WEBVTT
00:00:45.060 --> 00:00:50.290
Parsifal es el ideal alemán;
una combinación de fuerza...
00:00:50.700 --> 00:00:53.130
determinación y pureza...
00:00:54.860 --> 00:00:57.170
Buenos días, caballeros.
00:00:58.020 --> 00:01:03.460
Mi hijo Adolf.
Ésa fue mi mesa hasta que me jubilé.
00:01:04.860 --> 00:01:07.770
Debes aplicarte en la escuela
para llegar hasta ahí.
00:01:08.420 --> 00:01:10.330
Viejo estúpido.
00:01:11.540 --> 00:01:13.690
Es un niño completamente
normal para su edad.
00:01:14.420 --> 00:01:16.730
Es el castigo de Dios por
casarme con mi sobrina.
00:01:17.620 --> 00:01:19.050
Tío, no seas absurdo.
00:01:35.700 --> 00:01:37.690
Al final conseguirás lo que quieras.
00:01:39.700 --> 00:01:42.770
Serás pintor, artista...
00:01:44.900 --> 00:01:47.540
Lo que quieras.
Mi pequeño genio.
00:02:00.900 --> 00:02:04.500
Pequeño bastardo. Has vuelto
a quemar mis colmenas.
00:02:16.140 --> 00:02:21.610
Tío. Creo que deberíamos
sacarle de la escuela.
00:02:22.020 --> 00:02:26.700
Tiene talento como artista. ¿Para qué
necesita la ciencia y las matemáticas?
00:02:30.660 --> 00:02:34.260
Tío... ¿Qué te pasa?
00:02:36.020 --> 00:02:41.700
Dios mío. Adi.
Ven a ayudarme con tu padre...
00:02:42.940 --> 00:02:44.090
Tío...
00:02:44.780 --> 00:02:48.010
- Me voy a Viena, madre.
- ¿Qué?
00:02:48.540 --> 00:02:53.490
Quiero ver ópera grande y estudiar
en la Academia de Bellas Artes.
00:02:55.780 --> 00:03:00.850
Está muy lejos. Te perderás. He oído
muchas historias sobre abusos...
00:03:01.100 --> 00:03:05.540
- de judíos y gitanos...
- No soy un niño, madre.
00:03:10.500 --> 00:03:13.540
Está muy enferma.
No llegará a la Navidad.
00:03:17.300 --> 00:03:23.460
- Tiene cáncer de mama.
- Mentira.
00:03:25.020 --> 00:03:26.500
Sé que es duro.
00:03:28.220 --> 00:03:29.940
Hará lo que sea por arruinar
mi carrera.
00:03:34.020 --> 00:03:39.860
Pueden empezar. En 30 minutos
recogeré los bocetos y mañana...
00:03:40.100 --> 00:03:45.330
se publicarán los nombres de los que
hayan superado el examen.
00:03:47.020 --> 00:03:48.850
¿Te ha salido bien
el examen de dibujo?
00:03:54.020 --> 00:03:55.450
¿Te han aceptado?
00:03:58.540 --> 00:04:02.740
- Algún día seré un gran artista, madre.
- Lo sé.
00:04:07.020 --> 00:04:12.940
Angela, sé que sólo es medio
hermano. Pero cuida de él...
00:04:13.780 --> 00:04:21.130
como si fuera tu hijo. Es muy sensible.
No se cómo sobrevivirá sin mí.
00:04:22.019 --> 00:04:24.490
- Sí.
- Amén.
00:04:38.860 --> 00:04:41.370
Adi, sé que es duro,
pero debes ser valiente.
00:04:41.900 --> 00:04:43.940
No me digas cómo sentirme.
00:04:48.500 --> 00:04:53.260
Tú no la querías.
Sólo era tu madrastra.
00:04:53.660 --> 00:04:58.370
Tú no sabes querer a nadie.
No eres más que una campesina.
00:04:59.540 --> 00:05:02.100
Sólo vales para criar más
rameras como tú.
00:05:08.900 --> 00:05:12.370
Lo siento, Herr Hitler. No tiene Ud.
Estilo. Sus pinturas no tienen vida...
00:05:12.820 --> 00:05:16.780
son edificios vulgares. Dedíquese a
la arquitectura, o al diseño escénico.
00:05:17.260 --> 00:05:19.850
Lo siento. Debo dar una clase.
00:05:21.220 --> 00:05:22.650
Buena suerte.
00:05:58.980 --> 00:06:01.050
Estoy bien. Estoy esperando
a recibir mi herencia.
00:06:02.100 --> 00:06:05.930
La culpa es de los judíos. Nuestra
nación está plagada de ellos.
00:06:06.260 --> 00:06:09.540
Nos roban el pan.
Pregúntale al alcalde.
00:06:11.220 --> 00:06:13.580
Son unos lobos.
00:06:14.540 --> 00:06:16.850
Bestias de presa con forma humana.
00:06:34.700 --> 00:06:41.090
La culpa es suya. Pululan en nuestra
nación, nos quitan el pan de la boca.
00:06:42.940 --> 00:06:45.770
Y aquí estamos, alemanes y
hambrientos.
00:06:47.500 --> 00:06:51.890
- No tiene gracia.
- Perdona. Pensé que eras judío.
00:06:53.180 --> 00:06:54.530
Pareces judío.
00:07:15.060 --> 00:07:17.370
¡Arriba! ¡Fuera de la cama!
00:07:18.860 --> 00:07:21.060
¡Tenéis 10 minutos para salir de aquí!
00:07:43.020 --> 00:07:46.300
"Mi querida hermana.
Mis estudios marchan muy bien.
00:07:47.300 --> 00:07:51.130
Mi arte acapara aquí mucha atención.
Seré famoso muy pronto.
00:07:52.140 --> 00:07:55.820
Estoy impaciente porque llegue
mi cumpleaños y recibir mi herencia.
00:07:56.300 --> 00:08:01.220
¿Podrás traérmela tú en persona?
Te esperaré en la estación, bajo el reloj."
00:08:08.140 --> 00:08:11.340
- Adi, ¿eres tú?
- Angela.
00:08:13.380 --> 00:08:15.740
¿Qué ha pasado?
Creí que te iba bien.
00:08:16.780 --> 00:08:19.820
- Una mala racha. ¿Lo tienes?
- ¿Por qué no me dijiste nada?
00:08:20.220 --> 00:08:22.020
Podías haber vuelto a casa.
00:08:23.380 --> 00:08:29.690
Dile "hola" a tu tío Dolf, Geli.
Es tímida, pero muy cariñosa.
00:08:32.980 --> 00:08:36.809
Son los judíos. Dirigen las galerías
y no compran mis cuadros.
00:08:37.299 --> 00:08:40.580
Y los polacos trabajan por casi nada
y no encuentro trabajo.
00:08:40.780 --> 00:08:44.380
Es terrible...
Pues hay mucho trabajo en Linz.
00:08:44.860 --> 00:08:48.610
- Será una broma.
- No, hablo en serio. Toma...
00:08:49.740 --> 00:08:53.450
Feliz cumpleaños.
Nuestro padre trabajó muy duro.
00:08:57.540 --> 00:08:59.820
Linz sería el último lugar
al que iría.
00:09:02.060 --> 00:09:05.420
- No puedes quedarte aquí.
- Claro que no. Cuanto antes...
00:09:05.620 --> 00:09:10.010
deje esta Babilonia de razas, mejor.
Me voy con los verdaderos alemanes.
00:09:21.140 --> 00:09:25.530
¡Guerra! ¡El asesinato del Archiduque
de Austria hace estallar la guerra!
00:09:34.060 --> 00:09:35.380
Acérquense.
00:09:38.020 --> 00:09:42.780
Déjenme hablar. Inglaterra, Francia y
Rusia están uniendo fuerzas contra...
00:09:43.020 --> 00:09:47.170
nuestra aliada Austria.
Debemos estar con ella. Unidos.
00:09:47.460 --> 00:09:48.890
Dispuestos al sacrificio.
00:09:50.740 --> 00:09:54.210
Nuestras vidas no son nada.
Nuestra nación lo es todo.
00:09:54.700 --> 00:09:56.580
Ahora sólo somos alemanes.
00:09:58.580 --> 00:10:03.530
Guerra. Guerra. Guerra. Guerra...
00:11:03.460 --> 00:11:06.340
Enhorabuena, soldado...
Hitler.
00:11:08.100 --> 00:11:12.970
Al ser uno de los 600 sobrevivientes a
su bautismo de fuego...
00:11:13.460 --> 00:11:16.740
es un privilegio para mí ascenderle
al rango de cabo.
00:11:20.820 --> 00:11:23.130
- Gracias, señor.
- Bienvenido a la guerra.
00:11:41.820 --> 00:11:43.970
Necesito a un hombre
para llevar un mensaje.
00:11:45.300 --> 00:11:47.020
- Aquí. Sargento.
- Agáchese.
00:11:52.180 --> 00:11:55.570
Llévele esto al teniente Gutmann,
en el puesto de mando.
00:11:56.260 --> 00:11:57.490
Y espere respuesta.
00:12:26.900 --> 00:12:28.250
Siéntate.
00:12:31.780 --> 00:12:32.930
Foxl. Siéntate.
00:12:33.980 --> 00:12:36.050
- Parece que tu prometida va por libre.
- ¡Siéntate!
00:12:40.540 --> 00:12:41.860
Siéntate.
00:12:52.460 --> 00:12:55.690
Me has dejado en ridículo.
Intentas humillarme.
00:12:56.340 --> 00:13:00.860
- Pues vas a sentarte. Vas a...
- Ya basta.
00:13:12.700 --> 00:13:16.610
Han muerto todos.
La compañía ha sido aniquilada.
00:13:17.780 --> 00:13:25.100
Toda la compañía, menos yo.
Hasta mi perra, mi pequeña Foxl.
00:13:26.500 --> 00:13:31.290
Segundos antes de caer la bomba,
me hizo salir fuera, como si lo supiera.
00:13:33.260 --> 00:13:36.570
Era tan cariñosa, tan buena...
00:13:37.620 --> 00:13:40.450
Y en sólo un momento
desaparece...
00:13:41.940 --> 00:13:44.450
Qué va.
Te la estás comiendo.
00:13:49.980 --> 00:13:51.250
Perdona.
00:14:00.340 --> 00:14:02.900
- Me disparé.
- ¿Bromeas?
00:14:03.100 --> 00:14:07.730
Apunté a mi dedo gordo del pie y
"bang". Vuelta a casa.
00:14:11.020 --> 00:14:15.140
Por cada dedo del pie al que dispares,
10 hombres morirán porque...
00:14:15.380 --> 00:14:19.740
tú no estarás allí para protegerles.
La batallas se pierden, se cede...
00:14:19.980 --> 00:14:23.890
terreno que hemos ganado con
nuestra sangre y sacrificio.
00:14:24.820 --> 00:14:29.180
Por el que tus hermanos han muerto.
¡Y vosotros jugando a las cartas!
00:14:30.860 --> 00:14:33.610
- ¡Cabo, ya basta!
- Les debéis vuestras vidas.
00:14:33.940 --> 00:14:38.490
Cabo, no toleraré más esto. Puede
caminar. Le daré el alta y se irá...
00:14:38.780 --> 00:14:40.450
- por la mañana.
- Sí, señor.
00:14:46.100 --> 00:14:52.940
Pacifistas, marxistas, socialistas,
judíos...
00:14:54.940 --> 00:14:59.460
Ahora se hacen llamar comunistas y
están por todas partes, salvo...
00:14:59.660 --> 00:15:03.700
- en el frente.
- ¿Quién te ha meado el cerebro?
00:15:05.060 --> 00:15:08.770
Por favor.
¿Conoces a algún soldado judío?
00:15:10.140 --> 00:15:17.330
- Mira a tu alrededor. ¿Ves alguno?
- Yo soy judío, así que come y calla.
00:15:31.780 --> 00:15:34.980
Esto tiene que pasar lo antes posible.
No nos queda mucho tiempo.
00:15:35.660 --> 00:15:39.490
Es peligroso. Si alguno lo consigue,
se le concederá la Cruz de Hierro.
00:15:39.980 --> 00:15:41.300
- Sí, señor.
- Vayan con Dios.
00:15:45.980 --> 00:15:48.290
- ¿Sí, cabo?
- Nada, señor.
00:15:59.060 --> 00:16:01.890
Cumplí sus órdenes, señor.
Me merezco esa medalla.
00:16:02.620 --> 00:16:05.900
- Arriesgué mi vida.
- Todos la arriesgamos. A diario.
00:16:06.140 --> 00:16:09.130
- Me dio su palabra, teniente.
- Si dependiera de mí...
00:16:09.380 --> 00:16:13.740
Yo le creí.
Cualquier otro se habría reído.
00:16:18.300 --> 00:16:21.580
- ¿Eso qué significa?
- Siempre les he defendido.
00:16:21.900 --> 00:16:26.770
Cuando alguien decía que no se podía
confiar en ustedes yo le exceptuaba...
00:16:27.020 --> 00:16:28.450
a usted, señor.
00:16:42.900 --> 00:16:46.500
Respirad hondo, muchachos. Ya casi
puede olerse el perfume francés.
00:16:46.740 --> 00:16:49.700
- Veréis cuando lleguemos a París.
- Atención. Señor.
00:16:50.940 --> 00:16:55.090
Buenas tardes. Vengo a decirles que
nos vamos mañana por la mañana.
00:16:55.660 --> 00:17:00.210
- Nos enviarán al frente este.
- Señor, estamos a 50 Km. De París.
00:17:00.940 --> 00:17:04.140
- Creerán que nos retiramos.
- Son órdenes del General Hindenburg.
00:17:07.060 --> 00:17:09.180
Ya tiene su medalla.
Dígaselo a los hombres.
00:17:09.700 --> 00:17:11.099
Señor.
00:17:13.420 --> 00:17:14.900
Así no se lucha en una guerra.
00:17:21.020 --> 00:17:23.900
¡Gas mostaza!
¡Pónganse las máscaras!
00:17:33.420 --> 00:17:36.140
¡Gas mostaza!
¡Pónganse las máscaras!
00:17:49.820 --> 00:17:51.540
No está ciego, cabo.
00:17:52.020 --> 00:17:55.730
El gas no provoca ceguera.
Irrita los ojos, hincha los párpados...
00:17:56.540 --> 00:18:00.290
En cuanto retiremos el vendaje,
verá tan bien como antes.
00:18:03.900 --> 00:18:05.780
¿Cuánto tiempo tardaré
en volver al frente?
00:18:06.060 --> 00:18:10.900
No piense en eso. Mire al futuro.
¿No tiene esposa? ¿O prometida?
00:18:11.620 --> 00:18:15.690
No tengo tiempo.
Tengo que volver al frente.
00:18:16.740 --> 00:18:22.420
- Un mensaje, Herr Doctor.
- Y avanzar... Tengo que volver.
00:18:26.940 --> 00:18:34.180
Caballeros, presten atención. Tengo
que hacerles un anuncio importante.
00:18:36.980 --> 00:18:40.770
Hoy temprano, el alto mando del
ejército ha accedido a negociar...
00:18:41.020 --> 00:18:44.170
Ios términos de la rendición.
La guerra ha terminado.
00:18:45.140 --> 00:18:47.500
Ahora estamos a merced
de los vencedores.
00:18:49.420 --> 00:18:51.490
Recemos para que sean generosos.
00:18:52.900 --> 00:18:54.300
Cállese.
00:19:02.100 --> 00:19:04.060
No es el fin.
00:19:04.780 --> 00:19:06.450
Es el principio.
00:19:18.060 --> 00:19:20.020
Muerte al Káiser.
00:19:22.020 --> 00:19:24.250
Muerte al Káiser.
00:19:26.060 --> 00:19:28.420
Muerte al káiser.
00:20:22.060 --> 00:20:25.340
Grupos paramilitares dirigidos por
el capitán Ernst Röhm y otros, hoy...
00:20:25.540 --> 00:20:27.970
han tomado la ciudad, después de dos
semanas de tenso dominio comunista.
00:20:28.580 --> 00:20:31.050
¿Qué pasará ahora, descubierto
el secreto mejor guardado de...
00:20:31.340 --> 00:20:33.570
Alemania; que los soldados
desmovilizados de la guerra siguen...
00:20:33.820 --> 00:20:36.250
activos y armados
en nuestros campos.
00:20:37.500 --> 00:20:39.930
- Herr Gerlich, va a llegar tarde.
- Tranquila, Frau Schmidt.
00:20:40.180 --> 00:20:42.900
Estas cosas nunca empiezan
a su hora. Con el colapso...
00:20:43.740 --> 00:20:46.890
de la monarquía y ahora del régimen
comunista, ¿qué nueva forma...
00:20:47.100 --> 00:20:52.090
de gobierno nos espera? Profundos
sentimientos de orgullo nacionalista...
00:20:52.300 --> 00:20:58.250
brotan contra... no, en contra de
los comunistas y los aliados...
00:20:58.780 --> 00:21:01.140
de cualquiera que crea
a Alemania acabada.
00:21:01.660 --> 00:21:03.330
Todo el mundo.
Vamos a empezar.
00:21:07.580 --> 00:21:09.090
¿Qué hace usted aquí?
00:21:15.980 --> 00:21:20.340
- Lo siento, señor juez.
- Herr Gerlich.
00:21:20.620 --> 00:21:24.010
Buen día para las noticias y malo para
una boda. Gracias por esperar.
00:21:25.020 --> 00:21:26.930
Esto no podía empezar sin ti.
00:21:30.900 --> 00:21:34.340
Oficialmente, los rojos se han ido, pero
el ejército debe asegurarse de que...
00:21:34.580 --> 00:21:37.890
no vuelvan. Es mi deber como Jefe de
Servicio de Información del ejército...
00:21:38.180 --> 00:21:41.970
impedir que los desórdenes civiles de
la primavera vuelvan a producirse.
00:21:43.100 --> 00:21:46.060
Creo que es Ud. Muy franco en
sus tendencias nacionalistas.
00:21:46.260 --> 00:21:49.490
- Creo en Alemania, señor.
- Bien. Hay cerca de 50 facciones...
00:21:49.740 --> 00:21:54.050
políticas en esta ciudad y uso
informantes para identificar...
00:21:54.340 --> 00:21:57.730
- a las más agresivas. ¿Le interesa?
- ¿Informar, señor?
00:21:58.540 --> 00:22:01.180
Uno de esos grupos es el Partido de
los Trabajadores Alemanes, dirigido...
00:22:01.380 --> 00:22:05.290
por un tal Anton Drexler. Se reúnen
en los sótanos de una cervecería...
00:22:05.940 --> 00:22:09.820
con la excusa de echar un trago.
Hágales una visita y cuénteme...
00:22:10.020 --> 00:22:12.170
- Io que planean.
- Yo no bebo, señor.
00:22:12.700 --> 00:22:14.050
Pues sólo escuche.
00:22:15.100 --> 00:22:22.210
Interés es igual a esclavitud.
La economía centralizada de Berlín...
00:22:23.420 --> 00:22:29.610
que actualmente se desploma, no nos
deja otra elección que declarar...
00:22:29.900 --> 00:22:32.410
- la independencia de Baviera.
- Camarero, dos cervezas.
00:22:33.500 --> 00:22:39.210
El estado de Baviera debe separarse
de Alemania y formar su propia nación.
00:22:39.700 --> 00:22:41.260
Qué locura.
00:22:42.220 --> 00:22:49.900
Somos una sociedad diferente,
predominantemente católicos, ellos no.
00:22:50.140 --> 00:22:51.780
Todos somos alemanes.
00:22:54.700 --> 00:22:59.330
Culturalmente, tal vez, hay similitudes,
pero aún así...
00:22:59.500 --> 00:23:06.530
- ¿Qué hay de Parsifal? ¿Lohengrin?
- Joven, hablo de realidades, no de...
00:23:06.700 --> 00:23:09.530
- cuentos de hadas.
- Está hablando de la pureza...
00:23:09.860 --> 00:23:13.060
del pueblo alemán.
Eso no es un cuento de hadas.
00:23:16.780 --> 00:23:21.060
- Como decía, el interés es igual...
- Averigua quién es.
00:23:22.940 --> 00:23:25.610
- ¿Qué es eso?
- Mi informe sobre el Partido Obrero...
00:23:25.820 --> 00:23:28.620
- Alemán, señor.
- Sólo le pedí unas palabras.
00:23:29.940 --> 00:23:34.170
Me han ofrecido unirme a ellos, señor.
Todavía no he aceptado.
00:23:35.340 --> 00:23:37.620
¿Sólo quiero saber si debemos
preocuparnos por ellos?
00:23:38.100 --> 00:23:41.650
Es una vida de club en su forma más
vil, pero me gusta su política de fondo.
00:23:42.940 --> 00:23:46.220
"La agenda nacionalista debe incluir
la total eliminación de los Judíos...".
00:23:48.740 --> 00:23:50.620
¿Qué tiene esto que
ver con su informe?
00:23:52.820 --> 00:23:56.610
Añadí algunas ideas propias.
¿Le parece mal?
00:23:56.860 --> 00:23:59.530
- Es que no es viable.
- Es muy viable, señor.
00:23:59.980 --> 00:24:04.740
Expulsarlos, deportarlos si es
necesario. ¿Se imagina un mundo...
00:24:04.980 --> 00:24:09.770
sin ellos? Lo puro, lo ideal.
00:24:12.380 --> 00:24:15.450
¿Cree que hay judíos en Valhalla?
00:24:19.140 --> 00:24:22.130
- ¿Tiene mis documentos, Mayr?
- Sí, capitán Röhm.
00:24:23.980 --> 00:24:29.610
Quiero presentarle al cabo Hitler.
Es uno de nuestros informadores.
00:24:30.620 --> 00:24:32.580
Si nos disculpa, cabo...
00:24:38.780 --> 00:24:40.500
Un tipo extraño, ¿no?
00:24:44.820 --> 00:24:48.530
Es para mí un placer presentarles a
nuestro orador invitado esta noche.
00:24:49.780 --> 00:24:53.250
Muchos lo recordarán por
sus comentarios de la última reunión.
00:24:54.340 --> 00:24:57.540
Por favor, demos la bienvenida
a Herr Adolf...
00:24:59.500 --> 00:25:00.850
Hitler.
00:25:11.340 --> 00:25:14.810
- Cuando era niño, oí la historia...
- ¡Más alto!
00:25:19.140 --> 00:25:25.980
Oí la historia del Santo Grial y que sólo
alguien puro de corazón lo hallaría.
00:25:30.100 --> 00:25:33.300
Tenemos una historia de pureza
en esta nación.
00:25:33.540 --> 00:25:37.930
Pero corren malos tiempos.
Nuestro ejército está hecho jirones...
00:25:38.980 --> 00:25:44.690
nuestra economía se derrumba.
Pero no es la pobreza o la debilidad...
00:25:44.980 --> 00:25:47.490
nuestro problema.
00:25:48.980 --> 00:25:54.050
¿Alguien me escucha?
Ése es el problema hoy en día.
00:25:55.180 --> 00:25:58.780
A nadie le importa...
Nos enfrentamos a la extinción.
00:26:09.420 --> 00:26:13.810
El orgullo es un arma. Una espada a
utilizar contra nuestros enemigos.
00:26:14.300 --> 00:26:19.610
Pero no nos engañemos.
Ellos son más fuertes que nosotros.
00:26:20.620 --> 00:26:24.530
Y no hablo de los franceses ni de
los ingleses, sino de los enemigos...
00:26:24.940 --> 00:26:26.770
que viven entre nosotros.
00:26:32.900 --> 00:26:35.940
Los socialistas, los comunistas...
00:26:36.180 --> 00:26:41.300
Ios invasores extranjeros que vienen a
a destruirnos y dirigir nuestras vidas.
00:26:55.020 --> 00:26:57.490
"En los seis meses posteriores a
la caída del gobierno comunista...
00:26:57.740 --> 00:27:00.860
la nueva democracia alemana ha visto
nacer decenas de facciones políticas.
00:27:01.500 --> 00:27:04.700
Y ninguna crece a mayor velocidad
que el Partido Obrero Alemán...
00:27:05.060 --> 00:27:10.500
recientemente apodado Partido de
los Nacional-Socialistas, cuyo...
00:27:10.780 --> 00:27:13.740
apasionado orador Adolf Hitler..."
00:27:14.220 --> 00:27:18.010
¿Y quiénes, entre ellos, son
los más inmundos, codiciosos...
00:27:18.300 --> 00:27:20.050
Ios más enfermos?
00:27:20.340 --> 00:27:24.730
¿Quiénes son los responsables de
la decadencia moral de la sociedad?
00:27:25.220 --> 00:27:28.500
- Los judíos.
- Los judíos. Sí.
00:27:29.380 --> 00:27:32.820
Que se hacen llamar alemanes,
pero que no son ni han sido nunca...
00:27:33.100 --> 00:27:36.250
bienvenidos ni deseados.
Y están por todas partes.
00:27:38.980 --> 00:27:42.530
Invadiendo nuestro gobierno,
despojándonos de los ahorros...
00:27:42.780 --> 00:27:46.300
destruyendo nuestras familias y
patrimonio. Os digo amigos, que...
00:27:46.500 --> 00:27:50.570
esto es una guerra que pronto dará
un giro. Porque los invasores serán...
00:27:50.740 --> 00:27:52.490
las víctimas.
00:28:13.940 --> 00:28:15.260
¿Hola?
00:28:17.940 --> 00:28:20.220
- Frieda.
- ¡Herr Hanfstaengl!
00:28:20.900 --> 00:28:23.260
Qué alegría verle.
¿Cómo está?
00:28:25.580 --> 00:28:30.290
¿Quién es? ¿Es el pequeño Egon? Es
igualito a usted cuando tenía su edad.
00:28:31.220 --> 00:28:35.530
Frieda, ésta es mi esposa, Helena. Se
crió en América, pero es de buena...
00:28:35.900 --> 00:28:38.810
raza alemana.
Su familia es de Bremen.
00:28:39.380 --> 00:28:42.740
¿Cómo está, Frau Hanfstaengl?
Disculpe el desorden.
00:28:43.020 --> 00:28:46.810
- Estará impecable por la mañana.
- No se preocupe. Todo está perfecto.
00:28:47.060 --> 00:28:48.970
- Estaré bien.
- ¿Quieres cogerle?
00:28:49.260 --> 00:28:53.970
Sí, me encantaría.
Es precioso.
00:28:54.460 --> 00:28:55.780
Ven.
00:29:07.220 --> 00:29:08.780
¿Te gusta?
00:29:13.500 --> 00:29:17.570
Es extraordinario.
Es como me lo prometiste.
00:29:18.140 --> 00:29:21.340
Y esto no es ni la mitad. Aquí hay
muchas oportunidades para nosotros.
00:29:22.540 --> 00:29:28.090
Alemania empieza a reconstruirse y
vamos a hacer un montón de dinero.
00:29:29.180 --> 00:29:31.250
Cariño, no es elegante
hablar de dinero.
00:29:31.780 --> 00:29:35.090
También será bueno para la nación.
Te contaré mis planes.
00:29:35.580 --> 00:29:39.180
No me aburras con tus planes. Sólo
deja que me encargue de las fiestas.
00:30:13.780 --> 00:30:15.130
Siéntense.
00:30:23.940 --> 00:30:26.530
¿Dónde estaba?
Es casi la hora de comenzar.
00:30:27.140 --> 00:30:29.650
Y la próxima vez entre por delante,
donde la gente le vea.
00:30:30.100 --> 00:30:33.620
Mis partidarios me entretendrían.
No parece muy lleno esta noche.
00:30:34.060 --> 00:30:37.740
Tonterías. Son muchos más que
la última vez. Por desgracia...
00:30:37.980 --> 00:30:43.210
hay algunos comunistas ahí.
Así que cuide la retórica.
00:30:43.740 --> 00:30:46.100
Un disturbio nos haría aparecer
en la prensa.
00:30:46.540 --> 00:30:48.130
¿No es lo que queremos?
00:31:02.900 --> 00:31:06.020
"El servicio militar será
abolido en Alemania.
00:31:08.300 --> 00:31:10.730
Alemania pagará reparaciones de
guerra por los daños causados...
00:31:11.700 --> 00:31:15.220
a ciudadanos aliados y
sus propiedades.
00:31:16.420 --> 00:31:20.700
La responsabilidad de la guerra recae
únicamente sobre los hombros...
00:31:20.940 --> 00:31:22.290
de Alemania".
00:31:24.380 --> 00:31:27.500
Algunas de las exigencias
del Tratado de Versalles.
00:31:30.260 --> 00:31:34.540
Imposible, decimos.
Eso nos destruiría.
00:31:35.060 --> 00:31:38.810
Pero ésa es la finalidad.
Ellos quieren hundirnos.
00:31:39.820 --> 00:31:43.570
¿Y a quién me refiero cuando digo
"ellos"? ¡A los rojos!
00:31:46.340 --> 00:31:49.330
Esos cretinos que propagan
la enfermedad del comunismo...
00:31:49.540 --> 00:31:52.010
- a los tontos soñadores.
- Mira quién habla.
00:31:52.260 --> 00:31:56.140
- Es verdad. Basura.
- La medicina más efectiva es una bala.
00:31:56.500 --> 00:31:58.860
Es la mejor manera de curarnos
de esos idiotas.
00:31:59.060 --> 00:32:01.130
Idiotas son los hombres como tú que
no tienen nada que decir.
00:32:01.380 --> 00:32:05.610
Marx era judío. El Partido Comunista
está controlado por los judíos.
00:32:11.620 --> 00:32:14.340
Es un complot para destruir
a Alemania.
00:32:14.620 --> 00:32:17.820
Para corromper nuestra sangre.
Infiltrarse en nuestras vidas.
00:32:21.140 --> 00:32:23.940
Para borrar la raza aria
de la faz de la Tierra.
00:32:43.060 --> 00:32:46.970
- Fritz, estás escribiendo.
- No, pensaba, nada más.
00:32:47.620 --> 00:32:51.140
- ¿En qué?
- En lo que está pasando, en Munich...
00:32:51.820 --> 00:32:55.340
- Baviera, Alemania.
- Mis tres rivales.
00:32:55.740 --> 00:33:02.500
Es tan emocionante. Sophie, Alemania
está en una encrucijada en su historia.
00:33:03.540 --> 00:33:06.900
Crecimos con el Káiser diciéndonos
qué hacer y por fin pensamos...
00:33:07.140 --> 00:33:10.770
por nosotros. Los comunistas a
la izquierda, los socialdemócratas...
00:33:11.060 --> 00:33:13.890
en el centro, los paramilitares uniendo
fuerzas con la derecha.
00:33:14.300 --> 00:33:17.660
- Es una gran reyerta política.
- ¿Eso no te preocupa?
00:33:17.900 --> 00:33:22.130
- ¿Por qué?
- No sale nada bueno de las reyertas.
00:33:22.780 --> 00:33:24.770
¿Cuándo aprenderéis eso
los hombres?
00:33:25.100 --> 00:33:28.060
¿Y cuándo aprenderéis las mujeres
que tiempos extraordinarios...
00:33:28.260 --> 00:33:32.620
- requieren medidas extraordinarias?
- Sí. Guerras, asesinatos...
00:33:32.820 --> 00:33:36.450
Está bien...
Eso no te lo voy a discutir.
00:33:37.780 --> 00:33:42.980
Pero te prometo que lo que resulte
de esta reyerta será algo grande.
00:33:45.260 --> 00:33:48.380
Necesitamos más hombres
como usted en el partido.
00:33:48.580 --> 00:33:52.100
Odiamos a los comunistas.
Vayan donde vayan allí iremos.
00:33:52.420 --> 00:33:55.730
Si hacemos o no algo por el partido,
depende sólo de usted.
00:33:56.340 --> 00:33:57.850
Dale, vamos.
00:33:58.060 --> 00:34:02.420
Siempre he sido un gran admirador
suyo. Su reputación, sus medallas...
00:34:02.780 --> 00:34:06.300
Ésta es mi medalla. Me siento más
orgulloso de esto que de cualquier...
00:34:06.540 --> 00:34:11.659
Cruz de Hierro. Al hablar de mí
habla de todos mis hombres.
00:34:11.980 --> 00:34:15.610
Aquí todos somos soldados. Estos
hombres sirvieron con honor...
00:34:15.820 --> 00:34:20.210
a nuestra nación junto con otros miles,
y aun siendo abandonados por...
00:34:20.420 --> 00:34:24.170
el ejército, continúan luchando para
sofocar una revolución comunista.
00:34:24.500 --> 00:34:26.489
- Sí.
- Y de repente, los ricos que...
00:34:26.699 --> 00:34:32.300
nos apoyaban, nos dan la espalda.
¿Por qué? No lo entiendo.
00:34:33.900 --> 00:34:38.100
Pero si mis hombres pueden aplastar
una revolución, también pueden...
00:34:38.340 --> 00:34:42.300
organizarla. Porque aman esta nación,
tanto como usted o yo mismo.
00:34:42.580 --> 00:34:44.010
Sí.
00:34:45.060 --> 00:34:49.130
El único problema es que están
desempleados.
00:34:50.300 --> 00:34:51.260
Sí.
00:34:54.500 --> 00:34:58.020
No hace tanto que los alemanes
estábamos sedientos de sangre.
00:34:58.220 --> 00:35:01.420
Luego llegó la guerra
y nos hundimos en el barro.
00:35:01.820 --> 00:35:05.050
¿Cómo pudimos perder la guerra?
00:35:05.460 --> 00:35:08.530
¿Dónde estaban los líderes
en los que confiábamos?
00:35:10.500 --> 00:35:16.050
- Dios mío, Ernst, ¿eres tú?
- Friedrich Hollander.
00:35:16.260 --> 00:35:20.090
- ¿Qué haces aquí?
- Dirijo el show y escribo las canciones.
00:35:20.300 --> 00:35:23.930
- Soy este local.
- Freddie y yo fuimos juntos al colegio.
00:35:24.580 --> 00:35:26.730
- Éramos sparrings.
- En el club de esgrima.
00:35:27.580 --> 00:35:29.970
- ¿Y esta hermosa dama es?
- Su actual sparring.
00:35:30.340 --> 00:35:32.700
Helena Hanfstaengl.
Un placer conocerle.
00:35:32.900 --> 00:35:36.420
Friedrich Hollander.
Ella es mi esposa.
00:35:37.780 --> 00:35:44.090
Yahora que hemos visto la cara
a la guerra, no somos los mismos.
00:35:45.420 --> 00:35:47.650
La gente deprimida es fatal para
la economía pero excelente para...
00:35:47.900 --> 00:35:52.130
el cabaret. El pueblo alemán no
necesita democracia, sino música...
00:35:52.580 --> 00:35:56.540
risas, alguien que les diga qué hacer
para poder tirar para adelante.
00:35:56.820 --> 00:35:58.540
No me digas que eres
un nacionalista...
00:35:58.820 --> 00:36:02.020
Soy un escritor satírico.
El político más peligroso de todos.
00:36:04.100 --> 00:36:06.660
¿Quién descubrió la estrategia?
Es momento para la diversión y...
00:36:06.860 --> 00:36:09.090
el juego y Alemania...
00:36:12.340 --> 00:36:15.730
Hablando de humor, mañana
voy a escuchar a Hitler.
00:36:15.940 --> 00:36:18.980
- ¿Quieres venir?
- ¿Hitler? ¿El antisemita?
00:36:19.180 --> 00:36:23.810
El nacional-socialista antisemita.
Los llaman Nazis para irritarles.
00:36:24.580 --> 00:36:27.940
- Creo que es fascinante.
- Muy imparcial por tu parte.
00:36:28.220 --> 00:36:29.940
- Para ser judío, ¿no?
- Sí.
00:36:30.100 --> 00:36:34.010
No le apoyo, Dios me libre.
Necesito material.
00:36:35.180 --> 00:36:39.620
Yahora que le hemos visto la cara a
la guerra, no somos los mismos...
00:36:39.780 --> 00:36:44.490
de antes.
Podemos decirlo sin hipocresía.
00:36:44.740 --> 00:36:48.420
La próxima en la que luchemos
acabará en victoria.
00:36:53.060 --> 00:36:59.170
Sobreviviremos. Es lo que nos dicen.
Y quieren decir que "ellos"...
00:36:59.420 --> 00:37:04.570
sobrevivirán. Nos rendimos en
noviembre estando al borde de...
00:37:05.140 --> 00:37:10.290
la victoria, traicionados por cobardes
y traidores dentro de nuestras filas.
00:37:15.140 --> 00:37:20.930
¿Cómo combatirlos? Unámonos
para construir una Alemania grande.
00:37:23.820 --> 00:37:27.370
- Puliéndole un poco puede valer...
- Es un payaso.
00:37:32.540 --> 00:37:37.410
Nos sacrificaremos, lucharemos.
Y sólo entonces triunfaremos.
00:37:37.860 --> 00:37:40.090
Porque triunfaremos.
00:37:43.460 --> 00:37:48.410
Lohengrin, nuestro modelo, y Wagner
nuestra inspiración.
00:37:48.740 --> 00:37:51.810
Colgaremos a los usureros.
Aplastaremos a los comunistas.
00:37:52.100 --> 00:37:55.220
Desinfectaremos nuestra nación
de los parásitos judíos.
00:37:57.300 --> 00:38:01.210
Es curioso. Después de 500 años
uno ya debería estar acostumbrado.
00:38:02.620 --> 00:38:04.050
¿Ernst?
00:38:05.060 --> 00:38:10.500
- ¿Ernst?
- Triunfaremos. Triunfaremos.
00:38:11.540 --> 00:38:16.220
Triunfaremos. Triunfaremos...
00:38:40.980 --> 00:38:43.890
No. Deberías oír lo que dice...
00:38:47.460 --> 00:38:49.580
Disculpe...
¿Herr Hitler?
00:39:30.900 --> 00:39:34.050
Oí su discurso anoche.
Mencionó a Wagner.
00:39:41.340 --> 00:39:44.490
Me dijeron que le encontraría aquí,
que nunca se va.
00:39:45.580 --> 00:39:49.370
- Herr Hitler, me preguntaba si...
- Siga tocando.
00:40:07.140 --> 00:40:09.970
Conozco a gente a la que le
encantaría escucharle, pero que...
00:40:10.180 --> 00:40:14.490
- no está en una cervecería.
- ¿Los ricos? He conocido a muchos.
00:40:14.980 --> 00:40:18.810
Políticos de salón preocupados
más por su dinero que por su país.
00:40:19.100 --> 00:40:21.490
Sí, pero como líder de propaganda de
su partido, debe saber que para...
00:40:21.740 --> 00:40:24.810
defender su dinero lo gastarán.
Y mucho.
00:40:25.180 --> 00:40:28.060
En cuanto alguien de fiar les diga que
es una apuesta segura.
00:40:28.340 --> 00:40:33.860
Y ahí entro yo. Herr Hitler,
yo puedo hacerle muy popular.
00:40:34.740 --> 00:40:36.810
Mucho más popular que él.
00:40:39.540 --> 00:40:42.690
Pero tiene que admitir que
el color llama la atención.
00:40:44.700 --> 00:40:46.770
¿Por qué no tiene usted un cartel?
00:40:48.500 --> 00:40:50.220
¿Y una bandera?
00:40:50.980 --> 00:40:54.130
Su retrato debería aparecer en todas
partes, con su nombre en letras...
00:40:54.460 --> 00:40:58.140
grandes. Debería pensar en
una imagen más característica.
00:40:58.300 --> 00:41:02.180
Por ejemplo, cuando uno piensa en
Lenin, lo ve calvo y con barba.
00:41:02.580 --> 00:41:04.810
No es que sea atractivo,
pero...
00:41:07.100 --> 00:41:08.820
le da personalidad.
00:41:49.980 --> 00:41:53.260
Baronesa, nunca hablamos tan
abiertamente de política en América.
00:41:53.980 --> 00:41:57.730
Pues aquí sólo se habla de eso.
Aunque hay cosas que...
00:41:58.020 --> 00:42:01.810
no se mencionan, como al capitán
Röhm y sus paramilitares.
00:42:02.660 --> 00:42:05.170
Los rojos se han ido y siguen
sacándonos el dinero.
00:42:05.500 --> 00:42:07.620
- ¿Qué se le va a hacer?
- No me hable de masas demócratas...
00:42:07.860 --> 00:42:11.820
que no saben dirigirse a sí mismas.
Antes, un solo hombre decidía...
00:42:12.020 --> 00:42:15.250
Io que era lo mejor para la nación y
había orden y disciplina.
00:42:15.940 --> 00:42:19.770
Ahora todo el mundo vota sobre todo
y el resultado es el caos.
00:42:20.260 --> 00:42:24.250
En América funciona, Barón. Tienen
estados con gobernadores bajo...
00:42:24.540 --> 00:42:27.770
un presidente en Washington. Aquí
tenemos el estado de Prusia...
00:42:28.020 --> 00:42:33.010
y el de Baviera bajo un presidente en
Berlín. La estructura es en esencia...
00:42:33.260 --> 00:42:35.850
- la misma.
- No es lo mismo, Ernst, y lo sabes.
00:42:36.980 --> 00:42:41.370
A los alemanes hay que dirigirlos.
Y debe hacerlo alguien controlable.
00:42:41.860 --> 00:42:49.450
Que no sea inteligente. Sólo flexible, y
soltero, para que le voten las mujeres.
00:42:50.660 --> 00:42:52.330
Bien dicho, capitán Göring.
00:42:52.940 --> 00:42:56.490
Esa persona a la que ha invitado
esta noche, Herr Hanfstaengl...
00:42:56.900 --> 00:42:59.730
- ¿le apoyan los trabajadores?
- Algunos, pero sobre todo la clase...
00:42:59.940 --> 00:43:02.740
media, lo que es mejor para
nuestros propósitos.
00:43:03.340 --> 00:43:11.290
Le encontrará muy convincente.
De momento, es un diamante en bruto.
00:43:32.060 --> 00:43:38.300
Herr Hitler. Soy Helena, la esposa de
Ernst. Me ha hablado mucho de usted.
00:43:39.300 --> 00:43:40.810
Pase.
00:43:45.100 --> 00:43:50.650
Con mis respetos, el Káiser es
un cobarde. Estamos mejor sin él.
00:43:51.780 --> 00:43:56.980
Necesitamos a alguien con valor para
expulsar a los extranjeros agitadores.
00:43:58.380 --> 00:44:03.610
Un hombre que se ría a la cara de
una metralleta y espante a la chusma.
00:44:06.300 --> 00:44:11.170
- ¿Y es ése usted, señor?
- No, capitán Göring, yo no.
00:44:11.700 --> 00:44:13.740
Yo soy sólo una voz gritando en
el desierto.
00:44:19.180 --> 00:44:25.260
Ante todo hay que eliminar a
los judíos. Dirigen nuestros bancos...
00:44:25.500 --> 00:44:28.330
y nos hicieron perder la guerra.
Son los responsables del desastre...
00:44:28.540 --> 00:44:29.860
económico.
00:44:30.660 --> 00:44:35.970
Mi padre era judío y un mayor patriota
no podría sentarse en esta mesa.
00:44:37.540 --> 00:44:39.900
Hoy soy el hombre que
soy gracias a él.
00:44:47.100 --> 00:44:53.490
Barón, él no hablaba de su padre.
Se refería a los judíos comunistas.
00:44:53.780 --> 00:44:56.170
¿Verdad, Herr Hitler?
00:45:10.020 --> 00:45:11.820
Si nos disculpa, Frau Hanfstaengl.
00:45:30.060 --> 00:45:33.290
Herr Hitler. Por favor...
00:45:35.420 --> 00:45:38.780
Por favor, acepten mis disculpas.
Su intención no era faltarle al respeto.
00:45:39.220 --> 00:45:41.610
Mi esposo y yo tenemos
amigos judíos en América.
00:45:41.860 --> 00:45:44.660
Lo que está haciendo ese hombre es
alimentar el odio en esta nación...
00:45:44.860 --> 00:45:47.370
hasta ser insoportable.
Y todo por ambición personal.
00:45:51.700 --> 00:45:54.980
Que Dios les perdone a usted
y a su esposo por apoyarle.
00:46:03.380 --> 00:46:06.290
Yo también sé lo que es verse
defraudado por un amigo.
00:46:06.580 --> 00:46:11.970
Si le ha engañado hasta sobre
sus orígenes, ¿de qué no será capaz?
00:46:12.220 --> 00:46:14.580
Es Ud. Un orador con talento,
Herr Hitler.
00:46:15.380 --> 00:46:18.580
Es un honor compartir
esta mesa con usted.
00:46:26.300 --> 00:46:30.850
Comencé mi vida como un artista
de talento, capitán Göring.
00:46:32.540 --> 00:46:36.420
Y he traído algo que quiero que
vean todos ustedes.
00:46:43.140 --> 00:46:45.890
Sencillo.
Ario.
00:46:46.860 --> 00:46:50.900
- ¿Qué significa?
- Significa lo invencible.
00:47:00.780 --> 00:47:03.580
¿Le gusta, Frau Hanfstaengl?
00:47:06.380 --> 00:47:09.260
Es muy hipnótico.
00:47:14.980 --> 00:47:19.370
Díganos, Herr Hitler.
¿Ha considerado el publicarlo?
00:47:24.740 --> 00:47:26.170
Hasta pronto.
00:47:27.180 --> 00:47:28.740
Gracias.
00:47:32.740 --> 00:47:34.010
Gracias.
00:47:34.860 --> 00:47:37.740
El momento decisivo en mi vida fue
cuando arranqué la venda de...
00:47:37.940 --> 00:47:40.370
mis ojos...
Y sólo entonces triunfaremos.
00:47:40.700 --> 00:47:45.570
Porque triunfaremos.
El judío en su terrible ignominia.
00:47:45.820 --> 00:47:50.610
Colgaremos a los usureros.
Les reconocemos. Les reconocemos.
00:47:53.300 --> 00:47:55.180
Les haremos pagar.
00:47:58.700 --> 00:48:05.170
Triunfaremos. Triunfaremos.
Triunfaremos. Triunfaremos.
00:48:22.580 --> 00:48:24.170
¿Qué pasa aquí?
00:48:25.180 --> 00:48:29.890
Herr Hitler...
¿Quiénes son?
00:48:30.980 --> 00:48:32.970
Mis nuevos amigos.
¿Sobre qué discuten?
00:48:33.260 --> 00:48:36.460
El Partido Socialista Alemán nos
ha pedido que unamos fuerzas.
00:48:36.900 --> 00:48:40.500
Los principios son similares,
negociaremos una nueva plataforma...
00:48:40.740 --> 00:48:44.490
para eliminar nuestra diferencias, y
juntos, los partidos serán más fuertes.
00:48:46.860 --> 00:48:49.450
Hay aquí algunos que discrepan.
00:48:51.220 --> 00:48:52.570
Ya.
00:48:54.140 --> 00:48:56.730
- ¿Quiere saber lo que creo?
- Sí, naturalmente.
00:48:57.020 --> 00:48:58.930
- Creo que es usted un traidor.
- Pero, Herr Hitler...
00:48:59.180 --> 00:49:01.410
¡El compromiso no es posible!
00:49:05.780 --> 00:49:08.210
Si sus miembros quieren abandonar
el partido y unirse al nuestro...
00:49:08.420 --> 00:49:13.540
es otra cosa, pero nuestros principios
no pueden cambiarse.
00:49:18.780 --> 00:49:21.450
Una vez más me ha demostrado...
00:49:24.860 --> 00:49:30.460
que ésta es una tediosa organización
de aficionados y usted un estúpido...
00:49:30.700 --> 00:49:36.250
celoso.
Lo que me lleva a esto.
00:49:38.820 --> 00:49:40.700
¿Quién lo ha escrito?
00:49:41.940 --> 00:49:44.740
Y no finja no saber lo que es.
00:49:45.740 --> 00:49:49.020
Uno de nuestros miembros
me llama "peligroso demagogo".
00:49:50.660 --> 00:49:53.170
¿Es que pretende eliminarme?
00:49:55.260 --> 00:49:58.620
Pues le diré que no le necesito
a usted ni a su partido.
00:49:58.980 --> 00:50:01.290
Formaré mi propio partido.
00:50:30.980 --> 00:50:32.970
Herr Hitler.
00:50:35.940 --> 00:50:41.860
Por favor. Tiene razón, no nos
uniremos si usted no quiere.
00:50:42.820 --> 00:50:46.610
Hay quien cuestiona sus lazos
financieros, eso es todo.
00:50:48.540 --> 00:50:51.930
No somos un partido de la burguesía,
esto va a tener un impacto...
00:50:52.140 --> 00:50:53.700
El liderazgo.
00:50:57.820 --> 00:50:59.970
- ¿Qué?
- Quiero que abandone.
00:51:00.220 --> 00:51:02.020
Nómbreme su sucesor.
00:51:10.580 --> 00:51:15.420
- Sí, por supuesto.
- El comité lo aprobará por unanimidad.
00:51:16.060 --> 00:51:18.420
Después, haga
un comunicado público.
00:51:27.500 --> 00:51:34.420
Presten atención. La dirección ha
tomado una importante decisión.
00:51:36.180 --> 00:51:41.050
Señores, ya no me siento capacitado
para dirigir nuestra lucha...
00:51:42.060 --> 00:51:47.500
y es para mí un privilegio presentarles
a nuestro nuevo líder...
00:51:48.700 --> 00:51:53.300
nuestro nuevo Führer,
Adolf Hitler.
00:52:38.380 --> 00:52:40.180
Dios mío.
00:52:45.220 --> 00:52:47.100
No, un poco más alto...
00:52:47.540 --> 00:52:50.260
Así. Muy bien. Estupendo Führer.
00:52:52.140 --> 00:52:55.890
No. No. Sí.
00:52:58.980 --> 00:53:02.500
Estupenda elección, mi Führer.
Pero, ¿no cree que ésta es mejor?
00:53:03.220 --> 00:53:07.100
Disculpe, Herr Hitler. Un mensaje del
primer ministro de Baviera, Von Kahr.
00:53:26.540 --> 00:53:31.530
Se me pide que cancele mis discursos.
Bueno, se me ordena.
00:53:37.140 --> 00:53:39.570
El Canciller quiere pagar reparaciones
de guerra y respetar el Tratado...
00:53:39.780 --> 00:53:42.900
de Versalles. Como consecuencia,
el pueblo está preparado para...
00:53:43.100 --> 00:53:46.460
sublevarse. Kahr ha decretado
el estado de emergencia y...
00:53:46.660 --> 00:53:54.530
ha tomado el mando. Añade que si
Hitler habla excitará más los ánimos.
00:53:54.780 --> 00:53:56.740
¿Excitar los ánimos?
00:54:03.500 --> 00:54:05.540
¿Han estado en el mercado?
00:54:07.340 --> 00:54:10.060
¿Saben cuánto cuesta
una hogaza de pan hoy en día?
00:54:10.500 --> 00:54:16.660
500.000 marcos. ¡Con una carretilla no
se podría transportar tanto dinero!
00:54:20.740 --> 00:54:27.050
¿Y él teme que excite los ánimos?
Dígale al comisario Kahr que éste...
00:54:27.300 --> 00:54:32.250
no es momento para silencios,
sino de revolución.
00:54:48.020 --> 00:54:51.810
Bien.
Supongo que esto es cosa mía.
00:55:08.420 --> 00:55:12.250
Sé que está disgustado.
Claro que lo está.
00:55:13.100 --> 00:55:17.170
El comisario Kahr se ha precipitado.
Herr Hitler, no lo tome como...
00:55:17.380 --> 00:55:20.980
algo personal.
Los dos queremos lo mismo.
00:55:22.820 --> 00:55:26.700
Ahora mismo Von Kahr piensa que
no le necesita. Debe ser astuto...
00:55:26.900 --> 00:55:31.580
y demostrarle que sí. Que tiene
usted el apoyo del pueblo.
00:55:35.140 --> 00:55:36.490
Le enseñaré algo.
00:55:39.460 --> 00:55:43.500
Es un artículo de un tal Fritz Gerlich
que, en líneas generales, es...
00:55:43.700 --> 00:55:50.860
muy favorable. La gente importante
le lee y él escribe los discursos...
00:55:51.060 --> 00:55:55.100
al comisario Kahr.
Creo que debería hacerle una visita.
00:55:57.180 --> 00:55:59.610
Los he hecho esta mañana.
Espero que le gusten.
00:56:03.660 --> 00:56:06.380
Debe de haber sido usted
muy valiente, Herr Hitler.
00:56:06.620 --> 00:56:08.900
La Cruz de Hierro no
es ninguna fruslería.
00:56:13.980 --> 00:56:16.210
Gracias, querida.
00:56:23.820 --> 00:56:27.780
Oí su discurso, Herr Hitler.
Es muy persuasivo.
00:56:28.460 --> 00:56:34.170
Compartimos creencias. La necesidad
de un líder político, una voz fuerte...
00:56:34.540 --> 00:56:40.490
Claro, necesitamos a alguien que tome
el mando. Que rechace el Tratado...
00:56:40.660 --> 00:56:45.210
de Versalles, que se niegue a pagar
reparaciones de guerra...
00:56:45.420 --> 00:56:47.730
Reparaciones de guerra...
estoy de acuerdo...
00:56:49.180 --> 00:56:53.780
- ¿Qué hace?
- Me ayuda tomar notas durante...
00:56:54.100 --> 00:56:58.090
- una entrevista. Así luego puedo...
- ¡Esto no es una entrevista!
00:56:58.540 --> 00:57:00.610
¿Qué le ha hecho pensar eso?
00:57:13.180 --> 00:57:14.690
Kahr es un estúpido.
00:57:15.500 --> 00:57:20.020
Sé que es su amigo. Pero debe darse
cuenta de que yo no soy el enemigo.
00:57:21.100 --> 00:57:23.380
¿Quiere enfrentarse a Berlín?
No se lo impediré.
00:57:24.580 --> 00:57:28.290
De hecho, me uniría a él.
00:57:30.380 --> 00:57:34.010
Pero ustedes tienen parcelas de
desacuerdo. Ambos desean el mando.
00:57:34.300 --> 00:57:41.540
¿Mando? Yo no ambiciono el mando,
siempre que Kahr nos deje un lugar...
00:57:41.780 --> 00:57:44.060
en su gobierno. Nada más.
00:57:45.900 --> 00:57:50.290
Un pequeño pedazo del pastel.
Sólo eso.
00:57:57.780 --> 00:58:01.410
¿Sabe?
Usted nos vendría muy bien.
00:58:04.580 --> 00:58:08.860
Quizá podría escribir para nosotros.
00:58:11.340 --> 00:58:13.140
En nombre del Partido
Nacional Socialista.
00:58:13.340 --> 00:58:16.380
- Sí.
- Yo no escribo propaganda.
00:58:17.740 --> 00:58:21.860
¿Quién ha hablado de propaganda?
Estoy hablando de la verdad.
00:58:23.060 --> 00:58:28.180
¿No lo ha visto? Inmigrantes, judíos...
Robándonos todo lo nuestro.
00:58:28.420 --> 00:58:32.170
¿Judíos alemanes? Cualquier partido
que llegara al poder, garantizaría...
00:58:32.460 --> 00:58:37.140
Hablamos de judíos. No son
ciudadanos. No tienen derechos.
00:58:37.740 --> 00:58:42.580
Se supone que es usted nacionalista,
debería saberlo.
00:58:44.300 --> 00:58:46.210
Ninguna concesión a los judíos.
00:58:48.740 --> 00:58:50.650
Jamás.
00:58:58.940 --> 00:59:02.010
Está loco.
Un completo psicópata.
00:59:03.500 --> 00:59:07.380
Puede que sea un orador convincente
en el estrado pero en persona...
00:59:08.180 --> 00:59:12.490
Pude leer en sus ojos y lo que vi
es aterrador.
00:59:14.340 --> 00:59:18.300
- Mi intención es detenerle.
- Con todos mis respetos, comisario...
00:59:20.660 --> 00:59:24.020
- tiene que manejarle con cuidado.
- No se preocupe. Lo haré.
00:59:25.340 --> 00:59:27.330
Sé cómo tratar a Adolf Hitler.
00:59:29.500 --> 00:59:32.410
Hubo más de 40 asesinatos políticos
el fin de semana pasado.
00:59:33.180 --> 00:59:36.300
Rojos matando a los SA,
las SA matando a rojos...
00:59:37.700 --> 00:59:41.980
El general Von Lossow y el coronel
Seisser están preocupados como yo...
00:59:42.300 --> 00:59:45.260
Si mi partido tuviera voz en
su gobierno, quizá encontraríamos...
00:59:45.460 --> 00:59:47.530
medios menos violentos
de expresarnos.
00:59:48.700 --> 00:59:51.770
Que es exactamente lo que
estoy dispuesto a ofrecerle.
00:59:54.580 --> 00:59:58.970
Dentro de una semana, el general
Lossow y el coronel Seisser...
00:59:59.460 --> 01:00:03.930
marcharán sobre Berlín. Un golpe para
poner el gobierno nacional bajo...
01:00:04.100 --> 01:00:11.420
nuestro control. ¿Le gustaría
tomar parte en ese golpe?
01:00:14.580 --> 01:00:19.340
- Sí, desde luego.
- Entonces, sea muy cauteloso.
01:00:20.580 --> 01:00:23.010
Puede seguir hablando, que dé
la impresión de que trabaja como...
01:00:23.220 --> 01:00:30.300
de costumbre, pero también debe
prometerme, si desea formar parte...
01:00:30.500 --> 01:00:34.330
de nuestro gobierno,
que no habrá más violencia.
01:00:35.860 --> 01:00:38.930
Berlín no debe creer que tenemos
malas intenciones contra ellos.
01:00:40.260 --> 01:00:41.980
Cuente con todo mi apoyo.
01:00:47.820 --> 01:00:51.100
- Contenga a sus hombres.
- No puedo hacer eso.
01:00:52.220 --> 01:00:57.250
Claro que puede. Es su líder.
Le escuchan. Yo les pago para...
01:00:57.460 --> 01:01:01.770
No es cuestión de dinero,
sino de principios.
01:01:02.340 --> 01:01:06.050
Siempre que haya un rojo
cerca de mí, habrá lucha.
01:01:06.260 --> 01:01:12.890
No me importa cómo lo haga,
pero conténgalos.
01:01:20.780 --> 01:01:25.220
No lo hará. Hay que buscar otra forma.
Un mascarón de proa.
01:01:25.860 --> 01:01:28.820
Más ajustado.
Y, ¿cómo está su padre, Hess?
01:01:29.020 --> 01:01:31.300
Muy bien, general Ludendorff.
Le envía saludos.
01:01:34.140 --> 01:01:37.690
- ¿Quién es?
- Le presento a Herr Hitler, señor.
01:01:38.540 --> 01:01:42.290
Ya se habían visto antes, en
una de las veladas del capitán Göring.
01:01:43.780 --> 01:01:48.140
Sí... ¿Qué puedo hacer por usted?
No, más justo. Hable.
01:01:48.620 --> 01:01:55.860
Su Excelencia es el heroico líder
de la Derecha Nacionalista...
01:01:56.260 --> 01:01:58.770
- yo sólo soy su portavoz.
- No, menos. No puedo respirar.
01:01:59.140 --> 01:02:04.010
Me preguntaba si podría exponerle
un plan en la confianza de contar...
01:02:04.580 --> 01:02:09.210
- con su apoyo.
- ¿Apoyo? ¿Para qué?
01:02:10.620 --> 01:02:14.300
Planeamos una transferencia de
poder. El comisario Von Kahr...
01:02:14.540 --> 01:02:18.740
se unirá a los Nacional Socialistas
en una marcha sobre Berlín.
01:02:19.900 --> 01:02:22.730
Bravo por ustedes.
01:02:23.740 --> 01:02:27.700
Esos idiotas del Reichstag no han
aprendido la lección, así que échenlos.
01:02:28.980 --> 01:02:31.730
Necesitamos verdaderos alemanes
dirigiendo la nación.
01:02:32.060 --> 01:02:35.260
Como cuando Bismarck.
Le conocí, ¿sabe?
01:02:36.860 --> 01:02:42.090
Dios mío, qué hombre.
Y, ¿cuál es su plan?
01:02:42.820 --> 01:02:45.940
¿Pueden llevarlo a cabo?
No quiero quedar en ridículo.
01:02:46.140 --> 01:02:48.970
Su Excelencia, nosotros confiamos
en el éxito.
01:02:50.820 --> 01:02:54.020
Por cierto, la semana que viene doy
un discurso en el Circo Krone...
01:02:54.260 --> 01:02:55.980
sería un honor que fuera mi invitado.
01:03:05.100 --> 01:03:11.540
Durante muchos años he sido como
un prisionero. Cegado y esquivando...
01:03:11.740 --> 01:03:15.890
golpes de todas direcciones.
¿Qué hice para merecer este trato?
01:03:16.500 --> 01:03:19.010
Ni siquiera sabía quién
era mi enemigo.
01:03:19.780 --> 01:03:25.570
Soy una víctima inocente de la codicia,
el odio y el artificio.
01:03:29.060 --> 01:03:33.740
Estos últimos años todos lo hemos
sufrido, y Alemania más que ninguno.
01:03:37.300 --> 01:03:39.860
No sigamos viviendo en las tinieblas.
01:03:40.700 --> 01:03:43.530
El momento decisivo en mi vida fue
cuando me arranqué la venda de...
01:03:43.780 --> 01:03:49.540
Ios ojos y pude ver a mi enemigo,
nuestro enemigo. El judío.
01:03:50.380 --> 01:03:53.740
Le reconocemos.
Le reconocemos.
01:03:55.180 --> 01:03:57.220
- No se va nadie. Nadie.
- Vemos cómo su indecencia y...
01:03:57.420 --> 01:04:01.170
su codicia ha hecho tambalearse
el corazón de una gran nación.
01:04:02.860 --> 01:04:06.610
Debemos aplastar a este parásito.
Debemos acabar con esta plaga...
01:04:06.780 --> 01:04:08.210
en nuestro país.
01:04:09.900 --> 01:04:13.180
Lo que hoy digamos
pronto será olvidado.
01:04:13.660 --> 01:04:17.410
Lo que hagamos perdurará
durante miles y miles de años.
01:04:44.220 --> 01:04:47.500
- ¿Qué ocurre?
- Lossow dice que habrá que esperar...
01:04:47.700 --> 01:04:50.370
dos semanas más antes
de pasar a la acción.
01:04:51.820 --> 01:04:55.780
Seisser estaba en Berlín.
Alguna reunión importante.
01:04:56.140 --> 01:05:00.340
Kahr no me recibe. Pero dentro de
dos días va a dirigirse a todas...
01:05:00.580 --> 01:05:04.130
las facciones políticas de la derecha
en una de sus cervecerías.
01:05:04.420 --> 01:05:08.570
A todas ellas, excepto la suya.
Ha sido más listo.
01:05:10.060 --> 01:05:12.530
Está claro que quiere crear
una coalición con todos...
01:05:12.740 --> 01:05:15.890
sus competidores y formar
un nuevo gobierno sin usted.
01:05:17.220 --> 01:05:19.970
Le ha metido en esto simplemente
para tenerle callado.
01:05:24.100 --> 01:05:25.850
Pues lo haremos sin ellos.
01:05:26.740 --> 01:05:29.330
Tomaremos Munich
y marcharemos sobre Berlín.
01:05:30.420 --> 01:05:33.170
El pueblo está con nosotros.
Escúchenlo.
01:05:37.340 --> 01:05:39.300
Caballeros, es nuestro momento.
01:06:16.540 --> 01:06:20.770
Me encontraré con Kahr aquí. Röhm
y sus hombres esperarán aquí.
01:06:21.460 --> 01:06:24.450
Rodearemos el cuartel y atacaremos.
01:06:25.740 --> 01:06:28.890
Controlada la situación, llamaré
a Röhm a la cervecería.
01:06:29.060 --> 01:06:31.890
La mitad de mis hombres cortarán
las líneas de la central telefónica.
01:06:32.060 --> 01:06:34.570
El resto defenderemos
el cuartel militar.
01:06:35.060 --> 01:06:38.100
Ninguna información entrará o saldrá
de Munich hasta que yo lo diga.
01:06:42.340 --> 01:06:48.650
Caballeros, sé que a menudo se dice y
se siente esto, pero no tan...
01:06:48.820 --> 01:06:53.610
profundamente como esta noche.
Que Dios y el pueblo de Alemania...
01:06:54.260 --> 01:06:56.250
nos acompañen.
01:07:03.980 --> 01:07:08.180
Hermanos, tú y yo.
Juntos, haremos historia.
01:07:16.820 --> 01:07:18.010
Sus papeles, por favor.
01:07:18.940 --> 01:07:21.140
No he dormido esta noche
por este discurso.
01:07:21.740 --> 01:07:24.130
Su popularidad va en aumento,
y si el pueblo no oye la verdad...
01:07:24.380 --> 01:07:27.180
No te preocupes. La oirán.
Esta noche uniremos a todos...
01:07:27.420 --> 01:07:29.850
Ios partidos y acabaremos
con Adolf Hitler.
01:07:42.660 --> 01:07:47.130
Es la ley del circo.
Soy domadora de leones.
01:07:47.460 --> 01:07:53.300
Ycon salvaje autocracia
hago estallar mi látigo.
01:07:53.660 --> 01:07:55.810
El rey de la jungla.
01:07:56.020 --> 01:07:59.380
Empieza a avanzar.
Es mi programa.
01:07:59.700 --> 01:08:03.490
Huele su hedor.
No puedes escapar a la jungla.
01:08:03.780 --> 01:08:07.610
Aunque en paz,
los animales rugen.
01:08:08.020 --> 01:08:11.930
Esas queridas bestias
ansían matarse unas a otras.
01:08:12.180 --> 01:08:15.890
Pero mi látigo
las impide ir a la guerra.
01:08:16.420 --> 01:08:19.060
El ataque por tierra...
01:08:23.460 --> 01:08:27.500
Caballeros, la historia nos ha llevado
al borde del caos...
01:08:28.740 --> 01:08:30.460
y ahora debemos elegir...
01:08:31.220 --> 01:08:34.500
Queréis actuar como bestias.
Sufrir como hombres.
01:08:34.859 --> 01:08:37.370
Ambos necesitan aprender
ahora y siempre.
01:08:37.779 --> 01:08:41.660
Debemos saltar al otro lado
con valor y fe...
01:08:42.140 --> 01:08:45.050
Sospecho lo que se avecina...
01:08:49.819 --> 01:08:52.180
La revolución nacional ha comenzado.
01:08:53.859 --> 01:08:57.460
Están rodeados. Nadie puede salir. De
lo contrario, mis hombres dispararán.
01:09:02.180 --> 01:09:03.500
Adentro.
01:09:05.540 --> 01:09:07.130
Adentro.
01:09:17.020 --> 01:09:19.529
Cálmense.
Permanezcan en sus asientos.
01:09:20.340 --> 01:09:21.979
El edificio está rodeado.
01:09:23.740 --> 01:09:29.850
Avise a Ludendorff. Lamento
sorprenderle así, pero no le son...
01:09:30.060 --> 01:09:35.340
ajenas las intrigas. Formaré
un gobierno provisional del Reich.
01:09:36.740 --> 01:09:40.529
Yo al mando de la policía y el general
Ludendorff al mando del ejército.
01:09:41.779 --> 01:09:45.250
Y hay un puesto para ustedes.
Necesito su apoyo.
01:09:48.939 --> 01:09:54.010
Parece tenerlo bien planeado. Pero,
¿dónde está el general Ludendorff?
01:09:54.940 --> 01:09:59.140
Si él le apoya, como usted dice,
¿por qué no está aquí?
01:10:01.980 --> 01:10:04.730
Así que el hombrecito
lo ha conseguido.
01:10:05.300 --> 01:10:06.890
Un momento.
01:10:10.380 --> 01:10:14.930
- Mantengan la calma. Tranquilícense.
- Es un poco tarde.
01:10:21.420 --> 01:10:22.980
¿Qué pasa ahora?
01:10:24.580 --> 01:10:26.330
- ¿Seguro que va a venir?
- Cállese.
01:10:27.780 --> 01:10:30.060
- Cálmense.
- Cállese.
01:10:32.980 --> 01:10:35.860
Tomen asiento.
Mantengan la calma.
01:10:37.900 --> 01:10:39.330
Ya está aquí.
01:10:41.860 --> 01:10:45.650
Sus líderes están con nosotros.
¿Se unirán a ellos?
01:10:46.380 --> 01:10:48.290
¿Permanecerán tras nosotros?
01:10:54.420 --> 01:10:56.410
La revolución alemana
comienza esta noche.
01:11:13.020 --> 01:11:14.450
¿Sí?
01:11:15.380 --> 01:11:16.450
Bien.
01:11:17.020 --> 01:11:18.900
Vamos, adelante.
01:11:19.380 --> 01:11:21.020
Alto.
01:11:23.940 --> 01:11:25.060
Adelante.
01:11:30.460 --> 01:11:31.940
Un grupo armado se dirige al cuartel.
01:11:46.700 --> 01:11:48.260
Atrás. Retroceded.
01:11:54.740 --> 01:11:57.100
- Aparta.
- ¿Cómo que han retrocedido?
01:11:58.300 --> 01:12:01.130
No puedo creerlo.
¿Es que nadie hace nada bien?
01:12:05.660 --> 01:12:09.700
- No tiene conciencia.
- Eso es una invención judía, señor.
01:12:13.500 --> 01:12:16.810
¿Podemos ir a ver a nuestras esposas,
general? Estarán preocupadas.
01:12:18.260 --> 01:12:22.460
Claro... no preocupemos
a esas pobres.
01:12:27.100 --> 01:12:29.010
Movilicen al ejército.
Ahora.
01:12:35.420 --> 01:12:38.620
- ¿Qué diablos pasa?
- Me temo que son demasiados.
01:12:38.820 --> 01:12:41.970
- Alguien nos ha traicionado.
- ¿Qué hace usted aquí?
01:12:42.180 --> 01:12:44.300
- ¿Y Kahr y los otros?
- Les dejé marchar.
01:12:44.540 --> 01:12:47.530
Sus esposas estaban preocupadas.
Pero tranquilo, me dieron su palabra...
01:12:47.740 --> 01:12:50.250
- de no informar a las autoridades.
- ¡Santo Dios!
01:12:51.820 --> 01:12:56.450
Sígame. Tomaremos las calles.
01:12:56.860 --> 01:12:58.420
Tomaremos el Ministerio de la Guerra.
01:12:59.300 --> 01:13:01.860
La otra noche había 8.000 personas
en el Circo Krone.
01:13:02.100 --> 01:13:04.460
En cuanto sepan lo que está
ocurriendo nos respaldarán.
01:13:55.340 --> 01:13:56.740
Fuego.
01:14:04.700 --> 01:14:08.140
Deprisa. Atrás.
Sáquenle de aquí.
01:14:28.420 --> 01:14:29.820
Niños.
01:14:30.060 --> 01:14:32.340
Mamá. Mamá.
01:14:38.420 --> 01:14:39.980
Vámonos. Rápido.
01:14:54.780 --> 01:14:58.170
- ¿Diga?
- Cariño, soy yo. Debo marcharme.
01:14:58.420 --> 01:15:01.460
No ha salido bien.
No dejes entrar a nadie.
01:15:02.220 --> 01:15:04.050
Coge a los niños y vete
a casa de tu madre.
01:15:04.580 --> 01:15:06.250
- Ernst, ¿qué ha pasado?
- Te llamaré.
01:15:10.420 --> 01:15:13.220
Frieda.
¡Frieda!
01:15:19.580 --> 01:15:21.650
Conozco un lugar seguro.
Gire a la derecha.
01:15:33.100 --> 01:15:37.090
Frieda, no asustes a los niños.
Abre la puerta. Frieda, ve.
01:16:03.780 --> 01:16:08.900
Frieda. Basta. Cállate.
Llévate fuera a los niños.
01:16:09.740 --> 01:16:11.300
Vamos.
01:16:12.980 --> 01:16:14.100
Mamá.
01:16:53.340 --> 01:16:56.970
Frau Hanfstaengl, abra la puerta.
Sabemos que está ahí dentro.
01:16:58.100 --> 01:17:00.090
Frau Hanfstaengl, abra la puerta.
01:17:12.300 --> 01:17:14.810
Agárrale bien, vamos.
01:17:30.660 --> 01:17:31.890
Herr Hitler.
01:17:37.100 --> 01:17:41.300
Eso no es justo. Lo que ellos quieren...
y no lo conseguirán.
01:17:42.940 --> 01:17:46.250
Está en huelga de hambre. Si no
declara, o peor aún, si muere...
01:17:46.660 --> 01:17:49.300
- irán a por todos, incluidos nosotros.
- Estás loco.
01:17:49.500 --> 01:17:52.730
Alguien debe responder por el golpe.
Fue una traición.
01:17:55.740 --> 01:17:58.100
No escuchará a sus hombres
pero tú le gustas.
01:17:58.420 --> 01:18:00.700
- Sólo debes ganarte su confianza.
- No.
01:18:01.260 --> 01:18:08.050
¡Helena! Nuestras vidas...
Nuestro futuro está en juego.
01:18:26.620 --> 01:18:28.500
Los hice yo misma.
01:18:34.940 --> 01:18:40.730
No pierda la esperanza.
Muchos creen en usted...
01:18:43.540 --> 01:18:45.260
¿Y usted?
01:18:48.180 --> 01:18:54.620
La primera vez que le vi,
supe que era un gran hombre.
01:19:29.140 --> 01:19:30.490
Ahí está.
01:20:11.220 --> 01:20:14.290
Procedamos. General Ludendorff...
01:20:16.100 --> 01:20:18.820
ha sido acusado de alta traición.
01:20:20.140 --> 01:20:23.370
- ¿Cómo se declara?
- Inocente.
01:20:32.980 --> 01:20:39.770
Adolf Hitler, ha sido acusado
de alta traición.
01:20:40.940 --> 01:20:42.690
¿Cómo se declara?
01:21:09.340 --> 01:21:11.460
Culpable.
01:21:26.060 --> 01:21:28.490
Herr Hitler,
¿es ciudadano alemán?
01:21:30.980 --> 01:21:34.970
¿Me habla de un pedazo de papel o
de la sangre que corre por mis venas?
01:21:40.820 --> 01:21:42.330
Conteste a la pregunta.
01:21:46.740 --> 01:21:48.970
- No.
- En noviembre del año pasado...
01:21:49.260 --> 01:21:53.050
dirigió un golpe contra el estado
de Baviera y el Reich alemán.
01:21:54.140 --> 01:21:58.180
Coaccionó y amenazó al comisario
Kahr, al general Lossow y...
01:21:58.420 --> 01:22:03.050
al coronel Seisser. Ha sido acusado
de alta traición y de ser enemigo...
01:22:03.260 --> 01:22:06.620
- del Estado...
- Si un ladrón le roba su dinero y...
01:22:06.860 --> 01:22:09.930
Io recupera, ¿le convierte
también en ladrón?
01:22:17.780 --> 01:22:22.570
En 1918 nos traicionaron
los "criminales de noviembre"...
01:22:23.100 --> 01:22:27.780
Ios que decían ser nuestros líderes.
Dieron por terminada la guerra...
01:22:28.020 --> 01:22:33.170
firmaron el Tratado de Versalles.
Eso fue alta traición.
01:22:38.140 --> 01:22:40.860
Se supone que es
un interrogatorio, no un mitin.
01:22:42.700 --> 01:22:47.730
Sólo trataba de recuperar lo que
nos fue robado cinco años antes.
01:22:48.140 --> 01:22:53.850
El derecho a defendernos de
las arbitrariedades de un Parlamento...
01:22:54.060 --> 01:22:55.940
ineficaz.
01:22:57.940 --> 01:23:04.490
No usé la fuerza. Me apoyaba
el comisario Kahr.
01:23:05.740 --> 01:23:07.780
¿Por qué no se le juzga a él?
01:23:10.980 --> 01:23:13.450
Si soy culpable de algo...
01:23:14.260 --> 01:23:17.780
es de luchar para defender
los derechos del pueblo alemán.
01:23:20.780 --> 01:23:22.450
Fascinante, ¿verdad?
01:23:39.180 --> 01:23:43.170
Fritz. Por favor.
¿Qué pasa?
01:23:44.660 --> 01:23:46.940
- Por favor...
- Tranquilízate.
01:23:47.140 --> 01:23:50.970
- Abre la puerta.
- ¿Qué pasa?
01:23:57.780 --> 01:24:01.460
Estaba convencido de que
esto iba a acabar.
01:24:02.220 --> 01:24:04.450
De que le declararían
un psicópata.
01:24:08.460 --> 01:24:10.740
Pero le aclamaban.
01:24:11.580 --> 01:24:14.170
Hitler estaba ante un tribunal,
afirmando que lo único que quería...
01:24:14.420 --> 01:24:18.940
era devolver la nación a su pueblo
y el pueblo le creyó.
01:24:20.620 --> 01:24:22.980
Hasta el juez se impresionó.
01:24:25.860 --> 01:24:27.580
Nos ha ganado.
01:24:28.780 --> 01:24:33.930
- ¿Ganado a quién?
- AI pueblo. Lo sabes. No es humano.
01:24:34.380 --> 01:24:38.010
Estudia a la gente para parecer
humano, pero sabe ver...
01:24:38.260 --> 01:24:40.650
nuestro miedo y nuestro odio.
01:24:42.220 --> 01:24:46.850
Y ahora corremos a los brazos de
un monstruo del que deberíamos huir.
01:24:47.220 --> 01:24:50.210
"Los grandes momentos requieren
grandes medidas".
01:24:52.180 --> 01:24:55.540
Tú lo dijiste. ¿Lo recuerdas?
Cuando todos aquellos borrachos...
01:24:55.740 --> 01:25:00.580
se lanzaban las jarras entre ellos, te
dije que de ahí no saldría nada bueno.
01:25:01.460 --> 01:25:06.450
Y entonces... Vamos dentro.
Te haré algo de comer.
01:25:14.580 --> 01:25:17.050
- Gracias.
- ¿Por qué?
01:25:22.740 --> 01:25:24.300
Detengan las prensas.
01:25:25.140 --> 01:25:27.890
Detengan las prensas. Sacaremos
una nueva primera página.
01:25:28.460 --> 01:25:32.250
Escúchenme todos.
Hay una nueva primera página.
01:25:33.420 --> 01:25:37.860
La noche del golpe, el comisario
Von Kahr prometía una iniciativa...
01:25:38.620 --> 01:25:42.170
que habría dado la vuelta a la nación
de haber sido escuchado.
01:25:42.380 --> 01:25:50.220
Lo sé porque yo la escribí. Esta noche
somos la voz de la cordura. Escuchen.
01:25:50.820 --> 01:25:53.660
La Historia nos ha traído
al borde del caos...
01:25:53.660 --> 01:25:55.490
y ahora debemos elegir.
01:25:56.380 --> 01:26:01.220
Podemos arrojarnos al abismo
o con valor y fe saltar al otro lado.
01:26:02.420 --> 01:26:05.540
El abismo es el Partido Nacional
Socialista de Hitler.
01:26:05.740 --> 01:26:09.530
Un partido de intolerancia y odio,
falsas metáforas, falsas esperanzas.
01:26:09.780 --> 01:26:13.090
Son ellos los que deberían
ser ahorcados.
01:26:13.780 --> 01:26:16.210
Un pozo de insensateces
y absolutas mentiras.
01:26:16.460 --> 01:26:19.850
Es un agitador que cree que nuestro
miedo ahogará nuestra razón.
01:26:20.300 --> 01:26:26.540
Y lo peor que podemos hacer,
es no hacer nada.
01:26:33.500 --> 01:26:34.850
Muy bien. Todos a trabajar.
01:26:46.500 --> 01:26:48.090
Traidor.
01:26:49.860 --> 01:26:54.090
General Ludendorff, el tribunal le
declara "no culpable"...
01:26:54.980 --> 01:26:56.780
y le deja en libertad.
01:27:02.140 --> 01:27:03.810
Herr Hitler...
01:27:06.660 --> 01:27:09.700
El tribunal le declara
culpable de traición.
01:27:11.020 --> 01:27:12.450
Sí.
01:27:14.380 --> 01:27:21.930
Se le condena a una multa de 200
marcos y 5 años en la prisión...
01:27:22.180 --> 01:27:23.770
de Landsberg.
01:27:24.900 --> 01:27:33.220
Tendrá derecho a solicitar la libertad
condicional pasados nueve meses.
01:27:54.220 --> 01:27:55.660
Por aquí, Herr Hitler.
01:28:01.980 --> 01:28:04.050
Hay un patio donde
puede hacer ejercicio.
01:28:04.260 --> 01:28:06.860
Y podrá recibir
cuantas visitas desee.
01:28:07.380 --> 01:28:10.530
Herr Hess vive justo al lado
y será su secretario durante...
01:28:10.780 --> 01:28:15.090
su estancia aquí. Si podemos hacerle
su estancia más confortable...
01:28:15.380 --> 01:28:19.090
háganoslo saber.
¿Ocurre algo, señor?
01:28:21.220 --> 01:28:22.890
Se mueren.
01:28:23.580 --> 01:28:25.330
Lléveselas.
No soporto ver la muerte.
01:28:25.580 --> 01:28:30.370
Sí, señor. Y si me permite decírselo,
será un honor servirle.
01:28:41.420 --> 01:28:42.780
Bienvenido, mi Führer.
01:28:44.420 --> 01:28:48.420
Gracias, Hess.
Acogedor, ¿verdad?
01:28:48.980 --> 01:28:53.020
Sólo faltan una audiencia y un salario.
Escribiré mis memorias...
01:28:53.980 --> 01:28:56.180
- ¿qué le parece?
- Una excelente idea.
01:28:56.460 --> 01:28:59.660
Bien.
Necesito un editor.
01:29:14.340 --> 01:29:20.860
Ahora que Hitler está en prisión y no
tenemos de qué preocuparnos...
01:29:21.380 --> 01:29:25.530
- ¿por qué no nos vamos a América?
- Está muy enferma.
01:29:25.820 --> 01:29:30.370
Buscaremos un médico mejor que
los de aquí. Se pondrá bien.
01:29:37.180 --> 01:29:43.820
De ahora en adelante, te prometo que
mi familia estará ante todo.
01:29:55.460 --> 01:29:57.530
Herr Hanfstaengl...
01:30:01.660 --> 01:30:04.020
le llaman de la prisión
de Landsberg.
01:30:14.980 --> 01:30:20.300
- Austria está preciosa en esta época.
- Tuve la suerte de escapar.
01:30:21.060 --> 01:30:23.290
Y pensé que estando fuera
sería de más ayuda...
01:30:23.500 --> 01:30:25.250
Sí. Es usted muy considerado.
01:30:26.300 --> 01:30:29.660
Como consecuencia, últimamente
veo más a su esposa que a usted.
01:30:30.140 --> 01:30:34.140
- Sí. Es una gran admiradora suya.
- ¿Usted no?
01:30:37.540 --> 01:30:43.650
Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudar
a su... a nuestra causa?
01:30:46.340 --> 01:30:50.050
Son mis memorias. "Cuatro años y
medio contra la estupidez, la mentira...
01:30:50.220 --> 01:30:52.580
y la cobardía".
Un título impactante, ¿no cree?
01:30:54.380 --> 01:30:57.900
Sí. Es muy bueno.
Pero debería acortarlo un poco.
01:30:58.060 --> 01:31:03.930
¿Lo ve? Es Ud. Muy bueno en esto.
Por eso quiero que sea mi editor.
01:31:07.980 --> 01:31:11.290
Pero mi familia sólo
publica libros de arte.
01:31:12.740 --> 01:31:14.780
Además, me llevo a Helena
y los niños a América para...
01:31:15.020 --> 01:31:20.460
No se irá. Estoy harto de
que me dé esquinazo.
01:31:22.380 --> 01:31:25.500
- Nuestra hija está muy enferma...
- Escúcheme bien.
01:31:26.700 --> 01:31:31.330
Oculté su nombre en esto. Sería fatal
para su familia que acabara también...
01:31:31.540 --> 01:31:38.220
en prisión. ¿No cree?
Quédese y ayúdeme con mi libro.
01:31:42.500 --> 01:31:47.020
Ahora que está usted ausente,
el partido necesita un líder.
01:31:47.700 --> 01:31:51.140
Dado que mi nombre está muy ligado
a él, he pensado que yo debería...
01:31:51.380 --> 01:31:56.980
continuar su labor. Por cierto, a Röhm
le ha parecido una excelente idea.
01:31:58.580 --> 01:32:03.050
Cree que con mi músculo político
tras él podrá reconstruir su ejército.
01:32:04.380 --> 01:32:07.530
Incluso, en su momento,
me presentaré a la presidencia.
01:32:08.660 --> 01:32:12.210
No se preocupe, habrá un puesto
para usted a su regreso.
01:32:13.300 --> 01:32:17.450
Muy considerado.
Escribe una carta, Hess.
01:32:20.220 --> 01:32:22.130
A la sede del partido.
01:32:24.060 --> 01:32:29.260
Por la presente, renuncio a la política.
No quiero saber nada del partido.
01:32:30.980 --> 01:32:33.740
- Tengo que escribir.
- Señor, sin usted, el partido...
01:32:33.940 --> 01:32:38.650
- está acabado.
- Exacto.
01:32:41.420 --> 01:32:46.890
Hoy me parece providencial que
el destino eligiera Braunau como...
01:32:47.140 --> 01:32:48.890
lugar de mi nacimiento.
01:32:50.060 --> 01:32:53.370
En esta pequeña aldea
bávara vivían mis padres...
01:32:54.100 --> 01:33:01.100
Mi padre, un funcionario civil...
No, un solícito funcionario civil...
01:33:03.140 --> 01:33:06.450
Mi madre, entregada
por completo a sus hijos...
01:33:07.500 --> 01:33:12.450
Cierto día, caminando por el centro
de la ciudad, me topé con un hombre...
01:33:12.660 --> 01:33:16.580
de largo caftán y de rizos negros.
¿Será un judío?
01:33:16.940 --> 01:33:21.140
Fue mi primer pensamiento. Y después
mi pregunta adquirió una nueva forma.
01:33:21.420 --> 01:33:25.540
¿Será un alemán?
Son fuertes, más fuertes que nosotros.
01:33:25.820 --> 01:33:30.210
Necesitamos más espacio para vivir,
para expandirnos, para mantenernos.
01:33:30.380 --> 01:33:33.690
O Alemania se libra de los judíos,
o no habrá Alemania.
01:33:33.980 --> 01:33:38.500
Necesitamos un líder, un hombre de
gran visión, un hombre con coraje...
01:33:38.740 --> 01:33:42.130
para pulverizar los huesos de
sus enemigos. Y vive. Ese hombre...
01:33:42.540 --> 01:33:47.060
vive hoy y conducirá a su pueblo
a la victoria.
01:33:53.460 --> 01:33:55.130
Ha sido un honor,
mi Führer.
01:34:06.060 --> 01:34:08.500
Le ha bajado la fiebre.
Por fin se ha dormido.
01:34:09.420 --> 01:34:11.890
- Gracias a Dios.
- ¿Puedo abrirlo ya?
01:34:12.220 --> 01:34:13.890
Sí, cariño. Ya puedes abrirlo.
01:34:15.940 --> 01:34:17.900
- Eso es.
- ¿Qué es?
01:34:18.580 --> 01:34:20.100
¿Qué será?
01:34:23.820 --> 01:34:30.420
Es un zoo completo. Un rinoceronte,
un león, un tigre, una jirafa, un mono...
01:34:31.340 --> 01:34:33.330
Justo lo que yo quería.
01:34:59.700 --> 01:35:01.500
Tío Dolf.
01:35:02.300 --> 01:35:03.890
Egon.
01:35:04.500 --> 01:35:08.050
Feliz Navidad.
Tengo un regalo para ti.
01:35:14.180 --> 01:35:19.300
Hanfstaengl.
Helena, tan preciosa como siempre.
01:35:21.140 --> 01:35:23.660
Herr Hitler. Qué sorpresa.
01:35:25.900 --> 01:35:30.690
- ¿Has picado piedra en la cárcel?
- No, Egon. He hecho algo más duro.
01:35:32.100 --> 01:35:35.730
- He escrito un libro.
- ¿Lo vas a publicar tú, papá?
01:35:35.980 --> 01:35:39.100
No, me temo que no, Egon.
No es un libro de arte.
01:35:39.940 --> 01:35:44.940
- ¿Es que no tiene dibujos?
- No, ninguno. Pero se venderá bien.
01:35:45.380 --> 01:35:48.500
Y quien lo publique
ganará mucho dinero.
01:35:48.940 --> 01:35:51.500
Herr Hitler, si desea hablar
de negocios o de política, podemos...
01:35:51.660 --> 01:35:54.890
Claro que no. Es Navidad.
No he venido a eso.
01:35:57.540 --> 01:36:00.690
- Mamá.
- Si me disculpa, Herr Hitler...
01:36:00.900 --> 01:36:07.340
- La niña está mal. No se puede dormir.
- No... yo iré. Tú descansa.
01:36:19.500 --> 01:36:23.290
- ¿Está muy enferma?
- Sí.
01:36:27.380 --> 01:36:32.090
No sabemos qué tiene.
01:36:37.780 --> 01:36:40.340
Helena, yo...
01:36:43.740 --> 01:36:48.660
Todo el tiempo que estuve en prisión,
sólo pensaba en usted.
01:36:49.660 --> 01:36:55.690
Usted me salvó la vida, al quitarme
la pistola de la mano.
01:36:56.180 --> 01:36:58.060
- Por favor...
- No, por favor.
01:36:59.940 --> 01:37:05.060
Nunca había admirado a una mujer
como la admiro a usted.
01:37:05.580 --> 01:37:09.970
Es usted tan valiente, tan hermosa.
01:37:11.660 --> 01:37:16.610
La mujer perfecta, esposa y madre.
01:37:21.580 --> 01:37:22.860
Gracias.
01:37:33.580 --> 01:37:37.020
- Pregunta por su madre.
- Mamá.
01:38:00.460 --> 01:38:03.980
Usted no bebe.
01:38:06.900 --> 01:38:10.820
Bien. Dígame.
¿Cuáles son sus planes?
01:38:12.260 --> 01:38:17.860
Un zorro no se aleja así como así del
gallinero aún cuando haya prometido...
01:38:18.100 --> 01:38:21.220
- que se acabó.
- Usted es el editor. O al menos es...
01:38:21.420 --> 01:38:26.780
Io que se dice. No debería creer todo
lo que lee. En cuanto mis planes...
01:38:27.020 --> 01:38:31.140
estén trazados, usted será
el primero en saberlo.
01:38:34.100 --> 01:38:39.500
Mientras tanto me retiro
al campo. Feliz Navidad.
01:39:02.140 --> 01:39:04.020
- Adi.
- Buenos días, Angela.
01:39:04.740 --> 01:39:11.930
Qué alegría verte. Hacía tanto tiempo...
En Linz no paran de hablar de ti.
01:39:12.460 --> 01:39:14.610
Me he convertido en
la hermana del famoso.
01:39:15.260 --> 01:39:17.700
Tu madre estaría tan orgullosa de ti.
01:39:20.460 --> 01:39:23.530
- Me alegro de verte.
- Así que ésta es la casa...
01:39:24.660 --> 01:39:28.940
La llevaré encantada. Y hablando de
madre orgullosa...
01:39:30.020 --> 01:39:33.810
Geli ha cambiado bastante
desde la última vez que la viste.
01:39:34.380 --> 01:39:42.340
- Tío Dolf. Gracias por traernos aquí.
- Es un placer. Siempre consideré...
01:39:42.540 --> 01:39:45.100
muy importante que la familia
permaneciera unida.
01:39:45.900 --> 01:39:47.220
¿Tú no lo crees?
01:39:48.100 --> 01:39:49.660
Sí.
01:39:54.940 --> 01:39:58.460
Me honra que me haya pedido que
publique su libro, Herr Hitler.
01:39:59.180 --> 01:40:01.820
Causará sensación en toda la nación.
01:40:05.260 --> 01:40:08.490
Un veterano de guerra como usted
puede entender lo que un editor...
01:40:08.740 --> 01:40:10.100
burgués no puede.
01:40:12.700 --> 01:40:17.570
Aunque debo advertirle que no debe
esperar grandes ventas en un principio.
01:40:19.100 --> 01:40:22.700
La economía se recupera. Parece
que la democracia funciona.
01:40:22.900 --> 01:40:27.740
Es algo temporal. Nuestra patria aún
no ha visto el fin de las penalidades.
01:40:32.340 --> 01:40:35.300
No se me escapa, Herr Hitler, que
el aire de la montaña le ha hecho...
01:40:35.500 --> 01:40:40.970
mucho bien. Por no mencionar
"otras distracciones"...
01:40:45.860 --> 01:40:52.780
- ¿A qué se refiere con eso?
- A las hermosas vistas. El lago...
01:40:55.020 --> 01:40:58.090
Mi Führer.
Traigo un mensaje urgente de Munich.
01:40:58.500 --> 01:41:01.340
El partido quiere saber a quién apoya
usted en las elecciones presidenciales.
01:41:01.620 --> 01:41:03.420
A Hindenburg o a Ludendorff.
01:41:05.020 --> 01:41:08.620
- A Ludendorff, naturalmente.
- No se espera que gane, Führer.
01:41:09.340 --> 01:41:11.460
De hecho, se espera
que fracase estrepitosamente.
01:41:12.340 --> 01:41:13.660
Con mayor razón.
01:41:15.180 --> 01:41:16.300
Geli.
01:41:28.180 --> 01:41:29.410
Gracias.
01:41:31.380 --> 01:41:33.740
Tío Dolf. Me quedaría aquí
escondida contigo toda la vida.
01:41:35.220 --> 01:41:39.530
- Es tan hermoso.
- ¿Escondida? Yo no me escondo.
01:41:40.420 --> 01:41:45.540
Y todos esos hombres que vienen a
verte, ¿por qué no vas tú a la ciudad...
01:41:45.820 --> 01:41:51.770
- a verlos a ellos?
- Creo que te va a gustar esto...
01:41:56.300 --> 01:41:57.740
Es muy bonito.
01:42:00.260 --> 01:42:01.930
¿Has estado en Munich?
01:42:03.740 --> 01:42:05.780
Nunca había salido de Linz.
01:42:07.940 --> 01:42:13.300
- Tal vez te lleve algún día.
- ¿Lo harás? ¿De verdad?
01:42:13.540 --> 01:42:15.660
He dicho "tal vez".
01:42:18.180 --> 01:42:19.740
Ve.
01:42:35.820 --> 01:42:38.860
Espere.
Espere.
01:42:45.100 --> 01:42:48.860
- ¿Estás bien?
- Sí. No se me da muy bien todavía.
01:42:51.340 --> 01:42:52.980
Ven conmigo.
01:43:02.420 --> 01:43:05.970
Acércate.
Ven.
01:43:06.260 --> 01:43:10.340
- ¿Así?
- Acércate. Camina en círculo.
01:43:11.460 --> 01:43:13.180
Más cerca.
01:43:14.100 --> 01:43:15.900
Sí...
01:43:19.300 --> 01:43:21.500
Más deprisa.
01:43:22.300 --> 01:43:24.100
Más deprisa.
01:43:31.500 --> 01:43:33.020
Para.
01:43:39.580 --> 01:43:41.330
Por favor.
01:43:43.180 --> 01:43:47.620
Sí. Deprisa. Deprisa.
Más deprisa.
01:43:53.260 --> 01:43:55.300
Más deprisa. Más deprisa.
01:43:56.140 --> 01:43:58.260
Más deprisa.
01:44:06.500 --> 01:44:08.380
Para.
01:44:13.380 --> 01:44:14.530
Tengo mucho frío, tío.
01:44:16.860 --> 01:44:19.420
No digas nada.
01:44:24.300 --> 01:44:29.010
No te muevas.
01:44:46.260 --> 01:44:49.620
"Mediante la llamada "asimilación",
el judío mancilla a nuestras jóvenes...
01:44:49.860 --> 01:44:52.380
- rubias inexpertas...".
- Fritz, sólo son divagaciones...
01:44:52.620 --> 01:44:54.660
de un paranoico al que ya nadie
se toma en serio.
01:44:54.860 --> 01:44:58.700
Si sigues escribiendo sobre él, la gente
dejará de comprar el periódico.
01:44:59.020 --> 01:45:01.930
Hitler es noticia pasada.
Ya no le interesa a nadie.
01:45:02.300 --> 01:45:06.220
Debemos conseguir que le interese.
Según su teoría, los judíos tienen...
01:45:06.420 --> 01:45:10.380
un plan para dominar el mundo y
nosotros debemos actuar sin piedad.
01:45:10.580 --> 01:45:12.970
- Nos llama a la guerra.
- Eso es ridículo. Hay más de medio...
01:45:13.180 --> 01:45:15.490
millón de judíos en este país
y algunos de los ciudadanos...
01:45:15.660 --> 01:45:19.130
más sobresalientes de la nación lo
son. ¿Cómo va a predicar la guerra...
01:45:19.340 --> 01:45:21.780
- contra ellos?
- Lee su libro. Míralo tú mismo.
01:45:21.940 --> 01:45:25.860
Ya lo he hecho. Y ahora escúchame.
No puedes dedicarle la primera...
01:45:26.060 --> 01:45:28.620
página a un tipo cuyo libro ha
vendido... ¿cuántos?
01:45:28.820 --> 01:45:36.380
¿5.000 ejemplares? Como amigo tuyo,
valoro tu pasión, pero como editor...
01:45:36.580 --> 01:45:40.050
te diré que nos estás
costando dinero.
01:45:43.740 --> 01:45:45.650
Tienes que elegir, Fritz.
01:45:45.940 --> 01:45:48.060
¿Quieres seguir escribiendo
para este periódico o no?
01:45:48.260 --> 01:45:51.650
- Sabes que sí.
- Entonces que te quede claro.
01:45:52.100 --> 01:45:53.820
No más Hitler.
01:46:00.700 --> 01:46:03.540
- ¿Cuándo piensa volver?
- ¿Cómo voy a volver a Munich?
01:46:03.980 --> 01:46:06.100
No hablaba de Munich.
Me refería al partido.
01:46:06.980 --> 01:46:09.450
Cuanto más lo demore,
más difícil le será volver.
01:46:13.660 --> 01:46:17.700
Hay disensiones en Munich, y ya hay
una presencia más fuerte en el norte.
01:46:17.940 --> 01:46:21.820
- Sí, Herr Strasser.
- Herr Strasser y además está...
01:46:21.980 --> 01:46:27.900
ese joven apuesto y buen orador, que
pide que el partido se separe...
01:46:28.100 --> 01:46:31.780
- totalmente de usted.
- ¿Cómo se llama?
01:46:32.100 --> 01:46:34.090
Joseph Goebbels.
01:46:37.180 --> 01:46:41.650
¿Está usted dentro o fuera de
la política? Necesito saberlo.
01:46:42.820 --> 01:46:46.210
Y yo necesito alguien
en quien confiar.
01:47:09.940 --> 01:47:12.090
No me sorprende
que hayamos perdido.
01:47:12.340 --> 01:47:14.780
Nuestro partido no tiene
un liderazgo fuerte.
01:47:18.420 --> 01:47:21.100
Convoque una reunión. Todos
los líderes del partido en Munich...
01:47:21.300 --> 01:47:22.780
dentro de tres días.
01:47:22.940 --> 01:47:27.460
Mi Führer, los líderes del norte
no tendrán tiempo de organizar...
01:47:27.740 --> 01:47:30.540
Tiene razón, que sean dos días.
Angela, haz la maleta a tu hija.
01:47:30.740 --> 01:47:32.620
Geli se viene a Munich.
01:47:41.580 --> 01:47:48.370
Es una desgracia. Si mi derrota ha
obligado al partido a sacarle de...
01:47:48.580 --> 01:47:55.220
su retiro, merecía la pena. Juntos
reconstruiremos nuestro ejército...
01:47:59.380 --> 01:48:01.980
- ¿Qué hace?
- Debería pedir perdón a todos.
01:48:02.180 --> 01:48:06.180
Todo es culpa suya. Fracasamos en
el golpe porque llegó usted tarde.
01:48:06.420 --> 01:48:08.860
Liberó a Von Kahr y él avisó a
las tropas del Gobierno.
01:48:09.060 --> 01:48:11.260
Y ahora esta campaña
ridícula e ineficaz...
01:48:13.540 --> 01:48:15.690
No me habían hablado
así en toda mi vida.
01:48:15.900 --> 01:48:18.500
Quizá si lo hubieran hecho, no se
habría convertido usted en un estorbo.
01:48:19.260 --> 01:48:20.540
Pare el coche.
01:48:20.700 --> 01:48:22.980
Pare el coche. ¡Pare el coche!
01:48:26.140 --> 01:48:29.340
¿No estará con nosotros para
la reunificación? Una lástima...
01:48:48.980 --> 01:48:53.850
Gregor Strasser, qué alegría verle.
Me alegra ver que Berlín ha podido...
01:48:54.100 --> 01:48:55.850
prescindir de usted.
01:48:57.460 --> 01:49:00.220
¿Sabía que su revuelta casi
me cuesta mi libertad condicional?
01:49:00.380 --> 01:49:05.140
- No se pretendía eso, mi Führer.
- Claro que no. ¿Conoce a mi sobrina?
01:49:05.700 --> 01:49:08.060
La famosa Geli.
01:49:12.740 --> 01:49:17.660
Y Ud. Será Goebbels, el que
me quiere fuera del partido.
01:49:21.580 --> 01:49:22.810
Cuida de ella, Hess.
01:49:30.380 --> 01:49:33.530
Esperaba que los informes sobre
sus disputas fueran una exageración.
01:49:35.460 --> 01:49:39.820
- Siéntense.
- ¿Dónde está Ludendorff?
01:49:40.940 --> 01:49:44.060
No se encontraba bien. Pero
me alegra que el resto haya venido.
01:49:45.820 --> 01:49:49.780
El propósito de esta reunión es
solidificar el partido bajo mi dirección.
01:49:50.060 --> 01:49:51.780
Espero total apoyo.
01:49:52.740 --> 01:49:57.100
Debemos llegar al poder legalmente.
Después podremos actuar.
01:49:57.540 --> 01:50:00.610
La nueva política será ganar
las elecciones.
01:50:01.260 --> 01:50:05.300
- Las revueltas son cosa del pasado.
- ¿Qué significa eso?
01:50:05.820 --> 01:50:10.340
Las SA se refrenarán. Cantarán,
marcharán y ondearán banderas...
01:50:10.540 --> 01:50:13.060
pero mantendrán la calma
a menos que yo ordene otra cosa.
01:50:13.260 --> 01:50:17.140
No somos un club de tiro de fin de
semana. Somos una milicia.
01:50:18.100 --> 01:50:21.650
Ya no. Mi seguridad personal
está ahora en manos de las SS.
01:50:23.260 --> 01:50:24.820
Tus hombres dan una impresión
equivocada.
01:50:25.020 --> 01:50:30.420
No me importan las impresiones.
Sin nosotros, nuestra lealtad...
01:50:30.620 --> 01:50:35.380
¡El timón de la historia ha girado!
El plan ha cambiado.
01:50:51.700 --> 01:50:53.370
¿Alguien más desea marcharse?
01:51:01.300 --> 01:51:07.410
Durante mi ausencia, ustedes pelearon,
discutieron y no hicieron progresos.
01:51:07.940 --> 01:51:11.980
Me propongo liberarlos de
la responsabilidad del liderazgo.
01:51:13.140 --> 01:51:17.500
Los intereses del movimiento, a partir
de ahora, son sólo de mi incumbencia.
01:51:24.060 --> 01:51:28.820
Si fracaso, abandonaré.
Pero no fracasaré.
01:51:29.620 --> 01:51:32.660
En esta lucha,
sólo hay dos posibles resultados.
01:51:33.420 --> 01:51:35.980
O el enemigo pasa por encima de
nuestro cadáver o nosotros...
01:51:36.180 --> 01:51:42.100
por encima del suyo. Si caigo,
envolved mi cuerpo con la bandera...
01:51:42.300 --> 01:51:43.660
de la svástica.
01:51:43.860 --> 01:51:45.690
- Sieg Heil.
- Sieg Heil.
01:52:16.460 --> 01:52:17.740
Sra. Hanfstaengl.
01:52:18.980 --> 01:52:21.580
- Hola. ¿Cómo está?
- Encantado de volver a verla.
01:52:23.380 --> 01:52:27.060
No lo entiendo. ¿Por qué debo
hacer campaña a favor de otros?
01:52:27.660 --> 01:52:31.210
No puede presentarse a la presidencia,
si no tiene la ciudadanía...
01:52:31.740 --> 01:52:34.650
y no la obtendrá a menos que
tenga amigos en el Reichstag.
01:52:35.020 --> 01:52:39.020
Esta gente quiere invertir en Ud.,
no en el partido.
01:52:39.580 --> 01:52:41.570
Es usted el símbolo
más visible que tenemos.
01:52:48.500 --> 01:52:49.900
Discúlpeme.
01:52:53.700 --> 01:52:55.850
- ¿Se encuentra bien?
- Estoy bien.
01:52:58.300 --> 01:53:02.580
Sentí muchísimo lo de su pérdida.
Era una niña preciosa.
01:53:09.140 --> 01:53:14.460
Esta fiesta ha sido un alivio.
Me ha dado algo más en qué pensar.
01:53:14.660 --> 01:53:17.420
Lo que me asusta es mañana,
cuando no haya nada que hacer.
01:53:20.500 --> 01:53:22.060
Yo podría ayudarla.
01:53:24.260 --> 01:53:27.620
Herr Hafstaengl, quería preguntarle
sobre su formación musical...
01:53:29.900 --> 01:53:33.180
Herr Weidman nos está ayudando a
adquirir una propiedad en el centro...
01:53:33.380 --> 01:53:37.980
de la ciudad. Con sus dotes como
anfitriona, tal vez quiera ayudarnos...
01:53:38.220 --> 01:53:39.700
a recaudar fondos.
01:53:45.940 --> 01:53:48.090
- Será un honor.
- ¿Sí?
01:53:54.980 --> 01:53:57.660
Gracias a Dios.
Maurice, casi no podía respirar.
01:53:59.100 --> 01:54:03.460
- ¿Quieres uno?
- Me encantaría, pero él no lo aprobaría.
01:54:19.260 --> 01:54:22.890
Tu tío es un buen hombre.
Es híper-protector, eso es todo.
01:54:25.220 --> 01:54:29.340
Es un monstruo.
No te imaginas lo que me pide.
01:54:37.300 --> 01:54:42.700
Y éste será el despacho de nuestro
Führer, grande, espacioso...
01:54:43.020 --> 01:54:45.780
invitando a entrar al sol,
como hace él.
01:54:47.580 --> 01:54:52.530
Necesitamos su apoyo en la campaña
para obtener representación...
01:54:52.820 --> 01:54:57.210
en el Reichstag. Pero antes de
reconstruir nuestra nación debemos...
01:54:57.420 --> 01:55:02.620
reconstruir nuestro partido, y qué
mejor lugar para empezar que éste.
01:55:12.660 --> 01:55:16.260
Has estado soberbia.
Como si lo hicieras de toda la vida.
01:55:16.460 --> 01:55:18.580
- Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.
01:55:18.980 --> 01:55:22.260
Vamos a celebrarlo. Solos.
Iremos al cabaret.
01:55:22.460 --> 01:55:25.740
No creo que el cabaret sea un lugar
que debamos frecuentar estos días.
01:55:26.660 --> 01:55:32.020
- Además, tengo trabajo.
- Sí, claro...
01:55:32.460 --> 01:55:35.820
Si llueve, si hace sol.
01:55:36.020 --> 01:55:39.570
Si te congelas o te achicharras...
01:55:39.700 --> 01:55:42.540
- Friedrich... ¿cómo estás?
- ¿Qué haces tú aquí?
01:55:46.020 --> 01:55:50.700
Tomar una copa.
Ver a un viejo amigo. Tengo un rival.
01:55:52.340 --> 01:55:54.540
- Necesito consuelo.
- ¿Consuelo?
01:55:56.140 --> 01:56:01.580
Increíble. ¿No estabas en la sinagoga
que las SA atacaron anoche?
01:56:02.140 --> 01:56:03.730
¿Eso te da consuelo?
01:56:08.300 --> 01:56:10.580
Murieron muchas personas.
01:56:12.060 --> 01:56:16.610
Vete a casa.
Ya no servimos a tipos como tú.
01:56:18.620 --> 01:56:25.490
Si tenemos defectos, no es culpa
nuestra. Es de los judíos.
01:56:26.060 --> 01:56:29.210
Todos nuestros fallos...
Qué vergüenza.
01:56:29.500 --> 01:56:35.210
Los judíos tienen la culpa de todo.
01:56:37.660 --> 01:56:42.780
Échale la culpa a los judíos.
Los judíos son los culpables.
01:56:43.060 --> 01:56:48.140
No es nada nuevo. No hay que ser
muy listo para comprender.
01:56:48.380 --> 01:56:51.660
Los culpables son siempre los judíos.
01:56:51.980 --> 01:56:58.060
Échale la culpa a los judíos. Si
tenemos fallos no es culpa nuestra...
01:56:58.220 --> 01:57:01.210
es de los judíos.
01:57:01.500 --> 01:57:07.020
Todos nuestros fallos, qué vergüenza.
Pero, de verdad, todo es culpa...
01:57:07.220 --> 01:57:13.250
de los judíos...
01:57:20.260 --> 01:57:23.970
Ésta es tu nueva habitación.
Puedes decorarla como quieras.
01:57:24.860 --> 01:57:26.530
Pasarás mucho tiempo aquí.
01:57:27.940 --> 01:57:32.540
Si no estás conmigo, una escolta te
acompañará a todas horas.
01:57:33.580 --> 01:57:39.340
Éste es un mundo peligroso, Geli.
Pero yo estaré aquí para protegerte.
01:57:53.260 --> 01:57:55.300
Tenga esto.
No tengo más.
01:57:56.300 --> 01:58:01.900
- Vamos, moveos.
- Fuera. No compren a los judíos.
01:58:04.220 --> 01:58:10.980
Es ridículo. Las SA saquean los comercios,
¿y no puedo escribirlo?
01:58:11.260 --> 01:58:15.810
No, porque Hitler no vende.
¿Sabes lo que vende? Las bobadas.
01:58:16.060 --> 01:58:19.450
Mira la primera página. "Joven granjera
bávara tiene visiones religiosas".
01:58:19.660 --> 01:58:22.970
Hemos publicado diez ediciones con
esa noticia en los últimos cuatro días.
01:58:23.220 --> 01:58:25.820
- Ella da esperanza.
- Y Hitler. La gente no quiere oír...
01:58:26.020 --> 01:58:30.250
la verdad. No quiere saber algo al
respecto de lo cual podría hacer algo.
01:58:31.060 --> 01:58:33.370
Es como si de repente
fuéramos ciegos y estúpidos.
01:58:35.900 --> 01:58:40.340
¿Qué te pasa? ¿Desde cuándo te
has vuelto tan duro con la gente?
01:58:41.940 --> 01:58:44.580
- No levantes la voz.
- Alguien debe hacerlo.
01:58:44.820 --> 01:58:47.940
Estás tan ocupado escrutándole que
no ves que te estás volviendo como él.
01:58:50.620 --> 01:58:52.500
Estás perdiendo lo mejor de ti.
01:58:55.620 --> 01:58:57.610
No puedes seguir así.
01:58:57.860 --> 01:59:02.380
Debes seguir adelante o retroceder,
pero donde estás ahora no estás bien.
01:59:02.660 --> 01:59:05.180
Si sigo adelante perderé mi trabajo
y si lo pierdo...
01:59:06.820 --> 01:59:13.260
La otra elección es conformarse con
el silencio, pero te conozco muy bien.
01:59:17.660 --> 01:59:21.130
La prensa opositora hace insinuaciones
sobre su relación con su sobrina.
01:59:22.260 --> 01:59:24.820
Estos judíos pintan a todo
el mundo tan sucio como ellos.
01:59:25.300 --> 01:59:28.690
No son sólo ellos. Hay personas en
el partido que también...
01:59:28.820 --> 01:59:32.290
¡Es mi sobrina, por el amor de Dios!
¡Vamos juntos a la ópera!
01:59:52.660 --> 01:59:53.730
Espera.
01:59:55.020 --> 01:59:59.570
Herr Hitler, no he visto ninguna
fotografía suya que capte su mirada.
02:00:00.060 --> 02:00:02.860
Sería una lástima privarnos
de su fuerza.
02:00:05.380 --> 02:00:08.820
- ¿Cómo se llama?
- Eva Braun.
02:00:11.260 --> 02:00:13.460
Es una mujer muy bonita,
su sobrina.
02:00:22.020 --> 02:00:23.380
Sí.
02:00:34.340 --> 02:00:37.060
No, por favor.
02:00:38.060 --> 02:00:42.340
No ha hecho nada.
Te lo juro, tío. Por favor...
02:00:48.940 --> 02:00:52.220
- Estás loco.
- Calla. Déjalo ahí.
02:00:59.380 --> 02:01:03.610
No, por favor.
02:01:08.300 --> 02:01:13.010
- Si vuelves a verle, haré que le maten.
- Por favor, quiero volver a casa.
02:01:13.740 --> 02:01:16.890
- No quiero seguir aquí.
- Claro que quieres.
02:01:17.780 --> 02:01:24.100
No quiero. No puedo soportarlo.
No me dejas hacer nada, ni tener...
02:01:24.300 --> 02:01:31.700
amigos, ni salir sola. Estoy harta de
tus discursos y de tus fiestas.
02:01:31.980 --> 02:01:33.890
- ¡Estoy harta de ti!
- ¡Escúchame!
02:01:38.140 --> 02:01:39.940
Eres distinta a las demás chicas.
02:01:42.340 --> 02:01:46.420
Eres dulce e inocente.
02:01:48.660 --> 02:01:51.940
Y no comprendes lo que hombres
como él quieren de ti.
02:01:52.300 --> 02:01:54.050
Tu tío Dolf te protegerá.
02:01:55.820 --> 02:01:58.100
No volverás a quedarte
a solas con un hombre.
02:02:01.260 --> 02:02:02.930
Vamos.
02:02:17.500 --> 02:02:21.290
6 millones y medio de votos, 107 diputados.
Somos el segundo partido...
02:02:21.500 --> 02:02:27.130
en el Reichstag.
Herr Goebbels, y todo gracias a usted.
02:02:27.420 --> 02:02:30.020
¿Le gustaría ser mi nuevo
Ministro de Propaganda?
02:02:30.260 --> 02:02:34.260
- Será un honor, mi führer.
- Hanfstaengl, su esposa...
02:02:34.460 --> 02:02:36.340
me ha persuadido para que
le promocione.
02:02:36.660 --> 02:02:38.780
Como Secretario de Prensa
nos será útil.
02:02:38.980 --> 02:02:42.260
- Gracias, Herr Hitler.
- Disculpe, mi führer.
02:02:43.020 --> 02:02:46.060
Fraülein Geli ha sido sorprendida
subiendo a un taxi.
02:02:46.300 --> 02:02:48.610
Pidió al conductor que la llevara
a la estación de ferrocarril.
02:02:52.380 --> 02:02:53.660
Disculpen un momento.
02:03:05.540 --> 02:03:10.570
No debes volver a intentar
algo así nunca. ¿Me has entendido?
02:03:14.820 --> 02:03:18.860
Una vez tuve una perra que nunca
aprendió quién era el que mandaba...
02:03:19.060 --> 02:03:23.610
y siempre se escapaba, así que
la encerré y se escapó.
02:03:23.820 --> 02:03:28.770
Le pegué. Intentó morderme.
La encadené. Y se estranguló ella sola.
02:03:30.940 --> 02:03:36.700
Era una estúpida.
Geli, no seas estúpida.
02:03:44.300 --> 02:03:45.450
Llévela a casa.
02:04:48.500 --> 02:04:50.090
¿Diga?
02:04:52.820 --> 02:04:54.380
¿Qué pasa?
02:06:17.780 --> 02:06:22.460
Adi, no podemos dejarla así.
No está bien.
02:06:24.060 --> 02:06:25.860
No puedo soportarlo.
02:06:27.220 --> 02:06:29.100
¿No puedes?
02:06:31.620 --> 02:06:33.660
¿Y qué hay de mí?
02:06:37.140 --> 02:06:38.580
¿Y yo qué?
02:06:41.740 --> 02:06:43.260
Era mi pistola.
02:06:45.580 --> 02:06:47.220
Sólo me queda esto.
02:06:50.980 --> 02:06:52.970
- Esta habitación no se tocará.
- Pero, Adi...
02:06:53.420 --> 02:06:55.980
Santo Dios, ¿no lo ves?
02:06:59.980 --> 02:07:03.130
Ahora, la diosa de la Historia observa
todos mis movimientos.
02:07:05.580 --> 02:07:10.940
Todos, Geli...
02:07:28.260 --> 02:07:32.970
Su nueva ciudadanía alemana.
02:07:56.300 --> 02:08:00.380
Menos mal que le cambiaron
su nombre, si no deberíamos gritar:
02:08:00.660 --> 02:08:02.970
"Heil Schicklgruber".
02:08:07.500 --> 02:08:09.970
Por el próximo Presidente del Reich.
02:08:27.740 --> 02:08:29.570
La encuentro perfecta.
02:08:35.340 --> 02:08:37.540
Creo que le hace parecer valiente...
02:08:39.060 --> 02:08:40.620
fuerte...
02:08:43.940 --> 02:08:46.010
y decidido.
02:08:47.700 --> 02:08:49.530
Gracias, fraülein Braun.
02:08:52.460 --> 02:08:53.900
Yo también lo creo.
02:08:58.740 --> 02:08:59.970
Heil Hitler.
02:09:01.260 --> 02:09:02.580
Heil Hitler.
02:09:03.380 --> 02:09:05.850
El nuevo ciudadano alemán se
presenta a la presidencia.
02:09:06.380 --> 02:09:09.370
Mientras Hitler hace historia con su
"Vuelo de Alemania", su mensaje...
02:09:09.620 --> 02:09:14.490
es alto y claro. Un voto para
el Führer es un voto por el futuro.
02:09:23.300 --> 02:09:27.530
Yla música de Wagner como
nuestra inspiración.
02:09:28.020 --> 02:09:31.490
Colgaremos a los usureros.
Aplastaremos a los comunistas.
02:09:31.780 --> 02:09:33.450
Detrás de nosotros está Alemania.
02:09:33.900 --> 02:09:38.530
El Führer se presenta a la presidencia
y nos vamos a divertir a su costa.
02:09:38.900 --> 02:09:41.940
Sepp, investiga su contabilidad.
Escribe un artículo sobre ellas.
02:09:42.140 --> 02:09:45.500
María, encárgate de la campaña.
Busca a los que le hayan oído.
02:09:45.820 --> 02:09:48.700
- Habla con los que discrepen.
- Creí que dijo "no más...".
02:09:48.940 --> 02:09:52.140
No más Hitler, sí. Locura transitoria.
¿Me perdonan?
02:10:06.100 --> 02:10:07.380
Detengan esto.
02:10:12.100 --> 02:10:14.460
¿Qué significa esto?
Prometiste que pararías.
02:10:14.620 --> 02:10:17.980
Hago mi trabajo. El deber del periódico
es ser un reflejo de su tiempo.
02:10:18.220 --> 02:10:19.540
¿No crees que si ignoramos?
02:10:22.700 --> 02:10:26.060
Todo el mundo fuera.
Deprisa. Salgan de aquí.
02:10:26.980 --> 02:10:29.050
Vamos.
Fuera todo el mundo.
02:10:33.860 --> 02:10:36.900
- La próxima vez podría ser una bomba.
- Pero no lo era.
02:10:37.100 --> 02:10:38.770
¿No ves que sólo están furiosos
porque?
02:10:38.940 --> 02:10:41.660
Lo siento, Fritz.
¡Estás despedido!
02:10:57.460 --> 02:11:02.620
- ¿Va a comer Ud., Fraülein Braun?
- Hoy no, Angela.
02:11:06.460 --> 02:11:08.370
Esto es todo lo que hay.
02:11:12.140 --> 02:11:17.380
- ¿Cómo dice?
- Trataba igual a mi hija. La encadenó...
02:11:17.860 --> 02:11:22.490
- y después la abandonó.
- No sé de qué me habla.
02:11:25.580 --> 02:11:29.810
Hay una habitación cerrada
con llave arriba. ¿Quiere verla?
02:11:49.340 --> 02:11:51.490
No lo toque. Se daría cuenta.
02:11:58.620 --> 02:12:00.290
No puede competir con ella.
02:12:01.980 --> 02:12:04.130
Usted vive y ella es un recuerdo.
02:12:06.300 --> 02:12:12.170
Su recuerdo, no el mío.
No la Geli real.
02:12:13.780 --> 02:12:18.010
No puedo recuperarla y no puedo
cambiar lo que permití que ocurriera.
02:12:19.180 --> 02:12:24.460
Pero puedo advertirle, fraülein.
Nunca va a cambiar a mejor.
02:12:26.540 --> 02:12:31.860
Éste es su ideal. No usted.
Nunca usted.
02:12:41.700 --> 02:12:43.370
¿Y esto?
02:12:44.340 --> 02:12:49.050
- ÉI odia las flores frescas.
- La puso ahí él mismo.
02:13:03.620 --> 02:13:06.180
Quiero que abandone
esta casa antes de mañana.
02:13:12.860 --> 02:13:15.850
Claro que estoy encantado de tener
un nuevo cliente. No trabajo en...
02:13:16.100 --> 02:13:19.730
exclusiva para los nacional-socialistas.
¿Cómo se llama?
02:13:20.340 --> 02:13:22.700
"La recta vía".
Por una cita de San Pablo.
02:13:23.060 --> 02:13:26.580
- ¿Un periódico religioso?
- En cierto modo. Mi cliente sólo pide...
02:13:26.820 --> 02:13:29.540
que no haga usted un control editorial
sobre lo que escriba.
02:13:30.820 --> 02:13:35.020
Soy impresor, no editor.
Sólo me preocupa la tinta.
02:13:38.540 --> 02:13:41.930
Muchas gracias.
¿Ha firmado el contrato?
02:13:42.140 --> 02:13:48.220
Sí. Pero Fritz, imprime los periódicos
nazis. Aquí jamás querrías publicar.
02:13:48.580 --> 02:13:52.970
Al contrario. Ésta es la única
prensa que Hitler no destruiría
02:14:12.580 --> 02:14:14.100
ÉI.
02:14:27.500 --> 02:14:32.340
¿Por qué esas caras largas?
Un 30% de la nación me ha votado.
02:14:32.620 --> 02:14:34.930
- Pero no hemos ganado.
- Un triunfo desde lo de la cervecería.
02:14:35.140 --> 02:14:38.420
- Deberíamos replantear la estrategia.
- Si no cumplimos nuestras promesas...
02:14:38.660 --> 02:14:41.130
nuestros electores buscarán
a otro líder.
02:14:41.660 --> 02:14:45.340
Yo no me preocuparía. Las facciones
de la derecha nos apoyan.
02:14:46.060 --> 02:14:48.580
Hindenburg tendrá que
ofrecerme la Cancillería.
02:14:49.420 --> 02:14:53.340
Con todos mis respetos, Hindenburg y
usted no miran en la misma dirección.
02:14:53.940 --> 02:14:57.490
La Cancillería es el 2º puesto de más
poder. ¿Por qué ofrecérselo a Ud?
02:14:57.820 --> 02:14:59.810
Por todos los problemas
que podría causarle.
02:15:00.940 --> 02:15:03.380
¿Querías verme, Adolf?
02:15:07.020 --> 02:15:09.300
¿Nos disculpan, caballeros?
02:15:17.180 --> 02:15:18.930
Por favor, siéntate.
02:15:26.700 --> 02:15:30.460
Es muy importante que no hables. Ni
una palabra. Sólo quiero que escuches.
02:15:33.180 --> 02:15:35.620
Me han llegado noticias
desagradables sobre ti.
02:15:36.220 --> 02:15:37.370
¿De veras?
02:15:39.060 --> 02:15:43.900
Ni una palabra. Se rumorea que
haces prácticas de tiro conmigo.
02:15:45.700 --> 02:15:50.250
- ¿Sí?
- ¡Cállate! Déjame terminar.
02:15:52.300 --> 02:15:56.770
Con los años, las SA se vuelven
tozudas. Sabes que paso muchos...
02:15:56.980 --> 02:16:00.340
apuros intentando hacerles renunciar
al concepto de revolución.
02:16:01.500 --> 02:16:05.650
Debemos atarles corto.
Son muy rebeldes.
02:16:07.020 --> 02:16:12.700
Así que, desde este instante,
pongo en tus manos este problema.
02:16:13.500 --> 02:16:20.690
Considéralo una prueba. Si lo
consigues, olvidaré este asunto.
02:16:22.580 --> 02:16:25.020
¿Está claro? Gracias por venir.
02:16:27.580 --> 02:16:29.540
Y, Ernst...
02:16:31.940 --> 02:16:33.580
No vuelvas a intentarlo.
02:16:45.900 --> 02:16:50.049
El problema de la elección del nuevo
Canciller es cómo tratar con...
02:16:50.260 --> 02:16:54.410
Ios nacional-socialistas. Si vuelven a
paralizar el Reichstag, cosa que...
02:16:54.660 --> 02:16:58.740
harán si no consiguen lo que quieren,
nos forzará a celebrar nuevas...
02:16:58.980 --> 02:17:02.740
- elecciones, las cuartas este año.
- La Cancillería es un cargo muy...
02:17:02.940 --> 02:17:06.090
desagradecido. No se lo desearía
ni a mi peor enemigo.
02:17:06.379 --> 02:17:08.900
Lo sé, Papen.
La puerta.
02:17:13.299 --> 02:17:19.740
He dedicado mi vida a esta nación y
la dejaré en manos de gente capaz.
02:17:20.900 --> 02:17:24.780
He pedido al General Von Schleicher
que sea nuestro nuevo Canciller...
02:17:25.940 --> 02:17:28.660
- Enhorabuena, general.
- Y lo ha rechazado.
02:17:29.580 --> 02:17:34.860
Y le ha propuesto a Ud. Para ponerse
a la cabeza de este gobierno.
02:17:35.940 --> 02:17:41.139
- Es usted conservador, católico...
- Su Excelencia... Presidente... Yo no...
02:17:41.420 --> 02:17:43.379
Bien. Entonces decidido.
02:17:44.180 --> 02:17:48.260
Comencemos con la mayor amenaza
para la democracia. Herr Hitler.
02:17:48.940 --> 02:17:52.250
- ¿Alguna sugerencia?
- Sugiero situarle en un puesto en...
02:17:52.500 --> 02:17:55.650
- el podamos controlarle.
- ¿Qué puesto tiene Ud. En mente?
02:17:57.860 --> 02:18:01.170
- ¿Vicecanciller?
- Deben de estar bromeando.
02:18:02.219 --> 02:18:06.740
No. La Vicecancillería es el tercer
cargo más importante en Alemania.
02:18:07.020 --> 02:18:10.170
La popularidad de mi partido exige
mucho más que un tercer puesto.
02:18:11.219 --> 02:18:17.410
- ¿Qué pide usted exactamente?
- La Cancillería.
02:18:20.340 --> 02:18:22.010
Ése es mi puesto.
02:18:26.379 --> 02:18:30.820
Yo no me reiría, general.
Puedo hacerme cargo de su puesto.
02:18:37.299 --> 02:18:42.620
Herr Presidente. Ud. Sabe que soy
una fuerza con la que debe contar.
02:18:44.180 --> 02:18:48.020
Cuanto antes me nombre Canciller,
apruebe un gabinete y...
02:18:48.299 --> 02:18:51.530
¡Jamás le nombraré Canciller!
¿Cómo se atreve a darlo por hecho?
02:18:51.860 --> 02:18:56.889
No es usted más que un cabo bohemio.
Si le nombro jefe de este gobierno...
02:18:57.139 --> 02:19:01.660
- ¿cómo responderé ante Dios?
- ¿Y cómo responderá ante Alemania...
02:19:02.219 --> 02:19:05.180
si no lo hace?
Buenos días, señor.
02:19:17.459 --> 02:19:20.850
Viejo estúpido. Me da igual
lo que le cuente a Dios.
02:19:21.299 --> 02:19:24.340
Sólo espero que sea pronto.
Ponme con Röhm.
02:19:25.020 --> 02:19:27.700
Le voy a enseñar a Hindenburg
lo que es responder ante Dios.
02:19:28.940 --> 02:19:32.980
Como punto siguiente en el orden del
día, propongo un proyecto de ley...
02:19:33.180 --> 02:19:36.330
- sobre la distribución de los erarios...
- Caballeros, nos vamos.
02:19:39.940 --> 02:19:43.330
Abandonando, provocarán la disolución
de este Gobierno democráticamente...
02:19:43.580 --> 02:19:48.370
elegido y forzarán nuevas elecciones.
Deténgalos.
02:19:54.020 --> 02:19:58.380
230 diputados.
Somos mayoría en el Reichstag.
02:19:59.460 --> 02:20:03.580
Nos ha bendecido la providencia
de la Historia.
02:20:04.540 --> 02:20:06.340
Heil Hitler.
02:20:08.740 --> 02:20:11.300
¿Cómo se atreve a volver a pedir
la Cancillería? No me importa cuántos...
02:20:11.540 --> 02:20:14.770
diputados tenga.
No será Canciller mientras yo viva.
02:20:15.220 --> 02:20:19.450
Como mucho será Ministro Postal y me
lamerá el trasero mientras pega sellos.
02:20:20.380 --> 02:20:22.370
¿Me permite una sugerencia,
Herr Presidente?
02:20:23.180 --> 02:20:26.780
Después de su última sugerencia,
los nazis se hicieron con el Reichstag.
02:20:27.780 --> 02:20:29.500
Cada vez son más fuertes.
02:20:32.180 --> 02:20:36.540
Se están mofando de nuestro
gobierno, caballeros. Y de nosotros.
02:20:36.860 --> 02:20:39.900
¿Puedo sugerir un plan alternativo,
Herr Presidente del Reich?
02:20:40.060 --> 02:20:43.900
Gregor Strasser es el segundo de
Hitler. Es muy querido en el partido.
02:20:44.220 --> 02:20:47.820
Estoy convencido de que estaría
dispuesto a aceptar la Vicecancillería.
02:20:48.020 --> 02:20:51.490
- ¿Ha hablado con él?
- Sí. Odia a Hitler. Esto dividiría...
02:20:51.700 --> 02:20:55.380
definitivamente a los nacional-
socialistas y neutralizaría el partido.
02:20:55.540 --> 02:21:01.140
No quiero que mi presidencia acabe
en anarquía. Lo siento, Papen, pero...
02:21:01.340 --> 02:21:05.340
creo que el general Von Schleicher
debe probar suerte en la Cancillería.
02:21:05.660 --> 02:21:11.130
Herr Presidente. Tenía los ojos puestos
en ese cargo desde un principio.
02:21:11.980 --> 02:21:16.370
Sólo me ha utilizado para apartar
al enemigo. Déme otra oportunidad.
02:21:16.660 --> 02:21:21.690
Jamás. General, le nombro Canciller
del Reich. Buena suerte.
02:21:23.100 --> 02:21:26.090
El partido es mucho más que usted.
Siempre lo ha dicho.
02:21:26.820 --> 02:21:29.860
Como Vicecanciller unificaré a
los partidos de la derecha, bloquearé...
02:21:30.060 --> 02:21:33.530
a los comunistas, haré crecer
nuestra popularidad...
02:21:34.260 --> 02:21:36.250
¿Y qué hará con los traidores?
02:21:37.740 --> 02:21:39.810
- No soy un traidor, mi Führer.
- Los traidores no se definen...
02:21:40.020 --> 02:21:43.410
a sí mismos. Los definen
las personas a las que traicionan.
02:21:44.380 --> 02:21:49.460
Rechazará el ofrecimiento y
renunciará a su cargo en el partido.
02:21:50.580 --> 02:21:52.170
¿Herr Graf?
02:21:55.220 --> 02:21:57.130
Acompáñele a la salida.
02:22:18.020 --> 02:22:19.580
Dios mío.
02:22:20.300 --> 02:22:24.690
Volveré sobre las 9. Ocúpate de
que Egon cene y se acueste.
02:22:30.460 --> 02:22:34.340
Helena, no cenamos
juntos desde hace días.
02:22:35.860 --> 02:22:38.930
Empiezo a pensar que estás más
implicada en la política que yo.
02:22:42.380 --> 02:22:44.290
¿Lo encuentras divertido, Frieda?
02:22:44.740 --> 02:22:47.700
No, Frau Hafstaengl.
Estaba leyendo el periódico.
02:22:48.380 --> 02:22:50.900
¿Hay algo divertido en el periódico?
Qué novedad.
02:22:51.100 --> 02:22:55.620
Señor, escuche esto: "Según su propio
perfil racial, la nariz de Hitler es igual...
02:22:55.860 --> 02:22:59.780
a la de Atila el huno, invasor
extranjero donde los haya."
02:23:00.660 --> 02:23:04.340
¿Cómo te atreves a traer esto aquí?
Es propaganda judía y hay que quemarla.
02:23:05.100 --> 02:23:08.730
Lo siento, señora. Usted no tiene
derecho a decirme qué puedo...
02:23:08.980 --> 02:23:11.180
y qué no puedo leer.
02:23:16.380 --> 02:23:18.290
Hablaré con usted por la mañana.
02:23:29.980 --> 02:23:31.780
Adi...
02:23:32.060 --> 02:23:37.660
- Póngame con Hess.
- Mira mi falda nueva. ¿Te gusta?
02:23:45.380 --> 02:23:47.130
Me la he comprado hoy.
02:24:04.540 --> 02:24:06.370
Bésame.
Bésame.
02:24:09.340 --> 02:24:11.780
Sí, bésame.
02:24:43.580 --> 02:24:45.380
Organiza una reunión
con Von Papen.
02:25:07.060 --> 02:25:09.620
No cabe duda de que Hindenburg ha
cometido el mayor error de su vida...
02:25:09.820 --> 02:25:13.500
nombrando Canciller a Schleicher.
Le han humillado públicamente.
02:25:14.420 --> 02:25:16.330
Tómese la revancha
y recupere el poder.
02:25:17.500 --> 02:25:22.660
- No volverá a nombrarme Canciller...
- Pero sí Vicecanciller bajo mi mando.
02:25:23.540 --> 02:25:28.460
Ahí está la cuestión.
El gabinete sería conservador y fiable.
02:25:28.820 --> 02:25:31.970
Le dejaré esos asuntos.
Tiene más experiencia que yo.
02:25:33.500 --> 02:25:38.970
Hay un problema menor...
Hindenburg me detesta.
02:25:40.580 --> 02:25:42.060
Hay que convencerle.
02:25:43.140 --> 02:25:46.450
Si hay algo en él que no ha menguado
con la edad es su vanidad.
02:25:48.020 --> 02:25:51.860
Una carta abierta escrita por Ud. Y
bien colocada en prensa haría maravillas.
02:25:52.660 --> 02:25:54.730
Y provocaría divisiones
en el Reichstag.
02:25:59.180 --> 02:26:01.940
"Mi querido Presidente
del Reich Von Hindenburg.
02:26:02.340 --> 02:26:05.700
Todos los héroes de Alemania fueron
hombres que amaron a su pueblo...
02:26:06.780 --> 02:26:14.100
y fueron muy queridos.
Como Parsifal, Lohengrin. Como usted.
02:26:17.220 --> 02:26:20.850
Alemania es muy afortunada al tenerle
como líder. Le ofrezco mi lealtad...
02:26:21.500 --> 02:26:23.570
y mi respeto imperecedero."
02:26:27.380 --> 02:26:31.260
Que los representantes del Partido
Nacionalista vuelvan a sus asientos.
02:26:31.620 --> 02:26:33.930
¿Quieren por favor volver
a sus asientos?
02:26:45.020 --> 02:26:51.730
Schleicher, es un precio que no pensé
que tuviera usted que pagar nunca.
02:26:57.020 --> 02:26:58.770
Llame a Hitler.
02:28:11.700 --> 02:28:13.690
No debes comportarte así.
02:28:19.700 --> 02:28:21.140
Lo siento.
02:28:23.460 --> 02:28:29.730
- Podías haberlo echado todo a perder.
- Lo siento, Adi. Estoy muy sola...
02:28:30.140 --> 02:28:33.980
- y necesito más tiempo contigo.
- Debes ser paciente, Eva.
02:28:34.340 --> 02:28:40.180
Aún tengo enemigos. Incluso siendo
Canciller hay cabos sueltos por atar.
02:28:41.940 --> 02:28:44.010
¿Me prometes ser buena?
02:28:46.260 --> 02:28:48.010
¿Me lo prometes?
02:28:49.460 --> 02:28:51.100
Te lo prometo.
02:28:53.580 --> 02:28:59.530
¿Jura solemnemente cumplir con
las obligaciones del cargo...
02:29:00.100 --> 02:29:06.740
de Canciller sin intereses de partido
y por el bien de la nación?
02:29:07.260 --> 02:29:08.820
Juro.
02:29:09.580 --> 02:29:17.540
¿Jura además acatar la Constitución,
apoyar al Presidente y respetar...
02:29:17.780 --> 02:29:21.460
el derecho del Reichstag
con la ayuda de Dios?
02:29:24.860 --> 02:29:26.610
Sí, juro.
02:30:22.980 --> 02:30:25.740
- Debemos acabar con esa plaga.
- Por favor, apagad eso.
02:30:31.500 --> 02:30:36.860
¿Herr Gerlich? Me llamo Georg Bell.
He leído su periódico.
02:30:37.060 --> 02:30:38.860
Tenemos un enemigo común.
02:30:42.460 --> 02:30:44.260
Desde hoy, toda Alemania lo tiene.
02:30:46.580 --> 02:30:49.860
Soy lo que se podría llamar un ex-nazi
furioso. Trabajé para Röhm hasta...
02:30:50.220 --> 02:30:56.570
- que me expulsó.
- Sí. Sé que hubo una espantada.
02:30:57.820 --> 02:31:02.180
Quiero proporcionarle información
perjudicial que le será útil.
02:31:08.220 --> 02:31:09.540
¿Diga?
02:31:10.020 --> 02:31:13.460
Estará usando un pseudónimo, pero
sé que es usted el que escribe esto.
02:31:14.140 --> 02:31:17.020
- Buenos días, Mueller.
- No puedo imprimirlo.
02:31:17.220 --> 02:31:20.340
Su último artículo fue demasiado.
Destruirá mis imprentas, saboteará...
02:31:20.540 --> 02:31:23.300
- mi negocio...
- No destruirá sus prensas.
02:31:23.580 --> 02:31:28.210
Las necesita para su periódico.
Si acaso, me destruirá a mí.
02:31:28.580 --> 02:31:31.860
- Está jugando a perdedor, amigo mío.
- Tenemos un contrato, Mueller.
02:31:32.180 --> 02:31:35.730
- Espero que lo cumpla.
- No va a durar usted mucho.
02:31:48.660 --> 02:31:50.140
No quiero oírlo.
02:31:59.260 --> 02:32:02.490
Tiempos extraordinarios exigen
medidas extraordinarias, ¿recuerdas?
02:32:03.900 --> 02:32:07.370
Esto ya no se trata de Historia,
ni de política. Es tu vida, Fritz.
02:32:07.900 --> 02:32:09.940
Que es la mía también.
02:32:28.060 --> 02:32:36.970
Esto soy yo. Y esto eres tú.
Dos individuos con distintas formas...
02:32:37.180 --> 02:32:41.460
de pensar. Pero mira
lo que pasa cuando se unen.
02:32:44.140 --> 02:32:51.090
Te quiero, Sophie. Pero si no hago
esto no podré vivir conmigo mismo.
02:32:58.620 --> 02:33:00.660
Estoy asustada, Fritz.
02:33:19.540 --> 02:33:22.140
Esto es un ultraje.
Ni una sola palabra de verdad.
02:33:22.700 --> 02:33:25.900
- ¿Espera que le creamos?
- ¿Qué insinúa? No tengo nada que...
02:33:26.100 --> 02:33:29.220
- ver en esto. ¿Qué hay de usted?
- ¡Esto era un memo interno sobre...
02:33:29.700 --> 02:33:32.820
el uso de la agitación de las SA.
02:33:36.500 --> 02:33:40.500
¿Tiene idea del daño
que puede hacernos?
02:33:40.900 --> 02:33:44.260
Ignoro cómo Gerlich se ha hecho con
esto, pero si me permiten ir a Munich...
02:33:44.460 --> 02:33:48.170
- daré con su fuente de información.
- Es demasiado tarde. Hindenburg...
02:33:48.380 --> 02:33:51.370
ha leído el artículo
y ha llamado al Führer.
02:33:52.100 --> 02:33:55.540
La gente está asaltando los negocios
judíos. La economía se tambalea...
02:33:55.740 --> 02:34:00.450
todo el mundo está al borde del motín,
y este artículo es el final.
02:34:01.300 --> 02:34:05.180
Si no recuperamos el control y pronto,
Hindenburg amenaza con imponer...
02:34:05.380 --> 02:34:08.370
la Ley Marcial y llamará
al ejército para ello.
02:34:08.820 --> 02:34:11.940
Es el momento de irrumpir en
el Palacio Presidencial y tomar el Gobierno.
02:34:12.380 --> 02:34:15.580
- ¿Está loco?
- Ponme al mando del ejército.
02:34:16.060 --> 02:34:19.180
Yo los uniré para que te apoyen.
Es nuestra oportunidad.
02:34:19.380 --> 02:34:23.140
Gran idea.
¿Cómo no se me ha ocurrido?
02:34:24.020 --> 02:34:26.490
¿Tal vez porque el ejército
te considera una escoria?
02:34:26.860 --> 02:34:29.620
¿Porque a la menor insinuación
ondearon la bandera...
02:34:29.820 --> 02:34:36.930
nacional-socialista por no ponerse
a tus órdenes? Tú y tus SA...
02:34:38.500 --> 02:34:40.300
no sois más que dinosaurios políticos.
02:34:42.260 --> 02:34:45.940
Os habéis negado a evolucionar
como hemos hecho el resto.
02:34:46.940 --> 02:34:52.460
Créeme, Adolf, no querrías saber en
lo que somos capaces de evolucionar.
02:34:58.340 --> 02:35:03.460
Pensar que fue amigo suyo. Y ahora
nos pondría la zancadilla.
02:35:04.780 --> 02:35:09.620
- Y la lista va en aumento.
- Tiene razón.
02:35:11.020 --> 02:35:15.060
A veces, la fuerza bruta es la única
salida. Pero ayuda mucho tener...
02:35:15.260 --> 02:35:20.180
una especie de razón legal detrás.
Algo violento que provoque una respuesta.
02:35:39.100 --> 02:35:40.740
- ¿Hay algún sospechoso?
- ¿Se ha detenido a alguien?
02:35:40.940 --> 02:35:44.730
- ¿Qué acciones piensan tomar?
- ¿Qué ha pasado?
02:35:47.260 --> 02:35:50.250
Al parecer, un comunista holandés
irrumpió y prendió fuego.
02:35:50.780 --> 02:35:52.500
La policía le ha detenido.
02:35:56.260 --> 02:36:00.410
Dígale a Röhm que aún puede
sernos útil. La lista de enemigos.
02:36:00.980 --> 02:36:02.260
No es mala idea.
02:36:04.260 --> 02:36:09.380
Esto es una señal divina.
Nos han atacado. Los terroristas...
02:36:09.660 --> 02:36:12.050
han abierto fuego
y les responderemos.
02:36:12.540 --> 02:36:15.260
- Da gusto verle feliz.
- Esto es un ultraje y alguien...
02:36:15.500 --> 02:36:16.380
deberá responder.
02:36:20.340 --> 02:36:26.780
Esto pasa por alto la Constitución y le
pone a usted efectivamente al mando.
02:36:28.260 --> 02:36:34.580
Son tiempos convulsos, señor.
La Constitución no pudo preverlos.
02:36:39.060 --> 02:36:45.010
Un monumento nacional ha sido
destruido. Nuestra democracia atacada.
02:36:46.260 --> 02:36:50.460
Si vamos a declarar la guerra a
esos extranjeros infiltrados, habrá que...
02:36:50.700 --> 02:36:56.700
- suspender ciertos derechos civiles.
- Cuando un hombre "atrapa" el poder...
02:36:57.060 --> 02:37:03.540
en lugar de esperar a que le sea
otorgado, a menudo se quema.
02:37:04.940 --> 02:37:09.170
No voy a firmar nada que no
sea aprobado por el Reichstag.
02:37:17.420 --> 02:37:18.940
Para que el Gobierno...
02:37:19.140 --> 02:37:21.900
proceda como
es necesario contra el terrorismo...
02:37:22.700 --> 02:37:28.570
esta ley es su oportunidad de entregar
el poder a los que pueden ejercerlo...
02:37:28.780 --> 02:37:33.900
con eficacia. Desde hoy la labor
legislativa será ejercida por...
02:37:34.140 --> 02:37:38.020
la Administración, que tendrá
el derecho de hacer cambios...
02:37:38.220 --> 02:37:44.090
constitucionales. La libertad de
expresión, asociación y prensa...
02:37:45.500 --> 02:37:50.180
quedan temporalmente suspendidas.
El derecho a la privacidad respecto...
02:37:50.460 --> 02:37:53.980
a las comunicaciones postales y
telefónicas queda abolido.
02:37:58.580 --> 02:38:01.020
Es muy bueno. Pero hay que utilizar
una tipografía más grande para Hitler.
02:38:03.340 --> 02:38:05.490
Hitler ha convocado un pleno
urgente del Reichstag.
02:38:08.340 --> 02:38:11.890
Quiere su apoyo en lo que él llama
"Ley de Habilitación", que convertirá...
02:38:12.140 --> 02:38:15.340
a esta nación en un estado policial
con él como jefe absoluto.
02:38:15.540 --> 02:38:18.980
Dios mío. Haga lo que haga,
cada vez es más fuerte.
02:38:19.260 --> 02:38:21.380
Apuesto a que los nazis
provocaron ese incendio.
02:38:21.940 --> 02:38:23.530
Hay algo que no les he dicho.
02:38:35.060 --> 02:38:37.970
En cuanto esto se sepa, Röhm sabrá
que yo soy su fuente de información.
02:38:40.500 --> 02:38:43.140
Mi trabajo como Secretario
de Prensa era una tapadera.
02:38:44.500 --> 02:38:46.970
Me contrató para conseguir
financiación fuera.
02:38:47.220 --> 02:38:51.010
- ¿Financiación? ¿Para qué?
- Para las SA. Accedió a firmar...
02:38:51.220 --> 02:38:54.210
un contrato con un hombre en
Londres a cambio de la exclusiva de...
02:38:54.420 --> 02:38:56.490
las importaciones de petróleo
a Alemania.
02:38:56.700 --> 02:39:00.140
¿El Partido Nazi ofreciendo incentivos
económicos a un inversor extranjero?
02:39:00.340 --> 02:39:02.090
¿Qué ha sido de "Alemania
para los alemanes"?
02:39:02.300 --> 02:39:03.700
Exacto.
02:39:07.140 --> 02:39:11.980
Haremos llegar la noticia a Hindenburg.
Bell, debemos buscarle un refugio.
02:39:12.900 --> 02:39:16.660
Sepp, tengo contactos en Berlín.
Te pondré al habla con ellos.
02:39:17.580 --> 02:39:20.970
Vete a casa a hacer las maletas
y luego ve a la estación.
02:39:21.300 --> 02:39:24.340
Bell te llevará allí mi informe.
Hay que darse prisa.
02:39:30.060 --> 02:39:34.260
El Gobierno se reserva el derecho de
actuar como la situación lo requiera...
02:39:34.460 --> 02:39:36.420
para restaurar el orden.
02:39:36.620 --> 02:39:41.460
El derecho a promulgar leyes pasa
del Presidente al Canciller.
02:39:49.620 --> 02:39:53.540
Ofrezco al Reichstag la oportunidad
de tener paz en Alemania.
02:39:54.060 --> 02:39:58.100
- Jamás. Si respeta la Constitución...
- Señor Vicecanciller, siéntese.
02:39:58.380 --> 02:40:01.610
Tomaré toda negativa como
una declaración de oposición.
02:40:02.300 --> 02:40:07.420
Caballeros, deben decidir.
¿Paz o guerra?
02:41:16.620 --> 02:41:19.380
Fuera. Fuera.
Salgan fuera.
02:41:27.420 --> 02:41:29.250
¿Quién es su fuente?
02:41:32.740 --> 02:41:33.940
Nadie.
02:42:03.060 --> 02:42:04.420
Alto.
02:42:05.620 --> 02:42:08.140
Dígame quién es su fuente.
02:42:58.180 --> 02:42:59.380
Ustedes dos.
02:43:00.660 --> 02:43:02.410
- Frau Helga Dorfman.
- Quiero ver a mi esposo.
02:43:03.180 --> 02:43:05.170
No puede verle.
Está bajo custodia preventiva.
02:43:05.860 --> 02:43:07.850
- ¿De quién le protegen?
- De sus enemigos.
02:43:08.340 --> 02:43:11.650
- ¿Han fijado la fecha del juicio?
- ¿Por qué iba a ser hoy...
02:43:11.860 --> 02:43:15.220
mi respuesta distinta de la que
le di ayer o anteayer?
02:43:16.580 --> 02:43:19.810
Esto es un informe del Tribunal
del Reich. Dice que no hay ni un...
02:43:20.020 --> 02:43:24.100
solo cargo contra él. Si no hay cargos,
¿por qué no le dejan libre?
02:43:24.700 --> 02:43:29.170
Está bajo custodia preventiva.
Siguiente. Frau Marta Krouss.
02:43:30.060 --> 02:43:33.340
No nos iremos.
No nos iremos.
02:43:34.220 --> 02:43:36.740
- Siguiente.
- Las cárceles están a rebosar...
02:43:37.300 --> 02:43:40.100
y las esposas están provocando
un escándalo internacional.
02:43:40.740 --> 02:43:42.940
No podemos juzgarlos ni
excarcelarlos.
02:43:45.740 --> 02:43:48.020
- Campos.
- ¿Qué?
02:43:48.220 --> 02:43:49.740
¿Qué pasa con los campos?
02:43:54.420 --> 02:43:57.890
- ¿Qué si no?
- Hindenburg se muere y no hemos...
02:43:58.140 --> 02:44:02.140
resuelto el problema de Röhm.
Y está el ejército. El reloj avanza.
02:44:02.420 --> 02:44:04.540
- Hablaré con Röhm.
- Ya ha hablado con Röhm, señor...
02:44:04.700 --> 02:44:07.090
He dicho que hablaré con él.
02:44:12.940 --> 02:44:16.940
Fuimos amigos una vez, Ernst.
Supiste ver mi potencial antes que nadie.
02:44:17.620 --> 02:44:21.090
Dices lo que piensas, no como
los otros, y siempre has querido...
02:44:21.300 --> 02:44:24.450
a tus hombres más que a ti mismo,
poco normal en un líder.
02:44:24.700 --> 02:44:29.060
Pero te niegas a doblegarte.
¿Por qué? Tienes poder...
02:44:29.580 --> 02:44:33.860
No quiero poder. Quiero justicia.
A mis hombres se les prometió...
02:44:34.060 --> 02:44:38.140
No me importa. Me traen sin cuidado
esas promesas. Lo sabes.
02:44:40.020 --> 02:44:47.530
Lo sabes. Ernst, las SA no son ni
serán jamás el ejército oficial alemán.
02:44:50.300 --> 02:44:56.620
- Tienes que ceder.
- Tienes razón, Adolf. Fuimos amigos.
02:44:57.740 --> 02:45:02.820
Y siempre diré lo que pienso.
No traicionaré a mis hombres.
02:45:06.540 --> 02:45:08.820
Siento muchísimo oírte decir eso.
02:45:13.820 --> 02:45:17.180
Convoca a tus oficiales y reuníos
conmigo en Bad Wiessee...
02:45:17.780 --> 02:45:18.930
el 30 de junio.
02:45:49.900 --> 02:45:51.260
Quedan arrestados.
02:46:00.780 --> 02:46:05.490
"Queridísima Sophie.
No sé cuándo o si volveré a verte.
02:46:07.100 --> 02:46:10.780
No te digo esto para impresionarte.
Lo digo porque tengo que pedirte...
02:46:11.020 --> 02:46:15.020
una última cosa.
Por favor, vive.
02:46:20.860 --> 02:46:26.410
Anima a los demás a hablar, aunque
lo que tengan que decir no sea popular.
02:46:26.900 --> 02:46:30.690
Pídeles que abracen el valor como
un don, y que lo transmitan a sus hijos."
02:46:40.620 --> 02:46:42.020
¿Dónde estamos?
02:46:43.380 --> 02:46:48.060
En las afueras de Dachau.
¿Qué hacemos aquí?
02:47:28.620 --> 02:47:32.410
"Siempre has sido mi esperanza,
la promesa de la bondad, la verdad...
02:47:32.620 --> 02:47:36.820
y la entrega. El saber que esas
cualidades aún existen me permite...
02:47:37.060 --> 02:47:42.820
abandonarlo con mayor presencia
de ánimo. No me llores.
02:47:44.180 --> 02:47:47.300
He entregado todo lo que tenía a esta
lucha, sólo me queda dar la última...
02:47:48.500 --> 02:47:53.450
la cosa más preciosa. Este momento
quedará marcado para siempre...
02:47:53.700 --> 02:47:59.700
para que todo el mundo lo recuerde.
Tuyo, siempre, Fritz."
02:48:38.780 --> 02:48:40.660
Bien.
02:48:41.780 --> 02:48:44.500
Una para ti y otra para ti.
Tomad.
02:48:45.420 --> 02:48:47.060
Herr Hitler,
¿podemos hablar un momento?
02:48:47.380 --> 02:48:52.900
- Sí, claro.
- Ésta es mi vigésima reunión.
02:48:54.700 --> 02:48:59.460
- Helena y yo queremos hacer un viaje.
- No irá a desertar otra vez, ¿verdad?
02:49:00.420 --> 02:49:04.050
No, claro que no... Simplemente
le estoy pidiendo permiso.
02:49:04.260 --> 02:49:07.650
- ¿Por qué nunca me llama "Führer"?
- ¿Cómo dice?
02:49:07.980 --> 02:49:10.210
Nunca se dirige a mí por mi título.
02:49:11.260 --> 02:49:14.780
Yo no sabía...
Pero si lo desea, puedo...
02:49:14.940 --> 02:49:20.020
- Me gustaría mucho.
- Está bien. Mi Führer.
02:49:20.900 --> 02:49:25.850
Muy bien.
Tráigame algo.
02:49:26.220 --> 02:49:29.930
Preferiblemente a usted
y a su dulce esposa.
02:49:38.300 --> 02:49:39.740
Tengo que hablar contigo.
02:49:40.860 --> 02:49:43.140
- Discúlpenme, por favor.
- Sí, naturalmente.
02:49:54.020 --> 02:49:55.610
Podemos irnos.
02:50:00.860 --> 02:50:05.170
Helena, podemos coger el tren
hasta Hamburgo esta noche...
02:50:05.460 --> 02:50:07.020
y embarcar mañana.
02:50:10.620 --> 02:50:14.820
Será un nuevo comienzo,
te lo prometo.
02:50:15.460 --> 02:50:18.580
Volveré a ser un esposo y
un padre para Egon.
02:50:18.820 --> 02:50:20.620
- Eso ya lo he oído antes.
- Sé que he...
02:50:20.780 --> 02:50:28.210
No voy. Ésta es mi patria y no la
abandonaré cuando más me necesita.
02:50:29.780 --> 02:50:34.330
- No vamos a abandonarla...
- He encontrado en quien creer.
02:50:45.100 --> 02:50:47.940
Mi Führer, debe tomar una decisión.
Necesitan una orden.
02:50:49.700 --> 02:50:51.930
- Mi Führer, tiene que...
- Te he oído, Hess.
02:51:10.420 --> 02:51:12.140
Dadle un arma.
02:51:35.140 --> 02:51:39.060
Sé que creen que ha sido una traición,
pero el Jefe del Estado Mayor...
02:51:39.300 --> 02:51:43.220
Röhm, planeaba mi asesinato.
No tenía elección.
02:51:53.180 --> 02:51:54.500
Mi Führer.
02:51:59.060 --> 02:52:02.770
Yasí, en su honor, voy a integrarles a
todos en el ejército alemán.
02:52:03.660 --> 02:52:06.340
Volverán a luchar por
una Alemania fuerte.
02:52:07.820 --> 02:52:09.260
¡Heil Führer!
02:52:18.780 --> 02:52:22.220
A raíz de la muerte del Presidente
Hindenburg el cargo de Presidente...
02:52:22.460 --> 02:52:25.180
del Reich se fusiona con
el de Canciller del Reich.
02:52:29.300 --> 02:52:33.300
El ejército ha redactado un juramento
de lealtad incondicional a la persona...
02:52:33.580 --> 02:52:37.970
del Führer, que tomará todo oficial y
soldado de las Fuerzas Armadas.
02:52:39.500 --> 02:52:43.130
- ¿Juran ustedes fidelidad?
- Sí, juramos.
02:53:07.100 --> 02:53:12.340
Hoy, el antiguo Reich y
su mejor líder entran en Valhalla.
02:53:13.660 --> 02:53:16.970
Al mismo tiempo, señalamos
el inicio de una nueva era.
02:53:28.540 --> 02:53:31.610
Una era de paz y
prosperidad nos aguarda.
02:53:32.860 --> 02:53:34.820
El nuevo milenio
del Reich ha comenzado.