WEBVTT 00:00:45.060 --> 00:00:50.290 Parsifal es el ideal alemán; una combinación de fuerza... 00:00:50.700 --> 00:00:53.130 determinación y pureza... 00:00:54.860 --> 00:00:57.170 Buenos días, caballeros. 00:00:58.020 --> 00:01:03.460 Mi hijo Adolf. Ésa fue mi mesa hasta que me jubilé. 00:01:04.860 --> 00:01:07.770 Debes aplicarte en la escuela para llegar hasta ahí. 00:01:08.420 --> 00:01:10.330 Viejo estúpido. 00:01:11.540 --> 00:01:13.690 Es un niño completamente normal para su edad. 00:01:14.420 --> 00:01:16.730 Es el castigo de Dios por casarme con mi sobrina. 00:01:17.620 --> 00:01:19.050 Tío, no seas absurdo. 00:01:35.700 --> 00:01:37.690 Al final conseguirás lo que quieras. 00:01:39.700 --> 00:01:42.770 Serás pintor, artista... 00:01:44.900 --> 00:01:47.540 Lo que quieras. Mi pequeño genio. 00:02:00.900 --> 00:02:04.500 Pequeño bastardo. Has vuelto a quemar mis colmenas. 00:02:16.140 --> 00:02:21.610 Tío. Creo que deberíamos sacarle de la escuela. 00:02:22.020 --> 00:02:26.700 Tiene talento como artista. ¿Para qué necesita la ciencia y las matemáticas? 00:02:30.660 --> 00:02:34.260 Tío... ¿Qué te pasa? 00:02:36.020 --> 00:02:41.700 Dios mío. Adi. Ven a ayudarme con tu padre... 00:02:42.940 --> 00:02:44.090 Tío... 00:02:44.780 --> 00:02:48.010 - Me voy a Viena, madre. - ¿Qué? 00:02:48.540 --> 00:02:53.490 Quiero ver ópera grande y estudiar en la Academia de Bellas Artes. 00:02:55.780 --> 00:03:00.850 Está muy lejos. Te perderás. He oído muchas historias sobre abusos... 00:03:01.100 --> 00:03:05.540 - de judíos y gitanos... - No soy un niño, madre. 00:03:10.500 --> 00:03:13.540 Está muy enferma. No llegará a la Navidad. 00:03:17.300 --> 00:03:23.460 - Tiene cáncer de mama. - Mentira. 00:03:25.020 --> 00:03:26.500 Sé que es duro. 00:03:28.220 --> 00:03:29.940 Hará lo que sea por arruinar mi carrera. 00:03:34.020 --> 00:03:39.860 Pueden empezar. En 30 minutos recogeré los bocetos y mañana... 00:03:40.100 --> 00:03:45.330 se publicarán los nombres de los que hayan superado el examen. 00:03:47.020 --> 00:03:48.850 ¿Te ha salido bien el examen de dibujo? 00:03:54.020 --> 00:03:55.450 ¿Te han aceptado? 00:03:58.540 --> 00:04:02.740 - Algún día seré un gran artista, madre. - Lo sé. 00:04:07.020 --> 00:04:12.940 Angela, sé que sólo es medio hermano. Pero cuida de él... 00:04:13.780 --> 00:04:21.130 como si fuera tu hijo. Es muy sensible. No se cómo sobrevivirá sin mí. 00:04:22.019 --> 00:04:24.490 - Sí. - Amén. 00:04:38.860 --> 00:04:41.370 Adi, sé que es duro, pero debes ser valiente. 00:04:41.900 --> 00:04:43.940 No me digas cómo sentirme. 00:04:48.500 --> 00:04:53.260 Tú no la querías. Sólo era tu madrastra. 00:04:53.660 --> 00:04:58.370 Tú no sabes querer a nadie. No eres más que una campesina. 00:04:59.540 --> 00:05:02.100 Sólo vales para criar más rameras como tú. 00:05:08.900 --> 00:05:12.370 Lo siento, Herr Hitler. No tiene Ud. Estilo. Sus pinturas no tienen vida... 00:05:12.820 --> 00:05:16.780 son edificios vulgares. Dedíquese a la arquitectura, o al diseño escénico. 00:05:17.260 --> 00:05:19.850 Lo siento. Debo dar una clase. 00:05:21.220 --> 00:05:22.650 Buena suerte. 00:05:58.980 --> 00:06:01.050 Estoy bien. Estoy esperando a recibir mi herencia. 00:06:02.100 --> 00:06:05.930 La culpa es de los judíos. Nuestra nación está plagada de ellos. 00:06:06.260 --> 00:06:09.540 Nos roban el pan. Pregúntale al alcalde. 00:06:11.220 --> 00:06:13.580 Son unos lobos. 00:06:14.540 --> 00:06:16.850 Bestias de presa con forma humana. 00:06:34.700 --> 00:06:41.090 La culpa es suya. Pululan en nuestra nación, nos quitan el pan de la boca. 00:06:42.940 --> 00:06:45.770 Y aquí estamos, alemanes y hambrientos. 00:06:47.500 --> 00:06:51.890 - No tiene gracia. - Perdona. Pensé que eras judío. 00:06:53.180 --> 00:06:54.530 Pareces judío. 00:07:15.060 --> 00:07:17.370 ¡Arriba! ¡Fuera de la cama! 00:07:18.860 --> 00:07:21.060 ¡Tenéis 10 minutos para salir de aquí! 00:07:43.020 --> 00:07:46.300 "Mi querida hermana. Mis estudios marchan muy bien. 00:07:47.300 --> 00:07:51.130 Mi arte acapara aquí mucha atención. Seré famoso muy pronto. 00:07:52.140 --> 00:07:55.820 Estoy impaciente porque llegue mi cumpleaños y recibir mi herencia. 00:07:56.300 --> 00:08:01.220 ¿Podrás traérmela tú en persona? Te esperaré en la estación, bajo el reloj." 00:08:08.140 --> 00:08:11.340 - Adi, ¿eres tú? - Angela. 00:08:13.380 --> 00:08:15.740 ¿Qué ha pasado? Creí que te iba bien. 00:08:16.780 --> 00:08:19.820 - Una mala racha. ¿Lo tienes? - ¿Por qué no me dijiste nada? 00:08:20.220 --> 00:08:22.020 Podías haber vuelto a casa. 00:08:23.380 --> 00:08:29.690 Dile "hola" a tu tío Dolf, Geli. Es tímida, pero muy cariñosa. 00:08:32.980 --> 00:08:36.809 Son los judíos. Dirigen las galerías y no compran mis cuadros. 00:08:37.299 --> 00:08:40.580 Y los polacos trabajan por casi nada y no encuentro trabajo. 00:08:40.780 --> 00:08:44.380 Es terrible... Pues hay mucho trabajo en Linz. 00:08:44.860 --> 00:08:48.610 - Será una broma. - No, hablo en serio. Toma... 00:08:49.740 --> 00:08:53.450 Feliz cumpleaños. Nuestro padre trabajó muy duro. 00:08:57.540 --> 00:08:59.820 Linz sería el último lugar al que iría. 00:09:02.060 --> 00:09:05.420 - No puedes quedarte aquí. - Claro que no. Cuanto antes... 00:09:05.620 --> 00:09:10.010 deje esta Babilonia de razas, mejor. Me voy con los verdaderos alemanes. 00:09:21.140 --> 00:09:25.530 ¡Guerra! ¡El asesinato del Archiduque de Austria hace estallar la guerra! 00:09:34.060 --> 00:09:35.380 Acérquense. 00:09:38.020 --> 00:09:42.780 Déjenme hablar. Inglaterra, Francia y Rusia están uniendo fuerzas contra... 00:09:43.020 --> 00:09:47.170 nuestra aliada Austria. Debemos estar con ella. Unidos. 00:09:47.460 --> 00:09:48.890 Dispuestos al sacrificio. 00:09:50.740 --> 00:09:54.210 Nuestras vidas no son nada. Nuestra nación lo es todo. 00:09:54.700 --> 00:09:56.580 Ahora sólo somos alemanes. 00:09:58.580 --> 00:10:03.530 Guerra. Guerra. Guerra. Guerra... 00:11:03.460 --> 00:11:06.340 Enhorabuena, soldado... Hitler. 00:11:08.100 --> 00:11:12.970 Al ser uno de los 600 sobrevivientes a su bautismo de fuego... 00:11:13.460 --> 00:11:16.740 es un privilegio para mí ascenderle al rango de cabo. 00:11:20.820 --> 00:11:23.130 - Gracias, señor. - Bienvenido a la guerra. 00:11:41.820 --> 00:11:43.970 Necesito a un hombre para llevar un mensaje. 00:11:45.300 --> 00:11:47.020 - Aquí. Sargento. - Agáchese. 00:11:52.180 --> 00:11:55.570 Llévele esto al teniente Gutmann, en el puesto de mando. 00:11:56.260 --> 00:11:57.490 Y espere respuesta. 00:12:26.900 --> 00:12:28.250 Siéntate. 00:12:31.780 --> 00:12:32.930 Foxl. Siéntate. 00:12:33.980 --> 00:12:36.050 - Parece que tu prometida va por libre. - ¡Siéntate! 00:12:40.540 --> 00:12:41.860 Siéntate. 00:12:52.460 --> 00:12:55.690 Me has dejado en ridículo. Intentas humillarme. 00:12:56.340 --> 00:13:00.860 - Pues vas a sentarte. Vas a... - Ya basta. 00:13:12.700 --> 00:13:16.610 Han muerto todos. La compañía ha sido aniquilada. 00:13:17.780 --> 00:13:25.100 Toda la compañía, menos yo. Hasta mi perra, mi pequeña Foxl. 00:13:26.500 --> 00:13:31.290 Segundos antes de caer la bomba, me hizo salir fuera, como si lo supiera. 00:13:33.260 --> 00:13:36.570 Era tan cariñosa, tan buena... 00:13:37.620 --> 00:13:40.450 Y en sólo un momento desaparece... 00:13:41.940 --> 00:13:44.450 Qué va. Te la estás comiendo. 00:13:49.980 --> 00:13:51.250 Perdona. 00:14:00.340 --> 00:14:02.900 - Me disparé. - ¿Bromeas? 00:14:03.100 --> 00:14:07.730 Apunté a mi dedo gordo del pie y "bang". Vuelta a casa. 00:14:11.020 --> 00:14:15.140 Por cada dedo del pie al que dispares, 10 hombres morirán porque... 00:14:15.380 --> 00:14:19.740 tú no estarás allí para protegerles. La batallas se pierden, se cede... 00:14:19.980 --> 00:14:23.890 terreno que hemos ganado con nuestra sangre y sacrificio. 00:14:24.820 --> 00:14:29.180 Por el que tus hermanos han muerto. ¡Y vosotros jugando a las cartas! 00:14:30.860 --> 00:14:33.610 - ¡Cabo, ya basta! - Les debéis vuestras vidas. 00:14:33.940 --> 00:14:38.490 Cabo, no toleraré más esto. Puede caminar. Le daré el alta y se irá... 00:14:38.780 --> 00:14:40.450 - por la mañana. - Sí, señor. 00:14:46.100 --> 00:14:52.940 Pacifistas, marxistas, socialistas, judíos... 00:14:54.940 --> 00:14:59.460 Ahora se hacen llamar comunistas y están por todas partes, salvo... 00:14:59.660 --> 00:15:03.700 - en el frente. - ¿Quién te ha meado el cerebro? 00:15:05.060 --> 00:15:08.770 Por favor. ¿Conoces a algún soldado judío? 00:15:10.140 --> 00:15:17.330 - Mira a tu alrededor. ¿Ves alguno? - Yo soy judío, así que come y calla. 00:15:31.780 --> 00:15:34.980 Esto tiene que pasar lo antes posible. No nos queda mucho tiempo. 00:15:35.660 --> 00:15:39.490 Es peligroso. Si alguno lo consigue, se le concederá la Cruz de Hierro. 00:15:39.980 --> 00:15:41.300 - Sí, señor. - Vayan con Dios. 00:15:45.980 --> 00:15:48.290 - ¿Sí, cabo? - Nada, señor. 00:15:59.060 --> 00:16:01.890 Cumplí sus órdenes, señor. Me merezco esa medalla. 00:16:02.620 --> 00:16:05.900 - Arriesgué mi vida. - Todos la arriesgamos. A diario. 00:16:06.140 --> 00:16:09.130 - Me dio su palabra, teniente. - Si dependiera de mí... 00:16:09.380 --> 00:16:13.740 Yo le creí. Cualquier otro se habría reído. 00:16:18.300 --> 00:16:21.580 - ¿Eso qué significa? - Siempre les he defendido. 00:16:21.900 --> 00:16:26.770 Cuando alguien decía que no se podía confiar en ustedes yo le exceptuaba... 00:16:27.020 --> 00:16:28.450 a usted, señor. 00:16:42.900 --> 00:16:46.500 Respirad hondo, muchachos. Ya casi puede olerse el perfume francés. 00:16:46.740 --> 00:16:49.700 - Veréis cuando lleguemos a París. - Atención. Señor. 00:16:50.940 --> 00:16:55.090 Buenas tardes. Vengo a decirles que nos vamos mañana por la mañana. 00:16:55.660 --> 00:17:00.210 - Nos enviarán al frente este. - Señor, estamos a 50 Km. De París. 00:17:00.940 --> 00:17:04.140 - Creerán que nos retiramos. - Son órdenes del General Hindenburg. 00:17:07.060 --> 00:17:09.180 Ya tiene su medalla. Dígaselo a los hombres. 00:17:09.700 --> 00:17:11.099 Señor. 00:17:13.420 --> 00:17:14.900 Así no se lucha en una guerra. 00:17:21.020 --> 00:17:23.900 ¡Gas mostaza! ¡Pónganse las máscaras! 00:17:33.420 --> 00:17:36.140 ¡Gas mostaza! ¡Pónganse las máscaras! 00:17:49.820 --> 00:17:51.540 No está ciego, cabo. 00:17:52.020 --> 00:17:55.730 El gas no provoca ceguera. Irrita los ojos, hincha los párpados... 00:17:56.540 --> 00:18:00.290 En cuanto retiremos el vendaje, verá tan bien como antes. 00:18:03.900 --> 00:18:05.780 ¿Cuánto tiempo tardaré en volver al frente? 00:18:06.060 --> 00:18:10.900 No piense en eso. Mire al futuro. ¿No tiene esposa? ¿O prometida? 00:18:11.620 --> 00:18:15.690 No tengo tiempo. Tengo que volver al frente. 00:18:16.740 --> 00:18:22.420 - Un mensaje, Herr Doctor. - Y avanzar... Tengo que volver. 00:18:26.940 --> 00:18:34.180 Caballeros, presten atención. Tengo que hacerles un anuncio importante. 00:18:36.980 --> 00:18:40.770 Hoy temprano, el alto mando del ejército ha accedido a negociar... 00:18:41.020 --> 00:18:44.170 Ios términos de la rendición. La guerra ha terminado. 00:18:45.140 --> 00:18:47.500 Ahora estamos a merced de los vencedores. 00:18:49.420 --> 00:18:51.490 Recemos para que sean generosos. 00:18:52.900 --> 00:18:54.300 Cállese. 00:19:02.100 --> 00:19:04.060 No es el fin. 00:19:04.780 --> 00:19:06.450 Es el principio. 00:19:18.060 --> 00:19:20.020 Muerte al Káiser. 00:19:22.020 --> 00:19:24.250 Muerte al Káiser. 00:19:26.060 --> 00:19:28.420 Muerte al káiser. 00:20:22.060 --> 00:20:25.340 Grupos paramilitares dirigidos por el capitán Ernst Röhm y otros, hoy... 00:20:25.540 --> 00:20:27.970 han tomado la ciudad, después de dos semanas de tenso dominio comunista. 00:20:28.580 --> 00:20:31.050 ¿Qué pasará ahora, descubierto el secreto mejor guardado de... 00:20:31.340 --> 00:20:33.570 Alemania; que los soldados desmovilizados de la guerra siguen... 00:20:33.820 --> 00:20:36.250 activos y armados en nuestros campos. 00:20:37.500 --> 00:20:39.930 - Herr Gerlich, va a llegar tarde. - Tranquila, Frau Schmidt. 00:20:40.180 --> 00:20:42.900 Estas cosas nunca empiezan a su hora. Con el colapso... 00:20:43.740 --> 00:20:46.890 de la monarquía y ahora del régimen comunista, ¿qué nueva forma... 00:20:47.100 --> 00:20:52.090 de gobierno nos espera? Profundos sentimientos de orgullo nacionalista... 00:20:52.300 --> 00:20:58.250 brotan contra... no, en contra de los comunistas y los aliados... 00:20:58.780 --> 00:21:01.140 de cualquiera que crea a Alemania acabada. 00:21:01.660 --> 00:21:03.330 Todo el mundo. Vamos a empezar. 00:21:07.580 --> 00:21:09.090 ¿Qué hace usted aquí? 00:21:15.980 --> 00:21:20.340 - Lo siento, señor juez. - Herr Gerlich. 00:21:20.620 --> 00:21:24.010 Buen día para las noticias y malo para una boda. Gracias por esperar. 00:21:25.020 --> 00:21:26.930 Esto no podía empezar sin ti. 00:21:30.900 --> 00:21:34.340 Oficialmente, los rojos se han ido, pero el ejército debe asegurarse de que... 00:21:34.580 --> 00:21:37.890 no vuelvan. Es mi deber como Jefe de Servicio de Información del ejército... 00:21:38.180 --> 00:21:41.970 impedir que los desórdenes civiles de la primavera vuelvan a producirse. 00:21:43.100 --> 00:21:46.060 Creo que es Ud. Muy franco en sus tendencias nacionalistas. 00:21:46.260 --> 00:21:49.490 - Creo en Alemania, señor. - Bien. Hay cerca de 50 facciones... 00:21:49.740 --> 00:21:54.050 políticas en esta ciudad y uso informantes para identificar... 00:21:54.340 --> 00:21:57.730 - a las más agresivas. ¿Le interesa? - ¿Informar, señor? 00:21:58.540 --> 00:22:01.180 Uno de esos grupos es el Partido de los Trabajadores Alemanes, dirigido... 00:22:01.380 --> 00:22:05.290 por un tal Anton Drexler. Se reúnen en los sótanos de una cervecería... 00:22:05.940 --> 00:22:09.820 con la excusa de echar un trago. Hágales una visita y cuénteme... 00:22:10.020 --> 00:22:12.170 - Io que planean. - Yo no bebo, señor. 00:22:12.700 --> 00:22:14.050 Pues sólo escuche. 00:22:15.100 --> 00:22:22.210 Interés es igual a esclavitud. La economía centralizada de Berlín... 00:22:23.420 --> 00:22:29.610 que actualmente se desploma, no nos deja otra elección que declarar... 00:22:29.900 --> 00:22:32.410 - la independencia de Baviera. - Camarero, dos cervezas. 00:22:33.500 --> 00:22:39.210 El estado de Baviera debe separarse de Alemania y formar su propia nación. 00:22:39.700 --> 00:22:41.260 Qué locura. 00:22:42.220 --> 00:22:49.900 Somos una sociedad diferente, predominantemente católicos, ellos no. 00:22:50.140 --> 00:22:51.780 Todos somos alemanes. 00:22:54.700 --> 00:22:59.330 Culturalmente, tal vez, hay similitudes, pero aún así... 00:22:59.500 --> 00:23:06.530 - ¿Qué hay de Parsifal? ¿Lohengrin? - Joven, hablo de realidades, no de... 00:23:06.700 --> 00:23:09.530 - cuentos de hadas. - Está hablando de la pureza... 00:23:09.860 --> 00:23:13.060 del pueblo alemán. Eso no es un cuento de hadas. 00:23:16.780 --> 00:23:21.060 - Como decía, el interés es igual... - Averigua quién es. 00:23:22.940 --> 00:23:25.610 - ¿Qué es eso? - Mi informe sobre el Partido Obrero... 00:23:25.820 --> 00:23:28.620 - Alemán, señor. - Sólo le pedí unas palabras. 00:23:29.940 --> 00:23:34.170 Me han ofrecido unirme a ellos, señor. Todavía no he aceptado. 00:23:35.340 --> 00:23:37.620 ¿Sólo quiero saber si debemos preocuparnos por ellos? 00:23:38.100 --> 00:23:41.650 Es una vida de club en su forma más vil, pero me gusta su política de fondo. 00:23:42.940 --> 00:23:46.220 "La agenda nacionalista debe incluir la total eliminación de los Judíos...". 00:23:48.740 --> 00:23:50.620 ¿Qué tiene esto que ver con su informe? 00:23:52.820 --> 00:23:56.610 Añadí algunas ideas propias. ¿Le parece mal? 00:23:56.860 --> 00:23:59.530 - Es que no es viable. - Es muy viable, señor. 00:23:59.980 --> 00:24:04.740 Expulsarlos, deportarlos si es necesario. ¿Se imagina un mundo... 00:24:04.980 --> 00:24:09.770 sin ellos? Lo puro, lo ideal. 00:24:12.380 --> 00:24:15.450 ¿Cree que hay judíos en Valhalla? 00:24:19.140 --> 00:24:22.130 - ¿Tiene mis documentos, Mayr? - Sí, capitán Röhm. 00:24:23.980 --> 00:24:29.610 Quiero presentarle al cabo Hitler. Es uno de nuestros informadores. 00:24:30.620 --> 00:24:32.580 Si nos disculpa, cabo... 00:24:38.780 --> 00:24:40.500 Un tipo extraño, ¿no? 00:24:44.820 --> 00:24:48.530 Es para mí un placer presentarles a nuestro orador invitado esta noche. 00:24:49.780 --> 00:24:53.250 Muchos lo recordarán por sus comentarios de la última reunión. 00:24:54.340 --> 00:24:57.540 Por favor, demos la bienvenida a Herr Adolf... 00:24:59.500 --> 00:25:00.850 Hitler. 00:25:11.340 --> 00:25:14.810 - Cuando era niño, oí la historia... - ¡Más alto! 00:25:19.140 --> 00:25:25.980 Oí la historia del Santo Grial y que sólo alguien puro de corazón lo hallaría. 00:25:30.100 --> 00:25:33.300 Tenemos una historia de pureza en esta nación. 00:25:33.540 --> 00:25:37.930 Pero corren malos tiempos. Nuestro ejército está hecho jirones... 00:25:38.980 --> 00:25:44.690 nuestra economía se derrumba. Pero no es la pobreza o la debilidad... 00:25:44.980 --> 00:25:47.490 nuestro problema. 00:25:48.980 --> 00:25:54.050 ¿Alguien me escucha? Ése es el problema hoy en día. 00:25:55.180 --> 00:25:58.780 A nadie le importa... Nos enfrentamos a la extinción. 00:26:09.420 --> 00:26:13.810 El orgullo es un arma. Una espada a utilizar contra nuestros enemigos. 00:26:14.300 --> 00:26:19.610 Pero no nos engañemos. Ellos son más fuertes que nosotros. 00:26:20.620 --> 00:26:24.530 Y no hablo de los franceses ni de los ingleses, sino de los enemigos... 00:26:24.940 --> 00:26:26.770 que viven entre nosotros. 00:26:32.900 --> 00:26:35.940 Los socialistas, los comunistas... 00:26:36.180 --> 00:26:41.300 Ios invasores extranjeros que vienen a a destruirnos y dirigir nuestras vidas. 00:26:55.020 --> 00:26:57.490 "En los seis meses posteriores a la caída del gobierno comunista... 00:26:57.740 --> 00:27:00.860 la nueva democracia alemana ha visto nacer decenas de facciones políticas. 00:27:01.500 --> 00:27:04.700 Y ninguna crece a mayor velocidad que el Partido Obrero Alemán... 00:27:05.060 --> 00:27:10.500 recientemente apodado Partido de los Nacional-Socialistas, cuyo... 00:27:10.780 --> 00:27:13.740 apasionado orador Adolf Hitler..." 00:27:14.220 --> 00:27:18.010 ¿Y quiénes, entre ellos, son los más inmundos, codiciosos... 00:27:18.300 --> 00:27:20.050 Ios más enfermos? 00:27:20.340 --> 00:27:24.730 ¿Quiénes son los responsables de la decadencia moral de la sociedad? 00:27:25.220 --> 00:27:28.500 - Los judíos. - Los judíos. Sí. 00:27:29.380 --> 00:27:32.820 Que se hacen llamar alemanes, pero que no son ni han sido nunca... 00:27:33.100 --> 00:27:36.250 bienvenidos ni deseados. Y están por todas partes. 00:27:38.980 --> 00:27:42.530 Invadiendo nuestro gobierno, despojándonos de los ahorros... 00:27:42.780 --> 00:27:46.300 destruyendo nuestras familias y patrimonio. Os digo amigos, que... 00:27:46.500 --> 00:27:50.570 esto es una guerra que pronto dará un giro. Porque los invasores serán... 00:27:50.740 --> 00:27:52.490 las víctimas. 00:28:13.940 --> 00:28:15.260 ¿Hola? 00:28:17.940 --> 00:28:20.220 - Frieda. - ¡Herr Hanfstaengl! 00:28:20.900 --> 00:28:23.260 Qué alegría verle. ¿Cómo está? 00:28:25.580 --> 00:28:30.290 ¿Quién es? ¿Es el pequeño Egon? Es igualito a usted cuando tenía su edad. 00:28:31.220 --> 00:28:35.530 Frieda, ésta es mi esposa, Helena. Se crió en América, pero es de buena... 00:28:35.900 --> 00:28:38.810 raza alemana. Su familia es de Bremen. 00:28:39.380 --> 00:28:42.740 ¿Cómo está, Frau Hanfstaengl? Disculpe el desorden. 00:28:43.020 --> 00:28:46.810 - Estará impecable por la mañana. - No se preocupe. Todo está perfecto. 00:28:47.060 --> 00:28:48.970 - Estaré bien. - ¿Quieres cogerle? 00:28:49.260 --> 00:28:53.970 Sí, me encantaría. Es precioso. 00:28:54.460 --> 00:28:55.780 Ven. 00:29:07.220 --> 00:29:08.780 ¿Te gusta? 00:29:13.500 --> 00:29:17.570 Es extraordinario. Es como me lo prometiste. 00:29:18.140 --> 00:29:21.340 Y esto no es ni la mitad. Aquí hay muchas oportunidades para nosotros. 00:29:22.540 --> 00:29:28.090 Alemania empieza a reconstruirse y vamos a hacer un montón de dinero. 00:29:29.180 --> 00:29:31.250 Cariño, no es elegante hablar de dinero. 00:29:31.780 --> 00:29:35.090 También será bueno para la nación. Te contaré mis planes. 00:29:35.580 --> 00:29:39.180 No me aburras con tus planes. Sólo deja que me encargue de las fiestas. 00:30:13.780 --> 00:30:15.130 Siéntense. 00:30:23.940 --> 00:30:26.530 ¿Dónde estaba? Es casi la hora de comenzar. 00:30:27.140 --> 00:30:29.650 Y la próxima vez entre por delante, donde la gente le vea. 00:30:30.100 --> 00:30:33.620 Mis partidarios me entretendrían. No parece muy lleno esta noche. 00:30:34.060 --> 00:30:37.740 Tonterías. Son muchos más que la última vez. Por desgracia... 00:30:37.980 --> 00:30:43.210 hay algunos comunistas ahí. Así que cuide la retórica. 00:30:43.740 --> 00:30:46.100 Un disturbio nos haría aparecer en la prensa. 00:30:46.540 --> 00:30:48.130 ¿No es lo que queremos? 00:31:02.900 --> 00:31:06.020 "El servicio militar será abolido en Alemania. 00:31:08.300 --> 00:31:10.730 Alemania pagará reparaciones de guerra por los daños causados... 00:31:11.700 --> 00:31:15.220 a ciudadanos aliados y sus propiedades. 00:31:16.420 --> 00:31:20.700 La responsabilidad de la guerra recae únicamente sobre los hombros... 00:31:20.940 --> 00:31:22.290 de Alemania". 00:31:24.380 --> 00:31:27.500 Algunas de las exigencias del Tratado de Versalles. 00:31:30.260 --> 00:31:34.540 Imposible, decimos. Eso nos destruiría. 00:31:35.060 --> 00:31:38.810 Pero ésa es la finalidad. Ellos quieren hundirnos. 00:31:39.820 --> 00:31:43.570 ¿Y a quién me refiero cuando digo "ellos"? ¡A los rojos! 00:31:46.340 --> 00:31:49.330 Esos cretinos que propagan la enfermedad del comunismo... 00:31:49.540 --> 00:31:52.010 - a los tontos soñadores. - Mira quién habla. 00:31:52.260 --> 00:31:56.140 - Es verdad. Basura. - La medicina más efectiva es una bala. 00:31:56.500 --> 00:31:58.860 Es la mejor manera de curarnos de esos idiotas. 00:31:59.060 --> 00:32:01.130 Idiotas son los hombres como tú que no tienen nada que decir. 00:32:01.380 --> 00:32:05.610 Marx era judío. El Partido Comunista está controlado por los judíos. 00:32:11.620 --> 00:32:14.340 Es un complot para destruir a Alemania. 00:32:14.620 --> 00:32:17.820 Para corromper nuestra sangre. Infiltrarse en nuestras vidas. 00:32:21.140 --> 00:32:23.940 Para borrar la raza aria de la faz de la Tierra. 00:32:43.060 --> 00:32:46.970 - Fritz, estás escribiendo. - No, pensaba, nada más. 00:32:47.620 --> 00:32:51.140 - ¿En qué? - En lo que está pasando, en Munich... 00:32:51.820 --> 00:32:55.340 - Baviera, Alemania. - Mis tres rivales. 00:32:55.740 --> 00:33:02.500 Es tan emocionante. Sophie, Alemania está en una encrucijada en su historia. 00:33:03.540 --> 00:33:06.900 Crecimos con el Káiser diciéndonos qué hacer y por fin pensamos... 00:33:07.140 --> 00:33:10.770 por nosotros. Los comunistas a la izquierda, los socialdemócratas... 00:33:11.060 --> 00:33:13.890 en el centro, los paramilitares uniendo fuerzas con la derecha. 00:33:14.300 --> 00:33:17.660 - Es una gran reyerta política. - ¿Eso no te preocupa? 00:33:17.900 --> 00:33:22.130 - ¿Por qué? - No sale nada bueno de las reyertas. 00:33:22.780 --> 00:33:24.770 ¿Cuándo aprenderéis eso los hombres? 00:33:25.100 --> 00:33:28.060 ¿Y cuándo aprenderéis las mujeres que tiempos extraordinarios... 00:33:28.260 --> 00:33:32.620 - requieren medidas extraordinarias? - Sí. Guerras, asesinatos... 00:33:32.820 --> 00:33:36.450 Está bien... Eso no te lo voy a discutir. 00:33:37.780 --> 00:33:42.980 Pero te prometo que lo que resulte de esta reyerta será algo grande. 00:33:45.260 --> 00:33:48.380 Necesitamos más hombres como usted en el partido. 00:33:48.580 --> 00:33:52.100 Odiamos a los comunistas. Vayan donde vayan allí iremos. 00:33:52.420 --> 00:33:55.730 Si hacemos o no algo por el partido, depende sólo de usted. 00:33:56.340 --> 00:33:57.850 Dale, vamos. 00:33:58.060 --> 00:34:02.420 Siempre he sido un gran admirador suyo. Su reputación, sus medallas... 00:34:02.780 --> 00:34:06.300 Ésta es mi medalla. Me siento más orgulloso de esto que de cualquier... 00:34:06.540 --> 00:34:11.659 Cruz de Hierro. Al hablar de mí habla de todos mis hombres. 00:34:11.980 --> 00:34:15.610 Aquí todos somos soldados. Estos hombres sirvieron con honor... 00:34:15.820 --> 00:34:20.210 a nuestra nación junto con otros miles, y aun siendo abandonados por... 00:34:20.420 --> 00:34:24.170 el ejército, continúan luchando para sofocar una revolución comunista. 00:34:24.500 --> 00:34:26.489 - Sí. - Y de repente, los ricos que... 00:34:26.699 --> 00:34:32.300 nos apoyaban, nos dan la espalda. ¿Por qué? No lo entiendo. 00:34:33.900 --> 00:34:38.100 Pero si mis hombres pueden aplastar una revolución, también pueden... 00:34:38.340 --> 00:34:42.300 organizarla. Porque aman esta nación, tanto como usted o yo mismo. 00:34:42.580 --> 00:34:44.010 Sí. 00:34:45.060 --> 00:34:49.130 El único problema es que están desempleados. 00:34:50.300 --> 00:34:51.260 Sí. 00:34:54.500 --> 00:34:58.020 No hace tanto que los alemanes estábamos sedientos de sangre. 00:34:58.220 --> 00:35:01.420 Luego llegó la guerra y nos hundimos en el barro. 00:35:01.820 --> 00:35:05.050 ¿Cómo pudimos perder la guerra? 00:35:05.460 --> 00:35:08.530 ¿Dónde estaban los líderes en los que confiábamos? 00:35:10.500 --> 00:35:16.050 - Dios mío, Ernst, ¿eres tú? - Friedrich Hollander. 00:35:16.260 --> 00:35:20.090 - ¿Qué haces aquí? - Dirijo el show y escribo las canciones. 00:35:20.300 --> 00:35:23.930 - Soy este local. - Freddie y yo fuimos juntos al colegio. 00:35:24.580 --> 00:35:26.730 - Éramos sparrings. - En el club de esgrima. 00:35:27.580 --> 00:35:29.970 - ¿Y esta hermosa dama es? - Su actual sparring. 00:35:30.340 --> 00:35:32.700 Helena Hanfstaengl. Un placer conocerle. 00:35:32.900 --> 00:35:36.420 Friedrich Hollander. Ella es mi esposa. 00:35:37.780 --> 00:35:44.090 Yahora que hemos visto la cara a la guerra, no somos los mismos. 00:35:45.420 --> 00:35:47.650 La gente deprimida es fatal para la economía pero excelente para... 00:35:47.900 --> 00:35:52.130 el cabaret. El pueblo alemán no necesita democracia, sino música... 00:35:52.580 --> 00:35:56.540 risas, alguien que les diga qué hacer para poder tirar para adelante. 00:35:56.820 --> 00:35:58.540 No me digas que eres un nacionalista... 00:35:58.820 --> 00:36:02.020 Soy un escritor satírico. El político más peligroso de todos. 00:36:04.100 --> 00:36:06.660 ¿Quién descubrió la estrategia? Es momento para la diversión y... 00:36:06.860 --> 00:36:09.090 el juego y Alemania... 00:36:12.340 --> 00:36:15.730 Hablando de humor, mañana voy a escuchar a Hitler. 00:36:15.940 --> 00:36:18.980 - ¿Quieres venir? - ¿Hitler? ¿El antisemita? 00:36:19.180 --> 00:36:23.810 El nacional-socialista antisemita. Los llaman Nazis para irritarles. 00:36:24.580 --> 00:36:27.940 - Creo que es fascinante. - Muy imparcial por tu parte. 00:36:28.220 --> 00:36:29.940 - Para ser judío, ¿no? - Sí. 00:36:30.100 --> 00:36:34.010 No le apoyo, Dios me libre. Necesito material. 00:36:35.180 --> 00:36:39.620 Yahora que le hemos visto la cara a la guerra, no somos los mismos... 00:36:39.780 --> 00:36:44.490 de antes. Podemos decirlo sin hipocresía. 00:36:44.740 --> 00:36:48.420 La próxima en la que luchemos acabará en victoria. 00:36:53.060 --> 00:36:59.170 Sobreviviremos. Es lo que nos dicen. Y quieren decir que "ellos"... 00:36:59.420 --> 00:37:04.570 sobrevivirán. Nos rendimos en noviembre estando al borde de... 00:37:05.140 --> 00:37:10.290 la victoria, traicionados por cobardes y traidores dentro de nuestras filas. 00:37:15.140 --> 00:37:20.930 ¿Cómo combatirlos? Unámonos para construir una Alemania grande. 00:37:23.820 --> 00:37:27.370 - Puliéndole un poco puede valer... - Es un payaso. 00:37:32.540 --> 00:37:37.410 Nos sacrificaremos, lucharemos. Y sólo entonces triunfaremos. 00:37:37.860 --> 00:37:40.090 Porque triunfaremos. 00:37:43.460 --> 00:37:48.410 Lohengrin, nuestro modelo, y Wagner nuestra inspiración. 00:37:48.740 --> 00:37:51.810 Colgaremos a los usureros. Aplastaremos a los comunistas. 00:37:52.100 --> 00:37:55.220 Desinfectaremos nuestra nación de los parásitos judíos. 00:37:57.300 --> 00:38:01.210 Es curioso. Después de 500 años uno ya debería estar acostumbrado. 00:38:02.620 --> 00:38:04.050 ¿Ernst? 00:38:05.060 --> 00:38:10.500 - ¿Ernst? - Triunfaremos. Triunfaremos. 00:38:11.540 --> 00:38:16.220 Triunfaremos. Triunfaremos... 00:38:40.980 --> 00:38:43.890 No. Deberías oír lo que dice... 00:38:47.460 --> 00:38:49.580 Disculpe... ¿Herr Hitler? 00:39:30.900 --> 00:39:34.050 Oí su discurso anoche. Mencionó a Wagner. 00:39:41.340 --> 00:39:44.490 Me dijeron que le encontraría aquí, que nunca se va. 00:39:45.580 --> 00:39:49.370 - Herr Hitler, me preguntaba si... - Siga tocando. 00:40:07.140 --> 00:40:09.970 Conozco a gente a la que le encantaría escucharle, pero que... 00:40:10.180 --> 00:40:14.490 - no está en una cervecería. - ¿Los ricos? He conocido a muchos. 00:40:14.980 --> 00:40:18.810 Políticos de salón preocupados más por su dinero que por su país. 00:40:19.100 --> 00:40:21.490 Sí, pero como líder de propaganda de su partido, debe saber que para... 00:40:21.740 --> 00:40:24.810 defender su dinero lo gastarán. Y mucho. 00:40:25.180 --> 00:40:28.060 En cuanto alguien de fiar les diga que es una apuesta segura. 00:40:28.340 --> 00:40:33.860 Y ahí entro yo. Herr Hitler, yo puedo hacerle muy popular. 00:40:34.740 --> 00:40:36.810 Mucho más popular que él. 00:40:39.540 --> 00:40:42.690 Pero tiene que admitir que el color llama la atención. 00:40:44.700 --> 00:40:46.770 ¿Por qué no tiene usted un cartel? 00:40:48.500 --> 00:40:50.220 ¿Y una bandera? 00:40:50.980 --> 00:40:54.130 Su retrato debería aparecer en todas partes, con su nombre en letras... 00:40:54.460 --> 00:40:58.140 grandes. Debería pensar en una imagen más característica. 00:40:58.300 --> 00:41:02.180 Por ejemplo, cuando uno piensa en Lenin, lo ve calvo y con barba. 00:41:02.580 --> 00:41:04.810 No es que sea atractivo, pero... 00:41:07.100 --> 00:41:08.820 le da personalidad. 00:41:49.980 --> 00:41:53.260 Baronesa, nunca hablamos tan abiertamente de política en América. 00:41:53.980 --> 00:41:57.730 Pues aquí sólo se habla de eso. Aunque hay cosas que... 00:41:58.020 --> 00:42:01.810 no se mencionan, como al capitán Röhm y sus paramilitares. 00:42:02.660 --> 00:42:05.170 Los rojos se han ido y siguen sacándonos el dinero. 00:42:05.500 --> 00:42:07.620 - ¿Qué se le va a hacer? - No me hable de masas demócratas... 00:42:07.860 --> 00:42:11.820 que no saben dirigirse a sí mismas. Antes, un solo hombre decidía... 00:42:12.020 --> 00:42:15.250 Io que era lo mejor para la nación y había orden y disciplina. 00:42:15.940 --> 00:42:19.770 Ahora todo el mundo vota sobre todo y el resultado es el caos. 00:42:20.260 --> 00:42:24.250 En América funciona, Barón. Tienen estados con gobernadores bajo... 00:42:24.540 --> 00:42:27.770 un presidente en Washington. Aquí tenemos el estado de Prusia... 00:42:28.020 --> 00:42:33.010 y el de Baviera bajo un presidente en Berlín. La estructura es en esencia... 00:42:33.260 --> 00:42:35.850 - la misma. - No es lo mismo, Ernst, y lo sabes. 00:42:36.980 --> 00:42:41.370 A los alemanes hay que dirigirlos. Y debe hacerlo alguien controlable. 00:42:41.860 --> 00:42:49.450 Que no sea inteligente. Sólo flexible, y soltero, para que le voten las mujeres. 00:42:50.660 --> 00:42:52.330 Bien dicho, capitán Göring. 00:42:52.940 --> 00:42:56.490 Esa persona a la que ha invitado esta noche, Herr Hanfstaengl... 00:42:56.900 --> 00:42:59.730 - ¿le apoyan los trabajadores? - Algunos, pero sobre todo la clase... 00:42:59.940 --> 00:43:02.740 media, lo que es mejor para nuestros propósitos. 00:43:03.340 --> 00:43:11.290 Le encontrará muy convincente. De momento, es un diamante en bruto. 00:43:32.060 --> 00:43:38.300 Herr Hitler. Soy Helena, la esposa de Ernst. Me ha hablado mucho de usted. 00:43:39.300 --> 00:43:40.810 Pase. 00:43:45.100 --> 00:43:50.650 Con mis respetos, el Káiser es un cobarde. Estamos mejor sin él. 00:43:51.780 --> 00:43:56.980 Necesitamos a alguien con valor para expulsar a los extranjeros agitadores. 00:43:58.380 --> 00:44:03.610 Un hombre que se ría a la cara de una metralleta y espante a la chusma. 00:44:06.300 --> 00:44:11.170 - ¿Y es ése usted, señor? - No, capitán Göring, yo no. 00:44:11.700 --> 00:44:13.740 Yo soy sólo una voz gritando en el desierto. 00:44:19.180 --> 00:44:25.260 Ante todo hay que eliminar a los judíos. Dirigen nuestros bancos... 00:44:25.500 --> 00:44:28.330 y nos hicieron perder la guerra. Son los responsables del desastre... 00:44:28.540 --> 00:44:29.860 económico. 00:44:30.660 --> 00:44:35.970 Mi padre era judío y un mayor patriota no podría sentarse en esta mesa. 00:44:37.540 --> 00:44:39.900 Hoy soy el hombre que soy gracias a él. 00:44:47.100 --> 00:44:53.490 Barón, él no hablaba de su padre. Se refería a los judíos comunistas. 00:44:53.780 --> 00:44:56.170 ¿Verdad, Herr Hitler? 00:45:10.020 --> 00:45:11.820 Si nos disculpa, Frau Hanfstaengl. 00:45:30.060 --> 00:45:33.290 Herr Hitler. Por favor... 00:45:35.420 --> 00:45:38.780 Por favor, acepten mis disculpas. Su intención no era faltarle al respeto. 00:45:39.220 --> 00:45:41.610 Mi esposo y yo tenemos amigos judíos en América. 00:45:41.860 --> 00:45:44.660 Lo que está haciendo ese hombre es alimentar el odio en esta nación... 00:45:44.860 --> 00:45:47.370 hasta ser insoportable. Y todo por ambición personal. 00:45:51.700 --> 00:45:54.980 Que Dios les perdone a usted y a su esposo por apoyarle. 00:46:03.380 --> 00:46:06.290 Yo también sé lo que es verse defraudado por un amigo. 00:46:06.580 --> 00:46:11.970 Si le ha engañado hasta sobre sus orígenes, ¿de qué no será capaz? 00:46:12.220 --> 00:46:14.580 Es Ud. Un orador con talento, Herr Hitler. 00:46:15.380 --> 00:46:18.580 Es un honor compartir esta mesa con usted. 00:46:26.300 --> 00:46:30.850 Comencé mi vida como un artista de talento, capitán Göring. 00:46:32.540 --> 00:46:36.420 Y he traído algo que quiero que vean todos ustedes. 00:46:43.140 --> 00:46:45.890 Sencillo. Ario. 00:46:46.860 --> 00:46:50.900 - ¿Qué significa? - Significa lo invencible. 00:47:00.780 --> 00:47:03.580 ¿Le gusta, Frau Hanfstaengl? 00:47:06.380 --> 00:47:09.260 Es muy hipnótico. 00:47:14.980 --> 00:47:19.370 Díganos, Herr Hitler. ¿Ha considerado el publicarlo? 00:47:24.740 --> 00:47:26.170 Hasta pronto. 00:47:27.180 --> 00:47:28.740 Gracias. 00:47:32.740 --> 00:47:34.010 Gracias. 00:47:34.860 --> 00:47:37.740 El momento decisivo en mi vida fue cuando arranqué la venda de... 00:47:37.940 --> 00:47:40.370 mis ojos... Y sólo entonces triunfaremos. 00:47:40.700 --> 00:47:45.570 Porque triunfaremos. El judío en su terrible ignominia. 00:47:45.820 --> 00:47:50.610 Colgaremos a los usureros. Les reconocemos. Les reconocemos. 00:47:53.300 --> 00:47:55.180 Les haremos pagar. 00:47:58.700 --> 00:48:05.170 Triunfaremos. Triunfaremos. Triunfaremos. Triunfaremos. 00:48:22.580 --> 00:48:24.170 ¿Qué pasa aquí? 00:48:25.180 --> 00:48:29.890 Herr Hitler... ¿Quiénes son? 00:48:30.980 --> 00:48:32.970 Mis nuevos amigos. ¿Sobre qué discuten? 00:48:33.260 --> 00:48:36.460 El Partido Socialista Alemán nos ha pedido que unamos fuerzas. 00:48:36.900 --> 00:48:40.500 Los principios son similares, negociaremos una nueva plataforma... 00:48:40.740 --> 00:48:44.490 para eliminar nuestra diferencias, y juntos, los partidos serán más fuertes. 00:48:46.860 --> 00:48:49.450 Hay aquí algunos que discrepan. 00:48:51.220 --> 00:48:52.570 Ya. 00:48:54.140 --> 00:48:56.730 - ¿Quiere saber lo que creo? - Sí, naturalmente. 00:48:57.020 --> 00:48:58.930 - Creo que es usted un traidor. - Pero, Herr Hitler... 00:48:59.180 --> 00:49:01.410 ¡El compromiso no es posible! 00:49:05.780 --> 00:49:08.210 Si sus miembros quieren abandonar el partido y unirse al nuestro... 00:49:08.420 --> 00:49:13.540 es otra cosa, pero nuestros principios no pueden cambiarse. 00:49:18.780 --> 00:49:21.450 Una vez más me ha demostrado... 00:49:24.860 --> 00:49:30.460 que ésta es una tediosa organización de aficionados y usted un estúpido... 00:49:30.700 --> 00:49:36.250 celoso. Lo que me lleva a esto. 00:49:38.820 --> 00:49:40.700 ¿Quién lo ha escrito? 00:49:41.940 --> 00:49:44.740 Y no finja no saber lo que es. 00:49:45.740 --> 00:49:49.020 Uno de nuestros miembros me llama "peligroso demagogo". 00:49:50.660 --> 00:49:53.170 ¿Es que pretende eliminarme? 00:49:55.260 --> 00:49:58.620 Pues le diré que no le necesito a usted ni a su partido. 00:49:58.980 --> 00:50:01.290 Formaré mi propio partido. 00:50:30.980 --> 00:50:32.970 Herr Hitler. 00:50:35.940 --> 00:50:41.860 Por favor. Tiene razón, no nos uniremos si usted no quiere. 00:50:42.820 --> 00:50:46.610 Hay quien cuestiona sus lazos financieros, eso es todo. 00:50:48.540 --> 00:50:51.930 No somos un partido de la burguesía, esto va a tener un impacto... 00:50:52.140 --> 00:50:53.700 El liderazgo. 00:50:57.820 --> 00:50:59.970 - ¿Qué? - Quiero que abandone. 00:51:00.220 --> 00:51:02.020 Nómbreme su sucesor. 00:51:10.580 --> 00:51:15.420 - Sí, por supuesto. - El comité lo aprobará por unanimidad. 00:51:16.060 --> 00:51:18.420 Después, haga un comunicado público. 00:51:27.500 --> 00:51:34.420 Presten atención. La dirección ha tomado una importante decisión. 00:51:36.180 --> 00:51:41.050 Señores, ya no me siento capacitado para dirigir nuestra lucha... 00:51:42.060 --> 00:51:47.500 y es para mí un privilegio presentarles a nuestro nuevo líder... 00:51:48.700 --> 00:51:53.300 nuestro nuevo Führer, Adolf Hitler. 00:52:38.380 --> 00:52:40.180 Dios mío. 00:52:45.220 --> 00:52:47.100 No, un poco más alto... 00:52:47.540 --> 00:52:50.260 Así. Muy bien. Estupendo Führer. 00:52:52.140 --> 00:52:55.890 No. No. Sí. 00:52:58.980 --> 00:53:02.500 Estupenda elección, mi Führer. Pero, ¿no cree que ésta es mejor? 00:53:03.220 --> 00:53:07.100 Disculpe, Herr Hitler. Un mensaje del primer ministro de Baviera, Von Kahr. 00:53:26.540 --> 00:53:31.530 Se me pide que cancele mis discursos. Bueno, se me ordena. 00:53:37.140 --> 00:53:39.570 El Canciller quiere pagar reparaciones de guerra y respetar el Tratado... 00:53:39.780 --> 00:53:42.900 de Versalles. Como consecuencia, el pueblo está preparado para... 00:53:43.100 --> 00:53:46.460 sublevarse. Kahr ha decretado el estado de emergencia y... 00:53:46.660 --> 00:53:54.530 ha tomado el mando. Añade que si Hitler habla excitará más los ánimos. 00:53:54.780 --> 00:53:56.740 ¿Excitar los ánimos? 00:54:03.500 --> 00:54:05.540 ¿Han estado en el mercado? 00:54:07.340 --> 00:54:10.060 ¿Saben cuánto cuesta una hogaza de pan hoy en día? 00:54:10.500 --> 00:54:16.660 500.000 marcos. ¡Con una carretilla no se podría transportar tanto dinero! 00:54:20.740 --> 00:54:27.050 ¿Y él teme que excite los ánimos? Dígale al comisario Kahr que éste... 00:54:27.300 --> 00:54:32.250 no es momento para silencios, sino de revolución. 00:54:48.020 --> 00:54:51.810 Bien. Supongo que esto es cosa mía. 00:55:08.420 --> 00:55:12.250 Sé que está disgustado. Claro que lo está. 00:55:13.100 --> 00:55:17.170 El comisario Kahr se ha precipitado. Herr Hitler, no lo tome como... 00:55:17.380 --> 00:55:20.980 algo personal. Los dos queremos lo mismo. 00:55:22.820 --> 00:55:26.700 Ahora mismo Von Kahr piensa que no le necesita. Debe ser astuto... 00:55:26.900 --> 00:55:31.580 y demostrarle que sí. Que tiene usted el apoyo del pueblo. 00:55:35.140 --> 00:55:36.490 Le enseñaré algo. 00:55:39.460 --> 00:55:43.500 Es un artículo de un tal Fritz Gerlich que, en líneas generales, es... 00:55:43.700 --> 00:55:50.860 muy favorable. La gente importante le lee y él escribe los discursos... 00:55:51.060 --> 00:55:55.100 al comisario Kahr. Creo que debería hacerle una visita. 00:55:57.180 --> 00:55:59.610 Los he hecho esta mañana. Espero que le gusten. 00:56:03.660 --> 00:56:06.380 Debe de haber sido usted muy valiente, Herr Hitler. 00:56:06.620 --> 00:56:08.900 La Cruz de Hierro no es ninguna fruslería. 00:56:13.980 --> 00:56:16.210 Gracias, querida. 00:56:23.820 --> 00:56:27.780 Oí su discurso, Herr Hitler. Es muy persuasivo. 00:56:28.460 --> 00:56:34.170 Compartimos creencias. La necesidad de un líder político, una voz fuerte... 00:56:34.540 --> 00:56:40.490 Claro, necesitamos a alguien que tome el mando. Que rechace el Tratado... 00:56:40.660 --> 00:56:45.210 de Versalles, que se niegue a pagar reparaciones de guerra... 00:56:45.420 --> 00:56:47.730 Reparaciones de guerra... estoy de acuerdo... 00:56:49.180 --> 00:56:53.780 - ¿Qué hace? - Me ayuda tomar notas durante... 00:56:54.100 --> 00:56:58.090 - una entrevista. Así luego puedo... - ¡Esto no es una entrevista! 00:56:58.540 --> 00:57:00.610 ¿Qué le ha hecho pensar eso? 00:57:13.180 --> 00:57:14.690 Kahr es un estúpido. 00:57:15.500 --> 00:57:20.020 Sé que es su amigo. Pero debe darse cuenta de que yo no soy el enemigo. 00:57:21.100 --> 00:57:23.380 ¿Quiere enfrentarse a Berlín? No se lo impediré. 00:57:24.580 --> 00:57:28.290 De hecho, me uniría a él. 00:57:30.380 --> 00:57:34.010 Pero ustedes tienen parcelas de desacuerdo. Ambos desean el mando. 00:57:34.300 --> 00:57:41.540 ¿Mando? Yo no ambiciono el mando, siempre que Kahr nos deje un lugar... 00:57:41.780 --> 00:57:44.060 en su gobierno. Nada más. 00:57:45.900 --> 00:57:50.290 Un pequeño pedazo del pastel. Sólo eso. 00:57:57.780 --> 00:58:01.410 ¿Sabe? Usted nos vendría muy bien. 00:58:04.580 --> 00:58:08.860 Quizá podría escribir para nosotros. 00:58:11.340 --> 00:58:13.140 En nombre del Partido Nacional Socialista. 00:58:13.340 --> 00:58:16.380 - Sí. - Yo no escribo propaganda. 00:58:17.740 --> 00:58:21.860 ¿Quién ha hablado de propaganda? Estoy hablando de la verdad. 00:58:23.060 --> 00:58:28.180 ¿No lo ha visto? Inmigrantes, judíos... Robándonos todo lo nuestro. 00:58:28.420 --> 00:58:32.170 ¿Judíos alemanes? Cualquier partido que llegara al poder, garantizaría... 00:58:32.460 --> 00:58:37.140 Hablamos de judíos. No son ciudadanos. No tienen derechos. 00:58:37.740 --> 00:58:42.580 Se supone que es usted nacionalista, debería saberlo. 00:58:44.300 --> 00:58:46.210 Ninguna concesión a los judíos. 00:58:48.740 --> 00:58:50.650 Jamás. 00:58:58.940 --> 00:59:02.010 Está loco. Un completo psicópata. 00:59:03.500 --> 00:59:07.380 Puede que sea un orador convincente en el estrado pero en persona... 00:59:08.180 --> 00:59:12.490 Pude leer en sus ojos y lo que vi es aterrador. 00:59:14.340 --> 00:59:18.300 - Mi intención es detenerle. - Con todos mis respetos, comisario... 00:59:20.660 --> 00:59:24.020 - tiene que manejarle con cuidado. - No se preocupe. Lo haré. 00:59:25.340 --> 00:59:27.330 Sé cómo tratar a Adolf Hitler. 00:59:29.500 --> 00:59:32.410 Hubo más de 40 asesinatos políticos el fin de semana pasado. 00:59:33.180 --> 00:59:36.300 Rojos matando a los SA, las SA matando a rojos... 00:59:37.700 --> 00:59:41.980 El general Von Lossow y el coronel Seisser están preocupados como yo... 00:59:42.300 --> 00:59:45.260 Si mi partido tuviera voz en su gobierno, quizá encontraríamos... 00:59:45.460 --> 00:59:47.530 medios menos violentos de expresarnos. 00:59:48.700 --> 00:59:51.770 Que es exactamente lo que estoy dispuesto a ofrecerle. 00:59:54.580 --> 00:59:58.970 Dentro de una semana, el general Lossow y el coronel Seisser... 00:59:59.460 --> 01:00:03.930 marcharán sobre Berlín. Un golpe para poner el gobierno nacional bajo... 01:00:04.100 --> 01:00:11.420 nuestro control. ¿Le gustaría tomar parte en ese golpe? 01:00:14.580 --> 01:00:19.340 - Sí, desde luego. - Entonces, sea muy cauteloso. 01:00:20.580 --> 01:00:23.010 Puede seguir hablando, que dé la impresión de que trabaja como... 01:00:23.220 --> 01:00:30.300 de costumbre, pero también debe prometerme, si desea formar parte... 01:00:30.500 --> 01:00:34.330 de nuestro gobierno, que no habrá más violencia. 01:00:35.860 --> 01:00:38.930 Berlín no debe creer que tenemos malas intenciones contra ellos. 01:00:40.260 --> 01:00:41.980 Cuente con todo mi apoyo. 01:00:47.820 --> 01:00:51.100 - Contenga a sus hombres. - No puedo hacer eso. 01:00:52.220 --> 01:00:57.250 Claro que puede. Es su líder. Le escuchan. Yo les pago para... 01:00:57.460 --> 01:01:01.770 No es cuestión de dinero, sino de principios. 01:01:02.340 --> 01:01:06.050 Siempre que haya un rojo cerca de mí, habrá lucha. 01:01:06.260 --> 01:01:12.890 No me importa cómo lo haga, pero conténgalos. 01:01:20.780 --> 01:01:25.220 No lo hará. Hay que buscar otra forma. Un mascarón de proa. 01:01:25.860 --> 01:01:28.820 Más ajustado. Y, ¿cómo está su padre, Hess? 01:01:29.020 --> 01:01:31.300 Muy bien, general Ludendorff. Le envía saludos. 01:01:34.140 --> 01:01:37.690 - ¿Quién es? - Le presento a Herr Hitler, señor. 01:01:38.540 --> 01:01:42.290 Ya se habían visto antes, en una de las veladas del capitán Göring. 01:01:43.780 --> 01:01:48.140 Sí... ¿Qué puedo hacer por usted? No, más justo. Hable. 01:01:48.620 --> 01:01:55.860 Su Excelencia es el heroico líder de la Derecha Nacionalista... 01:01:56.260 --> 01:01:58.770 - yo sólo soy su portavoz. - No, menos. No puedo respirar. 01:01:59.140 --> 01:02:04.010 Me preguntaba si podría exponerle un plan en la confianza de contar... 01:02:04.580 --> 01:02:09.210 - con su apoyo. - ¿Apoyo? ¿Para qué? 01:02:10.620 --> 01:02:14.300 Planeamos una transferencia de poder. El comisario Von Kahr... 01:02:14.540 --> 01:02:18.740 se unirá a los Nacional Socialistas en una marcha sobre Berlín. 01:02:19.900 --> 01:02:22.730 Bravo por ustedes. 01:02:23.740 --> 01:02:27.700 Esos idiotas del Reichstag no han aprendido la lección, así que échenlos. 01:02:28.980 --> 01:02:31.730 Necesitamos verdaderos alemanes dirigiendo la nación. 01:02:32.060 --> 01:02:35.260 Como cuando Bismarck. Le conocí, ¿sabe? 01:02:36.860 --> 01:02:42.090 Dios mío, qué hombre. Y, ¿cuál es su plan? 01:02:42.820 --> 01:02:45.940 ¿Pueden llevarlo a cabo? No quiero quedar en ridículo. 01:02:46.140 --> 01:02:48.970 Su Excelencia, nosotros confiamos en el éxito. 01:02:50.820 --> 01:02:54.020 Por cierto, la semana que viene doy un discurso en el Circo Krone... 01:02:54.260 --> 01:02:55.980 sería un honor que fuera mi invitado. 01:03:05.100 --> 01:03:11.540 Durante muchos años he sido como un prisionero. Cegado y esquivando... 01:03:11.740 --> 01:03:15.890 golpes de todas direcciones. ¿Qué hice para merecer este trato? 01:03:16.500 --> 01:03:19.010 Ni siquiera sabía quién era mi enemigo. 01:03:19.780 --> 01:03:25.570 Soy una víctima inocente de la codicia, el odio y el artificio. 01:03:29.060 --> 01:03:33.740 Estos últimos años todos lo hemos sufrido, y Alemania más que ninguno. 01:03:37.300 --> 01:03:39.860 No sigamos viviendo en las tinieblas. 01:03:40.700 --> 01:03:43.530 El momento decisivo en mi vida fue cuando me arranqué la venda de... 01:03:43.780 --> 01:03:49.540 Ios ojos y pude ver a mi enemigo, nuestro enemigo. El judío. 01:03:50.380 --> 01:03:53.740 Le reconocemos. Le reconocemos. 01:03:55.180 --> 01:03:57.220 - No se va nadie. Nadie. - Vemos cómo su indecencia y... 01:03:57.420 --> 01:04:01.170 su codicia ha hecho tambalearse el corazón de una gran nación. 01:04:02.860 --> 01:04:06.610 Debemos aplastar a este parásito. Debemos acabar con esta plaga... 01:04:06.780 --> 01:04:08.210 en nuestro país. 01:04:09.900 --> 01:04:13.180 Lo que hoy digamos pronto será olvidado. 01:04:13.660 --> 01:04:17.410 Lo que hagamos perdurará durante miles y miles de años. 01:04:44.220 --> 01:04:47.500 - ¿Qué ocurre? - Lossow dice que habrá que esperar... 01:04:47.700 --> 01:04:50.370 dos semanas más antes de pasar a la acción. 01:04:51.820 --> 01:04:55.780 Seisser estaba en Berlín. Alguna reunión importante. 01:04:56.140 --> 01:05:00.340 Kahr no me recibe. Pero dentro de dos días va a dirigirse a todas... 01:05:00.580 --> 01:05:04.130 las facciones políticas de la derecha en una de sus cervecerías. 01:05:04.420 --> 01:05:08.570 A todas ellas, excepto la suya. Ha sido más listo. 01:05:10.060 --> 01:05:12.530 Está claro que quiere crear una coalición con todos... 01:05:12.740 --> 01:05:15.890 sus competidores y formar un nuevo gobierno sin usted. 01:05:17.220 --> 01:05:19.970 Le ha metido en esto simplemente para tenerle callado. 01:05:24.100 --> 01:05:25.850 Pues lo haremos sin ellos. 01:05:26.740 --> 01:05:29.330 Tomaremos Munich y marcharemos sobre Berlín. 01:05:30.420 --> 01:05:33.170 El pueblo está con nosotros. Escúchenlo. 01:05:37.340 --> 01:05:39.300 Caballeros, es nuestro momento. 01:06:16.540 --> 01:06:20.770 Me encontraré con Kahr aquí. Röhm y sus hombres esperarán aquí. 01:06:21.460 --> 01:06:24.450 Rodearemos el cuartel y atacaremos. 01:06:25.740 --> 01:06:28.890 Controlada la situación, llamaré a Röhm a la cervecería. 01:06:29.060 --> 01:06:31.890 La mitad de mis hombres cortarán las líneas de la central telefónica. 01:06:32.060 --> 01:06:34.570 El resto defenderemos el cuartel militar. 01:06:35.060 --> 01:06:38.100 Ninguna información entrará o saldrá de Munich hasta que yo lo diga. 01:06:42.340 --> 01:06:48.650 Caballeros, sé que a menudo se dice y se siente esto, pero no tan... 01:06:48.820 --> 01:06:53.610 profundamente como esta noche. Que Dios y el pueblo de Alemania... 01:06:54.260 --> 01:06:56.250 nos acompañen. 01:07:03.980 --> 01:07:08.180 Hermanos, tú y yo. Juntos, haremos historia. 01:07:16.820 --> 01:07:18.010 Sus papeles, por favor. 01:07:18.940 --> 01:07:21.140 No he dormido esta noche por este discurso. 01:07:21.740 --> 01:07:24.130 Su popularidad va en aumento, y si el pueblo no oye la verdad... 01:07:24.380 --> 01:07:27.180 No te preocupes. La oirán. Esta noche uniremos a todos... 01:07:27.420 --> 01:07:29.850 Ios partidos y acabaremos con Adolf Hitler. 01:07:42.660 --> 01:07:47.130 Es la ley del circo. Soy domadora de leones. 01:07:47.460 --> 01:07:53.300 Ycon salvaje autocracia hago estallar mi látigo. 01:07:53.660 --> 01:07:55.810 El rey de la jungla. 01:07:56.020 --> 01:07:59.380 Empieza a avanzar. Es mi programa. 01:07:59.700 --> 01:08:03.490 Huele su hedor. No puedes escapar a la jungla. 01:08:03.780 --> 01:08:07.610 Aunque en paz, los animales rugen. 01:08:08.020 --> 01:08:11.930 Esas queridas bestias ansían matarse unas a otras. 01:08:12.180 --> 01:08:15.890 Pero mi látigo las impide ir a la guerra. 01:08:16.420 --> 01:08:19.060 El ataque por tierra... 01:08:23.460 --> 01:08:27.500 Caballeros, la historia nos ha llevado al borde del caos... 01:08:28.740 --> 01:08:30.460 y ahora debemos elegir... 01:08:31.220 --> 01:08:34.500 Queréis actuar como bestias. Sufrir como hombres. 01:08:34.859 --> 01:08:37.370 Ambos necesitan aprender ahora y siempre. 01:08:37.779 --> 01:08:41.660 Debemos saltar al otro lado con valor y fe... 01:08:42.140 --> 01:08:45.050 Sospecho lo que se avecina... 01:08:49.819 --> 01:08:52.180 La revolución nacional ha comenzado. 01:08:53.859 --> 01:08:57.460 Están rodeados. Nadie puede salir. De lo contrario, mis hombres dispararán. 01:09:02.180 --> 01:09:03.500 Adentro. 01:09:05.540 --> 01:09:07.130 Adentro. 01:09:17.020 --> 01:09:19.529 Cálmense. Permanezcan en sus asientos. 01:09:20.340 --> 01:09:21.979 El edificio está rodeado. 01:09:23.740 --> 01:09:29.850 Avise a Ludendorff. Lamento sorprenderle así, pero no le son... 01:09:30.060 --> 01:09:35.340 ajenas las intrigas. Formaré un gobierno provisional del Reich. 01:09:36.740 --> 01:09:40.529 Yo al mando de la policía y el general Ludendorff al mando del ejército. 01:09:41.779 --> 01:09:45.250 Y hay un puesto para ustedes. Necesito su apoyo. 01:09:48.939 --> 01:09:54.010 Parece tenerlo bien planeado. Pero, ¿dónde está el general Ludendorff? 01:09:54.940 --> 01:09:59.140 Si él le apoya, como usted dice, ¿por qué no está aquí? 01:10:01.980 --> 01:10:04.730 Así que el hombrecito lo ha conseguido. 01:10:05.300 --> 01:10:06.890 Un momento. 01:10:10.380 --> 01:10:14.930 - Mantengan la calma. Tranquilícense. - Es un poco tarde. 01:10:21.420 --> 01:10:22.980 ¿Qué pasa ahora? 01:10:24.580 --> 01:10:26.330 - ¿Seguro que va a venir? - Cállese. 01:10:27.780 --> 01:10:30.060 - Cálmense. - Cállese. 01:10:32.980 --> 01:10:35.860 Tomen asiento. Mantengan la calma. 01:10:37.900 --> 01:10:39.330 Ya está aquí. 01:10:41.860 --> 01:10:45.650 Sus líderes están con nosotros. ¿Se unirán a ellos? 01:10:46.380 --> 01:10:48.290 ¿Permanecerán tras nosotros? 01:10:54.420 --> 01:10:56.410 La revolución alemana comienza esta noche. 01:11:13.020 --> 01:11:14.450 ¿Sí? 01:11:15.380 --> 01:11:16.450 Bien. 01:11:17.020 --> 01:11:18.900 Vamos, adelante. 01:11:19.380 --> 01:11:21.020 Alto. 01:11:23.940 --> 01:11:25.060 Adelante. 01:11:30.460 --> 01:11:31.940 Un grupo armado se dirige al cuartel. 01:11:46.700 --> 01:11:48.260 Atrás. Retroceded. 01:11:54.740 --> 01:11:57.100 - Aparta. - ¿Cómo que han retrocedido? 01:11:58.300 --> 01:12:01.130 No puedo creerlo. ¿Es que nadie hace nada bien? 01:12:05.660 --> 01:12:09.700 - No tiene conciencia. - Eso es una invención judía, señor. 01:12:13.500 --> 01:12:16.810 ¿Podemos ir a ver a nuestras esposas, general? Estarán preocupadas. 01:12:18.260 --> 01:12:22.460 Claro... no preocupemos a esas pobres. 01:12:27.100 --> 01:12:29.010 Movilicen al ejército. Ahora. 01:12:35.420 --> 01:12:38.620 - ¿Qué diablos pasa? - Me temo que son demasiados. 01:12:38.820 --> 01:12:41.970 - Alguien nos ha traicionado. - ¿Qué hace usted aquí? 01:12:42.180 --> 01:12:44.300 - ¿Y Kahr y los otros? - Les dejé marchar. 01:12:44.540 --> 01:12:47.530 Sus esposas estaban preocupadas. Pero tranquilo, me dieron su palabra... 01:12:47.740 --> 01:12:50.250 - de no informar a las autoridades. - ¡Santo Dios! 01:12:51.820 --> 01:12:56.450 Sígame. Tomaremos las calles. 01:12:56.860 --> 01:12:58.420 Tomaremos el Ministerio de la Guerra. 01:12:59.300 --> 01:13:01.860 La otra noche había 8.000 personas en el Circo Krone. 01:13:02.100 --> 01:13:04.460 En cuanto sepan lo que está ocurriendo nos respaldarán. 01:13:55.340 --> 01:13:56.740 Fuego. 01:14:04.700 --> 01:14:08.140 Deprisa. Atrás. Sáquenle de aquí. 01:14:28.420 --> 01:14:29.820 Niños. 01:14:30.060 --> 01:14:32.340 Mamá. Mamá. 01:14:38.420 --> 01:14:39.980 Vámonos. Rápido. 01:14:54.780 --> 01:14:58.170 - ¿Diga? - Cariño, soy yo. Debo marcharme. 01:14:58.420 --> 01:15:01.460 No ha salido bien. No dejes entrar a nadie. 01:15:02.220 --> 01:15:04.050 Coge a los niños y vete a casa de tu madre. 01:15:04.580 --> 01:15:06.250 - Ernst, ¿qué ha pasado? - Te llamaré. 01:15:10.420 --> 01:15:13.220 Frieda. ¡Frieda! 01:15:19.580 --> 01:15:21.650 Conozco un lugar seguro. Gire a la derecha. 01:15:33.100 --> 01:15:37.090 Frieda, no asustes a los niños. Abre la puerta. Frieda, ve. 01:16:03.780 --> 01:16:08.900 Frieda. Basta. Cállate. Llévate fuera a los niños. 01:16:09.740 --> 01:16:11.300 Vamos. 01:16:12.980 --> 01:16:14.100 Mamá. 01:16:53.340 --> 01:16:56.970 Frau Hanfstaengl, abra la puerta. Sabemos que está ahí dentro. 01:16:58.100 --> 01:17:00.090 Frau Hanfstaengl, abra la puerta. 01:17:12.300 --> 01:17:14.810 Agárrale bien, vamos. 01:17:30.660 --> 01:17:31.890 Herr Hitler. 01:17:37.100 --> 01:17:41.300 Eso no es justo. Lo que ellos quieren... y no lo conseguirán. 01:17:42.940 --> 01:17:46.250 Está en huelga de hambre. Si no declara, o peor aún, si muere... 01:17:46.660 --> 01:17:49.300 - irán a por todos, incluidos nosotros. - Estás loco. 01:17:49.500 --> 01:17:52.730 Alguien debe responder por el golpe. Fue una traición. 01:17:55.740 --> 01:17:58.100 No escuchará a sus hombres pero tú le gustas. 01:17:58.420 --> 01:18:00.700 - Sólo debes ganarte su confianza. - No. 01:18:01.260 --> 01:18:08.050 ¡Helena! Nuestras vidas... Nuestro futuro está en juego. 01:18:26.620 --> 01:18:28.500 Los hice yo misma. 01:18:34.940 --> 01:18:40.730 No pierda la esperanza. Muchos creen en usted... 01:18:43.540 --> 01:18:45.260 ¿Y usted? 01:18:48.180 --> 01:18:54.620 La primera vez que le vi, supe que era un gran hombre. 01:19:29.140 --> 01:19:30.490 Ahí está. 01:20:11.220 --> 01:20:14.290 Procedamos. General Ludendorff... 01:20:16.100 --> 01:20:18.820 ha sido acusado de alta traición. 01:20:20.140 --> 01:20:23.370 - ¿Cómo se declara? - Inocente. 01:20:32.980 --> 01:20:39.770 Adolf Hitler, ha sido acusado de alta traición. 01:20:40.940 --> 01:20:42.690 ¿Cómo se declara? 01:21:09.340 --> 01:21:11.460 Culpable. 01:21:26.060 --> 01:21:28.490 Herr Hitler, ¿es ciudadano alemán? 01:21:30.980 --> 01:21:34.970 ¿Me habla de un pedazo de papel o de la sangre que corre por mis venas? 01:21:40.820 --> 01:21:42.330 Conteste a la pregunta. 01:21:46.740 --> 01:21:48.970 - No. - En noviembre del año pasado... 01:21:49.260 --> 01:21:53.050 dirigió un golpe contra el estado de Baviera y el Reich alemán. 01:21:54.140 --> 01:21:58.180 Coaccionó y amenazó al comisario Kahr, al general Lossow y... 01:21:58.420 --> 01:22:03.050 al coronel Seisser. Ha sido acusado de alta traición y de ser enemigo... 01:22:03.260 --> 01:22:06.620 - del Estado... - Si un ladrón le roba su dinero y... 01:22:06.860 --> 01:22:09.930 Io recupera, ¿le convierte también en ladrón? 01:22:17.780 --> 01:22:22.570 En 1918 nos traicionaron los "criminales de noviembre"... 01:22:23.100 --> 01:22:27.780 Ios que decían ser nuestros líderes. Dieron por terminada la guerra... 01:22:28.020 --> 01:22:33.170 firmaron el Tratado de Versalles. Eso fue alta traición. 01:22:38.140 --> 01:22:40.860 Se supone que es un interrogatorio, no un mitin. 01:22:42.700 --> 01:22:47.730 Sólo trataba de recuperar lo que nos fue robado cinco años antes. 01:22:48.140 --> 01:22:53.850 El derecho a defendernos de las arbitrariedades de un Parlamento... 01:22:54.060 --> 01:22:55.940 ineficaz. 01:22:57.940 --> 01:23:04.490 No usé la fuerza. Me apoyaba el comisario Kahr. 01:23:05.740 --> 01:23:07.780 ¿Por qué no se le juzga a él? 01:23:10.980 --> 01:23:13.450 Si soy culpable de algo... 01:23:14.260 --> 01:23:17.780 es de luchar para defender los derechos del pueblo alemán. 01:23:20.780 --> 01:23:22.450 Fascinante, ¿verdad? 01:23:39.180 --> 01:23:43.170 Fritz. Por favor. ¿Qué pasa? 01:23:44.660 --> 01:23:46.940 - Por favor... - Tranquilízate. 01:23:47.140 --> 01:23:50.970 - Abre la puerta. - ¿Qué pasa? 01:23:57.780 --> 01:24:01.460 Estaba convencido de que esto iba a acabar. 01:24:02.220 --> 01:24:04.450 De que le declararían un psicópata. 01:24:08.460 --> 01:24:10.740 Pero le aclamaban. 01:24:11.580 --> 01:24:14.170 Hitler estaba ante un tribunal, afirmando que lo único que quería... 01:24:14.420 --> 01:24:18.940 era devolver la nación a su pueblo y el pueblo le creyó. 01:24:20.620 --> 01:24:22.980 Hasta el juez se impresionó. 01:24:25.860 --> 01:24:27.580 Nos ha ganado. 01:24:28.780 --> 01:24:33.930 - ¿Ganado a quién? - AI pueblo. Lo sabes. No es humano. 01:24:34.380 --> 01:24:38.010 Estudia a la gente para parecer humano, pero sabe ver... 01:24:38.260 --> 01:24:40.650 nuestro miedo y nuestro odio. 01:24:42.220 --> 01:24:46.850 Y ahora corremos a los brazos de un monstruo del que deberíamos huir. 01:24:47.220 --> 01:24:50.210 "Los grandes momentos requieren grandes medidas". 01:24:52.180 --> 01:24:55.540 Tú lo dijiste. ¿Lo recuerdas? Cuando todos aquellos borrachos... 01:24:55.740 --> 01:25:00.580 se lanzaban las jarras entre ellos, te dije que de ahí no saldría nada bueno. 01:25:01.460 --> 01:25:06.450 Y entonces... Vamos dentro. Te haré algo de comer. 01:25:14.580 --> 01:25:17.050 - Gracias. - ¿Por qué? 01:25:22.740 --> 01:25:24.300 Detengan las prensas. 01:25:25.140 --> 01:25:27.890 Detengan las prensas. Sacaremos una nueva primera página. 01:25:28.460 --> 01:25:32.250 Escúchenme todos. Hay una nueva primera página. 01:25:33.420 --> 01:25:37.860 La noche del golpe, el comisario Von Kahr prometía una iniciativa... 01:25:38.620 --> 01:25:42.170 que habría dado la vuelta a la nación de haber sido escuchado. 01:25:42.380 --> 01:25:50.220 Lo sé porque yo la escribí. Esta noche somos la voz de la cordura. Escuchen. 01:25:50.820 --> 01:25:53.660 La Historia nos ha traído al borde del caos... 01:25:53.660 --> 01:25:55.490 y ahora debemos elegir. 01:25:56.380 --> 01:26:01.220 Podemos arrojarnos al abismo o con valor y fe saltar al otro lado. 01:26:02.420 --> 01:26:05.540 El abismo es el Partido Nacional Socialista de Hitler. 01:26:05.740 --> 01:26:09.530 Un partido de intolerancia y odio, falsas metáforas, falsas esperanzas. 01:26:09.780 --> 01:26:13.090 Son ellos los que deberían ser ahorcados. 01:26:13.780 --> 01:26:16.210 Un pozo de insensateces y absolutas mentiras. 01:26:16.460 --> 01:26:19.850 Es un agitador que cree que nuestro miedo ahogará nuestra razón. 01:26:20.300 --> 01:26:26.540 Y lo peor que podemos hacer, es no hacer nada. 01:26:33.500 --> 01:26:34.850 Muy bien. Todos a trabajar. 01:26:46.500 --> 01:26:48.090 Traidor. 01:26:49.860 --> 01:26:54.090 General Ludendorff, el tribunal le declara "no culpable"... 01:26:54.980 --> 01:26:56.780 y le deja en libertad. 01:27:02.140 --> 01:27:03.810 Herr Hitler... 01:27:06.660 --> 01:27:09.700 El tribunal le declara culpable de traición. 01:27:11.020 --> 01:27:12.450 Sí. 01:27:14.380 --> 01:27:21.930 Se le condena a una multa de 200 marcos y 5 años en la prisión... 01:27:22.180 --> 01:27:23.770 de Landsberg. 01:27:24.900 --> 01:27:33.220 Tendrá derecho a solicitar la libertad condicional pasados nueve meses. 01:27:54.220 --> 01:27:55.660 Por aquí, Herr Hitler. 01:28:01.980 --> 01:28:04.050 Hay un patio donde puede hacer ejercicio. 01:28:04.260 --> 01:28:06.860 Y podrá recibir cuantas visitas desee. 01:28:07.380 --> 01:28:10.530 Herr Hess vive justo al lado y será su secretario durante... 01:28:10.780 --> 01:28:15.090 su estancia aquí. Si podemos hacerle su estancia más confortable... 01:28:15.380 --> 01:28:19.090 háganoslo saber. ¿Ocurre algo, señor? 01:28:21.220 --> 01:28:22.890 Se mueren. 01:28:23.580 --> 01:28:25.330 Lléveselas. No soporto ver la muerte. 01:28:25.580 --> 01:28:30.370 Sí, señor. Y si me permite decírselo, será un honor servirle. 01:28:41.420 --> 01:28:42.780 Bienvenido, mi Führer. 01:28:44.420 --> 01:28:48.420 Gracias, Hess. Acogedor, ¿verdad? 01:28:48.980 --> 01:28:53.020 Sólo faltan una audiencia y un salario. Escribiré mis memorias... 01:28:53.980 --> 01:28:56.180 - ¿qué le parece? - Una excelente idea. 01:28:56.460 --> 01:28:59.660 Bien. Necesito un editor. 01:29:14.340 --> 01:29:20.860 Ahora que Hitler está en prisión y no tenemos de qué preocuparnos... 01:29:21.380 --> 01:29:25.530 - ¿por qué no nos vamos a América? - Está muy enferma. 01:29:25.820 --> 01:29:30.370 Buscaremos un médico mejor que los de aquí. Se pondrá bien. 01:29:37.180 --> 01:29:43.820 De ahora en adelante, te prometo que mi familia estará ante todo. 01:29:55.460 --> 01:29:57.530 Herr Hanfstaengl... 01:30:01.660 --> 01:30:04.020 le llaman de la prisión de Landsberg. 01:30:14.980 --> 01:30:20.300 - Austria está preciosa en esta época. - Tuve la suerte de escapar. 01:30:21.060 --> 01:30:23.290 Y pensé que estando fuera sería de más ayuda... 01:30:23.500 --> 01:30:25.250 Sí. Es usted muy considerado. 01:30:26.300 --> 01:30:29.660 Como consecuencia, últimamente veo más a su esposa que a usted. 01:30:30.140 --> 01:30:34.140 - Sí. Es una gran admiradora suya. - ¿Usted no? 01:30:37.540 --> 01:30:43.650 Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudar a su... a nuestra causa? 01:30:46.340 --> 01:30:50.050 Son mis memorias. "Cuatro años y medio contra la estupidez, la mentira... 01:30:50.220 --> 01:30:52.580 y la cobardía". Un título impactante, ¿no cree? 01:30:54.380 --> 01:30:57.900 Sí. Es muy bueno. Pero debería acortarlo un poco. 01:30:58.060 --> 01:31:03.930 ¿Lo ve? Es Ud. Muy bueno en esto. Por eso quiero que sea mi editor. 01:31:07.980 --> 01:31:11.290 Pero mi familia sólo publica libros de arte. 01:31:12.740 --> 01:31:14.780 Además, me llevo a Helena y los niños a América para... 01:31:15.020 --> 01:31:20.460 No se irá. Estoy harto de que me dé esquinazo. 01:31:22.380 --> 01:31:25.500 - Nuestra hija está muy enferma... - Escúcheme bien. 01:31:26.700 --> 01:31:31.330 Oculté su nombre en esto. Sería fatal para su familia que acabara también... 01:31:31.540 --> 01:31:38.220 en prisión. ¿No cree? Quédese y ayúdeme con mi libro. 01:31:42.500 --> 01:31:47.020 Ahora que está usted ausente, el partido necesita un líder. 01:31:47.700 --> 01:31:51.140 Dado que mi nombre está muy ligado a él, he pensado que yo debería... 01:31:51.380 --> 01:31:56.980 continuar su labor. Por cierto, a Röhm le ha parecido una excelente idea. 01:31:58.580 --> 01:32:03.050 Cree que con mi músculo político tras él podrá reconstruir su ejército. 01:32:04.380 --> 01:32:07.530 Incluso, en su momento, me presentaré a la presidencia. 01:32:08.660 --> 01:32:12.210 No se preocupe, habrá un puesto para usted a su regreso. 01:32:13.300 --> 01:32:17.450 Muy considerado. Escribe una carta, Hess. 01:32:20.220 --> 01:32:22.130 A la sede del partido. 01:32:24.060 --> 01:32:29.260 Por la presente, renuncio a la política. No quiero saber nada del partido. 01:32:30.980 --> 01:32:33.740 - Tengo que escribir. - Señor, sin usted, el partido... 01:32:33.940 --> 01:32:38.650 - está acabado. - Exacto. 01:32:41.420 --> 01:32:46.890 Hoy me parece providencial que el destino eligiera Braunau como... 01:32:47.140 --> 01:32:48.890 lugar de mi nacimiento. 01:32:50.060 --> 01:32:53.370 En esta pequeña aldea bávara vivían mis padres... 01:32:54.100 --> 01:33:01.100 Mi padre, un funcionario civil... No, un solícito funcionario civil... 01:33:03.140 --> 01:33:06.450 Mi madre, entregada por completo a sus hijos... 01:33:07.500 --> 01:33:12.450 Cierto día, caminando por el centro de la ciudad, me topé con un hombre... 01:33:12.660 --> 01:33:16.580 de largo caftán y de rizos negros. ¿Será un judío? 01:33:16.940 --> 01:33:21.140 Fue mi primer pensamiento. Y después mi pregunta adquirió una nueva forma. 01:33:21.420 --> 01:33:25.540 ¿Será un alemán? Son fuertes, más fuertes que nosotros. 01:33:25.820 --> 01:33:30.210 Necesitamos más espacio para vivir, para expandirnos, para mantenernos. 01:33:30.380 --> 01:33:33.690 O Alemania se libra de los judíos, o no habrá Alemania. 01:33:33.980 --> 01:33:38.500 Necesitamos un líder, un hombre de gran visión, un hombre con coraje... 01:33:38.740 --> 01:33:42.130 para pulverizar los huesos de sus enemigos. Y vive. Ese hombre... 01:33:42.540 --> 01:33:47.060 vive hoy y conducirá a su pueblo a la victoria. 01:33:53.460 --> 01:33:55.130 Ha sido un honor, mi Führer. 01:34:06.060 --> 01:34:08.500 Le ha bajado la fiebre. Por fin se ha dormido. 01:34:09.420 --> 01:34:11.890 - Gracias a Dios. - ¿Puedo abrirlo ya? 01:34:12.220 --> 01:34:13.890 Sí, cariño. Ya puedes abrirlo. 01:34:15.940 --> 01:34:17.900 - Eso es. - ¿Qué es? 01:34:18.580 --> 01:34:20.100 ¿Qué será? 01:34:23.820 --> 01:34:30.420 Es un zoo completo. Un rinoceronte, un león, un tigre, una jirafa, un mono... 01:34:31.340 --> 01:34:33.330 Justo lo que yo quería. 01:34:59.700 --> 01:35:01.500 Tío Dolf. 01:35:02.300 --> 01:35:03.890 Egon. 01:35:04.500 --> 01:35:08.050 Feliz Navidad. Tengo un regalo para ti. 01:35:14.180 --> 01:35:19.300 Hanfstaengl. Helena, tan preciosa como siempre. 01:35:21.140 --> 01:35:23.660 Herr Hitler. Qué sorpresa. 01:35:25.900 --> 01:35:30.690 - ¿Has picado piedra en la cárcel? - No, Egon. He hecho algo más duro. 01:35:32.100 --> 01:35:35.730 - He escrito un libro. - ¿Lo vas a publicar tú, papá? 01:35:35.980 --> 01:35:39.100 No, me temo que no, Egon. No es un libro de arte. 01:35:39.940 --> 01:35:44.940 - ¿Es que no tiene dibujos? - No, ninguno. Pero se venderá bien. 01:35:45.380 --> 01:35:48.500 Y quien lo publique ganará mucho dinero. 01:35:48.940 --> 01:35:51.500 Herr Hitler, si desea hablar de negocios o de política, podemos... 01:35:51.660 --> 01:35:54.890 Claro que no. Es Navidad. No he venido a eso. 01:35:57.540 --> 01:36:00.690 - Mamá. - Si me disculpa, Herr Hitler... 01:36:00.900 --> 01:36:07.340 - La niña está mal. No se puede dormir. - No... yo iré. Tú descansa. 01:36:19.500 --> 01:36:23.290 - ¿Está muy enferma? - Sí. 01:36:27.380 --> 01:36:32.090 No sabemos qué tiene. 01:36:37.780 --> 01:36:40.340 Helena, yo... 01:36:43.740 --> 01:36:48.660 Todo el tiempo que estuve en prisión, sólo pensaba en usted. 01:36:49.660 --> 01:36:55.690 Usted me salvó la vida, al quitarme la pistola de la mano. 01:36:56.180 --> 01:36:58.060 - Por favor... - No, por favor. 01:36:59.940 --> 01:37:05.060 Nunca había admirado a una mujer como la admiro a usted. 01:37:05.580 --> 01:37:09.970 Es usted tan valiente, tan hermosa. 01:37:11.660 --> 01:37:16.610 La mujer perfecta, esposa y madre. 01:37:21.580 --> 01:37:22.860 Gracias. 01:37:33.580 --> 01:37:37.020 - Pregunta por su madre. - Mamá. 01:38:00.460 --> 01:38:03.980 Usted no bebe. 01:38:06.900 --> 01:38:10.820 Bien. Dígame. ¿Cuáles son sus planes? 01:38:12.260 --> 01:38:17.860 Un zorro no se aleja así como así del gallinero aún cuando haya prometido... 01:38:18.100 --> 01:38:21.220 - que se acabó. - Usted es el editor. O al menos es... 01:38:21.420 --> 01:38:26.780 Io que se dice. No debería creer todo lo que lee. En cuanto mis planes... 01:38:27.020 --> 01:38:31.140 estén trazados, usted será el primero en saberlo. 01:38:34.100 --> 01:38:39.500 Mientras tanto me retiro al campo. Feliz Navidad. 01:39:02.140 --> 01:39:04.020 - Adi. - Buenos días, Angela. 01:39:04.740 --> 01:39:11.930 Qué alegría verte. Hacía tanto tiempo... En Linz no paran de hablar de ti. 01:39:12.460 --> 01:39:14.610 Me he convertido en la hermana del famoso. 01:39:15.260 --> 01:39:17.700 Tu madre estaría tan orgullosa de ti. 01:39:20.460 --> 01:39:23.530 - Me alegro de verte. - Así que ésta es la casa... 01:39:24.660 --> 01:39:28.940 La llevaré encantada. Y hablando de madre orgullosa... 01:39:30.020 --> 01:39:33.810 Geli ha cambiado bastante desde la última vez que la viste. 01:39:34.380 --> 01:39:42.340 - Tío Dolf. Gracias por traernos aquí. - Es un placer. Siempre consideré... 01:39:42.540 --> 01:39:45.100 muy importante que la familia permaneciera unida. 01:39:45.900 --> 01:39:47.220 ¿Tú no lo crees? 01:39:48.100 --> 01:39:49.660 Sí. 01:39:54.940 --> 01:39:58.460 Me honra que me haya pedido que publique su libro, Herr Hitler. 01:39:59.180 --> 01:40:01.820 Causará sensación en toda la nación. 01:40:05.260 --> 01:40:08.490 Un veterano de guerra como usted puede entender lo que un editor... 01:40:08.740 --> 01:40:10.100 burgués no puede. 01:40:12.700 --> 01:40:17.570 Aunque debo advertirle que no debe esperar grandes ventas en un principio. 01:40:19.100 --> 01:40:22.700 La economía se recupera. Parece que la democracia funciona. 01:40:22.900 --> 01:40:27.740 Es algo temporal. Nuestra patria aún no ha visto el fin de las penalidades. 01:40:32.340 --> 01:40:35.300 No se me escapa, Herr Hitler, que el aire de la montaña le ha hecho... 01:40:35.500 --> 01:40:40.970 mucho bien. Por no mencionar "otras distracciones"... 01:40:45.860 --> 01:40:52.780 - ¿A qué se refiere con eso? - A las hermosas vistas. El lago... 01:40:55.020 --> 01:40:58.090 Mi Führer. Traigo un mensaje urgente de Munich. 01:40:58.500 --> 01:41:01.340 El partido quiere saber a quién apoya usted en las elecciones presidenciales. 01:41:01.620 --> 01:41:03.420 A Hindenburg o a Ludendorff. 01:41:05.020 --> 01:41:08.620 - A Ludendorff, naturalmente. - No se espera que gane, Führer. 01:41:09.340 --> 01:41:11.460 De hecho, se espera que fracase estrepitosamente. 01:41:12.340 --> 01:41:13.660 Con mayor razón. 01:41:15.180 --> 01:41:16.300 Geli. 01:41:28.180 --> 01:41:29.410 Gracias. 01:41:31.380 --> 01:41:33.740 Tío Dolf. Me quedaría aquí escondida contigo toda la vida. 01:41:35.220 --> 01:41:39.530 - Es tan hermoso. - ¿Escondida? Yo no me escondo. 01:41:40.420 --> 01:41:45.540 Y todos esos hombres que vienen a verte, ¿por qué no vas tú a la ciudad... 01:41:45.820 --> 01:41:51.770 - a verlos a ellos? - Creo que te va a gustar esto... 01:41:56.300 --> 01:41:57.740 Es muy bonito. 01:42:00.260 --> 01:42:01.930 ¿Has estado en Munich? 01:42:03.740 --> 01:42:05.780 Nunca había salido de Linz. 01:42:07.940 --> 01:42:13.300 - Tal vez te lleve algún día. - ¿Lo harás? ¿De verdad? 01:42:13.540 --> 01:42:15.660 He dicho "tal vez". 01:42:18.180 --> 01:42:19.740 Ve. 01:42:35.820 --> 01:42:38.860 Espere. Espere. 01:42:45.100 --> 01:42:48.860 - ¿Estás bien? - Sí. No se me da muy bien todavía. 01:42:51.340 --> 01:42:52.980 Ven conmigo. 01:43:02.420 --> 01:43:05.970 Acércate. Ven. 01:43:06.260 --> 01:43:10.340 - ¿Así? - Acércate. Camina en círculo. 01:43:11.460 --> 01:43:13.180 Más cerca. 01:43:14.100 --> 01:43:15.900 Sí... 01:43:19.300 --> 01:43:21.500 Más deprisa. 01:43:22.300 --> 01:43:24.100 Más deprisa. 01:43:31.500 --> 01:43:33.020 Para. 01:43:39.580 --> 01:43:41.330 Por favor. 01:43:43.180 --> 01:43:47.620 Sí. Deprisa. Deprisa. Más deprisa. 01:43:53.260 --> 01:43:55.300 Más deprisa. Más deprisa. 01:43:56.140 --> 01:43:58.260 Más deprisa. 01:44:06.500 --> 01:44:08.380 Para. 01:44:13.380 --> 01:44:14.530 Tengo mucho frío, tío. 01:44:16.860 --> 01:44:19.420 No digas nada. 01:44:24.300 --> 01:44:29.010 No te muevas. 01:44:46.260 --> 01:44:49.620 "Mediante la llamada "asimilación", el judío mancilla a nuestras jóvenes... 01:44:49.860 --> 01:44:52.380 - rubias inexpertas...". - Fritz, sólo son divagaciones... 01:44:52.620 --> 01:44:54.660 de un paranoico al que ya nadie se toma en serio. 01:44:54.860 --> 01:44:58.700 Si sigues escribiendo sobre él, la gente dejará de comprar el periódico. 01:44:59.020 --> 01:45:01.930 Hitler es noticia pasada. Ya no le interesa a nadie. 01:45:02.300 --> 01:45:06.220 Debemos conseguir que le interese. Según su teoría, los judíos tienen... 01:45:06.420 --> 01:45:10.380 un plan para dominar el mundo y nosotros debemos actuar sin piedad. 01:45:10.580 --> 01:45:12.970 - Nos llama a la guerra. - Eso es ridículo. Hay más de medio... 01:45:13.180 --> 01:45:15.490 millón de judíos en este país y algunos de los ciudadanos... 01:45:15.660 --> 01:45:19.130 más sobresalientes de la nación lo son. ¿Cómo va a predicar la guerra... 01:45:19.340 --> 01:45:21.780 - contra ellos? - Lee su libro. Míralo tú mismo. 01:45:21.940 --> 01:45:25.860 Ya lo he hecho. Y ahora escúchame. No puedes dedicarle la primera... 01:45:26.060 --> 01:45:28.620 página a un tipo cuyo libro ha vendido... ¿cuántos? 01:45:28.820 --> 01:45:36.380 ¿5.000 ejemplares? Como amigo tuyo, valoro tu pasión, pero como editor... 01:45:36.580 --> 01:45:40.050 te diré que nos estás costando dinero. 01:45:43.740 --> 01:45:45.650 Tienes que elegir, Fritz. 01:45:45.940 --> 01:45:48.060 ¿Quieres seguir escribiendo para este periódico o no? 01:45:48.260 --> 01:45:51.650 - Sabes que sí. - Entonces que te quede claro. 01:45:52.100 --> 01:45:53.820 No más Hitler. 01:46:00.700 --> 01:46:03.540 - ¿Cuándo piensa volver? - ¿Cómo voy a volver a Munich? 01:46:03.980 --> 01:46:06.100 No hablaba de Munich. Me refería al partido. 01:46:06.980 --> 01:46:09.450 Cuanto más lo demore, más difícil le será volver. 01:46:13.660 --> 01:46:17.700 Hay disensiones en Munich, y ya hay una presencia más fuerte en el norte. 01:46:17.940 --> 01:46:21.820 - Sí, Herr Strasser. - Herr Strasser y además está... 01:46:21.980 --> 01:46:27.900 ese joven apuesto y buen orador, que pide que el partido se separe... 01:46:28.100 --> 01:46:31.780 - totalmente de usted. - ¿Cómo se llama? 01:46:32.100 --> 01:46:34.090 Joseph Goebbels. 01:46:37.180 --> 01:46:41.650 ¿Está usted dentro o fuera de la política? Necesito saberlo. 01:46:42.820 --> 01:46:46.210 Y yo necesito alguien en quien confiar. 01:47:09.940 --> 01:47:12.090 No me sorprende que hayamos perdido. 01:47:12.340 --> 01:47:14.780 Nuestro partido no tiene un liderazgo fuerte. 01:47:18.420 --> 01:47:21.100 Convoque una reunión. Todos los líderes del partido en Munich... 01:47:21.300 --> 01:47:22.780 dentro de tres días. 01:47:22.940 --> 01:47:27.460 Mi Führer, los líderes del norte no tendrán tiempo de organizar... 01:47:27.740 --> 01:47:30.540 Tiene razón, que sean dos días. Angela, haz la maleta a tu hija. 01:47:30.740 --> 01:47:32.620 Geli se viene a Munich. 01:47:41.580 --> 01:47:48.370 Es una desgracia. Si mi derrota ha obligado al partido a sacarle de... 01:47:48.580 --> 01:47:55.220 su retiro, merecía la pena. Juntos reconstruiremos nuestro ejército... 01:47:59.380 --> 01:48:01.980 - ¿Qué hace? - Debería pedir perdón a todos. 01:48:02.180 --> 01:48:06.180 Todo es culpa suya. Fracasamos en el golpe porque llegó usted tarde. 01:48:06.420 --> 01:48:08.860 Liberó a Von Kahr y él avisó a las tropas del Gobierno. 01:48:09.060 --> 01:48:11.260 Y ahora esta campaña ridícula e ineficaz... 01:48:13.540 --> 01:48:15.690 No me habían hablado así en toda mi vida. 01:48:15.900 --> 01:48:18.500 Quizá si lo hubieran hecho, no se habría convertido usted en un estorbo. 01:48:19.260 --> 01:48:20.540 Pare el coche. 01:48:20.700 --> 01:48:22.980 Pare el coche. ¡Pare el coche! 01:48:26.140 --> 01:48:29.340 ¿No estará con nosotros para la reunificación? Una lástima... 01:48:48.980 --> 01:48:53.850 Gregor Strasser, qué alegría verle. Me alegra ver que Berlín ha podido... 01:48:54.100 --> 01:48:55.850 prescindir de usted. 01:48:57.460 --> 01:49:00.220 ¿Sabía que su revuelta casi me cuesta mi libertad condicional? 01:49:00.380 --> 01:49:05.140 - No se pretendía eso, mi Führer. - Claro que no. ¿Conoce a mi sobrina? 01:49:05.700 --> 01:49:08.060 La famosa Geli. 01:49:12.740 --> 01:49:17.660 Y Ud. Será Goebbels, el que me quiere fuera del partido. 01:49:21.580 --> 01:49:22.810 Cuida de ella, Hess. 01:49:30.380 --> 01:49:33.530 Esperaba que los informes sobre sus disputas fueran una exageración. 01:49:35.460 --> 01:49:39.820 - Siéntense. - ¿Dónde está Ludendorff? 01:49:40.940 --> 01:49:44.060 No se encontraba bien. Pero me alegra que el resto haya venido. 01:49:45.820 --> 01:49:49.780 El propósito de esta reunión es solidificar el partido bajo mi dirección. 01:49:50.060 --> 01:49:51.780 Espero total apoyo. 01:49:52.740 --> 01:49:57.100 Debemos llegar al poder legalmente. Después podremos actuar. 01:49:57.540 --> 01:50:00.610 La nueva política será ganar las elecciones. 01:50:01.260 --> 01:50:05.300 - Las revueltas son cosa del pasado. - ¿Qué significa eso? 01:50:05.820 --> 01:50:10.340 Las SA se refrenarán. Cantarán, marcharán y ondearán banderas... 01:50:10.540 --> 01:50:13.060 pero mantendrán la calma a menos que yo ordene otra cosa. 01:50:13.260 --> 01:50:17.140 No somos un club de tiro de fin de semana. Somos una milicia. 01:50:18.100 --> 01:50:21.650 Ya no. Mi seguridad personal está ahora en manos de las SS. 01:50:23.260 --> 01:50:24.820 Tus hombres dan una impresión equivocada. 01:50:25.020 --> 01:50:30.420 No me importan las impresiones. Sin nosotros, nuestra lealtad... 01:50:30.620 --> 01:50:35.380 ¡El timón de la historia ha girado! El plan ha cambiado. 01:50:51.700 --> 01:50:53.370 ¿Alguien más desea marcharse? 01:51:01.300 --> 01:51:07.410 Durante mi ausencia, ustedes pelearon, discutieron y no hicieron progresos. 01:51:07.940 --> 01:51:11.980 Me propongo liberarlos de la responsabilidad del liderazgo. 01:51:13.140 --> 01:51:17.500 Los intereses del movimiento, a partir de ahora, son sólo de mi incumbencia. 01:51:24.060 --> 01:51:28.820 Si fracaso, abandonaré. Pero no fracasaré. 01:51:29.620 --> 01:51:32.660 En esta lucha, sólo hay dos posibles resultados. 01:51:33.420 --> 01:51:35.980 O el enemigo pasa por encima de nuestro cadáver o nosotros... 01:51:36.180 --> 01:51:42.100 por encima del suyo. Si caigo, envolved mi cuerpo con la bandera... 01:51:42.300 --> 01:51:43.660 de la svástica. 01:51:43.860 --> 01:51:45.690 - Sieg Heil. - Sieg Heil. 01:52:16.460 --> 01:52:17.740 Sra. Hanfstaengl. 01:52:18.980 --> 01:52:21.580 - Hola. ¿Cómo está? - Encantado de volver a verla. 01:52:23.380 --> 01:52:27.060 No lo entiendo. ¿Por qué debo hacer campaña a favor de otros? 01:52:27.660 --> 01:52:31.210 No puede presentarse a la presidencia, si no tiene la ciudadanía... 01:52:31.740 --> 01:52:34.650 y no la obtendrá a menos que tenga amigos en el Reichstag. 01:52:35.020 --> 01:52:39.020 Esta gente quiere invertir en Ud., no en el partido. 01:52:39.580 --> 01:52:41.570 Es usted el símbolo más visible que tenemos. 01:52:48.500 --> 01:52:49.900 Discúlpeme. 01:52:53.700 --> 01:52:55.850 - ¿Se encuentra bien? - Estoy bien. 01:52:58.300 --> 01:53:02.580 Sentí muchísimo lo de su pérdida. Era una niña preciosa. 01:53:09.140 --> 01:53:14.460 Esta fiesta ha sido un alivio. Me ha dado algo más en qué pensar. 01:53:14.660 --> 01:53:17.420 Lo que me asusta es mañana, cuando no haya nada que hacer. 01:53:20.500 --> 01:53:22.060 Yo podría ayudarla. 01:53:24.260 --> 01:53:27.620 Herr Hafstaengl, quería preguntarle sobre su formación musical... 01:53:29.900 --> 01:53:33.180 Herr Weidman nos está ayudando a adquirir una propiedad en el centro... 01:53:33.380 --> 01:53:37.980 de la ciudad. Con sus dotes como anfitriona, tal vez quiera ayudarnos... 01:53:38.220 --> 01:53:39.700 a recaudar fondos. 01:53:45.940 --> 01:53:48.090 - Será un honor. - ¿Sí? 01:53:54.980 --> 01:53:57.660 Gracias a Dios. Maurice, casi no podía respirar. 01:53:59.100 --> 01:54:03.460 - ¿Quieres uno? - Me encantaría, pero él no lo aprobaría. 01:54:19.260 --> 01:54:22.890 Tu tío es un buen hombre. Es híper-protector, eso es todo. 01:54:25.220 --> 01:54:29.340 Es un monstruo. No te imaginas lo que me pide. 01:54:37.300 --> 01:54:42.700 Y éste será el despacho de nuestro Führer, grande, espacioso... 01:54:43.020 --> 01:54:45.780 invitando a entrar al sol, como hace él. 01:54:47.580 --> 01:54:52.530 Necesitamos su apoyo en la campaña para obtener representación... 01:54:52.820 --> 01:54:57.210 en el Reichstag. Pero antes de reconstruir nuestra nación debemos... 01:54:57.420 --> 01:55:02.620 reconstruir nuestro partido, y qué mejor lugar para empezar que éste. 01:55:12.660 --> 01:55:16.260 Has estado soberbia. Como si lo hicieras de toda la vida. 01:55:16.460 --> 01:55:18.580 - Estoy orgulloso de ti. - Gracias. 01:55:18.980 --> 01:55:22.260 Vamos a celebrarlo. Solos. Iremos al cabaret. 01:55:22.460 --> 01:55:25.740 No creo que el cabaret sea un lugar que debamos frecuentar estos días. 01:55:26.660 --> 01:55:32.020 - Además, tengo trabajo. - Sí, claro... 01:55:32.460 --> 01:55:35.820 Si llueve, si hace sol. 01:55:36.020 --> 01:55:39.570 Si te congelas o te achicharras... 01:55:39.700 --> 01:55:42.540 - Friedrich... ¿cómo estás? - ¿Qué haces tú aquí? 01:55:46.020 --> 01:55:50.700 Tomar una copa. Ver a un viejo amigo. Tengo un rival. 01:55:52.340 --> 01:55:54.540 - Necesito consuelo. - ¿Consuelo? 01:55:56.140 --> 01:56:01.580 Increíble. ¿No estabas en la sinagoga que las SA atacaron anoche? 01:56:02.140 --> 01:56:03.730 ¿Eso te da consuelo? 01:56:08.300 --> 01:56:10.580 Murieron muchas personas. 01:56:12.060 --> 01:56:16.610 Vete a casa. Ya no servimos a tipos como tú. 01:56:18.620 --> 01:56:25.490 Si tenemos defectos, no es culpa nuestra. Es de los judíos. 01:56:26.060 --> 01:56:29.210 Todos nuestros fallos... Qué vergüenza. 01:56:29.500 --> 01:56:35.210 Los judíos tienen la culpa de todo. 01:56:37.660 --> 01:56:42.780 Échale la culpa a los judíos. Los judíos son los culpables. 01:56:43.060 --> 01:56:48.140 No es nada nuevo. No hay que ser muy listo para comprender. 01:56:48.380 --> 01:56:51.660 Los culpables son siempre los judíos. 01:56:51.980 --> 01:56:58.060 Échale la culpa a los judíos. Si tenemos fallos no es culpa nuestra... 01:56:58.220 --> 01:57:01.210 es de los judíos. 01:57:01.500 --> 01:57:07.020 Todos nuestros fallos, qué vergüenza. Pero, de verdad, todo es culpa... 01:57:07.220 --> 01:57:13.250 de los judíos... 01:57:20.260 --> 01:57:23.970 Ésta es tu nueva habitación. Puedes decorarla como quieras. 01:57:24.860 --> 01:57:26.530 Pasarás mucho tiempo aquí. 01:57:27.940 --> 01:57:32.540 Si no estás conmigo, una escolta te acompañará a todas horas. 01:57:33.580 --> 01:57:39.340 Éste es un mundo peligroso, Geli. Pero yo estaré aquí para protegerte. 01:57:53.260 --> 01:57:55.300 Tenga esto. No tengo más. 01:57:56.300 --> 01:58:01.900 - Vamos, moveos. - Fuera. No compren a los judíos. 01:58:04.220 --> 01:58:10.980 Es ridículo. Las SA saquean los comercios, ¿y no puedo escribirlo? 01:58:11.260 --> 01:58:15.810 No, porque Hitler no vende. ¿Sabes lo que vende? Las bobadas. 01:58:16.060 --> 01:58:19.450 Mira la primera página. "Joven granjera bávara tiene visiones religiosas". 01:58:19.660 --> 01:58:22.970 Hemos publicado diez ediciones con esa noticia en los últimos cuatro días. 01:58:23.220 --> 01:58:25.820 - Ella da esperanza. - Y Hitler. La gente no quiere oír... 01:58:26.020 --> 01:58:30.250 la verdad. No quiere saber algo al respecto de lo cual podría hacer algo. 01:58:31.060 --> 01:58:33.370 Es como si de repente fuéramos ciegos y estúpidos. 01:58:35.900 --> 01:58:40.340 ¿Qué te pasa? ¿Desde cuándo te has vuelto tan duro con la gente? 01:58:41.940 --> 01:58:44.580 - No levantes la voz. - Alguien debe hacerlo. 01:58:44.820 --> 01:58:47.940 Estás tan ocupado escrutándole que no ves que te estás volviendo como él. 01:58:50.620 --> 01:58:52.500 Estás perdiendo lo mejor de ti. 01:58:55.620 --> 01:58:57.610 No puedes seguir así. 01:58:57.860 --> 01:59:02.380 Debes seguir adelante o retroceder, pero donde estás ahora no estás bien. 01:59:02.660 --> 01:59:05.180 Si sigo adelante perderé mi trabajo y si lo pierdo... 01:59:06.820 --> 01:59:13.260 La otra elección es conformarse con el silencio, pero te conozco muy bien. 01:59:17.660 --> 01:59:21.130 La prensa opositora hace insinuaciones sobre su relación con su sobrina. 01:59:22.260 --> 01:59:24.820 Estos judíos pintan a todo el mundo tan sucio como ellos. 01:59:25.300 --> 01:59:28.690 No son sólo ellos. Hay personas en el partido que también... 01:59:28.820 --> 01:59:32.290 ¡Es mi sobrina, por el amor de Dios! ¡Vamos juntos a la ópera! 01:59:52.660 --> 01:59:53.730 Espera. 01:59:55.020 --> 01:59:59.570 Herr Hitler, no he visto ninguna fotografía suya que capte su mirada. 02:00:00.060 --> 02:00:02.860 Sería una lástima privarnos de su fuerza. 02:00:05.380 --> 02:00:08.820 - ¿Cómo se llama? - Eva Braun. 02:00:11.260 --> 02:00:13.460 Es una mujer muy bonita, su sobrina. 02:00:22.020 --> 02:00:23.380 Sí. 02:00:34.340 --> 02:00:37.060 No, por favor. 02:00:38.060 --> 02:00:42.340 No ha hecho nada. Te lo juro, tío. Por favor... 02:00:48.940 --> 02:00:52.220 - Estás loco. - Calla. Déjalo ahí. 02:00:59.380 --> 02:01:03.610 No, por favor. 02:01:08.300 --> 02:01:13.010 - Si vuelves a verle, haré que le maten. - Por favor, quiero volver a casa. 02:01:13.740 --> 02:01:16.890 - No quiero seguir aquí. - Claro que quieres. 02:01:17.780 --> 02:01:24.100 No quiero. No puedo soportarlo. No me dejas hacer nada, ni tener... 02:01:24.300 --> 02:01:31.700 amigos, ni salir sola. Estoy harta de tus discursos y de tus fiestas. 02:01:31.980 --> 02:01:33.890 - ¡Estoy harta de ti! - ¡Escúchame! 02:01:38.140 --> 02:01:39.940 Eres distinta a las demás chicas. 02:01:42.340 --> 02:01:46.420 Eres dulce e inocente. 02:01:48.660 --> 02:01:51.940 Y no comprendes lo que hombres como él quieren de ti. 02:01:52.300 --> 02:01:54.050 Tu tío Dolf te protegerá. 02:01:55.820 --> 02:01:58.100 No volverás a quedarte a solas con un hombre. 02:02:01.260 --> 02:02:02.930 Vamos. 02:02:17.500 --> 02:02:21.290 6 millones y medio de votos, 107 diputados. Somos el segundo partido... 02:02:21.500 --> 02:02:27.130 en el Reichstag. Herr Goebbels, y todo gracias a usted. 02:02:27.420 --> 02:02:30.020 ¿Le gustaría ser mi nuevo Ministro de Propaganda? 02:02:30.260 --> 02:02:34.260 - Será un honor, mi führer. - Hanfstaengl, su esposa... 02:02:34.460 --> 02:02:36.340 me ha persuadido para que le promocione. 02:02:36.660 --> 02:02:38.780 Como Secretario de Prensa nos será útil. 02:02:38.980 --> 02:02:42.260 - Gracias, Herr Hitler. - Disculpe, mi führer. 02:02:43.020 --> 02:02:46.060 Fraülein Geli ha sido sorprendida subiendo a un taxi. 02:02:46.300 --> 02:02:48.610 Pidió al conductor que la llevara a la estación de ferrocarril. 02:02:52.380 --> 02:02:53.660 Disculpen un momento. 02:03:05.540 --> 02:03:10.570 No debes volver a intentar algo así nunca. ¿Me has entendido? 02:03:14.820 --> 02:03:18.860 Una vez tuve una perra que nunca aprendió quién era el que mandaba... 02:03:19.060 --> 02:03:23.610 y siempre se escapaba, así que la encerré y se escapó. 02:03:23.820 --> 02:03:28.770 Le pegué. Intentó morderme. La encadené. Y se estranguló ella sola. 02:03:30.940 --> 02:03:36.700 Era una estúpida. Geli, no seas estúpida. 02:03:44.300 --> 02:03:45.450 Llévela a casa. 02:04:48.500 --> 02:04:50.090 ¿Diga? 02:04:52.820 --> 02:04:54.380 ¿Qué pasa? 02:06:17.780 --> 02:06:22.460 Adi, no podemos dejarla así. No está bien. 02:06:24.060 --> 02:06:25.860 No puedo soportarlo. 02:06:27.220 --> 02:06:29.100 ¿No puedes? 02:06:31.620 --> 02:06:33.660 ¿Y qué hay de mí? 02:06:37.140 --> 02:06:38.580 ¿Y yo qué? 02:06:41.740 --> 02:06:43.260 Era mi pistola. 02:06:45.580 --> 02:06:47.220 Sólo me queda esto. 02:06:50.980 --> 02:06:52.970 - Esta habitación no se tocará. - Pero, Adi... 02:06:53.420 --> 02:06:55.980 Santo Dios, ¿no lo ves? 02:06:59.980 --> 02:07:03.130 Ahora, la diosa de la Historia observa todos mis movimientos. 02:07:05.580 --> 02:07:10.940 Todos, Geli... 02:07:28.260 --> 02:07:32.970 Su nueva ciudadanía alemana. 02:07:56.300 --> 02:08:00.380 Menos mal que le cambiaron su nombre, si no deberíamos gritar: 02:08:00.660 --> 02:08:02.970 "Heil Schicklgruber". 02:08:07.500 --> 02:08:09.970 Por el próximo Presidente del Reich. 02:08:27.740 --> 02:08:29.570 La encuentro perfecta. 02:08:35.340 --> 02:08:37.540 Creo que le hace parecer valiente... 02:08:39.060 --> 02:08:40.620 fuerte... 02:08:43.940 --> 02:08:46.010 y decidido. 02:08:47.700 --> 02:08:49.530 Gracias, fraülein Braun. 02:08:52.460 --> 02:08:53.900 Yo también lo creo. 02:08:58.740 --> 02:08:59.970 Heil Hitler. 02:09:01.260 --> 02:09:02.580 Heil Hitler. 02:09:03.380 --> 02:09:05.850 El nuevo ciudadano alemán se presenta a la presidencia. 02:09:06.380 --> 02:09:09.370 Mientras Hitler hace historia con su "Vuelo de Alemania", su mensaje... 02:09:09.620 --> 02:09:14.490 es alto y claro. Un voto para el Führer es un voto por el futuro. 02:09:23.300 --> 02:09:27.530 Yla música de Wagner como nuestra inspiración. 02:09:28.020 --> 02:09:31.490 Colgaremos a los usureros. Aplastaremos a los comunistas. 02:09:31.780 --> 02:09:33.450 Detrás de nosotros está Alemania. 02:09:33.900 --> 02:09:38.530 El Führer se presenta a la presidencia y nos vamos a divertir a su costa. 02:09:38.900 --> 02:09:41.940 Sepp, investiga su contabilidad. Escribe un artículo sobre ellas. 02:09:42.140 --> 02:09:45.500 María, encárgate de la campaña. Busca a los que le hayan oído. 02:09:45.820 --> 02:09:48.700 - Habla con los que discrepen. - Creí que dijo "no más...". 02:09:48.940 --> 02:09:52.140 No más Hitler, sí. Locura transitoria. ¿Me perdonan? 02:10:06.100 --> 02:10:07.380 Detengan esto. 02:10:12.100 --> 02:10:14.460 ¿Qué significa esto? Prometiste que pararías. 02:10:14.620 --> 02:10:17.980 Hago mi trabajo. El deber del periódico es ser un reflejo de su tiempo. 02:10:18.220 --> 02:10:19.540 ¿No crees que si ignoramos? 02:10:22.700 --> 02:10:26.060 Todo el mundo fuera. Deprisa. Salgan de aquí. 02:10:26.980 --> 02:10:29.050 Vamos. Fuera todo el mundo. 02:10:33.860 --> 02:10:36.900 - La próxima vez podría ser una bomba. - Pero no lo era. 02:10:37.100 --> 02:10:38.770 ¿No ves que sólo están furiosos porque? 02:10:38.940 --> 02:10:41.660 Lo siento, Fritz. ¡Estás despedido! 02:10:57.460 --> 02:11:02.620 - ¿Va a comer Ud., Fraülein Braun? - Hoy no, Angela. 02:11:06.460 --> 02:11:08.370 Esto es todo lo que hay. 02:11:12.140 --> 02:11:17.380 - ¿Cómo dice? - Trataba igual a mi hija. La encadenó... 02:11:17.860 --> 02:11:22.490 - y después la abandonó. - No sé de qué me habla. 02:11:25.580 --> 02:11:29.810 Hay una habitación cerrada con llave arriba. ¿Quiere verla? 02:11:49.340 --> 02:11:51.490 No lo toque. Se daría cuenta. 02:11:58.620 --> 02:12:00.290 No puede competir con ella. 02:12:01.980 --> 02:12:04.130 Usted vive y ella es un recuerdo. 02:12:06.300 --> 02:12:12.170 Su recuerdo, no el mío. No la Geli real. 02:12:13.780 --> 02:12:18.010 No puedo recuperarla y no puedo cambiar lo que permití que ocurriera. 02:12:19.180 --> 02:12:24.460 Pero puedo advertirle, fraülein. Nunca va a cambiar a mejor. 02:12:26.540 --> 02:12:31.860 Éste es su ideal. No usted. Nunca usted. 02:12:41.700 --> 02:12:43.370 ¿Y esto? 02:12:44.340 --> 02:12:49.050 - ÉI odia las flores frescas. - La puso ahí él mismo. 02:13:03.620 --> 02:13:06.180 Quiero que abandone esta casa antes de mañana. 02:13:12.860 --> 02:13:15.850 Claro que estoy encantado de tener un nuevo cliente. No trabajo en... 02:13:16.100 --> 02:13:19.730 exclusiva para los nacional-socialistas. ¿Cómo se llama? 02:13:20.340 --> 02:13:22.700 "La recta vía". Por una cita de San Pablo. 02:13:23.060 --> 02:13:26.580 - ¿Un periódico religioso? - En cierto modo. Mi cliente sólo pide... 02:13:26.820 --> 02:13:29.540 que no haga usted un control editorial sobre lo que escriba. 02:13:30.820 --> 02:13:35.020 Soy impresor, no editor. Sólo me preocupa la tinta. 02:13:38.540 --> 02:13:41.930 Muchas gracias. ¿Ha firmado el contrato? 02:13:42.140 --> 02:13:48.220 Sí. Pero Fritz, imprime los periódicos nazis. Aquí jamás querrías publicar. 02:13:48.580 --> 02:13:52.970 Al contrario. Ésta es la única prensa que Hitler no destruiría 02:14:12.580 --> 02:14:14.100 ÉI. 02:14:27.500 --> 02:14:32.340 ¿Por qué esas caras largas? Un 30% de la nación me ha votado. 02:14:32.620 --> 02:14:34.930 - Pero no hemos ganado. - Un triunfo desde lo de la cervecería. 02:14:35.140 --> 02:14:38.420 - Deberíamos replantear la estrategia. - Si no cumplimos nuestras promesas... 02:14:38.660 --> 02:14:41.130 nuestros electores buscarán a otro líder. 02:14:41.660 --> 02:14:45.340 Yo no me preocuparía. Las facciones de la derecha nos apoyan. 02:14:46.060 --> 02:14:48.580 Hindenburg tendrá que ofrecerme la Cancillería. 02:14:49.420 --> 02:14:53.340 Con todos mis respetos, Hindenburg y usted no miran en la misma dirección. 02:14:53.940 --> 02:14:57.490 La Cancillería es el 2º puesto de más poder. ¿Por qué ofrecérselo a Ud? 02:14:57.820 --> 02:14:59.810 Por todos los problemas que podría causarle. 02:15:00.940 --> 02:15:03.380 ¿Querías verme, Adolf? 02:15:07.020 --> 02:15:09.300 ¿Nos disculpan, caballeros? 02:15:17.180 --> 02:15:18.930 Por favor, siéntate. 02:15:26.700 --> 02:15:30.460 Es muy importante que no hables. Ni una palabra. Sólo quiero que escuches. 02:15:33.180 --> 02:15:35.620 Me han llegado noticias desagradables sobre ti. 02:15:36.220 --> 02:15:37.370 ¿De veras? 02:15:39.060 --> 02:15:43.900 Ni una palabra. Se rumorea que haces prácticas de tiro conmigo. 02:15:45.700 --> 02:15:50.250 - ¿Sí? - ¡Cállate! Déjame terminar. 02:15:52.300 --> 02:15:56.770 Con los años, las SA se vuelven tozudas. Sabes que paso muchos... 02:15:56.980 --> 02:16:00.340 apuros intentando hacerles renunciar al concepto de revolución. 02:16:01.500 --> 02:16:05.650 Debemos atarles corto. Son muy rebeldes. 02:16:07.020 --> 02:16:12.700 Así que, desde este instante, pongo en tus manos este problema. 02:16:13.500 --> 02:16:20.690 Considéralo una prueba. Si lo consigues, olvidaré este asunto. 02:16:22.580 --> 02:16:25.020 ¿Está claro? Gracias por venir. 02:16:27.580 --> 02:16:29.540 Y, Ernst... 02:16:31.940 --> 02:16:33.580 No vuelvas a intentarlo. 02:16:45.900 --> 02:16:50.049 El problema de la elección del nuevo Canciller es cómo tratar con... 02:16:50.260 --> 02:16:54.410 Ios nacional-socialistas. Si vuelven a paralizar el Reichstag, cosa que... 02:16:54.660 --> 02:16:58.740 harán si no consiguen lo que quieren, nos forzará a celebrar nuevas... 02:16:58.980 --> 02:17:02.740 - elecciones, las cuartas este año. - La Cancillería es un cargo muy... 02:17:02.940 --> 02:17:06.090 desagradecido. No se lo desearía ni a mi peor enemigo. 02:17:06.379 --> 02:17:08.900 Lo sé, Papen. La puerta. 02:17:13.299 --> 02:17:19.740 He dedicado mi vida a esta nación y la dejaré en manos de gente capaz. 02:17:20.900 --> 02:17:24.780 He pedido al General Von Schleicher que sea nuestro nuevo Canciller... 02:17:25.940 --> 02:17:28.660 - Enhorabuena, general. - Y lo ha rechazado. 02:17:29.580 --> 02:17:34.860 Y le ha propuesto a Ud. Para ponerse a la cabeza de este gobierno. 02:17:35.940 --> 02:17:41.139 - Es usted conservador, católico... - Su Excelencia... Presidente... Yo no... 02:17:41.420 --> 02:17:43.379 Bien. Entonces decidido. 02:17:44.180 --> 02:17:48.260 Comencemos con la mayor amenaza para la democracia. Herr Hitler. 02:17:48.940 --> 02:17:52.250 - ¿Alguna sugerencia? - Sugiero situarle en un puesto en... 02:17:52.500 --> 02:17:55.650 - el podamos controlarle. - ¿Qué puesto tiene Ud. En mente? 02:17:57.860 --> 02:18:01.170 - ¿Vicecanciller? - Deben de estar bromeando. 02:18:02.219 --> 02:18:06.740 No. La Vicecancillería es el tercer cargo más importante en Alemania. 02:18:07.020 --> 02:18:10.170 La popularidad de mi partido exige mucho más que un tercer puesto. 02:18:11.219 --> 02:18:17.410 - ¿Qué pide usted exactamente? - La Cancillería. 02:18:20.340 --> 02:18:22.010 Ése es mi puesto. 02:18:26.379 --> 02:18:30.820 Yo no me reiría, general. Puedo hacerme cargo de su puesto. 02:18:37.299 --> 02:18:42.620 Herr Presidente. Ud. Sabe que soy una fuerza con la que debe contar. 02:18:44.180 --> 02:18:48.020 Cuanto antes me nombre Canciller, apruebe un gabinete y... 02:18:48.299 --> 02:18:51.530 ¡Jamás le nombraré Canciller! ¿Cómo se atreve a darlo por hecho? 02:18:51.860 --> 02:18:56.889 No es usted más que un cabo bohemio. Si le nombro jefe de este gobierno... 02:18:57.139 --> 02:19:01.660 - ¿cómo responderé ante Dios? - ¿Y cómo responderá ante Alemania... 02:19:02.219 --> 02:19:05.180 si no lo hace? Buenos días, señor. 02:19:17.459 --> 02:19:20.850 Viejo estúpido. Me da igual lo que le cuente a Dios. 02:19:21.299 --> 02:19:24.340 Sólo espero que sea pronto. Ponme con Röhm. 02:19:25.020 --> 02:19:27.700 Le voy a enseñar a Hindenburg lo que es responder ante Dios. 02:19:28.940 --> 02:19:32.980 Como punto siguiente en el orden del día, propongo un proyecto de ley... 02:19:33.180 --> 02:19:36.330 - sobre la distribución de los erarios... - Caballeros, nos vamos. 02:19:39.940 --> 02:19:43.330 Abandonando, provocarán la disolución de este Gobierno democráticamente... 02:19:43.580 --> 02:19:48.370 elegido y forzarán nuevas elecciones. Deténgalos. 02:19:54.020 --> 02:19:58.380 230 diputados. Somos mayoría en el Reichstag. 02:19:59.460 --> 02:20:03.580 Nos ha bendecido la providencia de la Historia. 02:20:04.540 --> 02:20:06.340 Heil Hitler. 02:20:08.740 --> 02:20:11.300 ¿Cómo se atreve a volver a pedir la Cancillería? No me importa cuántos... 02:20:11.540 --> 02:20:14.770 diputados tenga. No será Canciller mientras yo viva. 02:20:15.220 --> 02:20:19.450 Como mucho será Ministro Postal y me lamerá el trasero mientras pega sellos. 02:20:20.380 --> 02:20:22.370 ¿Me permite una sugerencia, Herr Presidente? 02:20:23.180 --> 02:20:26.780 Después de su última sugerencia, los nazis se hicieron con el Reichstag. 02:20:27.780 --> 02:20:29.500 Cada vez son más fuertes. 02:20:32.180 --> 02:20:36.540 Se están mofando de nuestro gobierno, caballeros. Y de nosotros. 02:20:36.860 --> 02:20:39.900 ¿Puedo sugerir un plan alternativo, Herr Presidente del Reich? 02:20:40.060 --> 02:20:43.900 Gregor Strasser es el segundo de Hitler. Es muy querido en el partido. 02:20:44.220 --> 02:20:47.820 Estoy convencido de que estaría dispuesto a aceptar la Vicecancillería. 02:20:48.020 --> 02:20:51.490 - ¿Ha hablado con él? - Sí. Odia a Hitler. Esto dividiría... 02:20:51.700 --> 02:20:55.380 definitivamente a los nacional- socialistas y neutralizaría el partido. 02:20:55.540 --> 02:21:01.140 No quiero que mi presidencia acabe en anarquía. Lo siento, Papen, pero... 02:21:01.340 --> 02:21:05.340 creo que el general Von Schleicher debe probar suerte en la Cancillería. 02:21:05.660 --> 02:21:11.130 Herr Presidente. Tenía los ojos puestos en ese cargo desde un principio. 02:21:11.980 --> 02:21:16.370 Sólo me ha utilizado para apartar al enemigo. Déme otra oportunidad. 02:21:16.660 --> 02:21:21.690 Jamás. General, le nombro Canciller del Reich. Buena suerte. 02:21:23.100 --> 02:21:26.090 El partido es mucho más que usted. Siempre lo ha dicho. 02:21:26.820 --> 02:21:29.860 Como Vicecanciller unificaré a los partidos de la derecha, bloquearé... 02:21:30.060 --> 02:21:33.530 a los comunistas, haré crecer nuestra popularidad... 02:21:34.260 --> 02:21:36.250 ¿Y qué hará con los traidores? 02:21:37.740 --> 02:21:39.810 - No soy un traidor, mi Führer. - Los traidores no se definen... 02:21:40.020 --> 02:21:43.410 a sí mismos. Los definen las personas a las que traicionan. 02:21:44.380 --> 02:21:49.460 Rechazará el ofrecimiento y renunciará a su cargo en el partido. 02:21:50.580 --> 02:21:52.170 ¿Herr Graf? 02:21:55.220 --> 02:21:57.130 Acompáñele a la salida. 02:22:18.020 --> 02:22:19.580 Dios mío. 02:22:20.300 --> 02:22:24.690 Volveré sobre las 9. Ocúpate de que Egon cene y se acueste. 02:22:30.460 --> 02:22:34.340 Helena, no cenamos juntos desde hace días. 02:22:35.860 --> 02:22:38.930 Empiezo a pensar que estás más implicada en la política que yo. 02:22:42.380 --> 02:22:44.290 ¿Lo encuentras divertido, Frieda? 02:22:44.740 --> 02:22:47.700 No, Frau Hafstaengl. Estaba leyendo el periódico. 02:22:48.380 --> 02:22:50.900 ¿Hay algo divertido en el periódico? Qué novedad. 02:22:51.100 --> 02:22:55.620 Señor, escuche esto: "Según su propio perfil racial, la nariz de Hitler es igual... 02:22:55.860 --> 02:22:59.780 a la de Atila el huno, invasor extranjero donde los haya." 02:23:00.660 --> 02:23:04.340 ¿Cómo te atreves a traer esto aquí? Es propaganda judía y hay que quemarla. 02:23:05.100 --> 02:23:08.730 Lo siento, señora. Usted no tiene derecho a decirme qué puedo... 02:23:08.980 --> 02:23:11.180 y qué no puedo leer. 02:23:16.380 --> 02:23:18.290 Hablaré con usted por la mañana. 02:23:29.980 --> 02:23:31.780 Adi... 02:23:32.060 --> 02:23:37.660 - Póngame con Hess. - Mira mi falda nueva. ¿Te gusta? 02:23:45.380 --> 02:23:47.130 Me la he comprado hoy. 02:24:04.540 --> 02:24:06.370 Bésame. Bésame. 02:24:09.340 --> 02:24:11.780 Sí, bésame. 02:24:43.580 --> 02:24:45.380 Organiza una reunión con Von Papen. 02:25:07.060 --> 02:25:09.620 No cabe duda de que Hindenburg ha cometido el mayor error de su vida... 02:25:09.820 --> 02:25:13.500 nombrando Canciller a Schleicher. Le han humillado públicamente. 02:25:14.420 --> 02:25:16.330 Tómese la revancha y recupere el poder. 02:25:17.500 --> 02:25:22.660 - No volverá a nombrarme Canciller... - Pero sí Vicecanciller bajo mi mando. 02:25:23.540 --> 02:25:28.460 Ahí está la cuestión. El gabinete sería conservador y fiable. 02:25:28.820 --> 02:25:31.970 Le dejaré esos asuntos. Tiene más experiencia que yo. 02:25:33.500 --> 02:25:38.970 Hay un problema menor... Hindenburg me detesta. 02:25:40.580 --> 02:25:42.060 Hay que convencerle. 02:25:43.140 --> 02:25:46.450 Si hay algo en él que no ha menguado con la edad es su vanidad. 02:25:48.020 --> 02:25:51.860 Una carta abierta escrita por Ud. Y bien colocada en prensa haría maravillas. 02:25:52.660 --> 02:25:54.730 Y provocaría divisiones en el Reichstag. 02:25:59.180 --> 02:26:01.940 "Mi querido Presidente del Reich Von Hindenburg. 02:26:02.340 --> 02:26:05.700 Todos los héroes de Alemania fueron hombres que amaron a su pueblo... 02:26:06.780 --> 02:26:14.100 y fueron muy queridos. Como Parsifal, Lohengrin. Como usted. 02:26:17.220 --> 02:26:20.850 Alemania es muy afortunada al tenerle como líder. Le ofrezco mi lealtad... 02:26:21.500 --> 02:26:23.570 y mi respeto imperecedero." 02:26:27.380 --> 02:26:31.260 Que los representantes del Partido Nacionalista vuelvan a sus asientos. 02:26:31.620 --> 02:26:33.930 ¿Quieren por favor volver a sus asientos? 02:26:45.020 --> 02:26:51.730 Schleicher, es un precio que no pensé que tuviera usted que pagar nunca. 02:26:57.020 --> 02:26:58.770 Llame a Hitler. 02:28:11.700 --> 02:28:13.690 No debes comportarte así. 02:28:19.700 --> 02:28:21.140 Lo siento. 02:28:23.460 --> 02:28:29.730 - Podías haberlo echado todo a perder. - Lo siento, Adi. Estoy muy sola... 02:28:30.140 --> 02:28:33.980 - y necesito más tiempo contigo. - Debes ser paciente, Eva. 02:28:34.340 --> 02:28:40.180 Aún tengo enemigos. Incluso siendo Canciller hay cabos sueltos por atar. 02:28:41.940 --> 02:28:44.010 ¿Me prometes ser buena? 02:28:46.260 --> 02:28:48.010 ¿Me lo prometes? 02:28:49.460 --> 02:28:51.100 Te lo prometo. 02:28:53.580 --> 02:28:59.530 ¿Jura solemnemente cumplir con las obligaciones del cargo... 02:29:00.100 --> 02:29:06.740 de Canciller sin intereses de partido y por el bien de la nación? 02:29:07.260 --> 02:29:08.820 Juro. 02:29:09.580 --> 02:29:17.540 ¿Jura además acatar la Constitución, apoyar al Presidente y respetar... 02:29:17.780 --> 02:29:21.460 el derecho del Reichstag con la ayuda de Dios? 02:29:24.860 --> 02:29:26.610 Sí, juro. 02:30:22.980 --> 02:30:25.740 - Debemos acabar con esa plaga. - Por favor, apagad eso. 02:30:31.500 --> 02:30:36.860 ¿Herr Gerlich? Me llamo Georg Bell. He leído su periódico. 02:30:37.060 --> 02:30:38.860 Tenemos un enemigo común. 02:30:42.460 --> 02:30:44.260 Desde hoy, toda Alemania lo tiene. 02:30:46.580 --> 02:30:49.860 Soy lo que se podría llamar un ex-nazi furioso. Trabajé para Röhm hasta... 02:30:50.220 --> 02:30:56.570 - que me expulsó. - Sí. Sé que hubo una espantada. 02:30:57.820 --> 02:31:02.180 Quiero proporcionarle información perjudicial que le será útil. 02:31:08.220 --> 02:31:09.540 ¿Diga? 02:31:10.020 --> 02:31:13.460 Estará usando un pseudónimo, pero sé que es usted el que escribe esto. 02:31:14.140 --> 02:31:17.020 - Buenos días, Mueller. - No puedo imprimirlo. 02:31:17.220 --> 02:31:20.340 Su último artículo fue demasiado. Destruirá mis imprentas, saboteará... 02:31:20.540 --> 02:31:23.300 - mi negocio... - No destruirá sus prensas. 02:31:23.580 --> 02:31:28.210 Las necesita para su periódico. Si acaso, me destruirá a mí. 02:31:28.580 --> 02:31:31.860 - Está jugando a perdedor, amigo mío. - Tenemos un contrato, Mueller. 02:31:32.180 --> 02:31:35.730 - Espero que lo cumpla. - No va a durar usted mucho. 02:31:48.660 --> 02:31:50.140 No quiero oírlo. 02:31:59.260 --> 02:32:02.490 Tiempos extraordinarios exigen medidas extraordinarias, ¿recuerdas? 02:32:03.900 --> 02:32:07.370 Esto ya no se trata de Historia, ni de política. Es tu vida, Fritz. 02:32:07.900 --> 02:32:09.940 Que es la mía también. 02:32:28.060 --> 02:32:36.970 Esto soy yo. Y esto eres tú. Dos individuos con distintas formas... 02:32:37.180 --> 02:32:41.460 de pensar. Pero mira lo que pasa cuando se unen. 02:32:44.140 --> 02:32:51.090 Te quiero, Sophie. Pero si no hago esto no podré vivir conmigo mismo. 02:32:58.620 --> 02:33:00.660 Estoy asustada, Fritz. 02:33:19.540 --> 02:33:22.140 Esto es un ultraje. Ni una sola palabra de verdad. 02:33:22.700 --> 02:33:25.900 - ¿Espera que le creamos? - ¿Qué insinúa? No tengo nada que... 02:33:26.100 --> 02:33:29.220 - ver en esto. ¿Qué hay de usted? - ¡Esto era un memo interno sobre... 02:33:29.700 --> 02:33:32.820 el uso de la agitación de las SA. 02:33:36.500 --> 02:33:40.500 ¿Tiene idea del daño que puede hacernos? 02:33:40.900 --> 02:33:44.260 Ignoro cómo Gerlich se ha hecho con esto, pero si me permiten ir a Munich... 02:33:44.460 --> 02:33:48.170 - daré con su fuente de información. - Es demasiado tarde. Hindenburg... 02:33:48.380 --> 02:33:51.370 ha leído el artículo y ha llamado al Führer. 02:33:52.100 --> 02:33:55.540 La gente está asaltando los negocios judíos. La economía se tambalea... 02:33:55.740 --> 02:34:00.450 todo el mundo está al borde del motín, y este artículo es el final. 02:34:01.300 --> 02:34:05.180 Si no recuperamos el control y pronto, Hindenburg amenaza con imponer... 02:34:05.380 --> 02:34:08.370 la Ley Marcial y llamará al ejército para ello. 02:34:08.820 --> 02:34:11.940 Es el momento de irrumpir en el Palacio Presidencial y tomar el Gobierno. 02:34:12.380 --> 02:34:15.580 - ¿Está loco? - Ponme al mando del ejército. 02:34:16.060 --> 02:34:19.180 Yo los uniré para que te apoyen. Es nuestra oportunidad. 02:34:19.380 --> 02:34:23.140 Gran idea. ¿Cómo no se me ha ocurrido? 02:34:24.020 --> 02:34:26.490 ¿Tal vez porque el ejército te considera una escoria? 02:34:26.860 --> 02:34:29.620 ¿Porque a la menor insinuación ondearon la bandera... 02:34:29.820 --> 02:34:36.930 nacional-socialista por no ponerse a tus órdenes? Tú y tus SA... 02:34:38.500 --> 02:34:40.300 no sois más que dinosaurios políticos. 02:34:42.260 --> 02:34:45.940 Os habéis negado a evolucionar como hemos hecho el resto. 02:34:46.940 --> 02:34:52.460 Créeme, Adolf, no querrías saber en lo que somos capaces de evolucionar. 02:34:58.340 --> 02:35:03.460 Pensar que fue amigo suyo. Y ahora nos pondría la zancadilla. 02:35:04.780 --> 02:35:09.620 - Y la lista va en aumento. - Tiene razón. 02:35:11.020 --> 02:35:15.060 A veces, la fuerza bruta es la única salida. Pero ayuda mucho tener... 02:35:15.260 --> 02:35:20.180 una especie de razón legal detrás. Algo violento que provoque una respuesta. 02:35:39.100 --> 02:35:40.740 - ¿Hay algún sospechoso? - ¿Se ha detenido a alguien? 02:35:40.940 --> 02:35:44.730 - ¿Qué acciones piensan tomar? - ¿Qué ha pasado? 02:35:47.260 --> 02:35:50.250 Al parecer, un comunista holandés irrumpió y prendió fuego. 02:35:50.780 --> 02:35:52.500 La policía le ha detenido. 02:35:56.260 --> 02:36:00.410 Dígale a Röhm que aún puede sernos útil. La lista de enemigos. 02:36:00.980 --> 02:36:02.260 No es mala idea. 02:36:04.260 --> 02:36:09.380 Esto es una señal divina. Nos han atacado. Los terroristas... 02:36:09.660 --> 02:36:12.050 han abierto fuego y les responderemos. 02:36:12.540 --> 02:36:15.260 - Da gusto verle feliz. - Esto es un ultraje y alguien... 02:36:15.500 --> 02:36:16.380 deberá responder. 02:36:20.340 --> 02:36:26.780 Esto pasa por alto la Constitución y le pone a usted efectivamente al mando. 02:36:28.260 --> 02:36:34.580 Son tiempos convulsos, señor. La Constitución no pudo preverlos. 02:36:39.060 --> 02:36:45.010 Un monumento nacional ha sido destruido. Nuestra democracia atacada. 02:36:46.260 --> 02:36:50.460 Si vamos a declarar la guerra a esos extranjeros infiltrados, habrá que... 02:36:50.700 --> 02:36:56.700 - suspender ciertos derechos civiles. - Cuando un hombre "atrapa" el poder... 02:36:57.060 --> 02:37:03.540 en lugar de esperar a que le sea otorgado, a menudo se quema. 02:37:04.940 --> 02:37:09.170 No voy a firmar nada que no sea aprobado por el Reichstag. 02:37:17.420 --> 02:37:18.940 Para que el Gobierno... 02:37:19.140 --> 02:37:21.900 proceda como es necesario contra el terrorismo... 02:37:22.700 --> 02:37:28.570 esta ley es su oportunidad de entregar el poder a los que pueden ejercerlo... 02:37:28.780 --> 02:37:33.900 con eficacia. Desde hoy la labor legislativa será ejercida por... 02:37:34.140 --> 02:37:38.020 la Administración, que tendrá el derecho de hacer cambios... 02:37:38.220 --> 02:37:44.090 constitucionales. La libertad de expresión, asociación y prensa... 02:37:45.500 --> 02:37:50.180 quedan temporalmente suspendidas. El derecho a la privacidad respecto... 02:37:50.460 --> 02:37:53.980 a las comunicaciones postales y telefónicas queda abolido. 02:37:58.580 --> 02:38:01.020 Es muy bueno. Pero hay que utilizar una tipografía más grande para Hitler. 02:38:03.340 --> 02:38:05.490 Hitler ha convocado un pleno urgente del Reichstag. 02:38:08.340 --> 02:38:11.890 Quiere su apoyo en lo que él llama "Ley de Habilitación", que convertirá... 02:38:12.140 --> 02:38:15.340 a esta nación en un estado policial con él como jefe absoluto. 02:38:15.540 --> 02:38:18.980 Dios mío. Haga lo que haga, cada vez es más fuerte. 02:38:19.260 --> 02:38:21.380 Apuesto a que los nazis provocaron ese incendio. 02:38:21.940 --> 02:38:23.530 Hay algo que no les he dicho. 02:38:35.060 --> 02:38:37.970 En cuanto esto se sepa, Röhm sabrá que yo soy su fuente de información. 02:38:40.500 --> 02:38:43.140 Mi trabajo como Secretario de Prensa era una tapadera. 02:38:44.500 --> 02:38:46.970 Me contrató para conseguir financiación fuera. 02:38:47.220 --> 02:38:51.010 - ¿Financiación? ¿Para qué? - Para las SA. Accedió a firmar... 02:38:51.220 --> 02:38:54.210 un contrato con un hombre en Londres a cambio de la exclusiva de... 02:38:54.420 --> 02:38:56.490 las importaciones de petróleo a Alemania. 02:38:56.700 --> 02:39:00.140 ¿El Partido Nazi ofreciendo incentivos económicos a un inversor extranjero? 02:39:00.340 --> 02:39:02.090 ¿Qué ha sido de "Alemania para los alemanes"? 02:39:02.300 --> 02:39:03.700 Exacto. 02:39:07.140 --> 02:39:11.980 Haremos llegar la noticia a Hindenburg. Bell, debemos buscarle un refugio. 02:39:12.900 --> 02:39:16.660 Sepp, tengo contactos en Berlín. Te pondré al habla con ellos. 02:39:17.580 --> 02:39:20.970 Vete a casa a hacer las maletas y luego ve a la estación. 02:39:21.300 --> 02:39:24.340 Bell te llevará allí mi informe. Hay que darse prisa. 02:39:30.060 --> 02:39:34.260 El Gobierno se reserva el derecho de actuar como la situación lo requiera... 02:39:34.460 --> 02:39:36.420 para restaurar el orden. 02:39:36.620 --> 02:39:41.460 El derecho a promulgar leyes pasa del Presidente al Canciller. 02:39:49.620 --> 02:39:53.540 Ofrezco al Reichstag la oportunidad de tener paz en Alemania. 02:39:54.060 --> 02:39:58.100 - Jamás. Si respeta la Constitución... - Señor Vicecanciller, siéntese. 02:39:58.380 --> 02:40:01.610 Tomaré toda negativa como una declaración de oposición. 02:40:02.300 --> 02:40:07.420 Caballeros, deben decidir. ¿Paz o guerra? 02:41:16.620 --> 02:41:19.380 Fuera. Fuera. Salgan fuera. 02:41:27.420 --> 02:41:29.250 ¿Quién es su fuente? 02:41:32.740 --> 02:41:33.940 Nadie. 02:42:03.060 --> 02:42:04.420 Alto. 02:42:05.620 --> 02:42:08.140 Dígame quién es su fuente. 02:42:58.180 --> 02:42:59.380 Ustedes dos. 02:43:00.660 --> 02:43:02.410 - Frau Helga Dorfman. - Quiero ver a mi esposo. 02:43:03.180 --> 02:43:05.170 No puede verle. Está bajo custodia preventiva. 02:43:05.860 --> 02:43:07.850 - ¿De quién le protegen? - De sus enemigos. 02:43:08.340 --> 02:43:11.650 - ¿Han fijado la fecha del juicio? - ¿Por qué iba a ser hoy... 02:43:11.860 --> 02:43:15.220 mi respuesta distinta de la que le di ayer o anteayer? 02:43:16.580 --> 02:43:19.810 Esto es un informe del Tribunal del Reich. Dice que no hay ni un... 02:43:20.020 --> 02:43:24.100 solo cargo contra él. Si no hay cargos, ¿por qué no le dejan libre? 02:43:24.700 --> 02:43:29.170 Está bajo custodia preventiva. Siguiente. Frau Marta Krouss. 02:43:30.060 --> 02:43:33.340 No nos iremos. No nos iremos. 02:43:34.220 --> 02:43:36.740 - Siguiente. - Las cárceles están a rebosar... 02:43:37.300 --> 02:43:40.100 y las esposas están provocando un escándalo internacional. 02:43:40.740 --> 02:43:42.940 No podemos juzgarlos ni excarcelarlos. 02:43:45.740 --> 02:43:48.020 - Campos. - ¿Qué? 02:43:48.220 --> 02:43:49.740 ¿Qué pasa con los campos? 02:43:54.420 --> 02:43:57.890 - ¿Qué si no? - Hindenburg se muere y no hemos... 02:43:58.140 --> 02:44:02.140 resuelto el problema de Röhm. Y está el ejército. El reloj avanza. 02:44:02.420 --> 02:44:04.540 - Hablaré con Röhm. - Ya ha hablado con Röhm, señor... 02:44:04.700 --> 02:44:07.090 He dicho que hablaré con él. 02:44:12.940 --> 02:44:16.940 Fuimos amigos una vez, Ernst. Supiste ver mi potencial antes que nadie. 02:44:17.620 --> 02:44:21.090 Dices lo que piensas, no como los otros, y siempre has querido... 02:44:21.300 --> 02:44:24.450 a tus hombres más que a ti mismo, poco normal en un líder. 02:44:24.700 --> 02:44:29.060 Pero te niegas a doblegarte. ¿Por qué? Tienes poder... 02:44:29.580 --> 02:44:33.860 No quiero poder. Quiero justicia. A mis hombres se les prometió... 02:44:34.060 --> 02:44:38.140 No me importa. Me traen sin cuidado esas promesas. Lo sabes. 02:44:40.020 --> 02:44:47.530 Lo sabes. Ernst, las SA no son ni serán jamás el ejército oficial alemán. 02:44:50.300 --> 02:44:56.620 - Tienes que ceder. - Tienes razón, Adolf. Fuimos amigos. 02:44:57.740 --> 02:45:02.820 Y siempre diré lo que pienso. No traicionaré a mis hombres. 02:45:06.540 --> 02:45:08.820 Siento muchísimo oírte decir eso. 02:45:13.820 --> 02:45:17.180 Convoca a tus oficiales y reuníos conmigo en Bad Wiessee... 02:45:17.780 --> 02:45:18.930 el 30 de junio. 02:45:49.900 --> 02:45:51.260 Quedan arrestados. 02:46:00.780 --> 02:46:05.490 "Queridísima Sophie. No sé cuándo o si volveré a verte. 02:46:07.100 --> 02:46:10.780 No te digo esto para impresionarte. Lo digo porque tengo que pedirte... 02:46:11.020 --> 02:46:15.020 una última cosa. Por favor, vive. 02:46:20.860 --> 02:46:26.410 Anima a los demás a hablar, aunque lo que tengan que decir no sea popular. 02:46:26.900 --> 02:46:30.690 Pídeles que abracen el valor como un don, y que lo transmitan a sus hijos." 02:46:40.620 --> 02:46:42.020 ¿Dónde estamos? 02:46:43.380 --> 02:46:48.060 En las afueras de Dachau. ¿Qué hacemos aquí? 02:47:28.620 --> 02:47:32.410 "Siempre has sido mi esperanza, la promesa de la bondad, la verdad... 02:47:32.620 --> 02:47:36.820 y la entrega. El saber que esas cualidades aún existen me permite... 02:47:37.060 --> 02:47:42.820 abandonarlo con mayor presencia de ánimo. No me llores. 02:47:44.180 --> 02:47:47.300 He entregado todo lo que tenía a esta lucha, sólo me queda dar la última... 02:47:48.500 --> 02:47:53.450 la cosa más preciosa. Este momento quedará marcado para siempre... 02:47:53.700 --> 02:47:59.700 para que todo el mundo lo recuerde. Tuyo, siempre, Fritz." 02:48:38.780 --> 02:48:40.660 Bien. 02:48:41.780 --> 02:48:44.500 Una para ti y otra para ti. Tomad. 02:48:45.420 --> 02:48:47.060 Herr Hitler, ¿podemos hablar un momento? 02:48:47.380 --> 02:48:52.900 - Sí, claro. - Ésta es mi vigésima reunión. 02:48:54.700 --> 02:48:59.460 - Helena y yo queremos hacer un viaje. - No irá a desertar otra vez, ¿verdad? 02:49:00.420 --> 02:49:04.050 No, claro que no... Simplemente le estoy pidiendo permiso. 02:49:04.260 --> 02:49:07.650 - ¿Por qué nunca me llama "Führer"? - ¿Cómo dice? 02:49:07.980 --> 02:49:10.210 Nunca se dirige a mí por mi título. 02:49:11.260 --> 02:49:14.780 Yo no sabía... Pero si lo desea, puedo... 02:49:14.940 --> 02:49:20.020 - Me gustaría mucho. - Está bien. Mi Führer. 02:49:20.900 --> 02:49:25.850 Muy bien. Tráigame algo. 02:49:26.220 --> 02:49:29.930 Preferiblemente a usted y a su dulce esposa. 02:49:38.300 --> 02:49:39.740 Tengo que hablar contigo. 02:49:40.860 --> 02:49:43.140 - Discúlpenme, por favor. - Sí, naturalmente. 02:49:54.020 --> 02:49:55.610 Podemos irnos. 02:50:00.860 --> 02:50:05.170 Helena, podemos coger el tren hasta Hamburgo esta noche... 02:50:05.460 --> 02:50:07.020 y embarcar mañana. 02:50:10.620 --> 02:50:14.820 Será un nuevo comienzo, te lo prometo. 02:50:15.460 --> 02:50:18.580 Volveré a ser un esposo y un padre para Egon. 02:50:18.820 --> 02:50:20.620 - Eso ya lo he oído antes. - Sé que he... 02:50:20.780 --> 02:50:28.210 No voy. Ésta es mi patria y no la abandonaré cuando más me necesita. 02:50:29.780 --> 02:50:34.330 - No vamos a abandonarla... - He encontrado en quien creer. 02:50:45.100 --> 02:50:47.940 Mi Führer, debe tomar una decisión. Necesitan una orden. 02:50:49.700 --> 02:50:51.930 - Mi Führer, tiene que... - Te he oído, Hess. 02:51:10.420 --> 02:51:12.140 Dadle un arma. 02:51:35.140 --> 02:51:39.060 Sé que creen que ha sido una traición, pero el Jefe del Estado Mayor... 02:51:39.300 --> 02:51:43.220 Röhm, planeaba mi asesinato. No tenía elección. 02:51:53.180 --> 02:51:54.500 Mi Führer. 02:51:59.060 --> 02:52:02.770 Yasí, en su honor, voy a integrarles a todos en el ejército alemán. 02:52:03.660 --> 02:52:06.340 Volverán a luchar por una Alemania fuerte. 02:52:07.820 --> 02:52:09.260 ¡Heil Führer! 02:52:18.780 --> 02:52:22.220 A raíz de la muerte del Presidente Hindenburg el cargo de Presidente... 02:52:22.460 --> 02:52:25.180 del Reich se fusiona con el de Canciller del Reich. 02:52:29.300 --> 02:52:33.300 El ejército ha redactado un juramento de lealtad incondicional a la persona... 02:52:33.580 --> 02:52:37.970 del Führer, que tomará todo oficial y soldado de las Fuerzas Armadas. 02:52:39.500 --> 02:52:43.130 - ¿Juran ustedes fidelidad? - Sí, juramos. 02:53:07.100 --> 02:53:12.340 Hoy, el antiguo Reich y su mejor líder entran en Valhalla. 02:53:13.660 --> 02:53:16.970 Al mismo tiempo, señalamos el inicio de una nueva era. 02:53:28.540 --> 02:53:31.610 Una era de paz y prosperidad nos aguarda. 02:53:32.860 --> 02:53:34.820 El nuevo milenio del Reich ha comenzado.