38,810
Mas esse é o propósito.
Eles querem afundar.
277
00:31:39,820 --> 00:31:43,570
E quem eu quero dizer quando digo
"eles"? Um vermelho!
278
00:31:46,340 --> 00:31:49,330
Esses idiotas que espalham a doença do comunismo...
279
00:31:49,540 --> 00:31:52,010
- sonhadores tolos.
- Olha quem está falando.
280
00:31:52,260 --> 00:31:56,140
- É verdade. Péssima.
- O remédio mais eficaz é uma bala.
281
00:31:56,500 --> 00:31:58,860
É a melhor maneira de curar aqueles idiotas
.
282
00:31:59,060 --> 00:32:01,130
Idiotas são homens
como você, que nada têm a dizer.
283
00:32:01,380 --> 00:32:05,610
Marx era judeu.
O Partido Comunista é controlada pelos judeus.
284
00:32:11,620 --> 00:32:14,340
É uma conspiração para destruir a Alemanha
.
285
00:32:14,620 --> 00:32:17,820
Para comprar o nosso sangue.
Infiltrar nossas vidas.
286
00:32:21,140 --> 00:32:23,940
Para limpar a raça ariana
da face da Terra.
287
00:32:43,060 --> 00:32:46,970
- Fritz, você está escrevendo.
- Não, pensou, nada mais.
288
00:32:47,620 --> 00:32:51,140
- O quê?
- Em que está acontecendo em Munique...
289
00:32:51,820 --> 00:32:55,340
- Baviera, Alemanha.
- Os meus três rivais.
290
00:32:55,740 --> 00:33:02,500
É tão emocionante. Sophie, Alemanha
está em uma encruzilhada em sua história.
291
00:33:03,540 --> 00:33:06,900
Cresceu com a Kaiser nos dizendo o que fazer e, finalmente, pensei...
292
00:33:07,140 --> 00:33:10,770
para nós.
Comunistas para a esquerda, os social-democratas...
293
00:33:11,060 --> 00:33:13,890
no centro, unindo forças paramilitares
certas.
294
00:33:14,300 --> 00:33:17,660
- É uma grande briga política.
- Isso não o preocupa?
295
00:33:17,900 --> 00:33:22,130
- Por quê?
- Nada vem boas brigas.
296
00:33:22,780 --> 00:33:24,770
Quando os homens vão aprender isso?
297
00:33:25,100 --> 00:33:28,060
E quando as mulheres vão aprender que tempos extraordinários...
298
00:33:28,260 --> 00:33:32,620
- exigem medidas extraordinárias?
- Sim Wars, assassinatos...
299
00:33:32,820 --> 00:33:36,450
Tudo bem... Eu não vou discutir.
300
00:33:37,780 --> 00:33:42,980
Mas eu prometo que for
desta briga vai ser algo grande.
301
00:33:45,260 --> 00:33:48,380
Precisa de mais homens como você no jogo.
302
00:33:48,580 --> 00:33:52,100
Ódio aos comunistas.
Vá para onde iremos lá.
303
00:33:52,420 --> 00:33:55,730
Se fizermos alguma coisa ou não corresponder,
depende apenas de você.
304
00:33:56,340 --> 00:33:57,850
Dale, vamos lá.
305
00:33:58,060 --> 00:34:02,420
Sempre fui um grande fã
seu. Sua reputação, suas medalhas...
306
00:34:02,780 --> 00:34:06,300
Esta é a minha medalha.
Eu me sinto mais orgulhoso deste do que qualquer coisa...
307
00:34:06,540 --> 00:34:11,659
Cruz de Ferro. Falando de mim
fala de todos os meus homens.
308
00:34:11,980 --> 00:34:15,610
Aqui estão todos os soldados. Estes homens serviram com honra...
309
00:34:15,820 --> 00:34:20,210
nossa nação, juntamente com milhares de outros,
e até ser abandonado por...
310
00:34:20,420 --> 00:34:24,170
o exército, continuam a lutar para
sufocar uma revolução comunista.
311
00:34:24,500 --> 00:34:26,489
-
Sim - E, de repente, os ricos...
312
00:34:26,699 --> 00:34:32,300
Nos apoiaram, dá-nos de volta.
Por que? Eu não entendi.
313
00:34:33,900 --> 00:34:38,100
Mas se meus homens pode esmagar uma revolução
também pode...
314
00:34:38,340 --> 00:34:42,300
organizar. Porque eles amam esta nação,
tanto quanto você ou eu.
315
00:34:42,580 --> 00:34:44,010
Sim
316
00:34:45,060 --> 00:34:49,130
O único problema é que eles estão desempregados.
317
00:34:50,300 --> 00:34:51,260
Sim
318
00:34:54,500 --> 00:34:58,020
Não há muito tempo o alemão
319
00:34:58,220 --> 00:35:01,420
Veio Depois da guerra
< i> e afundar na lama
320
00:35:01,820 --> 00:35:05,050
Como perdemos a guerra
321
00:35:05,460 --> 00:35:08,530
Onde estavam os líderes
322
00:35:10,500 --> 00:35:16,050
- Deus, Ernst, é que você?
- Friedrich Hollander.
323
00:35:16,260 --> 00:35:20,090
- O que você está fazendo aqui?
- Eu corro o show e escrever músicas.
324
00:35:20,300 --> 00:35:23,930
- Estou neste lugar.
- Freddie e eu fui para a escola juntos.
325
00:35:24,580 --> 00:35:26,730
- Estávamos treinando.
- O clube de esgrima.
326
00:35:27,580 --> 00:35:29,970
- E esta senhora bonita é?
- Com a disputa atual.
327
00:35:30,340 --> 00:35:32,700
Helena Hanfstaengl.
É um prazer conhecê-lo.
328
00:35:32,900 --> 00:35:36,420
Friedrich Hollander.
Esta é a minha esposa.
329
00:35:37,780 --> 00:35:44,090
E agora que já vimos a cara
330
00:35:45,420 --> 00:35:47,650
Pessoas deprimidas
é fatal para a economia, mas excelente para .. .
331
00:35:47,900 --> 00:35:52,130
cabaré.
O povo alemão precisa democracia, mas a música...
332
00:35:52,580 --> 00:35:56,540
o riso, alguém que lhes diga o que fazer
a puxar pela frente.
333
00:35:56,820 --> 00:35:58,540
Não me diga que você é um nacionalista...
334
00:35:58,820 --> 00:36:02,020
Sou um humorista.
O político mais perigoso.
335
00:36:04,100 --> 00:36:06,660
Quem encontrou estratégia
336
00:36:06,860 --> 00:36:09,090
Play e Alemanha...
337
00:36:12,340 --> 00:36:15,730
Falando de humor, eu vou ouvir amanhã
Hitler.
338
00:36:15,940 --> 00:36:18,980
- Quer ir?
- Hitler? Será que o anti-semita?
339
00:36:19,180 --> 00:36:23,810
O nacional-socialista anti-semita.
Os nazistas chamado para irritá-los.
340
00:36:24,580 --> 00:36:27,940
- Eu acho que é fascinante.
- Muito justo de você.
341
00:36:28,220 --> 00:36:29,940
- Para ser judeu, certo?
- Sim
342
00:36:30,100 --> 00:36:34,010
não suportam, Deus me livre.
Eu preciso material.
343
00:36:35,180 --> 00:36:39,620
E agora vimos a guerra
cara, nós não somos os mesmos...
344
00:36:39,780 --> 00:36:44,490
Antes
345
00:36:44,740 --> 00:36:48,420
onde lutar ao lado
346
00:36:53,060 --> 00:36:59,170
Vai sobreviver. Isso é o que eles nos dizem.
E eles querem dizer "eles"...
347
00:36:59,420 --> 00:37:04,570
sobreviver.
Nós nos entregamos em Novembro, à beira de...
348
00:37:05,140 --> 00:37:10,290
vitória, traído por traidores e covardes
dentro de nossas fileiras.
349
00:37:15,140 --> 00:37:20,930
Como lutar?
Vamos nos unir para construir uma grande Alemanha.
350
00:37:23,820 --> 00:37:27,370
- Puliéndole valer um pouco...
- Ele é um palhaço.
351
00:37:32,540 --> 00:37:37,410
Sacrifício Lutaremos.
E só então terá sucesso.
352
00:37:37,860 --> 00:37:40,090
Porque triunfo.
353
00:37:43,460 --> 00:37:48,410
Lohengrin, o nosso modelo, a nossa inspiração e Wagner
.
354
00:37:48,740 --> 00:37:51,810
Vai usurários travar.
Irá esmagar os comunistas.
355
00:37:52,100 --> 00:37:55,220
Desinfectaremos nossos parasitas judeus nação.
356
00:37:57,300 --> 00:38:01,210
É curioso. Depois de 500 anos
um já deve estar acostumado.
357
00:38:02,620 --> 00:38:04,050
Ernst?
358
00:38:05,060 --> 00:38:10,500
- Ernst?
- Terá sucesso. Suceder.
359
00:38:11,540 --> 00:38:16,220
Terá sucesso. Sucesso...
360
00:38:40,980 --> 00:38:43,890
Não. Você deve ouvir o que ele diz...
361
00:38:47,460 --> 00:38:49,580
Desculpe... Herr Hitler?
362
00:39:30,900 --> 00:39:34,050
Ouvi seu discurso de ontem à noite.
Ele mencionou Wagner.
363
00:39:41,340 --> 00:39:44,490
Disseram-me para encontrá-lo aqui,
que nunca vai embora.
364
00:39:45,580 --> 00:39:49,370
- Herr Hitler, eu queria saber se...
- Continue jogando.
365
00:40:07,140 --> 00:40:09,970
Sei que as pessoas que gostariam de ouvir, mas...
366
00:40:10,180 --> 00:40:14,490
- não é em uma cervejaria.
- Rico? Eu conheci muitos.
367
00:40:14,980 --> 00:40:18,810
Salão político em causa mais de seu dinheiro por seu país.
368
00:40:19,100 --> 00:40:21,490
Sim, mas como líder do seu partido
propaganda, você deve saber que...
369
00:40:21,740 --> 00:40:24,810
defender seu dinheiro gasto.
Muito.
370
00:40:25,180 --> 00:40:28,060
Como alguém dizer-lhes
legítimo é uma aposta segura.
371
00:40:28,340 --> 00:40:33,860
E aqui vou eu. Herr Hitler,
eu posso te fazer muito popular.
372
00:40:34,740 --> 00:40:36,810
Muito mais populares do que ele.
373
00:40:39,540 --> 00:40:42,690
Mas você tem que admitir que
a cor atrai a atenção.
374
00:40:44,700 --> 00:40:46,770
Por que você não tem um sinal?
375
00:40:48,500 --> 00:40:50,220
E uma bandeira?
376
00:40:50,980 --> 00:40:54,130
O seu retrato deve aparecer em todas as partes
, com seu nome em letras...
377
00:40:54,460 --> 00:40:58,140
grande.
Deve considerar uma imagem característica.
378
00:40:58,300 --> 00:41:02,180
Por exemplo, quando se pensa em
Lenin, vê careca e barbudo.
379
00:41:02,580 --> 00:41:04,810
Não é sexy, mas...
380
00:41:07,100 --> 00:41:08,820
dá personalidade.
381
00:41:49,980 --> 00:41:53,260
Baronesa, nunca falar tão abertamente
política na América.
382
00:41:53,980 --> 00:41:57,730
Bem, aqui só falar sobre isso.
Enquanto há coisas que...
383
00:41:58,020 --> 00:42:01,810
não mencionados como Capitão
Röhm e paramilitares.
384
00:42:02,660 --> 00:42:05,170
Os Reds foram e continuam
levando-nos dinheiro.
385
00:42:05,500 --> 00:42:07,620
- O que você vai fazer?
- Não fale sobre Democratas massas...
386
00:42:07,860 --> 00:42:11,820
que não pode ir-se.
Anteriormente, um homem decidiu...
387
00:42:12,020 --> 00:42:15,250
Io era o melhor para a nação e
era ordem e disciplina.
388
00:42:15,940 --> 00:42:19,770
Agora todo mundo vota em tudo
eo resultado é o caos.
389
00:42:20,260 --> 00:42:24,250
Em obras latinas, Barão.
Unidos têm baixos governadores...
390
00:42:24,540 --> 00:42:27,770
um presidente em Washington.
Aqui temos o estado da Prússia...
391
00:42:28,020 --> 00:42:33,010
e Baviera sob um presidente em
Berlim. A estrutura é essencialmente...
392
00:42:33,260 --> 00:42:35,850
- mesmo.
- Não é o mesmo, Ernst, e você sabe disso.
393
00:42:36,980 --> 00:42:41,370
Os alemães têm a dirigi-los.
E alguém deve fazê-lo controlável.
394
00:42:41,860 --> 00:42:49,450
Não seja inteligente. Só flexível,
de singles para as mulheres de votar.
395
00:42:50,660 --> 00:42:52,330
Bem dito, o capitão Göring.
396
00:42:52,940 --> 00:42:56,490
Essa pessoa que você convidou
hoje à noite, Herr Hanfstaengl...
397
00:42:56,900 --> 00:42:59,730
- apoiaria os trabalhadores?
- Algumas, mas principalmente a classe...
398
00:42:59,940 --> 00:43:02,740
média, o que é melhor para os nossos propósitos.
399
00:43:03,340 --> 00:43:11,290
Eu acho muito atraente.
No momento, é um diamante bruto.
400
00:43:32,060 --> 00:43:38,300
Herr Hitler. Sou Helena, esposa de Ernst
. Eu tenho conversado muito sobre você.
401
00:43:39,300 --> 00:43:40,810
Pass.
402
00:43:45,100 --> 00:43:50,650
Com todo respeito, a Kaiser é
um covarde. Estamos melhor sem ele.
403
00:43:51,780 --> 00:43:56,980
Precisamos de alguém com coragem para
expulsar agitadores estrangeiros.
404
00:43:58,380 --> 00:44:03,610
Um homem que ri na cara de uma metralhadora e
medo da multidão.
405
00:44:06,300 --> 00:44:11,170
- O que é que você, senhor?
- Não, Capitão Göring, não eu.
406
00:44:11,700 --> 00:44:13,740
Eu sou apenas uma voz que clama no deserto
.
407
00:44:19,180 --> 00:44:25,260
Primeiro temos que eliminar
judeus. Eles dirigem os nossos bancos...
408
00:44:25,500 --> 00:44:28,330
e nos fez perder a guerra.
Eles são responsáveis pelo desastre...
409
00:44:28,540 --> 00:44:29,860
econômica.
410
00:44:30,660 --> 00:44:35,970
Meu pai era judeu e uma maior
patriota não poderia sentar-se nesta mesa.
411
00:44:37,540 --> 00:44:39,900
Hoje eu sou o homem que sou
por causa dele.
412
00:44:47,100 --> 00:44:53,490
Barón, ele falou sobre o seu pai.
Estava se referindo aos judeus comunistas.
413
00:44:53,780 --> 00:44:56,170
Direito, Herr Hitler?
414
00:45:10,020 --> 00:45:11,820
Se você nos der licença, Frau Hanfstaengl.
415
00:45:30,060 --> 00:45:33,290
Herr Hitler. Por favor...
416
00:45:35,420 --> 00:45:38,780
Por favor, aceite minhas desculpas.
Sua intenção não era desrespeitar.
417
00:45:39,220 --> 00:45:41,610
Meu marido e eu temos
amigos judeus na América.
418
00:45:41,860 --> 00:45:44,660
O que é que o homem está fazendo
está alimentando ódio neste país...
419
00:45:44,860 --> 00:45:47,370
a ser insuportável.
E toda ambição pessoal.
420
00:45:51,700 --> 00:45:54,980
Deus vos perdoe
e seu marido para apoiá-lo.
421
00:46:03,380 --> 00:46:06,290
Eu também sei o que é
se decepcionar por um amigo.
422
00:46:06,580 --> 00:46:11,970
Se você foi traído
às suas origens, o que não pode ser?
423
00:46:12,220 --> 00:46:14,580
Você é um falante talentoso,
Herr Hitler.
424
00:46:15,380 --> 00:46:18,580
É uma honra compartilhar esta mesa com você.
425
00:46:26,300 --> 00:46:30,850
Eu comecei a minha vida como um talento artista
, Capitão Göring.
426
00:46:32,540 --> 00:46:36,420
E eu trouxe uma coisa que eu quero ver todos vocês
.
427
00:46:43,140 --> 00:46:45,890
Simples. Ario
.
428
00:46:46,860 --> 00:46:50,900
- O que isso significa?
- Significa invencível.
429
00:47:00,780 --> 00:47:03,580
Você gosta, Frau Hanfstaengl?
430
00:47:06,380 --> 00:47:09,260
É muito hipnótica.
431
00:47:14,980 --> 00:47:19,370
Diga-nos, Herr Hitler.
Você já pensou o post?
432
00:47:24,740 --> 00:47:26,170
Te vejo em breve.
433
00:47:27,180 --> 00:47:28,740
Obrigado.
434
00:47:32,740 --> 00:47:34,010
Obrigado.
435
00:47:34,860 --> 00:47:37,740
O ponto de viragem na minha vida foi quando eu comecei a
Banda...
436
00:47:37,940 --> 00:47:40,370
Meus olhos... E só então terá sucesso.
437
00:47:40,700 --> 00:47:45,570
Porque triunfo.
O judeu em sua terrível vergonha.
438
00:47:45,820 --> 00:47:50,610
Vai usurários travar.
Eu reconheço. Reconhecê-los.
439
00:47:53,300 --> 00:47:55,180
Eu vou pagar.
440
00:47:58,700 --> 00:48:05,170
Terá sucesso. Suceder.
Terá sucesso. Suceder.
441
00:48:22,580 --> 00:48:24,170
E aqui?
442
00:48:25,180 --> 00:48:29,890
Herr Hitler... Quem são eles?
443
00:48:30,980 --> 00:48:32,970
Meus novos amigos.
Em que discutimos?
444
00:48:33,260 --> 00:48:36,460
O Partido Socialista Alemão
nos pediu para unir forças.
445
00:48:36,900 --> 00:48:40,500
Os princípios são semelhantes,
negociar uma nova plataforma...
446
00:48:40,740 --> 00:48:44,490
para eliminar as nossas diferenças, e
juntos, os partidos serão mais fortes.
447
00:48:46,860 --> 00:48:49,450
Há alguns que discordam.
448
00:48:51,220 --> 00:48:52,570
Ya.
449
00:48:54,140 --> 00:48:56,730
- Quer saber o que eu acho?
- Sim, é claro.
450
00:48:57,020 --> 00:48:58,930
- Eu acho que você é um traidor.
- Mas Herr Hitler...
451
00:48:59,180 --> 00:49:01,410
O compromisso não é possível!
452
00:49:05,780 --> 00:49:08,210
Se os seus membros querem
deixar o partido e se juntar ao nosso...
453
00:49:08,420 --> 00:49:13,540
é outra coisa, mas nossos princípios
não pode ser alterado.
454
00:49:18,780 --> 00:49:21,450
Mais uma vez mostrou-me...
455
00:49:24,860 --> 00:49:30,460
esta é uma organização tedioso
amador e seu estúpido...
456
00:49:30,700 --> 00:49:36,250
ciúmes.
O que me leva a isso.
457
00:49:38,820 --> 00:49:40,700
Quem escreveu isso?
458
00:49:41,940 --> 00:49:44,740
E não pretendo saber o que é.
459
00:49:45,740 --> 00:49:49,020
Um dos nossos membros me chamou de "demagogo perigoso."
460
00:49:50,660 --> 00:49:53,170
É que visa me eliminar?
461
00:49:55,260 --> 00:49:58,620
Bem, eu vou te dizer que eu não preciso
você ou seu partido.
462
00:49:58,980 --> 00:50:01,290
Vou formar meu próprio partido.
463
00:50:30,980 --> 00:50:32,970
Herr Hitler.
464
00:50:35,940 --> 00:50:41,860
Por favor. Você está certo, não vamos se juntar, se você não quiser.
465
00:50:42,820 --> 00:50:46,610
Algumas perguntas
laços financeiros, isso é tudo.
466
00:50:48,540 --> 00:50:51,930
'Não é um partido da burguesia, nós
isso terá um impacto...
467
00:50:52,140 --> 00:50:53,700
liderança.
468
00:50:57,820 --> 00:50:59,970
- O quê?
- Eu quero abandonar.
469
00:51:00,220 --> 00:51:02,020
Me nomear seu sucessor.
470
00:51:10,580 --> 00:51:15,420
- Sim, é claro.
- A comissão aprovou por unanimidade.
471
00:51:16,060 --> 00:51:18,420
Então fazer uma declaração pública.
472
00:51:27,500 --> 00:51:34,420
Prestar atenção.
Gestão fez uma decisão importante.
473
00:51:36,180 --> 00:51:41,050
Senhores, eu não me sinto qualificado para liderar a nossa luta...
474
00:51:42,060 --> 00:51:47,500
e é meu privilégio de apresentar o nosso novo líder
...
475
00:51:48,700 --> 00:51:53,300
nosso novo Führer, Adolf Hitler.
476
00:52:38,380 --> 00:52:40,180
AMD.
477
00:52:45,220 --> 00:52:47,100
Não, um pouco mais alto...
478
00:52:47,540 --> 00:52:50,260
So. Muito bem. Grande Führer.
479
00:52:52,140 --> 00:52:55,890
. Não. Não. Sim
480
00:52:58,980 --> 00:53:02,500
Grande escolha, meu Führer.
Mas não acho que isso é melhor?
481
00:53:03,220 --> 00:53:07,100
Desculpe, Herr Hitler.
Uma mensagem do primeiro-ministro da Baviera Von Kahr.
482
00:53:26,540 --> 00:53:31,530
Ele me pede para cancelar os meus discursos.
Bem, eu pedi.
483
00:53:37,140 --> 00:53:39,570
A chanceler quer pagar reparações de guerra
e respeitar o Tratado...
484
00:53:39,780 --> 00:53:42,900
Versailles. Como resultado, as pessoas
está pronto para...
485
00:53:43,100 --> 00:53:46,460
revolta.
Kahr decretou estado de emergência e...
486
00:53:46,660 --> 00:53:54,530
assumiu. Ele acrescenta que, se Hitler fala
excita mais incentivo.
487
00:53:54,780 --> 00:53:56,740
Energize os ânimos?
488
00:54:03,500 --> 00:54:05,540
Já está no mercado?
489
00:54:07,340 --> 00:54:10,060
Você sabe o quanto um pedaço de pão, hoje?
490
00:54:10,500 --> 00:54:16,660
500.000 quadros. Com um carrinho de mão
não podia levar muito dinheiro!
491
00:54:20,740 --> 00:54:27,050
E ele teme que excitam os espíritos?
Diga o comissário Kahr isso...
492
00:54:27,300 --> 00:54:32,250
Não é o momento de silêncio, mas
revolução.
493
00:54:48,020 --> 00:54:51,810
Tudo certo.
Eu acho que este é o meu negócio.
494
00:55:08,420 --> 00:55:12,250
Sei que você está chateado.
Claro que é.
495
00:55:13,100 --> 00:55:17,170
O comissário Kahr precipitou.
Herr Hitler, não tome...
496
00:55:17,380 --> 00:55:20,980
pessoalmente.
Nós dois queremos a mesma coisa.
497
00:55:22,820 --> 00:55:26,700
Von Kahr agora pensa
não precisa dele. Deve ser inteligente...
498
00:55:26,900 --> 00:55:31,580
e provar isso.
Você ter o apoio do povo.
499
00:55:35,140 --> 00:55:36,490
'Vai mostrar algo.
500
00:55:39,460 --> 00:55:43,500
É um artigo de um certo Fritz Gerlich
que, em geral, é...
501
00:55:43,700 --> 00:55:50,860
muito favorável.
Pessoas importantes lê-lo e ele escreve discursos...
502
00:55:51,060 --> 00:55:55,100
o comissário Kahr.
Eu acho que eu deveria pagar-lhe uma visita.
503
00:55:57,180 --> 00:55:59,610
O que fiz esta manhã.
Espero que você goste.
504
00:56:03,660 --> 00:56:06,380
Você deve ter sido
muito corajoso, Herr Hitler.
505
00:56:06,620 --> 00:56:08,900
Cross of Iron
não há nenhuma ninharia.
506
00:56:13,980 --> 00:56:16,210
Obrigado, querida.
507
00:56:23,820 --> 00:56:27,780
Ouvi seu discurso, Herr Hitler.
É muito persuasivo.
508
00:56:28,460 --> 00:56:34,170
Compartilhada crenças.
A necessidade de um líder político, uma voz forte...
509
00:56:34,540 --> 00:56:40,490
Claro, precisamos de alguém para assumir o controle.
Para rejeitar o Tratado...
510
00:56:40,660 --> 00:56:45,210
Versalhes, que se recusa a pagar reparações de guerra...
511
00:56:45,420 --> 00:56:47,730
guerra Reparos... Concordo...
512
00:56:49,180 --> 00:56:53,780
- O que ele faz
- Isso me ajuda a tomar notas durante...
513
00:56:54,100 --> 00:56:58,090
- uma entrevista. Então eu...
- Isso não é uma entrevista!
514
00:56:58,540 --> 00:57:00,610
O que te fez pensar isso?
515
00:57:13,180 --> 00:57:14,690
Kahr é estúpido.
516
00:57:15,500 --> 00:57:20,020
Eu sei que é seu amigo. Mas deve-se
perceber que eu não sou o inimigo.
517
00:57:21,100 --> 00:57:23,380
Rosto Quer Berlim?
Eu não vou parar.
518
00:57:24,580 --> 00:57:28,290
Na verdade, gostaria de se juntar a ele.
519
00:57:30,380 --> 00:57:34,010
Mas você tem
parcelas desacordo. Ambos querem controle.
520
00:57:34,300 --> 00:57:41,540
Eu envio? Eu não cobiçar o comando
Kahr sempre que sair de um lugar...
521
00:57:41,780 --> 00:57:44,060
em seu governo. Nada mais.
522
00:57:45,900 --> 00:57:50,290
Um pequeno pedaço da torta.
Só isso.
523
00:57:57,780 --> 00:58:01,410
Você sabe?
Você poderia realmente usar.
524
00:58:04,580 --> 00:58:08,860
Talvez você poderia escrever para nós.
525
00:58:11,340 --> 00:58:13,140
Em nome do Partido Nacional-Socialista.
526
00:58:13,340 --> 00:58:16,380
-
Sim - Eu não escrevo propaganda.
527
00:58:17,740 --> 00:58:21,860
Você disse propaganda?
Eu estou falando a verdade.
528
00:58:23,060 --> 00:58:28,180
Não vê isso? Imigrantes judeus...
Roubando nosso tudo.
529
00:58:28,420 --> 00:58:32,170
Judeus alemães?
Qualquer partido que chegou ao poder, garantir...
530
00:58:32,460 --> 00:58:37,140
falou sobre judeus.
Não são cidadãos. Eles não têm direitos.
531
00:58:37,740 --> 00:58:42,580
Presume-se que você é nacionalista,
deve saber.
532
00:58:44,300 --> 00:58:46,210
Nenhuma concessão judeus.
533
00:58:48,740 --> 00:58:50,650
Nunca.
534
00:58:58,940 --> 00:59:02,010
'S louco.
Um psicopata completo.
535
00:59:03,500 --> 00:59:07,380
Pode ser um orador convincente
no palco, mas em pessoa...
536
00:59:08,180 --> 00:59:12,490
eu podia ler em seus olhos e vi
é assustador.
537
00:59:14,340 --> 00:59:18,300
- Tenho a intenção de detê-lo.
- Com todo o respeito, o comissário...
538
00:59:20,660 --> 00:59:24,020
- tem que lidar com ele com cuidado.
- Não se preocupe. Eu farei.
539
00:59:25,340 --> 00:59:27,330
Eu sei como Adolf Hitler tratar.
540
00:59:29,500 --> 00:59:32,410
Foram mais de 40 assassinatos políticos
o último fim de semana.
541
00:59:33,180 --> 00:59:36,300
Reds matando a SA, o SA
matando vermelho...
542
00:59:37,700 --> 00:59:41,980
Geral eo coronel Von Lossow
Seisser estão preocupados como eu sou...
543
00:59:42,300 --> 00:59:45,260
Se o meu partido tinha uma voz em seu governo
, talvez iríamos encontrar...
544
00:59:45,460 --> 00:59:47,530
meios menos violentos de nos expressar.
545
00:59:48,700 --> 00:59:51,770
Isso é exatamente o que eu estou preparado para oferecer
.
546
00:59:54,580 --> 00:59:58,970
Em uma semana, o general eo coronel
Lossow Seisser...
547
00:59:59,460 --> 01:00:03,930
marcha em Berlim.
Um golpe para colocar o governo nacional sob...
548
01:00:04,100 --> 01:00:11,420
nosso controle.
Gostaria de participar no golpe?
549
01:00:14,580 --> 01:00:19,340
- Sim, é claro.
- Então, ser muito cauteloso.
550
01:00:20,580 --> 01:00:23,010
Pode continuar falando, para dar a impressão de que
funciona como...
551
01:00:23,220 --> 01:00:30,300
o habitual, mas também deve
promessa, se você quiser fazer parte...
552
01:00:30,500 --> 01:00:34,330
o nosso governo, que não haverá
violência.
553
01:00:35,860 --> 01:00:38,930
Berlim não deve acreditar que temos
más intenções contra eles.
554
01:00:40,260 --> 01:00:41,980
Conte com meu apoio.
555
01:00:47,820 --> 01:00:51,100
- Conter os seus homens.
- Eu não posso fazer isso.
556
01:00:52,220 --> 01:00:57,250
Claro que você pode. Ele é o líder deles.
Eu ouço. Eu pagá-los para...
557
01:00:57,460 --> 01:01:01,770
não é uma questão de dinheiro, mas de princípios
.
558
01:01:02,340 --> 01:01:06,050
Sempre que houver a
vermelho perto de mim, não haverá luta.
559
01:01:06,260 --> 01:01:12,890
Eu não me importo como você faz isso, mas conténgalos
.
560
01:01:20,780 --> 01:01:25,220
Ninguém vai. Temos de encontrar uma outra maneira.
A figura de proa.
561
01:01:25,860 --> 01:01:28,820
Mais apertado.
E como é o seu pai, Hess?
562
01:01:29,020 --> 01:01:31,300
Muito bem, o general Ludendorff.
Ele envia saudações.
563
01:01:34,140 --> 01:01:37,690
- Quem é?
- Eu apresento a Herr Hitler, senhor.
564
01:01:38,540 --> 01:01:42,290
Já foi visto antes em uma das noites
Capitão Göring.
565
01:01:43,780 --> 01:01:48,140
Yeah .. O que eu posso fazer por você?
Não, mais justa. Falei.
566
01:01:48,620 --> 01:01:55,860
Sua Excelência é o líder heróico da direita nacionalista
...
567
01:01:56,260 --> 01:01:58,770
- Eu sou apenas o porta-voz.
- Não é menos. Eu não posso respirar.
568
01:01:59,140 --> 01:02:04,010
Eu estava pensando se você poderia expor
um plano para ter confiança...
569
01:02:04,580 --> 01:02:09,210
- Seu apoio.
- Suporte? Para quê?
570
01:02:10,620 --> 01:02:14,300
Plano para transferir o poder. Comissário Von Kahr...
571
01:02:14,540 --> 01:02:18,740
vai se juntar ao Socialista
Nacional em uma marcha em Berlim.
572
01:02:19,900 --> 01:02:22,730
Bravo para você.
573
01:02:23,740 --> 01:02:27,700
Esses idiotas
Reichstag não aprendeu a lição, então jogá-los.
574
01:02:28,980 --> 01:02:31,730
Precisa verdadeiros alemães dirigem a nação.
575
01:02:32,060 --> 01:02:35,260
Como quando Bismarck.
Eu o conheci, sabe?
576
01:02:36,860 --> 01:02:42,090
Meu Deus, o homem.
E qual é o seu plano?
577
01:02:42,820 --> 01:02:45,940
Eles podem retirá-lo?
Eu não quero ser envergonhado.
578
01:02:46,140 --> 01:02:48,970
Excelência, nós confio
no sucesso.
579
01:02:50,820 --> 01:02:54,020
By the way, na próxima semana eu
um discurso no Circus Krone...
580
01:02:54,260 --> 01:02:55,980
ficaria honrado em ser o meu convidado.
581
01:03:05,100 --> 01:03:11,540
Por muitos anos eu era um prisioneiro como
. Cego e esquivando-se...
582
01:03:11,740 --> 01:03:15,890
sopra em todas as direções.
O que eu fiz para merecer este tratamento?
583
01:03:16,500 --> 01:03:19,010
Nem mesmo sei quem era meu inimigo.
584
01:03:19,780 --> 01:03:25,570
Sou uma vítima inocente da cobiça, do ódio e
artifício.
585
01:03:29,060 --> 01:03:33,740
Nos últimos anos, nós todos sofremos
e Alemanha mais do que qualquer.
586
01:03:37,300 --> 01:03:39,860
Não continuar a viver na escuridão.
587
01:03:40,700 --> 01:03:43,530
O ponto de viragem na minha vida foi quando eu rasguei
Banda...
588
01:03:43,780 --> 01:03:49,540
olhos Ios e pude ver meu inimigo, nosso inimigo.
O judeu.
589
01:03:50,380 --> 01:03:53,740
Eu reconheço.
Eu reconheço.
590
01:03:55,180 --> 01:03:57,220
- Ninguém vai. Ninguém.
- Veja como sua indecência e...
591
01:03:57,420 --> 01:04:01,170
ganância
abalou o coração de uma grande nação.
592
01:04:02,860 --> 01:04:06,610
Devemos esmagar este parasita.
Temos que acabar com esta praga...
593
01:04:06,780 --> 01:04:08,210
Em nosso país.
594
01:04:09,900 --> 01:04:13,180
O que você diz hoje em breve será esquecido.
595
01:04:13,660 --> 01:04:17,410
O que nós vai durar por milhares e milhares de anos.
596
01:04:44,220 --> 01:04:47,500
- O que acontece?
- Lossow diz que vai demorar...
597
01:04:47,700 --> 01:04:50,370
duas semanas antes de passar para a ação.
598
01:04:51,820 --> 01:04:55,780
Seisser estava em Berlim.
Alguma reunião importante.
599
01:04:56,140 --> 01:05:00,340
Kahr não me receber. Mas dentro de dois dias
abordará tudo...
600
01:05:00,580 --> 01:05:04,130
facções políticas
direito em uma de suas cervejarias.
601
01:05:04,420 --> 01:05:08,570
A todos, exceto o dele.
Foi mais esperto.
602
01:05:10,060 --> 01:05:12,530
Claramente
quer criar uma coligação com todos os...
603
01:05:12,740 --> 01:05:15,890
concorrentes e formar um novo governo sem você.
604
01:05:17,220 --> 01:05:19,970
Eu ter começado a este apenas para mantê-lo quieto.
605
01:05:24,100 --> 01:05:25,850
Para o que fazer sem eles.
606
01:05:26,740 --> 01:05:29,330
Vamos Munique
e marchar sobre Berlim.
607
01:05:30,420 --> 01:05:33,170
As pessoas estão com a gente.
Ouça-o.
608
01:05:37,340 --> 01:05:39,300
Senhores, é o nosso momento.
609
01:06:16,540 --> 01:06:20,770
Vou me encontrar Kahr aqui.
Röhm e seus homens esperar aqui.
610
01:06:21,460 --> 01:06:24,450
Vá ao redor e atacar os quartéis.
611
01:06:25,740 --> 01:06:28,890
Situação controlada, Röhm
ligar para a cervejaria.
612
01:06:29,060 --> 01:06:31,890
Metade dos meus homens cortar
linhas da central telefônica.
613
01:06:32,060 --> 01:06:34,570
O resto defender o quartel militar.
614
01:06:35,060 --> 01:06:38,100
Nenhuma informação
entrar ou sair de Munique até que eu diga.
615
01:06:42,340 --> 01:06:48,650
Senhores, sei que muitas vezes é dito e
sente isso, mas não é assim...
616
01:06:48,820 --> 01:06:53,610
profundamente como esta noite.
Deus eo povo da Alemanha...
617
01:06:54,260 --> 01:06:56,250
juntar a nós.
618
01:07:03,980 --> 01:07:08,180
Irmãos, você e eu.
Juntos, vamos fazer história.
619
01:07:16,820 --> 01:07:18,010
Seus documentos, por favor.
620
01:07:18,940 --> 01:07:21,140
Não dormi esta noite
por este discurso.
621
01:07:21,740 --> 01:07:24,130
Sua popularidade está aumentando,
e se as pessoas não ouvir a verdade...
622
01:07:24,380 --> 01:07:27,180
Não se preocupe. O ouvir.
Isto irá juntar-se a noite toda...
623
01:07:27,420 --> 01:07:29,850
jogos iOS e acabamento com Adolf Hitler.
624
01:07:42,660 --> 01:07:47,130
Lei Circus
625
01:07:47,460 --> 01:07:53,300
Ycon autocracia selvagem
626
01:07:53,660 --> 01:07:55,810
rei da selva
627
01:07:56,020 --> 01:07:59,380
começa a se mover
628
01:07:59,700 --> 01:08:03,490
sentir o fedor
629
01:08:03,780 --> 01:08:07,610
Embora paz,
630
01:08:08,020 --> 01:08:11,930
Esses queridos animais
631
01:08:12,180 --> 01:08:15,890
Mas meu chicote
632
01:08:16,420 --> 01:08:19,060
Ataque Rushing...
633
01:08:23,460 --> 01:08:27,500
Senhores,
História nos levou à beira do caos...
634
01:08:28,740 --> 01:08:30,460
e agora deve escolher...
635
01:08:31,220 --> 01:08:34,500
atuará como bestas
636
01:08:34,859 --> 01:08:37,370
Ambos precisam aprender
637
01:08:37,779 --> 01:08:41,660
deve saltar através de
com coragem e fé...
638
01:08:42,140 --> 01:08:45,050
suspeitar que iminente...
639
01:08:49,819 --> 01:08:52,180
A revolução nacional já começou.
640
01:08:53,859 --> 01:08:57,460
Está Cercado. Ninguém pode sair. De
Caso contrário, os meus homens dispara.
641
01:09:02,180 --> 01:09:03,500
Adentro.
642
01:09:05,540 --> 01:09:07,130
Adentro.
643
01:09:17,020 --> 01:09:19,529
Acalme-se.
Mantenha-se em seus lugares.
644
01:09:20,340 --> 01:09:21,979
O edifício está rodeado.
645
01:09:23,740 --> 01:09:29,850
Diga Ludendorff.
Surpresa e arrependimento, mas não é você...
646
01:09:30,060 --> 01:09:35,340
Intriga estrangeiro.
Eu vou formar um governo provisório do Reich.
647
01:09:36,740 --> 01:09:40,529
I no comando da polícia e do general Ludendorff
sobre o exército.
648
01:09:41,779 --> 01:09:45,250
E há um lugar para você.
Eu preciso do seu apoio.
649
01:09:48,939 --> 01:09:54,010
Parece ter bem planejado. Mas onde está
Ludendorff General?
650
01:09:54,940 --> 01:09:59,140
Se ele apoia-lo, como você diz,
por que não aqui?
651
01:10:01,980 --> 01:10:04,730
Então, o homem tem feito isso.
652
01:10:05,300 --> 01:10:06,890
Um momento.
653
01:10:10,380 --> 01:10:14,930
- Fique calmo. Acalme-se.
- É um pouco tarde.
654
01:10:21,420 --> 01:10:22,980
E agora?
655
01:10:24,580 --> 01:10:26,330
- Claro que você vai vir?
- Cale a boca.
656
01:10:27,780 --> 01:10:30,060
- Acalme-se.
- Cale a boca.
657
01:10:32,980 --> 01:10:35,860
Assento.
Mantenha a calma.
658
01:10:37,900 --> 01:10:39,330
É aqui.
659
01:10:41,860 --> 01:10:45,650
Seus líderes estão conosco.
Você vai se juntar a eles?
660
01:10:46,380 --> 01:10:48,290
Será que eles vão permanecer atrás de nós?
661
01:10:54,420 --> 01:10:56,410
A revolução alemã começa hoje à noite.
662
01:11:13,020 --> 01:11:14,450
Sim?
663
01:11:15,380 --> 01:11:16,450
Tudo certo.
664
01:11:17,020 --> 01:11:18,900
Continue.
665
01:11:19,380 --> 01:11:21,020
Alto.
666
01:11:23,940 --> 01:11:25,060
Entre.
667
01:11:30,460 --> 01:11:31,940
Um grupo armado vai para o quartel.
668
01:11:46,700 --> 01:11:48,260
Back. Afastem-se.
669
01:11:54,740 --> 01:11:57,100
- Apart.
- Como ter regredido?
670
01:11:58,300 --> 01:12:01,130
Eu não posso acreditar.
Será que ninguém faz nada certo?
671
01:12:05,660 --> 01:12:09,700
- Sem consciência.
- Isso é uma invenção judaica, senhor.
672
01:12:13,500 --> 01:12:16,810
Podemos ir ver nossas mulheres,
geral? Você está preocupado.
673
01:12:18,260 --> 01:12:22,460
Claro... não se preocupe os pobres.
674
01:12:27,100 --> 01:12:29,010
Mobilizar o exército.
Agora.
675
01:12:35,420 --> 01:12:38,620
- Que diabos?
- Tenho medo de que também.
676
01:12:38,820 --> 01:12:41,970
- Alguém nos traiu.
- O que você faz aqui?
677
01:12:42,180 --> 01:12:44,300
- Kahr E os outros?
- Eu deixá-los ir.
678
01:12:44,540 --> 01:12:47,530
Suas esposas estavam preocupados.
Mas relaxe, eu tenho a sua palavra...
679
01:12:47,740 --> 01:12:50,250
- de não informar as autoridades.
- Deus!
680
01:12:51,820 --> 01:12:56,450
Me siga. Tomar as ruas.
681
01:12:56,860 --> 01:12:58,420
'Vou levar o Ministério da Guerra.
682
01:12:59,300 --> 01:13:01,860
A outra noite, havia 8.000 pessoas no Circus Krone
.
683
01:13:02,100 --> 01:13:04,460
Como saber o que está acontecendo, vamos apoiar.
684
01:13:55,340 --> 01:13:56,740
Fuego.
685
01:14:04,700 --> 01:14:08,140
Pressa. Voltar.
Tirem-no daqui.
686
01:14:28,420 --> 01:14:29,820
Crianças.
687
01:14:30,060 --> 01:14:32,340
Mãe. Mãe.
688
01:14:38,420 --> 01:14:39,980
Vamos. Rápido.
689
01:14:54,780 --> 01:14:58,170
- Olá?
- Querido, sou eu. Eu tenho que ir.
690
01:14:58,420 --> 01:15:01,460
Não tem corrido bem.
Não deixe ninguém entrar.
691
01:15:02,220 --> 01:15:04,050
Pegar as crianças e ir
692
01:15:04,580 --> 01:15:06,250
- Ernst, o que aconteceu.?
- Eu ligo para você.
693
01:15:10,420 --> 01:15:13,220
Frieda.
Frieda!
694
01:15:19,580 --> 01:15:21,650
Eu conheço um lugar seguro.
Vire à direita.
695
01:15:33,100 --> 01:15:37,090
Frieda, não assustar as crianças.
Abra a porta. Frieda, vá.
696
01:16:03,780 --> 01:16:08,900
Frieda. Basta. Cale-se.
Leve as crianças de fora.
697
01:16:09,740 --> 01:16:11,300
Venha.
698
01:16:12,980 --> 01:16:14,100
Mãe.
699
01:16:53,340 --> 01:16:56,970
Frau Hanfstaengl, abrir a porta.
Nós sabemos que você está lá.
700
01:16:58,100 --> 01:17:00,090
Frau Hanfstaengl, abrir a porta.
701
01:17:12,300 --> 01:17:14,810
Aproveite bem, vamos lá.
702
01:17:30,660 --> 01:17:31,890
Herr Hitler.
703
01:17:37,100 --> 01:17:41,300
Isso não é justo. O que eles querem...
e não ter sucesso.
704
01:17:42,940 --> 01:17:46,250
Estão em greve de fome. Se você não declarar
, ou pior, se ele morrer...
705
01:17:46,660 --> 01:17:49,300
- vai para todos, inclusive nós.
- Você está louco.
706
01:17:49,500 --> 01:17:52,730
Alguém deveria responder pelo hit.
Foi uma traição.
707
01:17:55,740 --> 01:17:58,100
Não
ouvir seus homens ele gosta de você, mas você.
708
01:17:58,420 --> 01:18:00,700
- Como você ganhar a sua confiança.
- Não.
709
01:18:01,260 --> 01:18:08,050
Helena! Nossas vidas...
O nosso futuro está em jogo.
710
01:18:26,620 --> 01:18:28,500
Eu me fiz.
711
01:18:34,940 --> 01:18:40,730
Não perder a esperança.
Muitos acreditam em você...
712
01:18:43,540 --> 01:18:45,260
E você?
713
01:18:48,180 --> 01:18:54,620
A primeira vez que o vi,
sabia que ele era um grande homem.
714
01:19:29,140 --> 01:19:30,490
Lá.
715
01:20:11,220 --> 01:20:14,290
Prosseguir. Geral Ludendorff...
716
01:20:16,100 --> 01:20:18,820
foi acusado de alta traição.
717
01:20:20,140 --> 01:20:23,370
- Como você se declara?
- Guilty.
718
01:20:32,980 --> 01:20:39,770
Adolf Hitler, foi acusado de alta traição.
719
01:20:40,940 --> 01:20:42,690
Como você se declara?
720
01:21:09,340 --> 01:21:11,460
Guilty.
721
01:21:26,060 --> 01:21:28,490
Herr Hitler,
é um cidadão alemão?
722
01:21:30,980 --> 01:21:34,970
Você está falando de um pedaço de papel ou
sangue que corre em minhas veias?
723
01:21:40,820 --> 01:21:42,330
Responda a pergunta.
724
01:21:46,740 --> 01:21:48,970
- Não.
- Em novembro do ano passado...
725
01:21:49,260 --> 01:21:53,050
liderou um golpe contra o Estado
da Baviera e do Reich alemão.
726
01:21:54,140 --> 01:21:58,180
Coagido e ameaçado
comissário Kahr, General Lossow e...
727
01:21:58,420 --> 01:22:03,050
Coronel Seisser. Ele foi acusado de alta traição
e se inimigo...
728
01:22:03,260 --> 01:22:06,620
- Estado...
- Se um ladrão rouba o seu dinheiro e...
729
01:22:06,860 --> 01:22:09,930
Io recebe, você também se torna
ladrão?
730
01:22:17,780 --> 01:22:22,570
Em 1918 nós traiu os "criminosos de Novembro"...
731
01:22:23,100 --> 01:22:27,780
Ios estará dizendo nossos líderes.
Deu pela guerra...
732
01:22:28,020 --> 01:22:33,170
assinaram o Tratado de Versalhes.
Isso foi traição.
733
01:22:38,140 --> 01:22:40,860
É suposto ser um interrogatório, e não um rali.
734
01:22:42,700 --> 01:22:47,730
Só estou a tentar recuperar o que foi roubado
nós há cinco anos.
735
01:22:48,140 --> 01:22:53,850
O direito de nos defender de
arbitrariedade do Parlamento...
736
01:22:54,060 --> 01:22:55,940
ineficaz.
737
01:22:57,940 --> 01:23:04,490
Eu não usar a força.
Eu apoiei comissário Kahr.
738
01:23:05,740 --> 01:23:07,780
Por que você não julgá-lo?
739
01:23:10,980 --> 01:23:13,450
Se eu sou culpado de alguma coisa...
740
01:23:14,260 --> 01:23:17,780
é lutar para defender os direitos do povo alemão.
741
01:23:20,780 --> 01:23:22,450
Fascinante, não é?
742
01:23:39,180 --> 01:23:43,170
Fritz. Por favor.
O que?
743
01:23:44,660 --> 01:23:46,940
- Por favor...
- Calma.
744
01:23:47,140 --> 01:23:50,970
- Abra a porta.
- O que é isso?
745
01:23:57,780 --> 01:24:01,460
Estava convencido de que isso ia acabar.
746
01:24:02,220 --> 01:24:04,450
Isso declará-lo um psicopata.
747
01:24:08,460 --> 01:24:10,740
Mas gritar.
748
01:24:11,580 --> 01:24:14,170
Hitler estava no tribunal,
afirmando que tudo que ele queria...
749
01:24:14,420 --> 01:24:18,940
era voltar a nação para o seu povo
e as pessoas acreditaram nele.
750
01:24:20,620 --> 01:24:22,980
Até o juiz ficou impressionado.
751
01:24:25,860 --> 01:24:27,580
Vencemos.
752
01:24:28,780 --> 01:24:33,930
- a quem gado?
- Pessoas AI. Você sabe disso. Não é humano.
753
01:24:34,380 --> 01:24:38,010
Pessoas Estudo
a parecer humana, mas sabe ver...
754
01:24:38,260 --> 01:24:40,650
o nosso medo e nosso ódio.
755
01:24:42,220 --> 01:24:46,850
Agora correr para os braços de um monstro de
devemos fugir.
756
01:24:47,220 --> 01:24:50,210
"
Os grandes momentos exigem medidas de grande porte."
757
01:24:52,180 --> 01:24:55,540
Você disse. Você se lembra?
Quando todos os bêbados...
758
01:24:55,740 --> 01:25:00,580
jarros jogou entre eles,
eu disse que não faria qualquer bom não.
759
01:25:01,460 --> 01:25:06,450
E então... Vamos para dentro.
Eu vou fazer alguma coisa para comer.
760
01:25:14,580 --> 01:25:17,050
- Obrigado.
- Por quê?
761
01:25:22,740 --> 01:25:24,300
Parem as máquinas.
762
01:25:25,140 --> 01:25:27,890
Parem as máquinas.
Vamos começar uma nova primeira página.
763
01:25:28,460 --> 01:25:32,250
Ouça-me todos.
Há uma nova primeira página.
764
01:25:33,420 --> 01:25:37,860
A noite do golpe, o comissário Von Kahr
prometido uma iniciativa...
765
01:25:38,620 --> 01:25:42,170
que teria transformado a nação
sendo ouvidas.
766
01:25:42,380 --> 01:25:50,220
Eu sei porque eu escrevi.
Hoje à noite nós somos a voz da sanidade. Ouvir.
767
01:25:50,820 --> 01:25:53,660
História
trouxe-nos à beira do caos...
768
01:25:53,660 --> 01:25:55,490
e agora temos de escolher.
769
01:25:56,380 --> 01:26:01,220
Pode atirar-nos para o abismo, com coragem e fé ou pular.
770
01:26:02,420 --> 01:26:05,540
Abyss é o Partido Nacional Socialista do Hitler.
771
01:26:05,740 --> 01:26:09,530
Um grupo de intolerância e ódio,
falsas metáforas, falsas esperanças.
772
01:26:09,780 --> 01:26:13,090
Que é quem deve ser enforcado
.
773
01:26:13,780 --> 01:26:16,210
Um poço de disparates e mentiras.
774
01:26:16,460 --> 01:26:19,850
É um agitador que acredita que o nosso medo
afogar a nossa razão.
775
01:26:20,300 --> 01:26:26,540
A pior coisa que podemos fazer é não fazer nada.
776
01:26:33,500 --> 01:26:34,850
Muito bem. Tudo funcionando.
777
01:26:46,500 --> 01:26:48,090
Traidor.
778
01:26:49,860 --> 01:26:54,090
Geral Ludendorff, o tribunal pede
"não culpado"...
779
01:26:54,980 --> 01:26:56,780
e deixá-lo ir.
780
01:27:02,140 --> 01:27:03,810
Herr Hitler...
781
01:27:06,660 --> 01:27:09,700
O tribunal declarou culpado de traição.
782
01:27:11,020 --> 01:27:12,450
Sim
783
01:27:14,380 --> 01:27:21,930
Você será condenado a uma multa de 200
quadros e 5 anos de prisão...
784
01:27:22,180 --> 01:27:23,770
Landsberg.
785
01:27:24,900 --> 01:27:33,220
Será o direito de solicitar a liberdade condicional
últimos nove meses.
786
01:27:54,220 --> 01:27:55,660
Dessa forma, Herr Hitler.
787
01:28:01,980 --> 01:28:04,050
Há um pátio onde você pode exercer.
788
01:28:04,260 --> 01:28:06,860
Y pode receber alguns visitantes querem.
789
01:28:07,380 --> 01:28:10,530
Herr Hess
vive na porta ao lado e é seu secretário para...
790
01:28:10,780 --> 01:28:15,090
ficar aqui. Se conseguirmos tornar a sua estadia mais confortável...
791
01:28:15,380 --> 01:28:19,090
nos avise.
Há algo errado, senhor?
792
01:28:21,220 --> 01:28:22,890
Está morrendo.
793
01:28:23,580 --> 01:28:25,330
Leve-os.
Eu não suporto ver a morte.
794
01:28:25,580 --> 01:28:30,370
Sim, senhor. E se assim posso dizer,
Será uma honra para servir.
795
01:28:41,420 --> 01:28:42,780
Bem-vindo, meu Führer.
796
01:28:44,420 --> 01:28:48,420
Obrigado, Hess.
Cozy, certo?
797
01:28:48,980 --> 01:28:53,020
faltando uma audiência e um salário. Vou escrever minhas memórias...
798
01:28:53,980 --> 01:28:56,180
- o que você acha?
- Uma excelente idéia.
799
01:28:56,460 --> 01:28:59,660
Tudo certo.
Eu preciso de um editor.
800
01:29:14,340 --> 01:29:20,860
Agora que Hitler está na prisão e não precisa se preocupar...
801
01:29:21,380 --> 01:29:25,530
- por que não ir para a América?
- Ele está muito doente.
802
01:29:25,820 --> 01:29:30,370
Ficará melhor do que o médico aqui. Ele vai ficar bem.
803
01:29:37,180 --> 01:29:43,820
A partir de agora, eu prometo que vou
minha família em primeiro lugar.
804
01:29:55,460 --> 01:29:57,530
Herr Hanfstaengl...
805
01:30:01,660 --> 01:30:04,020
vai chamar
prisão de Landsberg.
806
01:30:14,980 --> 01:30:20,300
- Áustria é encantador este tempo.
- Tive a sorte de escapar.
807
01:30:21,060 --> 01:30:23,290
E eu pensei que eu iria ficar de fora
mais ajuda...
808
01:30:23,500 --> 01:30:25,250
Sim Você é muito atencioso.
809
01:30:26,300 --> 01:30:29,660
Como resultado,
ultimamente eu ver sua esposa mais do que você.
810
01:30:30,140 --> 01:30:34,140
- Sim é um grande admirador seu.
- Você não?
811
01:30:37,540 --> 01:30:43,650
Course. Como posso ajudá-la...
nossa causa?
812
01:30:46,340 --> 01:30:50,050
São as minhas memórias. "Quatro e meio contra a estupidez
anos, encontrando-se...
813
01:30:50,220 --> 01:30:52,580
e covardia."
Um título chocante, você não acha?
814
01:30:54,380 --> 01:30:57,900
Sim É ótimo.
Mas deve reduzi-lo um pouco.
815
01:30:58,060 --> 01:31:03,930
Veja? Muito bom no que você é.
Então eu quero que você seja meu editor.
816
01:31:07,980 --> 01:31:11,290
Mas minha família acaba de publicar livros de arte.
817
01:31:12,740 --> 01:31:14,780
Além disso, eu tirei Helena
e os filhos para os Estados Unidos para...
818
01:31:15,020 --> 01:31:20,460
eu não vou.
Estou farto de você para me dar o recibo.
819
01:31:22,380 --> 01:31:25,500
- Nossa filha está muito doente...
- ouça-me.
820
01:31:26,700 --> 01:31:31,330
Eu escondi o seu nome nele. Seria fatal para a sua família
Eu terminei também...
821
01:31:31,540 --> 01:31:38,220
Na prisão. Você não acha?
Fique e me ajudar com o meu livro.
822
01:31:42,500 --> 01:31:47,020
Agora que você está ausente,
o partido precisa de um líder.
823
01:31:47,700 --> 01:31:51,140
Porque o meu nome é
muito ligado a ele, eu pensei que eu deveria...
824
01:31:51,380 --> 01:31:56,980
continuar o seu trabalho. De fato, um Röhm
parecia uma excelente ideia.
825
01:31:58,580 --> 01:32:03,050
Pense meu músculo político
por trás dele pode reconstruir seu exército.
826
01:32:04,380 --> 01:32:07,530
Mesmo na época,
Eu venho para a presidência.
827
01:32:08,660 --> 01:32:12,210
Não se preocupe, haverá um lugar para você para
retorno.
828
01:32:13,300 --> 01:32:17,450
Muito atencioso.
Escreva uma carta, Hess.
829
01:32:20,220 --> 01:32:22,130
A sede do partido.
830
01:32:24,060 --> 01:32:29,260
Renunciar Nisto política.
Eu não quero nada para a festa.
831
01:32:30,980 --> 01:32:33,740
- Eu tenho que escrever.
- Senhor, sem você, o jogo...
832
01:32:33,940 --> 01:32:38,650
- está terminado.
- Exatamente.
833
01:32:41,420 --> 01:32:46,890
Hoje
parece providencial que o destino escolheu Braunau como...
834
01:32:47,140 --> 01:32:48,890
minha terra natal.
835
01:32:50,060 --> 01:32:53,370
Meu pai, um funcionário público...
Não, um funcionário público carinho...
836
01:32:54,100 --> 01:33:01,100
837
01:33:03,140 --> 01:33:06,450
Nesta pequena aldeia bávara meus pais moravam... Minha mãe completamente
entregue seus filhos...
838
01:33:07,500 --> 01:33:12,450
Um dia, andando pelo centro da cidade
, eu corri para um homem...
839
01:33:12,660 --> 01:33:16,580
longo caftan e cachos negros.
Será que ele vai ser um judeu?
840
01:33:16,940 --> 01:33:21,140
Foi o meu primeiro pensamento.
E então a minha pergunta tomou uma nova forma.
841
01:33:21,420 --> 01:33:25,540
É um alemão?
Forte, mais forte do que nós.
842
01:33:25,820 --> 01:33:30,210
Precisa de mais espaço de vida,
se expandir para manter.
843
01:33:30,380 --> 01:33:33,690
O Alemanha livrar dos judeus, ou haverá
Alemanha.
844
01:33:33,980 --> 01:33:38,500
Precisamos de um líder, um homem de grande visão
, um homem com coragem...
845
01:33:38,740 --> 01:33:42,130
pulverizar
ossos de seus inimigos. E vive. Aquele homem...
846
01:33:42,540 --> 01:33:47,060
ao vivo hoje e vai levar o seu povo à vitória.
847
01:33:53,460 --> 01:33:55,130
'S sido uma honra, meu Führer
.
848
01:34:06,060 --> 01:34:08,500
Baixo do Le febre.
Finalmente estava dormindo.
849
01:34:09,420 --> 01:34:11,890
- Graças a Deus.
- 'Posso abri-lo?
850
01:34:12,220 --> 01:34:13,890
Sim, querida. Agora você pode abri-lo.
851
01:34:15,940 --> 01:34:17,900
- É isso aí.
- O que é isso?
852
01:34:18,580 --> 01:34:20,100
O que é isso?
853
01:34:23,820 --> 01:34:30,420
É um jardim zoológico completo. Um rinoceronte,
um leão, um tigre, uma girafa, um macaco...
854
01:34:31,340 --> 01:34:33,330
Apenas o que eu queria.
855
01:34:59,700 --> 01:35:01,500
Tio Dolf.
856
01:35:02,300 --> 01:35:03,890
Egon.
857
01:35:04,500 --> 01:35:08,050
Feliz Natal.
Eu tenho um presente para você.
858
01:35:14,180 --> 01:35:19,300
Hanfstaengl.
Helena, linda como sempre.
859
01:35:21,140 --> 01:35:23,660
Herr Hitler. Que surpresa.
860
01:35:25,900 --> 01:35:30,690
- Pedra britada Já na cadeia?
- Não, Egon. Eu fiz algo mais difícil.
861
01:35:32,100 --> 01:35:35,730
- Eu escrevi um livro.
- Você vai publicar você, pai?
862
01:35:35,980 --> 01:35:39,100
Não, eu não estou com medo, Egon.
Não é um livro de arte.
863
01:35:39,940 --> 01:35:44,940
- Você não tem fotos?
- Não, nenhum. Mas vai vender bem.
864
01:35:45,380 --> 01:35:48,500
E quem publicar
ganhar muito dinheiro.
865
01:35:48,940 --> 01:35:51,500
Herr Hitler, se você quiser falar
negócios ou na política, pode...
866
01:35:51,660 --> 01:35:54,890
Claro que não. É Natal.
Eu não vim para isso.
867
01:35:57,540 --> 01:36:00,690
- Mama.
- Se você me der licença, Herr Hitler...
868
01:36:00,900 --> 01:36:07,340
- A menina está errada. Não consigo dormir.
- Não. .. eu vou. Você descansar.
869
01:36:19,500 --> 01:36:23,290
- Está muito doente?
- Sim
870
01:36:27,380 --> 01:36:32,090
não sei o que é.
871
01:36:37,780 --> 01:36:40,340
Helena, eu...
872
01:36:43,740 --> 01:36:48,660
O tempo todo eu estava na prisão, você pensou que só
.
873
01:36:49,660 --> 01:36:55,690
Você salvou a minha vida, pegue minha arma
mão.
874
01:36:56,180 --> 01:36:58,060
- Por favor...
- Não, por favor.
875
01:36:59,940 --> 01:37:05,060
Nunca
admirado como uma mulher que você admira.
876
01:37:05,580 --> 01:37:09,970
Você é tão valente, tão bonito.
877
01:37:11,660 --> 01:37:16,610
A mulher perfeita, esposa e mãe.
878
01:37:21,580 --> 01:37:22,860
Obrigado.
879
01:37:33,580 --> 01:37:37,020
- Perguntado por sua mãe.
- Mama.
880
01:38:00,460 --> 01:38:03,980
Você não bebe.
881
01:38:06,900 --> 01:38:10,820
Tudo certo. Diga-me.
Quais são seus planos?
882
01:38:12,260 --> 01:38:17,860
Uma raposa não vai embora, assim como a de
poleiro mesmo quando prometeu...
883
01:38:18,100 --> 01:38:21,220
- acabou.
- Você é o editor. Ou pelo menos...
884
01:38:21,420 --> 01:38:26,780
Io é dito.
Não deve acreditar em tudo que lê. Como meus planos...
885
01:38:27,020 --> 01:38:31,140
são desenhadas, você será o primeiro a saber.
886
01:38:34,100 --> 01:38:39,500
Enquanto isso, eu retiro para o campo. Feliz Natal.
887
01:39:02,140 --> 01:39:04,020
- Adi.
- Bom dia, Angela.
888
01:39:04,740 --> 01:39:11,930
Que bom te ver. Foi assim por muito tempo...
Em Linz não pode parar de falar sobre você.
889
01:39:12,460 --> 01:39:14,610
Eu me tornei irmã famosa.
890
01:39:15,260 --> 01:39:17,700
Sua mãe seria tão orgulhoso de você.
891
01:39:20,460 --> 01:39:23,530
- Fico feliz em vê-lo.
- Então, esta é a casa...
892
01:39:24,660 --> 01:39:28,940
vai ter prazer. E por falar em mãe orgulhosa...
893
01:39:30,020 --> 01:39:33,810
Geli mudou consideravelmente desde a última vez que a viu.
894
01:39:34,380 --> 01:39:42,340
- Tio Dolf. Obrigado por nos trazer aqui.
- É um prazer. Eu sempre considerei...
895
01:39:42,540 --> 01:39:45,100
muito importante que a família ficar juntos.
896
01:39:45,900 --> 01:39:47,220
Você não acha?
897
01:39:48,100 --> 01:39:49,660
Sim
898
01:39:54,940 --> 01:39:58,460
Estou honrado que me pediram para publicar seu livro
, Herr Hitler.
899
01:39:59,180 --> 01:40:01,820
Causar uma sensação de todo o país.
900
01:40:05,260 --> 01:40:08,490
Um veterano
como você pode entender o que é um editor...
901
01:40:08,740 --> 01:40:10,100
burguesa não pode.
902
01:40:12,700 --> 01:40:17,570
Embora devo avisá-lo para não esperar grandes vendas
em primeiro lugar.
903
01:40:19,100 --> 01:40:22,700
A economia está se recuperando.
Parece que a democracia funciona.
904
01:40:22,900 --> 01:40:27,740
É temporário. O nosso país ainda não viu o final da
penalidades.
905
01:40:32,340 --> 01:40:35,300
Não me escapa, Herr Hitler, que
o ar da montanha tornou...
906
01:40:35,500 --> 01:40:40,970
muito bom.
Já para não falar "outras distrações"...
907
01:40:45,860 --> 01:40:52,780
- O que você quer dizer com isso?
- Uma bela vista. O lago...
908
01:40:55,020 --> 01:40:58,090
Meu Führer.
Eu trago uma mensagem urgente de Munique.
909
01:40:58,500 --> 01:41:01,340
O partido quer saber quem você apoia
nas eleições presidenciais.
910
01:41:01,620 --> 01:41:03,420
A Hindenburg e Ludendorff.
911
01:41:05,020 --> 01:41:08,620
- A Ludendorff, naturalmente.
- Não esperava ganhar, Führer.
912
01:41:09,340 --> 01:41:11,460
Na verdade, espera-se a falhar miseravelmente
.
913
01:41:12,340 --> 01:41:13,660
Fortiori.
914
01:41:15,180 --> 01:41:16,300
Geli.
915
01:41:28,180 --> 01:41:29,410
Obrigado.
916
01:41:31,380 --> 01:41:33,740
Tio Dolf. Eu ficar aqui com você toda a vida escondida
.
917
01:41:35,220 --> 01:41:39,530
- É tão lindo.
- Escondida? Eu não escondo.
918
01:41:40,420 --> 01:41:45,540
E todos os homens que vêm para ver
por que não ir para a cidade...
919
01:41:45,820 --> 01:41:51,770
- para vê-los?
- Eu acho que você vai gostar disso...
920
01:41:56,300 --> 01:41:57,740
's very nice.
921
01:42:00,260 --> 01:42:01,930
Você já foi para Munique?
922
01:42:03,740 --> 01:42:05,780
Nunca havia deixado Linz.
923
01:42:07,940 --> 01:42:13,300
- Pode levar algum tempo.
- Você vai? Sério?
924
01:42:13,540 --> 01:42:15,660
Eu disse "talvez".
925
01:42:18,180 --> 01:42:19,740
926
01:42:35,820 --> 01:42:38,860
Espere.
Espere.
927
01:42:45,100 --> 01:42:48,860
- Você está bem?
- Sim Não sou boa ainda.
928
01:42:51,340 --> 01:42:52,980
Venha comigo.
929
01:43:02,420 --> 01:43:05,970
Vem.
Ven.
930
01:43:06,260 --> 01:43:10,340
- Assim?
- Vem. Caminhe em um círculo.
931
01:43:11,460 --> 01:43:13,180
Mais perto.
932
01:43:14,100 --> 01:43:15,900
Sim ..
933
01:43:19,300 --> 01:43:21,500
mais rápido.
934
01:43:22,300 --> 01:43:24,100
Mais rápido.
935
01:43:31,500 --> 01:43:33,020
Para .
936
01:43:39,580 --> 01:43:41,330
Por favor.
937
01:43:43,180 --> 01:43:47,620
Sim pressa. Depressa.
Mais rápido.
938
01:43:53,260 --> 01:43:55,300
Mais rápido. Faster.
939
01:43:56,140 --> 01:43:58,260
Mais rápido.
940
01:44:06,500 --> 01:44:08,380
To.
941
01:44:13,380 --> 01:44:14,530
Eu sou tão frio, cara.
942
01:44:16,860 --> 01:44:19,420
Não diga nada.
943
01:44:24,300 --> 01:44:29,010
Não se mexa.
944
01:44:46,260 --> 01:44:49,620
"Pelo" assimilação ",
judaica sullies nossos jovens...
945
01:44:49,860 --> 01:44:52,380
- loiras inexperientes...".
- Fritz são apenas divagações...
946
01:44:52,620 --> 01:44:54,660
um paranóico
que ninguém leva a sério.
947
01:44:54,860 --> 01:44:58,700
Se você continuar a escrever sobre isso, as pessoas vão parar de comprar
jornal.
948
01:44:59,020 --> 01:45:01,930
Hitler é notícia velha.
Você não vai interessar a ninguém.
949
01:45:02,300 --> 01:45:06,220
Recebemos que lhe interessa.
De acordo com sua teoria, os judeus têm...
950
01:45:06,420 --> 01:45:10,380
um plano para dominar o mundo e
devemos agir impiedosamente.
951
01:45:10,580 --> 01:45:12,970
- Chama-nos para a guerra.
- Isso é ridículo. Há mais de metade...
952
01:45:13,180 --> 01:45:15,490
milhões de judeus no país
e alguns dos cidadãos...
953
01:45:15,660 --> 01:45:19,130
excelente
nação que eles são. Como você está indo para pregar a guerra...
954
01:45:19,340 --> 01:45:21,780
- contra eles?
- Leia o seu livro. Veja por si mesmo.
955
01:45:21,940 --> 01:45:25,860
Eu fiz. Agora escute.
Você não pode passar o primeiro...
956
01:45:26,060 --> 01:45:28,620
página a um tipo cujo livro vendeu
... quantos?
957
01:45:28,820 --> 01:45:36,380
5.000 cópias? Como seu amigo,
valorizar a sua paixão, mas como editor...
958
01:45:36,580 --> 01:45:40,050
vou dizer que estamos
custando dinheiro.
959
01:45:43,740 --> 01:45:45,650
Você tem que escolher, Fritz.
960
01:45:45,940 --> 01:45:48,060
Você quer continuar a escrever para este jornal
ou não?
961
01:45:48,260 --> 01:45:51,650
- Você sabe que você faz.
- Então você claro.
962
01:45:52,100 --> 01:45:53,820
Não mais Hitler.
963
01:46:00,700 --> 01:46:03,540
- Quando você acha que volta?
- Como vai voltar para Munique?
964
01:46:03,980 --> 01:46:06,100
Não falar sobre Munique.
Eu quis dizer o jogo.
965
01:46:06,980 --> 01:46:09,450
Quanto mais você demora, mais difícil é
volta.
966
01:46:13,660 --> 01:46:17,700
Há dissensão, em Munique, e há
uma presença mais forte no norte.
967
01:46:17,940 --> 01:46:21,820
- Sim, Herr Strasser.
- Herr Strasser e também é...
968
01:46:21,980 --> 01:46:27,900
este alto-falante bonito e bom, que chama
jogo separa...
969
01:46:28,100 --> 01:46:31,780
- inteiramente até você.
- Qual o nome dele?
970
01:46:32,100 --> 01:46:34,090
Joseph Goebbels.
971
01:46:37,180 --> 01:46:41,650
Você está dentro ou fora
política? Eu preciso saber.
972
01:46:42,820 --> 01:46:46,210
E eu preciso de alguém em quem possa confiar.
973
01:47:09,940 --> 01:47:12,090
Não é à toa que perdemos.
974
01:47:12,340 --> 01:47:14,780
Nosso partido não tem uma liderança forte.
975
01:47:18,420 --> 01:47:21,100
Chame uma reunião.
Todos os líderes do partido em Munique...
976
01:47:21,300 --> 01:47:22,780
Dentro de três dias.
977
01:47:22,940 --> 01:47:27,460
Meu Führer, líderes do norte
não tem tempo para organizar...
978
01:47:27,740 --> 01:47:30,540
's certo, torná-lo dois dias.
Angela, fazer o caso para a sua filha.
979
01:47:30,740 --> 01:47:32,620
Geli trata de Munique.
980
01:47:41,580 --> 01:47:48,370
É uma desgraça.
Se a minha derrota forçou-o fora do jogo...
981
01:47:48,580 --> 01:47:55,220
aposentadoria, vale a pena. Juntos, vamos reconstruir o nosso militar...
982
01:47:59,380 --> 01:48:01,980
- O que ele faz
- Eu deveria pedir desculpas a todos.
983
01:48:02,180 --> 01:48:06,180
Tudo culpa sua.
Deixar de bater em você, porque ele chegou tarde.
984
01:48:06,420 --> 01:48:08,860
Libertado Von Kahr e advertiu
tropas do governo.
985
01:48:09,060 --> 01:48:11,260
Agora esta campanha ridícula e ineficaz...
986
01:48:13,540 --> 01:48:15,690
Eu não tinha falado
bem na minha vida.
987
01:48:15,900 --> 01:48:18,500
Talvez se tivessem, você não
se tornar um incômodo.
988
01:48:19,260 --> 01:48:20,540
Pare o carro.
989
01:48:20,700 --> 01:48:22,980
Pare o carro. Pare o carro!
990
01:48:26,140 --> 01:48:29,340
Não fique conosco
reunificação? Uma pena...
991
01:48:48,980 --> 01:48:53,850
Gregor Strasser, que alegria ver.
Fico feliz em ver que Berlim poderia...
992
01:48:54,100 --> 01:48:55,850
poupá-lo.
993
01:48:57,460 --> 01:49:00,220
Você sabia que sua revolta quase me custou
minha liberdade condicional?
994
01:49:00,380 --> 01:49:05,140
- Não pretende que, meu Führer.
- Claro que não. Você sabe que a minha sobrinha?
995
01:49:05,700 --> 01:49:08,060
O famoso Geli.
996
01:49:12,740 --> 01:49:17,660
E você Goebbels, que
me quer fora do jogo.
997
01:49:21,580 --> 01:49:22,810
Conta dela, Hess.
998
01:49:30,380 --> 01:49:33,530
Relatórios esperava
disputas eram um exagero.
999
01:49:35,460 --> 01:49:39,820
- Sit.
- Onde está o Ludendorff?
1000
01:49:40,940 --> 01:49:44,060
Não se sentindo bem. Mas
estou feliz o resto veio.
1001
01:49:45,820 --> 01:49:49,780
O objetivo desta reunião é
solidificar o partido sob a minha liderança.
1002
01:49:50,060 --> 01:49:51,780
Espero total apoio.
1003
01:49:52,740 --> 01:49:57,100
Devemos chegar ao poder legalmente.
Então, podemos agir.
1004
01:49:57,540 --> 01:50:00,610
A nova política
vai ganhar as eleições.
1005
01:50:01,260 --> 01:50:05,300
- Os tumultos são uma coisa do passado.
- O que significa isso?
1006
01:50:05,820 --> 01:50:10,340
A SA vai abster-se. Cante,
marchará e bandeiras voadas...
1007
01:50:10,540 --> 01:50:13,060
mas manter a calma, a menos que eu ordenar o contrário.
1008
01:50:13,260 --> 01:50:17,140
Nós não somos um clube para jogar
semana. Somos uma milícia.
1009
01:50:18,100 --> 01:50:21,650
Não mais.
Minha segurança pessoal está agora nas mãos da SS.
1010
01:50:23,260 --> 01:50:24,820
Seus homens dão uma impressão errada.
1011
01:50:25,020 --> 01:50:30,420
Eu não me importo impressões.
Sem nós, a nossa lealdade...
1012
01:50:30,620 --> 01:50:35,380
O leme da história se transformou!
O plano mudou.
1013
01:50:51,700 --> 01:50:53,370
Alguém mais quer ir?
1014
01:51:01,300 --> 01:51:07,410
Na minha ausência, você lutou,
discutido e não progrediu.
1015
01:51:07,940 --> 01:51:11,980
Eu pretendo liberá-los da responsabilidade de liderança.
1016
01:51:13,140 --> 01:51:17,500
Os interesses do movimento,
a partir de agora, a minha única preocupação.
1017
01:51:24,060 --> 01:51:28,820
Se eu falhar, vou deixar.
Mas eu não vou falhar.
1018
01:51:29,620 --> 01:51:32,660
Nesta luta, só há dois resultados possíveis
.
1019
01:51:33,420 --> 01:51:35,980
O inimigo passa sobre o nosso corpo ou nós...
1020
01:51:36,180 --> 01:51:42,100
acima seu. Se eu cair, meu corpo
envolvido com a bandeira...
1021
01:51:42,300 --> 01:51:43,660
a suástica.
1022
01:51:43,860 --> 01:51:45,690
- Sieg Heil.
- Sieg Heil.
1023
01:52:16,460 --> 01:52:17,740
Sra. Hanfstaengl.
1024
01:52:18,980 --> 01:52:21,580
- Olá. Como você está?
- Prazer em vê-la novamente.
1025
01:52:23,380 --> 01:52:27,060
Eu não entendi. Por que eu deveria
campanha para os outros?
1026
01:52:27,660 --> 01:52:31,210
Você não pode concorrer à presidência,
se não houver cidadania...
1027
01:52:31,740 --> 01:52:34,650
E não fique a menos que
tem amigos no Reichstag.
1028
01:52:35,020 --> 01:52:39,020
Essas pessoas querem investir em você,
não no jogo.
1029
01:52:39,580 --> 01:52:41,570
Você símbolo mais visível que temos.
1030
01:52:48,500 --> 01:52:49,900
Desculpe.
1031
01:52:53,700 --> 01:52:55,850
- Você está bem?
- Eu estou bem.
1032
01:52:58,300 --> 01:53:02,580
Eu me senti muito triste por sua perda.
Foi uma menina bonita.
1033
01:53:09,140 --> 01:53:14,460
Esta festa foi um alívio.
Ele me deu algo mais em que pensar.
1034
01:53:14,660 --> 01:53:17,420
O que me assusta é amanhã,
quando não há nada a fazer.
1035
01:53:20,500 --> 01:53:22,060
Eu poderia ajudar.
1036
01:53:24,260 --> 01:53:27,620
Hafstaengl Herr,
queria perguntar sobre sua formação musical...
1037
01:53:29,900 --> 01:53:33,180
Herr Weidman
está nos ajudando a adquirir um imóvel no centro...
1038
01:53:33,380 --> 01:53:37,980
cidade. Com suas habilidades como
anfitriã pode querer ajuda...
1039
01:53:38,220 --> 01:53:39,700
uma festa beneficente.
1040
01:53:45,940 --> 01:53:48,090
- É uma honra.
- Sim?
1041
01:53:54,980 --> 01:53:57,660
Graças a Deus.
Maurice, eu mal podia respirar.
1042
01:53:59,100 --> 01:54:03,460
- Quer um?
- Eu adoraria, mas ele não aprovaria.
1043
01:54:19,260 --> 01:54:22,890
Seu tio é um homem bom.
É hiper-protetor, isso é tudo.
1044
01:54:25,220 --> 01:54:29,340
É um monstro.
Você não pode imaginar o que você está pedindo.
1045
01:54:37,300 --> 01:54:42,700
E este será o lançamento do nosso Führer
, grande, espaçoso...
1046
01:54:43,020 --> 01:54:45,780
entrar o sol convidando
como ele faz.
1047
01:54:47,580 --> 01:54:52,530
Precisamos do seu apoio na campanha para a representação...
1048
01:54:52,820 --> 01:54:57,210
no Reichstag.
Mas, antes de reconstruir a nossa nação...
1049
01:54:57,420 --> 01:55:02,620
reconstruir nosso partido, e que melhor lugar para começar
-lo.
1050
01:55:12,660 --> 01:55:16,260
Já esteve orgulho. Como se você fez
vida.
1051
01:55:16,460 --> 01:55:18,580
- Estou orgulhoso de você.
- Obrigado.
1052
01:55:18,980 --> 01:55:22,260
Vamos comemorar. Solos.
Vamos para o cabaré.
1053
01:55:22,460 --> 01:55:25,740
Eu não acho que cabaret
um lugar que deve freqüentam estes dias.
1054
01:55:26,660 --> 01:55:32,020
- Além disso, eu trabalho. .
- Sim, claro...
1055
01:55:32,460 --> 01:55:35,820
Se chove, se faz sol
1056
01:55:36,020 --> 01:55:39,570
Se você congelar ou você achicharras...
1057
01:55:39,700 --> 01:55:42,540
- Friedrich. como você está ..?
- O que você está fazendo aqui?
1058
01:55:46,020 --> 01:55:50,700
Tome uma bebida.
Ver um velho amigo. Eu tenho um rival.
1059
01:55:52,340 --> 01:55:54,540
- Preciso de conforto.
- Conforto?
1060
01:55:56,140 --> 01:56:01,580
Inacreditável. Não estava na sinagoga
o SA atacou ontem à noite?
1061
01:56:02,140 --> 01:56:03,730
Isso dar-lhe conforto?
1062
01:56:08,300 --> 01:56:10,580
Muitas pessoas morreram.
1063
01:56:12,060 --> 01:56:16,610
Vá para casa.
Uma vez que não servem caras como você.
1064
01:56:18,620 --> 01:56:25,490
Se nós, defeitos, sem culpa
1065
01:56:26,060 --> 01:56:29,210
Todos os nossos fracassos...
ele Shame
1066
01:56:29,500 --> 01:56:35,210
Os judeus são os culpados por tudo
1067
01:56:37,660 --> 01:56:42,780
culpa os judeus
1068
01:56:43,060 --> 01:56:48,140
. = = Não é nada novo. Não quero ser
1069
01:56:48,380 --> 01:56:51,660
Os culpados são os judeus
1070
01:56:51,980 --> 01:56:58,060
Culpa os judeus . Se
1071
01:56:58,220 --> 01:57:01,210
judeus
1072
01:57:01,500 --> 01:57:07,020
Todos os nossos fracassos, vergonha.
1073
01:57:07,220 --> 01:57:13,250
judeus...
1074
01:57:20,260 --> 01:57:23,970
Este é o seu novo quarto.
Você pode decorá-lo como quiser.
1075
01:57:24,860 --> 01:57:26,530
'Vai passar muito tempo aqui.
1076
01:57:27,940 --> 01:57:32,540
Se você não está comigo
escolta acompanhá-lo todos os dias.
1077
01:57:33,580 --> 01:57:39,340
Este é um mundo perigoso, Geli.
Mas eu vou estar aqui para te proteger.
1078
01:57:53,260 --> 01:57:55,300
Tenha isso.
Eu não tenho nada.
1079
01:57:56,300 --> 01:58:01,900
- Vamos, se mover.
- Fora. Não compre de judeus.
1080
01:58:04,220 --> 01:58:10,980
'S Ridículo. As lojas SA pilhagem,
e eu não posso escrever?
1081
01:58:11,260 --> 01:58:15,810
Não, porque Hitler não vender.
Você sabe o que vende? O absurdo.
1082
01:58:16,060 --> 01:58:19,450
Olhe para a primeira página. "Agricultor bávara nova
ter visões religiosas."
1083
01:58:19,660 --> 01:58:22,970
'Ve Publicado dez edições
a notícia nos últimos quatro dias.
1084
01:58:23,220 --> 01:58:25,820
- Ela dá esperança.
- E Hitler. As pessoas não querem ouvir...
1085
01:58:26,020 --> 01:58:30,250
true. Você quer saber algo sobre o que
que eu poderia fazer algo.
1086
01:58:31,060 --> 01:58:33,370
'S Como repente
eram cegos e estúpidos.
1087
01:58:35,900 --> 01:58:40,340
O que é isso?
Desde quando você voltar tão duro com as pessoas?
1088
01:58:41,940 --> 01:58:44,580
- Não levante a voz.
- Alguém tem que.
1089
01:58:44,820 --> 01:58:47,940
'Re Tão ocupado escrutínio
não vejo que você está se tornando igual a ele.
1090
01:58:50,620 --> 01:58:52,500
'Re Perder o seu melhor.
1091
01:58:55,620 --> 01:58:57,610
Não é possível continuar.
1092
01:58:57,860 --> 01:59:02,380
Mantenha mover-se para frente ou para trás,
mas não onde você está agora bem.
1093
01:59:02,660 --> 01:59:05,180
Se eu ir em frente e perder meu emprego se eu perder...
1094
01:59:06,820 --> 01:59:13,260
A outra opção é resolver
silêncio, mas eu sei muito bem.
1095
01:59:17,660 --> 01:59:21,130
A imprensa
oposição faz insinuações sobre sua relação com sua sobrinha.
1096
01:59:22,260 --> 01:59:24,820
Estes retratar os judeus em todo o mundo
tão sujo como eles.
1097
01:59:25,300 --> 01:59:28,690
'S não apenas eles.
Há pessoas na festa também...
1098
01:59:28,820 --> 01:59:32,290
Esta é a minha sobrinha, pelo amor de Deus!
Vamos juntos à ópera!
1099
01:59:52,660 --> 01:59:53,730
Espere.
1100
01:59:55,020 --> 01:59:59,570
Herr Hitler ,
não vi nenhuma foto dele que captura os olhos.
1101
02:00:00,060 --> 02:00:02,860
Seria uma vergonha privar de força.
1102
02:00:05,380 --> 02:00:08,820
- Qual o nome dele?
- Eva Braun.
1103
02:00:11,260 --> 02:00:13,460
É uma mulher muito bonita, sua sobrinha.
1104
02:00:22,020 --> 02:00:23,380
Sim
1105
02:00:34,340 --> 02:00:37,060
Não, por favor.
1106
02:00:38,060 --> 02:00:42,340
Não fez nada.
Eu juro, cara. Por favor...
1107
02:00:48,940 --> 02:00:52,220
- Você está louco.
- Calla. Deixá-lo lá.
1108
02:00:59,380 --> 02:01:03,610
Não, por favor.
1109
02:01:08,300 --> 02:01:13,010
- Se você nunca vê-lo, eu vou tê-lo matado.
- Por favor, eu quero ir para casa.
1110
02:01:13,740 --> 02:01:16,890
- Eu não quero ficar aqui.
- Claro que você quer.
1111
02:01:17,780 --> 02:01:24,100
Eu não. Eu não posso suportar isso.
Não me deixa fazer nada, não tem...
1112
02:01:24,300 --> 02:01:31,700
amigos ou sair sozinho.
Eu estou cansado de seus discursos e suas festas.
1113
02:01:31,980 --> 02:01:33,890
- Estou farto de você!
- Ouça!
1114
02:01:38,140 --> 02:01:39,940
'Re Diferente das outras garotas.
1115
02:01:42,340 --> 02:01:46,420
'Re doce e inocente.
1116
02:01:48,660 --> 02:01:51,940
Y não entendem o que os homens
como ele quer de você.
1117
02:01:52,300 --> 02:01:54,050
Seu tio Dolf protegê-lo.
1118
02:01:55,820 --> 02:01:58,100
Você nunca
ficar sozinha com um homem.
1119
02:02:01,260 --> 02:02:02,930
Venha.
1120
02:02:17,500 --> 02:02:21,290
6 milhões e meio de votos, 107 deputados.
Nós somos o segundo partido...
1121
02:02:21,500 --> 02:02:27,130
no Reichstag.
Herr Goebbels, e tudo graças a você.
1122
02:02:27,420 --> 02:02:30,020
Gostaria de ser meu novo ministro
de Propaganda?
1123
02:02:30,260 --> 02:02:34,260
- É uma honra, meu Führer.
- Hanfstaengl, sua esposa...
1124
02:02:34,460 --> 02:02:36,340
convenceu-me de que
ele promove.
1125
02:02:36,660 --> 02:02:38,780
Como Secretário de Imprensa
será útil.
1126
02:02:38,980 --> 02:02:42,260
- Obrigado, Herr Hitler.
- Desculpe, meu Führer.
1127
02:02:43,020 --> 02:02:46,060
Fraulein
Geli foi pego de embarcar em um táxi.
1128
02:02:46,300 --> 02:02:48,610
Ele pediu ao motorista para levá-
para a estação ferroviária.
1129
02:02:52,380 --> 02:02:53,660
Um momento, por favor.
1130
02:03:05,540 --> 02:03:10,570
Não deve repetição
algo que nunca. Você entendeu?
1131
02:03:14,820 --> 02:03:18,860
Uma vez tive um cão que
nunca aprendi quem era o chefe...
1132
02:03:19,060 --> 02:03:23,610
e sempre escapou, então
o bloqueado e escapou.
1133
02:03:23,820 --> 02:03:28,770
Eu bati. Ele tentou me morder.
O acorrentado. E se estrangulou.
1134
02:03:30,940 --> 02:03:36,700
Foi estúpido.
Geli, não seja estúpido.
1135
02:03:44,300 --> 02:03:45,450
Leve-o para casa.
1136
02:04:48,500 --> 02:04:50,090
Olá?
1137
02:04:52,820 --> 02:04:54,380
O que está acontecendo?
1138
02:06:17,780 --> 02:06:22,460
Adi, não posso deixá-la assim.
Não está certo.
1139
02:06:24,060 --> 02:06:25,860
Eu não posso suportar isso.
1140
02:06:27,220 --> 02:06:29,100
Não pode?
1141
02:06:31,620 --> 02:06:33,660
Quanto a mim?
1142
02:06:37,140 --> 02:06:38,580
Quanto a mim?
1143
02:06:41,740 --> 02:06:43,260
Foi a minha arma.
1144
02:06:45,580 --> 02:06:47,220
Este é só comigo.
1145
02:06:50,980 --> 02:06:52,970
- Este quarto não serão tocados.
- Mas Adi...
1146
02:06:53,420 --> 02:06:55,980
Querido Deus, você não vê?
1147
02:06:59,980 --> 02:07:03,130
Agora, a deusa de notas de história
cada movimento meu.
1148
02:07:05,580 --> 02:07:10,940
All, Geli...
1149
02:07:28,260 --> 02:07:32,970
A sua nova cidadania alemã.
1150
02:07:56,300 --> 02:08:00,380
Felizmente
mudou de nome, se não devemos gritar
1151
02:08:00,660 --> 02:08:02,970
"Heil Schicklgruber".
1152
02:08:07,500 --> 02:08:09,970
Até o próximo Presidente do Reich.
1153
02:08:27,740 --> 02:08:29,570
A combinação perfeita.
1154
02:08:35,340 --> 02:08:37,540
Eu acho que eu olhar corajoso...
1155
02:08:39,060 --> 02:08:40,620
forte...
1156
02:08:43,940 --> 02:08:46,010
e determinado.
1157
02:08:47,700 --> 02:08:49,530
Obrigado, Fraulein Braun.
1158
02:08:52,460 --> 02:08:53,900
Acho que sim.
1159
02:08:58,740 --> 02:08:59,970
Heil Hitler.
1160
02:09:01,260 --> 02:09:02,580
Heil Hitler.
1161
02:09:03,380 --> 02:09:05,850
O novo cidadão alemão
1162
02:09:06,380 --> 02:09:09,370
Enquanto Hitler fez história com a sua
1163
02:09:09,620 --> 02:09:14,490
é alto e claro. Um voto para
1164
02:09:23,300 --> 02:09:27,530
Yla música de Wagner como
1165
02:09:28,020 --> 02:09:31,490
'Ll usurários Pendure
1166
02:09:31,780 --> 02:09:33,450
Atrás de nós é a Alemanha
1167
02:09:33,900 --> 02:09:38,530
O Führer é apresentado à presidência
e vá se divertir às suas custas.
1168
02:09:38,900 --> 02:09:41,940
Sepp, investigando sua contabilidade.
Escrever um artigo sobre eles.
1169
02:09:42,140 --> 02:09:45,500
Maria, cuidar da campanha.
Olha para aqueles que o ouviram.
1170
02:09:45,820 --> 02:09:48,700
- Converse com aqueles que discordam.
- Eu pensei que você disse "não mais...".
1171
02:09:48,940 --> 02:09:52,140
Não mais Hitler, sim. Insanidade temporária.
Você me dá licença?
1172
02:10:06,100 --> 02:10:07,380
Pare com isso.
1173
02:10:12,100 --> 02:10:14,460
O que isto significa? Você prometeu que ia parar.
1174
02:10:14,620 --> 02:10:17,980
Eu faço o meu trabalho. O dever jornal
é ser um reflexo de seu tempo.
1175
02:10:18,220 --> 02:10:19,540
Você não acha que, se ignorarmos?
1176
02:10:22,700 --> 02:10:26,060
Todos para fora. Apresse-
. Saia daqui.
1177
02:10:26,980 --> 02:10:29,050
Venha.
Fora todo o mundo.
1178
02:10:33,860 --> 02:10:36,900
- A próxima vez que poderia ser uma bomba.
- Mas não era.
1179
02:10:37,100 --> 02:10:38,770
Você não vê que você está com raiva porque
?
1180
02:10:38,940 --> 02:10:41,660
Desculpe, Fritz.
Você está demitido!
1181
02:10:57,460 --> 02:11:02,620
- Você, Fraulein Braun vai comer?
- Não hoje, Angela.
1182
02:11:06,460 --> 02:11:08,370
Isto é tudo que existe.
1183
02:11:12,140 --> 02:11:17,380
- Perdão?
- Só tentei a minha filha. O acorrentado...
1184
02:11:17,860 --> 02:11:22,490
- e depois abandonado.
- Não sei o que você está falando.
1185
02:11:25,580 --> 02:11:29,810
Há uma sala fechada e trancada. Quer vê-lo?
1186
02:11:49,340 --> 02:11:51,490
Não toque nisso. Você vai notar.
1187
02:11:58,620 --> 02:12:00,290
Não pode competir com ele.
1188
02:12:01,980 --> 02:12:04,130
Você vive e é uma memória.
1189
02:12:06,300 --> 02:12:12,170
Suas memórias, não meu.
Não real Geli.
1190
02:12:13,780 --> 02:12:18,010
Eu não posso recuperar
e não posso mudar o que permitiu que acontecesse.
1191
02:12:19,180 --> 02:12:24,460
Mas eu posso te avisar, Fraulein.
Nunca vai mudar para melhor.
1192
02:12:26,540 --> 02:12:31,860
Este é o seu ideal. Não você.
Nunca você.
1193
02:12:41,700 --> 02:12:43,370
E isso?
1194
02:12:44,340 --> 02:12:49,050
- Ele odeia flores frescas.
- Ele se colocou lá.
1195
02:13:03,620 --> 02:13:06,180
Eu quero sair dessa casa antes de amanhã.
1196
02:13:12,860 --> 02:13:15,850
É claro que estou feliz por ter um novo cliente.
Nenhum trabalho...
1197
02:13:16,100 --> 02:13:19,730
exclusivamente para os nacional-socialistas.
Qual é o seu nome?
1198
02:13:20,340 --> 02:13:22,700
"Caminho reto".
Para uma citação de São Paulo.
1199
02:13:23,060 --> 02:13:26,580
- Um jornal religioso?
- De certa forma. Meu cliente é só pedir...
1200
02:13:26,820 --> 02:13:29,540
não faz de você
controle editorial sobre o que eu escrevo.
1201
02:13:30,820 --> 02:13:35,020
Printer não sou editor.
Eu apenas se preocupar com a tinta.
1202
02:13:38,540 --> 02:13:41,930
Muito obrigado.
Você já assinou o contrato?
1203
02:13:42,140 --> 02:13:48,220
Mas Fritz Sim, os jornais impressos
nazistas. Aqui sempre que você deseja publicar.
1204
02:13:48,580 --> 02:13:52,970
O contrário.
Esta é a única imprensa que Hitler não quis destruir
1205
02:14:12,580 --> 02:14:14,100
i.
1206
02:14:27,500 --> 02:14:32,340
Por que essas caras?
30% do país votou em mim.
1207
02:14:32,620 --> 02:14:34,930
- Mas nós não ganhamos.
- Uma vitória da cervejaria.
1208
02:14:35,140 --> 02:14:38,420
- Deve repensar a estratégia.
- Se você não manter nossas promessas...
1209
02:14:38,660 --> 02:14:41,130
nossos constituintes procurar outro líder.
1210
02:14:41,660 --> 02:14:45,340
Eu não me preocuparia. O
facções apoiantes direita.
1211
02:14:46,060 --> 02:14:48,580
Hindenburg terão de oferecer o Ministério das Relações Exteriores.
1212
02:14:49,420 --> 02:14:53,340
Com todo o respeito,
Hindenburg e você não olha na mesma direção.
1213
02:14:53,940 --> 02:14:57,490
O Ministério das Relações Exteriores está ficando mais poder
2. Por que oferecer isso para você?
1214
02:14:57,820 --> 02:14:59,810
Por
todos os problemas que podem causar.
1215
02:15:00,940 --> 02:15:03,380
Você queria me ver, Adolf?
1216
02:15:07,020 --> 02:15:09,300
Será que me desculpar, cavalheiros?
1217
02:15:17,180 --> 02:15:18,930
Por favor, sente-se.
1218
02:15:26,700 --> 02:15:30,460
É muito importante para não falar.
Nem uma palavra. Eu só quero que você ouça.
1219
02:15:33,180 --> 02:15:35,620
Eu vim notícias desagradáveis sobre você.
1220
02:15:36,220 --> 02:15:37,370
Sério?
1221
02:15:39,060 --> 02:15:43,900
Nem uma palavra. Há rumores de que
têm como alvo prática comigo.
1222
02:15:45,700 --> 02:15:50,250
- Sim, eu faço?
- Cale-se! Deixe-me terminar.
1223
02:15:52,300 --> 02:15:56,770
Ao longo dos anos, a SA
se tornar teimoso. Você sabe o que tem acontecido muitos...
1224
02:15:56,980 --> 02:16:00,340
problemas para tentar dar-lhes o conceito de revolução.
1225
02:16:01,500 --> 02:16:05,650
Deve amarrar curto.
Eles são rebeldes.
1226
02:16:07,020 --> 02:16:12,700
Então, a partir deste momento,
começar suas mãos sobre esta questão.
1227
02:16:13,500 --> 02:16:20,690
Considere um teste.
Se eu conseguir isso, esqueça isso.
1228
02:16:22,580 --> 02:16:25,020
Isso está claro? Obrigado por vir.
1229
02:16:27,580 --> 02:16:29,540
Y, Ernst...
1230
02:16:31,940 --> 02:16:33,580
Nunca tente.
1231
02:16:45,900 --> 02:16:50,049
O problema da escolha do novo chanceler
é como lidar com...
1232
02:16:50,260 --> 02:16:54,410
socialistas nacionais Ios.
Onde aleijar ainda mais o Reichstag, que...
1233
02:16:54,660 --> 02:16:58,740
fazer se não conseguir o que querem,
nos obrigam a celebrar novos...
1234
02:16:58,980 --> 02:17:02,740
- eleições, o quarto este ano.
- O Ministério das Relações Exteriores é cobrado muito...
1235
02:17:02,940 --> 02:17:06,090
ingrato.
Eu não desejo ao meu pior inimigo.
1236
02:17:06,379 --> 02:17:08,900
Eu sei, Papen.
O porta.
1237
02:17:13,299 --> 02:17:19,740
Eu dediquei minha vida a esta nação e
deixar nas mãos de pessoas capazes.
1238
02:17:20,900 --> 02:17:24,780
Perguntei General von Schleicher
ser nosso novo chanceler...
1239
02:17:25,940 --> 02:17:28,660
- Parabéns geral.
- E a rejeitou.
1240
02:17:29,580 --> 02:17:34,860
Y propôs-lhe
Para chegar à cabeça deste governo.
1241
02:17:35,940 --> 02:17:41,139
- É você conservador, católico...
- Sua Excelência o Presidente...... eu não...
1242
02:17:41,420 --> 02:17:43,379
Okay. Então decidi.
1243
02:17:44,180 --> 02:17:48,260
Vamos começar com a maior ameaça à democracia.
Herr Hitler.
1244
02:17:48,940 --> 02:17:52,250
- Alguma sugestão?
- Sugiro colocar você em uma posição...
1245
02:17:52,500 --> 02:17:55,650
- o que podemos controlá-lo.
- Qual a posição que você tem em mente?
1246
02:17:57,860 --> 02:18:01,170
- Vice-Chanceler?
- Eles devem estar brincando.
1247
02:18:02,219 --> 02:18:06,740
Vice-ministério Não.
é o terceiro cargo mais importante na Alemanha.
1248
02:18:07,020 --> 02:18:10,170
A popularidade do meu partido requerem
mais de um terço.
1249
02:18:11,219 --> 02:18:17,410
- O que exatamente você pergunta?
- O Ministério das Relações Exteriores.
1250
02:18:20,340 --> 02:18:22,010
Este é o meu post.
1251
02:18:26,379 --> 02:18:30,820
Eu não rir de mim, general.
Eu posso assumir o seu posto.
1252
02:18:37,299 --> 02:18:42,620
Herr Presidente.
Você sabe que eu sou uma força a ser contada com.
1253
02:18:44,180 --> 02:18:48,020
O nome anterior me Chanceler,
aprovar um armário e...
1254
02:18:48,299 --> 02:18:51,530
nunca nomeá-lo Chanceler!
Como se atreve a tomar como certo?
1255
02:18:51,860 --> 02:18:56,889
Não mais do que um lugar boêmio.
Se eu chamá-lo de cabeça deste governo...
1256
02:18:57,139 --> 02:19:01,660
- como você responde a Deus?
- Como responder Alemanha...
1257
02:19:02,219 --> 02:19:05,180
se isso não acontecer?
Bom dia, senhor.
1258
02:19:17,459 --> 02:19:20,850
Estúpido Viejo.
Eu não me importo que você diga a Deus.
1259
02:19:21,299 --> 02:19:24,340
Eu só espero que seja em breve.
Tirem-me Röhm.
1260
02:19:25,020 --> 02:19:27,700
Eu vou ensinar Hindenburg
que é responsável diante de Deus.
1261
02:19:28,940 --> 02:19:32,980
Como o próximo item da agenda da
1262
02:19:33,180 --> 02:19:36,330
- sobre a distribuição dos tesouros .. .
- Senhores, vamos embora.
1263
02:19:39,940 --> 02:19:43,330
Abandonando , causar a dissolução
1264
02:19:43,580 --> 02:19:48,370
Eleito e forçar novas eleições
1265
02:19:54,020 --> 02:19:58,380
230 deputados.
Nós somos maioria no Reichstag.
1266
02:19:59,460 --> 02:20:03,580
Providência nos abençoou
História.
1267
02:20:04,540 --> 02:20:06,340
Heil Hitler.
1268
02:20:08,740 --> 02:20:11,300
Como ousa perguntar para
o Ministério das Relações Exteriores? Eu não me importo quantas...
1269
02:20:11,540 --> 02:20:14,770
deputados têm.
Chanceler não vai na minha vida.
1270
02:20:15,220 --> 02:20:19,450
Ministro Postal tão longe e eu vou
vai lamber sua bunda ao furar selos.
1271
02:20:20,380 --> 02:20:22,370
Você me permitem uma sugestão, Herr Presidente
?
1272
02:20:23,180 --> 02:20:26,780
Depois de sua última sugestão,
os nazistas fizeram com o Reichstag.
1273
02:20:27,780 --> 02:20:29,500
Eles estão se tornando mais forte.
1274
02:20:32,180 --> 02:20:36,540
Eles estão zombando nosso governo
, senhores. E de nós.
1275
02:20:36,860 --> 02:20:39,900
Sugiro um plano alternativo,
Herr Reich presidente?
1276
02:20:40,060 --> 02:20:43,900
Gregor Strasser é o segundo de
Hitler. Ele é muito querido no jogo.
1277
02:20:44,220 --> 02:20:47,820
Estou convencido de que ele estaria disposto a aceitar
a Vice-Chancelaria.
1278
02:20:48,020 --> 02:20:51,490
- Você já falou com ele?
- Sim odeia Hitler. Esta divisão...
1279
02:20:51,700 --> 02:20:55,380
definitivamente
partido nacional-socialista e neutralizar.
1280
02:20:55,540 --> 02:21:01,140
Não quero que a minha presidência I
fim em anarquia. Desculpe, Papen, mas...
1281
02:21:01,340 --> 02:21:05,340
Acho General von Schleicher
deve tentar a sua sorte no Ministério das Relações Exteriores.
1282
02:21:05,660 --> 02:21:11,130
Herr Presidente.
Tinha os olhos nessa posição desde o início.
1283
02:21:11,980 --> 02:21:16,370
Eu apenas usado para desviar o inimigo
. Dê-me outra chance.
1284
02:21:16,660 --> 02:21:21,690
Nunca . General, nomeado chanceler do Reich.
Boa sorte.
1285
02:21:23,100 --> 02:21:26,090
O jogo é muito mais do que você.
Disse Sempre.
1286
02:21:26,820 --> 02:21:29,860
Como vice-chanceler unificaré aos partidos de direita, eu vou bloquear...
1287
02:21:30,060 --> 02:21:33,530
comunistas, nossa popularidade vai crescer...
1288
02:21:34,260 --> 02:21:36,250
O que fazer com os traidores?
1289
02:21:37,740 --> 02:21:39,810
- Eu não sou um traidor, meu Führer.
- Traidores não estão definidos...
1290
02:21:40,020 --> 02:21:43,410
si.
Definir as pessoas que traem.
1291
02:21:44,380 --> 02:21:49,460
Será que rejeitar a oferta e renunciar a sua posição no partido.
1292
02:21:50,580 --> 02:21:52,170
Herr Graf?
1293
02:21:55,220 --> 02:21:57,130
Acompanhe partida.
1294
02:22:18,020 --> 02:22:19,580
AMD.
1295
02:22:20,300 --> 02:22:24,690
Vai voltar a 9
Mente Egon jantar e mentira ..
1296
02:22:30,460 --> 02:22:34,340
Helena,
não jantam juntos por dias.
1297
02:22:35,860 --> 02:22:38,930
Começando a pensar que você é mais envolvido na política
I.
1298
02:22:42,380 --> 02:22:44,290
Você achou engraçado, Frieda?
1299
02:22:44,740 --> 02:22:47,700
Não, Frau Hafstaengl.
Foi lendo o jornal.
1300
02:22:48,380 --> 02:22:50,900
Há algo engraçado no jornal?
O novidade.
1301
02:22:51,100 --> 02:22:55,620
Senhor, ouve o seguinte: "De acordo com seu próprio perfil racial
, o nariz é como Hitler...
1302
02:22:55,860 --> 02:22:59,780
para Átila, o Huno, exóticas invasoras
como eles vêm."
1303
02:23:00,660 --> 02:23:04,340
Como você ousa trazer isso aqui?
É propaganda judaica e você tem que queimá-lo.
1304
02:23:05,100 --> 02:23:08,730
Me desculpe, minha senhora.
Você não tem nenhum direito de me dizer o que eu posso...
1305
02:23:08,980 --> 02:23:11,180
eo que eu não posso ler.
1306
02:23:16,380 --> 02:23:18,290
'Falo com você na parte da manhã.
1307
02:23:29,980 --> 02:23:31,780
Adi...
1308
02:23:32,060 --> 02:23:37,660
- Dê-me Hess.
- Confira o meu novo saia. Você gosta disso?
1309
02:23:45,380 --> 02:23:47,130
Eu comprei hoje.
1310
02:24:04,540 --> 02:24:06,370
Me beija.
Kiss.
1311
02:24:09,340 --> 02:24:11,780
Sim, me beije.
1312
02:24:43,580 --> 02:24:45,380
Organizar um encontro com Von Papen.
1313
02:25:07,060 --> 02:25:09,620
Sem dúvida
Hindenburg fez o maior erro da sua vida...
1314
02:25:09,820 --> 02:25:13,500
nomear chanceler Schleicher.
Eu humilhado publicamente.
1315
02:25:14,420 --> 02:25:16,330
Vingar e recuperar o poder.
1316
02:25:17,500 --> 02:25:22,660
- Não chanceler vai me nomear...
- Mas o vice-chanceler sob o meu comando.
1317
02:25:23,540 --> 02:25:28,460
Essa é a questão.
O gabinete seria conservador e confiável.
1318
02:25:28,820 --> 02:25:31,970
Eu vou deixar essas questões.
Tem mais experiência do que eu.
1319
02:25:33,500 --> 02:25:38,970
Há um problema menor...
Hindenburg me odeia.
1320
02:25:40,580 --> 02:25:42,060
Você tem que convencer.
1321
02:25:43,140 --> 02:25:46,450
Se há algo sobre ele que não diminuiu com a idade é
vaidade.
1322
02:25:48,020 --> 02:25:51,860
Uma carta aberta escrita por você e bem colocado na imprensa
fazer maravilhas.
1323
02:25:52,660 --> 02:25:54,730
Y causa divisões no Reichstag.
1324
02:25:59,180 --> 02:26:01,940
"Meu querido presidente Von Hindenburg Reich
1325
02:26:02,340 --> 02:26:05,700
Todos os heróis
Alemanha eram homens que amavam seu povo...
1326
02:26:06,780 --> 02:26:14,100
e foram muito querido como Parsifal, Lohengrin Como você
1327
02:26:17,220 --> 02:26:20,850
... = = Alemanha está muito feliz por tê-lo como um líder
Eu ofereço a minha lealdade...
1328
02:26:21,500 --> 02:26:23,570
e meu respeito eterno ".
1329
02:26:27,380 --> 02:26:31,260
Representantes do Partido
1330
02:26:31,620 --> 02:26:33,930
Quer agradar volta
1331
02:26:45,020 --> 02:26:51,730
Schleicher, é um preço que eu não tinha pensado
você nunca vai pagar.
1332
02:26:57,020 --> 02:26:58,770
Chame Hitler.
1333
02:28:11,700 --> 02:28:13,690
Não deve se comportar assim.
1334
02:28:19,700 --> 02:28:21,140
Sinto muito.
1335
02:28:23,460 --> 02:28:29,730
- Você poderia ter arruinado tudo.
- Desculpe, Adi. Estou muito só...
1336
02:28:30,140 --> 02:28:33,980
- e eu preciso de mais tempo com você.
- Você deve ser paciente, Eva.
1337
02:28:34,340 --> 02:28:40,180
Eu ainda tenho inimigos . Mesmo como o chanceler
há pontas soltas para amarrar.
1338
02:28:41,940 --> 02:28:44,010
Vai me prometer ser bom?
1339
02:28:46,260 --> 02:28:48,010
Você promete?
1340
02:28:49,460 --> 02:28:51,100
Eu prometo.
1341
02:28:53,580 --> 02:28:59,530
Você juro solenemente cumprir suas respectivas funções...
1342
02:29:00,100 --> 02:29:06,740
chanceler sem interesses partidários e para o bem da nação?
1343
02:29:07,260 --> 02:29:08,820
Juro.
1344
02:29:09,580 --> 02:29:17,540
Você jura para cumprir a adição Constituição,
apoiar o presidente e respeito...
1345
02:29:17,780 --> 02:29:21,460
Reichstag direito com a ajuda de Deus?
1346
02:29:24,860 --> 02:29:26,610
Sim, eu juro.
1347
02:30:22,980 --> 02:30:25,740
- Deve acabar com essa praga
- Por favor, Extinguir que ..
1348
02:30:31,500 --> 02:30:36,860
Herr Gerlich? Meu nome Georg Bell.
Eu li o jornal.
1349
02:30:37,060 --> 02:30:38,860
Temos um inimigo comum.
1350
02:30:42,460 --> 02:30:44,260
A partir de agora, a Alemanha tem tudo isso.
1351
02:30:46,580 --> 02:30:49,860
Eu sou o que você poderia chamar de um ex-nazista
furiosa. Eu trabalhei para a Rohm...
1352
02:30:50,220 --> 02:30:56,570
- Isso me levou.
- Sim, eu sei que houve uma debandada.
1353
02:30:57,820 --> 02:31:02,180
Eu fornecer informações prejudiciais que será útil.
1354
02:31:08,220 --> 02:31:09,540
Olá?
1355
02:31:10,020 --> 02:31:13,460
Estará usando um pseudônimo, mas você sabe que é
que escreve isso.
1356
02:31:14,140 --> 02:31:17,020
- Bom dia, Mueller.
- Não consigo imprimir.
1357
02:31:17,220 --> 02:31:20,340
Seu último artigo foi também.
Destrua minhas impressoras, sabotado...
1358
02:31:20,540 --> 02:31:23,300
-...
meu negócio - não destruir suas prensas.
1359
02:31:23,580 --> 02:31:28,210
A necessidade para o seu jornal.
Se qualquer coisa, eu vou me destruir.
1360
02:31:28,580 --> 02:31:31,860
- Estão jogando um perdedor, meu amigo.
- Temos um contrato, Mueller.
1361
02:31:32,180 --> 02:31:35,730
- Eu espero que você encontrar.
- Você não vai durar muito.
1362
02:31:48,660 --> 02:31:50,140
Eu não quero ouvir isso.
1363
02:31:59,260 --> 02:32:02,490
Vezes extraordinárias exigem medidas extraordinárias, lembra?
1364
02:32:03,900 --> 02:32:07,370
Esta não é a história, ou a política
. É a sua vida, Fritz.
1365
02:32:07,900 --> 02:32:09,940
'S meu também.
1366
02:32:28,060 --> 02:32:36,970
Este sou eu. E este é você.
Dois indivíduos com diferentes formas...
1367
02:32:37,180 --> 02:32:41,460
pensando. Mas veja o que acontece quando
bind.
1368
02:32:44,140 --> 02:32:51,090
Eu amo você, Sophie. Mas se eu fizer isso eu não posso viver
mim.
1369
02:32:58,620 --> 02:33:00,660
Estou com medo, Fritz.
1370
02:33:19,540 --> 02:33:22,140
Isto é um ultraje.
Nem uma palavra de verdade.
1371
02:33:22,700 --> 02:33:25,900
- Você espera que eu acredite nisso?
- O que sugere? Não tenho nada a...
1372
02:33:26,100 --> 02:33:29,220
- neste. E se você?
- Este foi um memorando interno sobre...
1373
02:33:29,700 --> 02:33:32,820
agitação usando o SA.
1374
02:33:36,500 --> 02:33:40,500
Qualquer idéia
que podem nos prejudicar?
1375
02:33:40,900 --> 02:33:44,260
Eu não sei como Gerlich
ganhou essa, mas se eu puder ir a Munique...
1376
02:33:44,460 --> 02:33:48,170
- Vou dar a sua fonte de informação.
- É muito tarde. Hindenburg...
1377
02:33:48,380 --> 02:33:51,370
leu o artigo e chamou o Führer.
1378
02:33:52,100 --> 02:33:55,540
As pessoas estão invadindo empresas
judeus. A economia está à beira...
1379
02:33:55,740 --> 02:34:00,450
todo mundo é rebelde,
e este artigo é o fim.
1380
02:34:01,300 --> 02:34:05,180
Se não recuperar o controle e logo ameaça impor Hindenburg
...
1381
02:34:05,380 --> 02:34:08,370
lei marcial eo exército
chamar por ele.
1382
02:34:08,820 --> 02:34:11,940
É hora de invadir o palácio presidencial e
assumir o Governo.
1383
02:34:12,380 --> 02:34:15,580
- Você está louco?
- Ponha-me no comando do exército.
1384
02:34:16,060 --> 02:34:19,180
Vou unir para apoiá-lo.
Esta é a nossa chance.
1385
02:34:19,380 --> 02:34:23,140
Grande idéia.
Como poderia ocorrer comigo?
1386
02:34:24,020 --> 02:34:26,490
Talvez porque o exército
o considera uma escória?
1387
02:34:26,860 --> 02:34:29,620
Por ao menor sinal acenou a bandeira...
1388
02:34:29,820 --> 02:34:36,930
Nacional Socialista não obter as suas encomendas? Você e seu SA...
1389
02:34:38,500 --> 02:34:40,300
são nada mais do que dinossauros políticos.
1390
02:34:42,260 --> 02:34:45,940
Eu me recusei a evoluir
como fizemos o resto.
1391
02:34:46,940 --> 02:34:52,460
Acredite, Adolf,
não gostaria de saber o que somos capazes de evoluir.
1392
02:34:58,340 --> 02:35:03,460
Pense que era seu amigo. E agora nós
disparou.
1393
02:35:04,780 --> 02:35:09,620
- E a lista está crescendo.
- Ele está certo.
1394
02:35:11,020 --> 02:35:15,060
Às vezes a força bruta é a única saída
. Mas isso ajuda a ter...
1395
02:35:15,260 --> 02:35:20,180
uma espécie de razão legal para trás.
Algo para provocar uma resposta violenta.
1396
02:35:39,100 --> 02:35:40,740
- Existe algum suspeito?
- Alguma vez você já parou alguém?
1397
02:35:40,940 --> 02:35:44,730
- Que ações que pretende tomar?
- O que aconteceu?
1398
02:35:47,260 --> 02:35:50,250
Aparentemente, um comunista holandês
invadiram e queimaram.
1399
02:35:50,780 --> 02:35:52,500
A polícia o prendeu.
1400
02:35:56,260 --> 02:36:00,410
Diga Röhm
ainda pode ser útil. A lista de inimigos.
1401
02:36:00,980 --> 02:36:02,260
Não é uma má idéia.
1402
02:36:04,260 --> 02:36:09,380
Este é um sinal divino.
Nós atacado. Terrorists...
1403
02:36:09,660 --> 02:36:12,050
abriram fogo e responder a elas.
1404
02:36:12,540 --> 02:36:15,260
- É bom vê-lo feliz.
- Isso é ultrajante e alguém...
1405
02:36:15,500 --> 02:36:16,380
deve responder.
1406
02:36:20,340 --> 02:36:26,780
Isso ignora a Constituição e
efetivamente coloca você no comando.
1407
02:36:28,260 --> 02:36:34,580
São tempos conturbados, senhor.
A Constituição não poderia ter previsto.
1408
02:36:39,060 --> 02:36:45,010
Um monumento nacional foi destruída
. Atacaram a nossa democracia.
1409
02:36:46,260 --> 02:36:50,460
Se vamos declarar guerra estrangeiros infiltrados
estes terão de ser...
1410
02:36:50,700 --> 02:36:56,700
- suspender alguns dos direitos civis.
- Quando um homem "captura" do poder...
1411
02:36:57,060 --> 02:37:03,540
Em vez de esperar para ser concedido
frequentemente queimado.
1412
02:37:04,940 --> 02:37:09,170
Eu não vou assinar nada
aprovada pelo Reichstag.
1413
02:37:17,420 --> 02:37:18,940
O governo...
1414
02:37:19,140 --> 02:37:21,900
proceder como
1415
02:37:22,700 --> 02:37:28,570
essa lei é a sua chance de dar
1416
02:37:28,780 --> 02:37:33,900
eficaz. Do trabalho de hoje
1417
02:37:34,140 --> 02:37:38,020
Administração , que
1418
02:37:38,220 --> 02:37:44,090
constitucional. Liberdade de
1419
02:37:45,500 --> 02:37:50,180
estão temporariamente suspensas
1420
02:37:50,460 --> 02:37:53,980
comunicações postais e telefone é abolida
1421
02:37:58,580 --> 02:38:01,020
's Great. Mas você tem que usar
maior fonte de Hitler.
1422
02:38:03,340 --> 02:38:05,490
Hitler convocou uma urgente full
Reichstag.
1423
02:38:08,340 --> 02:38:11,890
Quer o seu apoio no que ele chama
"Ativando Act", que vai fazer...
1424
02:38:12,140 --> 02:38:15,340
esta nação em um estado policial com ele como
governante absoluto.
1425
02:38:15,540 --> 02:38:18,980
AMD. Faça o que fizer,
está ficando mais forte.
1426
02:38:19,260 --> 02:38:21,380
Aposto que os nazistas fizeram com que o fogo.
1427
02:38:21,940 --> 02:38:23,530
Não é algo que eu não disse a eles.
1428
02:38:35,060 --> 02:38:37,970
Como é sabido,
Röhm sabe que eu sou sua fonte de informação.
1429
02:38:40,500 --> 02:38:43,140
Meu trabalho como Secretário de Imprensa
foi um cover.
1430
02:38:44,500 --> 02:38:46,970
Me contratou para obter financiamento externo.
1431
02:38:47,220 --> 02:38:51,010
- Financiamento? Para quê?
- Para SA. Ele concordou em assinar...
1432
02:38:51,220 --> 02:38:54,210
um contrato com um homem em Londres para mudar
Exclusivo...
1433
02:38:54,420 --> 02:38:56,490
importações de petróleo para a Alemanha.
1434
02:38:56,700 --> 02:39:00,140
O Partido Nazista oferecendo incentivos econômicos
um investidor estrangeiro?
1435
02:39:00,340 --> 02:39:02,090
O que aconteceu com "A Alemanha para os alemães
"?
1436
02:39:02,300 --> 02:39:03,700
Exatamente.
1437
02:39:07,140 --> 02:39:11,980
Recebemos a notícia de Hindenburg.
Bell, devemos buscar abrigo.
1438
02:39:12,900 --> 02:39:16,660
Sepp, eu tenho contatos em Berlim.
Eu vou enchê-lo falar com eles.
1439
02:39:17,580 --> 02:39:20,970
Vá para casa para embalar
e depois ir para a estação.
1440
02:39:21,300 --> 02:39:24,340
Sino terá meu relatório lá.
Tem que se apressar.
1441
02:39:30,060 --> 02:39:34,260
O Governo reserva-se o direito de
1442
02:39:34,460 --> 02:39:36,420
para restaurar a ordem .
1443
02:39:36,620 --> 02:39:41,460
direito de promulgar leis aprovadas
1444
02:39:49,620 --> 02:39:53,540
Oferecer a oportunidade de Reichstag
1445
02:39:54,060 --> 02:39:58,100
- nunca. Se você seguir a Constituição...
- Sr. Vice-Chanceler, sente-se.
1446
02:39:58,380 --> 02:40:01,610
Vai tomar tudo negativo como
Eu
1447
02:40:02,300 --> 02:40:07,420
Cavaleiros, deve decidir
1448
02:41:16,620 --> 02:41:19,380
Fora. Fora.
Saia.
1449
02:41:27,420 --> 02:41:29,250
Quem é a sua fonte?
1450
02:41:32,740 --> 02:41:33,940
Ninguém.
1451
02:42:03,060 --> 02:42:04,420
Alto.
1452
02:42:05,620 --> 02:42:08,140
Diga-me quem a sua fonte.
1453
02:42:58,180 --> 02:42:59,380
Vocês dois.
1454
02:43:00,660 --> 02:43:02,410
- Frau Helga Dorfman.
- Eu quero ver meu marido.
1455
02:43:03,180 --> 02:43:05,170
Não posso vê-lo.
Está em prisão preventiva.
1456
02:43:05,860 --> 02:43:07,850
- Quem vai te proteger?
- De seus inimigos.
1457
02:43:08,340 --> 02:43:11,650
- Será que eles definir uma data para o julgamento?
- Por que eu estaria hoje...
1458
02:43:11,860 --> 02:43:15,220
minha outra resposta que
Eu dei ontem ou no dia anterior?
1459
02:43:16,580 --> 02:43:19,810
Este é um relatório do Tribunal
Reich. Ele diz que não é um...
1460
02:43:20,020 --> 02:43:24,100
única carga contra ele. Se nenhuma acusação
por que não deixá-lo livre?
1461
02:43:24,700 --> 02:43:29,170
'S custódia de proteção.
Avançar. Frau Marta Krouss.
1462
02:43:30,060 --> 02:43:33,340
Não iremos.
Não estamos saindo.
1463
02:43:34,220 --> 02:43:36,740
- Avançar.
- As prisões estão transbordando...
1464
02:43:37,300 --> 02:43:40,100
esposas
y estão causando um escândalo internacional.
1465
02:43:40,740 --> 02:43:42,940
Não podemos julgá-los ou liberá-los.
1466
02:43:45,740 --> 02:43:48,020
- Campos.
- O quê?
1467
02:43:48,220 --> 02:43:49,740
E sobre os campos?
1468
02:43:54,420 --> 02:43:57,890
- O que mais?
- Hindenburg morre e não tem...
1469
02:43:58,140 --> 02:44:02,140
eu resolvi o problema de Röhm.
Y é o exército. O relógio está correndo.
1470
02:44:02,420 --> 02:44:04,540
- Eu vou falar com Röhm.
- Já falou com Röhm, senhor...
1471
02:44:04,700 --> 02:44:07,090
eu disse falar com ele.
1472
02:44:12,940 --> 02:44:16,940
Eram amigos uma vez, Ernst.
Sabia ver meu potencial antes de qualquer outra pessoa.
1473
02:44:17,620 --> 02:44:21,090
Você diz o que pensa, não
o outro, e que você sempre quis...
1474
02:44:21,300 --> 02:44:24,450
seus homens mais do que a si mesmo,
pouco normal para um líder.
1475
02:44:24,700 --> 02:44:29,060
Mas você se recusa a quebrar você.
Por que? Tem que...
1476
02:44:29,580 --> 02:44:33,860
não querem o poder. Eu quero justiça.
Os meus homens foram prometidos...
1477
02:44:34,060 --> 02:44:38,140
Eu não me importo.
Eu descuidadamente trazer essas promessas. Você sabe disso.
1478
02:44:40,020 --> 02:44:47,530
Eu sei. Ernst, o SA não são nem
nunca ser o exército alemão oficial.
1479
02:44:50,300 --> 02:44:56,620
- Tem para dar.
- Você está certo, Adolf. Nós éramos amigos.
1480
02:44:57,740 --> 02:45:02,820
E sempre dizer o que penso.
Eu não vou trair meus homens.
1481
02:45:06,540 --> 02:45:08,820
Estou tão arrependido ouvir você dizer isso.
1482
02:45:13,820 --> 02:45:17,180
Chame seus oficiais e ajuntai-vos
Bad Wiessee me...
1483
02:45:17,780 --> 02:45:18,930
30 de junho.
1484
02:45:49,900 --> 02:45:51,260
Preso.
1485
02:46:00,780 --> 02:46:05,490
"Querida Sophie
Não sei quando ou se eu nunca mais vou ver
1486
02:46:07,100 --> 02:46:10,780
Não digo isso para impressionar
Eu digo isso porque eu tenho que perguntar...
1487
02:46:11,020 --> 02:46:15,020
Uma última coisa, por favor viver.
1488
02:46:20,860 --> 02:46:26,410
incentiva os outros a falar, mas
o que eles têm a dizer não é popular
1489
02:46:26,900 --> 02:46:30,690
Peça-lhes para abraçar o valor
como um presente, e passá-lo para seus filhos ".
1490
02:46:40,620 --> 02:46:42,020
Onde estamos?
1491
02:46:43,380 --> 02:46:48,060
Fora Dachau.
Por que estamos aqui?
1492
02:47:28,620 --> 02:47:32,410
"Sempre foi a minha esperança,
promessa de bondade, verdade...
1493
02:47:32,620 --> 02:47:36,820
e entrega
Sabendo que existem estas qualidades... ainda permita-me.
1494
02:47:37,060 --> 02:47:42,820
sair com uma maior presença de espírito. Não chore.
1495
02:47:44,180 --> 02:47:47,300
Eu dei tudo que eu tinha para essa luta
, só posso dar a última...
1496
02:47:48,500 --> 02:47:53,450
coisa mais preciosa.
Este momento será marcado para sempre...
1497
02:47:53,700 --> 02:47:59,700
para todos que você se lembrar.
.... Teu sempre, Fritz "
1498
02:48:38,780 --> 02:48:40,660
Bem
1499
02:48:41,780 --> 02:48:44,500
Um para você e um para você Leve
1500
02:48:45,420 --> 02:48:47,060
Herr Hitler,
nós podemos falar por um momento
1501
02:48:47,380 --> 02:48:52,900
- Sim, claro
-. Este é o meu reencontro XX
1502
02:48:54,700 --> 02:48:59,460
- Helena e eu quero fazer uma viagem
- não vai cair de novo, certo
1503
02:49:00,420 --> 02:49:04,050
Não, claro que não... Eu só estou pedindo permissão
1504
02:49:04,260 --> 02:49:07,650
=?. = - Por que eu nunca chamado de "Führer"
- Desculpa
1505
02:49:07,980 --> 02:49:10,210
nunca me trata por meu título
1506
02:49:11,260 --> 02:49:14,780
Eu não sei... Mas se você quiser, eu posso...?.
1507
02:49:14,940 --> 02:49:20,020
- Eu sonho muito.
- OK. Meu Führer.
1508
02:49:20,900 --> 02:49:25,850
Muito bem.
Traga-me alguma coisa.
1509
02:49:26,220 --> 02:49:29,930
De preferência você e sua doce esposa.
1510
02:49:38,300 --> 02:49:39,740
Preciso falar com você.
1511
02:49:40,860 --> 02:49:43,140
- Desculpe-me, por favor.
- Sim, é claro.
1512
02:49:54,020 --> 02:49:55,610
Pode ir.
1513
02:50:00,860 --> 02:50:05,170
Helena, podemos pegar o trem para Hamburgo
hoje...
1514
02:50:05,460 --> 02:50:07,020
e navio amanhã.
1515
02:50:10,620 --> 02:50:14,820
Vai ser um novo começo,
eu prometo.
1516
02:50:15,460 --> 02:50:18,580
Vai voltar a ser um marido e um pai para Egon
.
1517
02:50:18,820 --> 02:50:20,620
- Eu já ouvi antes.
- Eu sei que você...
1518
02:50:20,780 --> 02:50:28,210
eu vou. Este é o meu país e não deixes
quando você precisar de mim.
1519
02:50:29,780 --> 02:50:34,330
- Não vai deixar...
- eu achei que crêem.
1520
02:50:45,100 --> 02:50:47,940
Meu Führer, tem de tomar uma decisão.
Precisa de um mandado.
1521
02:50:49,700 --> 02:50:51,930
- Meu Führer, você deve...
- Eu ouvi você, Hess.
1522
02:51:10,420 --> 02:51:12,140
Dê-lhe uma arma.
1523
02:51:35,140 --> 02:51:39,060
Eu sei que você acredita ter sido uma traição,
1524
02:51:39,300 --> 02:51:43,220
Röhm, planejando minha assassinato
1525
02:51:53,180 --> 02:51:54,500
Meu Führer.
1526
02:51:59,060 --> 02:52:02,770
Yasi, em sua honra, vou integrá-los para
todos no exército alemão
1527
02:52:03,660 --> 02:52:06,340
Vai voltar a lutar por
1528
02:52:07,820 --> 02:52:09,260
Heil Hitler!
1529
02:52:18,780 --> 02:52:22,220
Após a morte do Presidente
1530
02:52:22,460 --> 02:52:25,180
fusões Reich
< . i> Chanceler do Reich
1531
02:52:29,300 --> 02:52:33,300
O Exército elaborou um juramento
1532
02:52:33,580 --> 02:52:37,970
O Führer, que tomam todos os oficiais e soldados das Forças Armadas
1533
02:52:39,500 --> 02:52:43,130
- Você jura fidelidade
- Sim, nós jura?.
1534
02:53:07,100 --> 02:53:12,340
Hoje, o velho Reich e
Seu líder entrar Valhalla
1535
02:53:13,660 --> 02:53:16,970
Ao mesmo tempo, nota-se
1536
02:53:28,540 --> 02:53:31,610
era de paz e prosperidade
nos espera
1537
02:53:32,860 --> 02:53:34,820
Novo Milênio