WEBVTT 00:01:30.665 --> 00:01:35.898 Parsifal es el ideal alemán; una combinación de fuerza... 00:01:36.305 --> 00:01:38.739 determinación y pureza... 00:01:40.465 --> 00:01:42.774 Buenos días, caballeros. 00:01:43.625 --> 00:01:49.063 Mi hijo Adolf. Ésa fue mi mesa hasta que me jubilé. 00:01:50.465 --> 00:01:53.377 Debes aplicarte en la escuela para llegar hasta ahí. 00:01:54.025 --> 00:01:55.936 Viejo estúpido. 00:01:57.145 --> 00:01:59.295 Es un niño completamente normal para su edad. 00:02:00.025 --> 00:02:02.334 Es el castigo de Dios por casarme con mi sobrina. 00:02:03.225 --> 00:02:04.658 Tío, no seas absurdo. 00:02:21.305 --> 00:02:23.296 Al final conseguirás lo que quieras. 00:02:25.305 --> 00:02:28.377 Serás pintor, artista... 00:02:30.505 --> 00:02:33.144 Lo que quieras. Mi pequeño genio. 00:02:46.505 --> 00:02:50.100 Pequeño bastardo. Has vuelto a quemar mis colmenas. 00:03:01.745 --> 00:03:07.217 Tío. Creo que deberíamos sacarle de la escuela. 00:03:07.625 --> 00:03:12.301 Tiene talento como artista. ¿Para qué necesita la ciencia y las matemáticas? 00:03:16.265 --> 00:03:19.860 Tío... ¿Qué te pasa? 00:03:21.625 --> 00:03:27.302 Dios mío. Adi. Ven a ayudarme con tu padre... 00:03:28.545 --> 00:03:29.694 Tío... 00:03:30.385 --> 00:03:33.616 - Me voy a Viena, madre. - ¿Qué? 00:03:34.145 --> 00:03:39.094 Quiero ver ópera grande y estudiar en la Academia de Bellas Artes. 00:03:41.385 --> 00:03:46.459 Está muy lejos. Te perderás. He oído muchas historias sobre abusos... 00:03:46.705 --> 00:03:51.142 - de judíos y gitanos... - No soy un niño, madre. 00:03:56.105 --> 00:03:59.142 Está muy enferma. No llegará a la Navidad. 00:04:02.905 --> 00:04:09.060 - Tiene cáncer de mama. - Mentira. 00:04:10.625 --> 00:04:12.104 Sé que es duro. 00:04:13.825 --> 00:04:15.543 Hará lo que sea por arruinar mi carrera. 00:04:19.625 --> 00:04:25.461 Pueden empezar. En 30 minutos recogeré los bocetos y mañana... 00:04:25.705 --> 00:04:30.938 se publicarán los nombres de los que hayan superado el examen. 00:04:32.625 --> 00:04:34.456 ¿Te ha salido bien el examen de dibujo? 00:04:39.625 --> 00:04:41.058 ¿Te han aceptado? 00:04:44.145 --> 00:04:48.343 - Algún día seré un gran artista, madre. - Lo sé. 00:04:52.625 --> 00:04:58.541 Angela, sé que sólo es medio hermano. Pero cuida de él... 00:04:59.385 --> 00:05:06.735 como si fuera tu hijo. Es muy sensible. No se cómo sobrevivirá sin mí. 00:05:07.625 --> 00:05:10.093 - Sí. - Amén. 00:05:24.465 --> 00:05:26.979 Adi, sé que es duro, pero debes ser valiente. 00:05:27.505 --> 00:05:29.541 No me digas cómo sentirme. 00:05:34.105 --> 00:05:38.860 Tú no la querías. Sólo era tu madrastra. 00:05:39.265 --> 00:05:43.975 Tú no sabes querer a nadie. No eres más que una campesina. 00:05:45.145 --> 00:05:47.705 Sólo vales para criar más rameras como tú. 00:05:54.505 --> 00:05:57.975 Lo siento, Herr Hitler. No tiene Ud. Estilo. Sus pinturas no tienen vida... 00:05:58.425 --> 00:06:02.384 son edificios vulgares. Dedíquese a la arquitectura, o al diseño escénico. 00:06:02.865 --> 00:06:05.459 Lo siento. Debo dar una clase. 00:06:06.825 --> 00:06:08.258 Buena suerte. 00:06:44.585 --> 00:06:46.655 Estoy bien. Estoy esperando a recibir mi herencia. 00:06:47.705 --> 00:06:51.539 La culpa es de los judíos. Nuestra nación está plagada de ellos. 00:06:51.865 --> 00:06:55.141 Nos roban el pan. Pregúntale al alcalde. 00:06:56.825 --> 00:06:59.180 Son unos lobos. 00:07:00.145 --> 00:07:02.454 Bestias de presa con forma humana. 00:07:20.305 --> 00:07:26.699 La culpa es suya. Pululan en nuestra nación, nos quitan el pan de la boca. 00:07:28.545 --> 00:07:31.378 Y aquí estamos, alemanes y hambrientos. 00:07:33.105 --> 00:07:37.496 - No tiene gracia. - Perdona. Pensé que eras judío. 00:07:38.785 --> 00:07:40.138 Pareces judío. 00:08:00.665 --> 00:08:02.974 ¡Arriba! ¡Fuera de la cama! 00:08:04.465 --> 00:08:06.660 ¡Tenéis 10 minutos para salir de aquí! 00:08:28.625 --> 00:08:31.901 "Mi querida hermana. Mis estudios marchan muy bien. 00:08:32.905 --> 00:08:36.739 Mi arte acapara aquí mucha atención. Seré famoso muy pronto. 00:08:37.745 --> 00:08:41.419 Estoy impaciente porque llegue mi cumpleaños y recibir mi herencia. 00:08:41.905 --> 00:08:46.820 ¿Podrás traérmela tú en persona? Te esperaré en la estación, bajo el reloj." 00:08:53.745 --> 00:08:56.942 - Adi, ¿eres tú? - Angela. 00:08:58.985 --> 00:09:01.340 ¿Qué ha pasado? Creí que te iba bien. 00:09:02.385 --> 00:09:05.422 - Una mala racha. ¿Lo tienes? - ¿Por qué no me dijiste nada? 00:09:05.825 --> 00:09:07.622 Podías haber vuelto a casa. 00:09:08.985 --> 00:09:15.299 Dile "hola" a tu tío Dolf, Geli. Es tímida, pero muy cariñosa. 00:09:18.585 --> 00:09:22.419 Son los judíos. Dirigen las galerías y no compran mis cuadros. 00:09:22.905 --> 00:09:26.181 Y los polacos trabajan por casi nada y no encuentro trabajo. 00:09:26.385 --> 00:09:29.980 Es terrible... Pues hay mucho trabajo en Linz. 00:09:30.465 --> 00:09:34.219 - Será una broma. - No, hablo en serio. Toma... 00:09:35.345 --> 00:09:39.054 Feliz cumpleaños. Nuestro padre trabajó muy duro. 00:09:43.145 --> 00:09:45.420 Linz sería el último lugar al que iría. 00:09:47.665 --> 00:09:51.021 - No puedes quedarte aquí. - Claro que no. Cuanto antes... 00:09:51.225 --> 00:09:55.616 deje esta Babilonia de razas, mejor. Me voy con los verdaderos alemanes. 00:10:06.745 --> 00:10:11.136 ¡Guerra! ¡El asesinato del Archiduque de Austria hace estallar la guerra! 00:10:19.665 --> 00:10:20.984 Acérquense. 00:10:23.625 --> 00:10:28.380 Déjenme hablar. Inglaterra, Francia y Rusia están uniendo fuerzas contra... 00:10:28.625 --> 00:10:32.777 nuestra aliada Austria. Debemos estar con ella. Unidos. 00:10:33.065 --> 00:10:34.498 Dispuestos al sacrificio. 00:10:36.345 --> 00:10:39.815 Nuestras vidas no son nada. Nuestra nación lo es todo. 00:10:40.305 --> 00:10:42.182 Ahora sólo somos alemanes. 00:10:44.185 --> 00:10:49.134 Guerra. Guerra. Guerra. Guerra... 00:11:49.065 --> 00:11:51.943 Enhorabuena, soldado... Hitler. 00:11:53.705 --> 00:11:58.574 Al ser uno de los 600 sobrevivientes a su bautismo de fuego... 00:11:59.065 --> 00:12:02.341 es un privilegio para mí ascenderle al rango de cabo. 00:12:06.425 --> 00:12:08.734 - Gracias, señor. - Bienvenido a la guerra. 00:12:27.425 --> 00:12:29.575 Necesito a un hombre para llevar un mensaje. 00:12:30.905 --> 00:12:32.623 - Aquí. Sargento. - Agáchese. 00:12:37.785 --> 00:12:41.175 Llévele esto al teniente Gutmann, en el puesto de mando. 00:12:41.865 --> 00:12:43.093 Y espere respuesta. 00:13:12.505 --> 00:13:13.858 Siéntate. 00:13:17.385 --> 00:13:18.534 Foxl. Siéntate. 00:13:19.585 --> 00:13:21.655 - Parece que tu prometida va por libre. - ¡Siéntate! 00:13:26.145 --> 00:13:27.464 Siéntate. 00:13:38.065 --> 00:13:41.296 Me has dejado en ridículo. Intentas humillarme. 00:13:41.945 --> 00:13:46.461 - Pues vas a sentarte. Vas a... - Ya basta. 00:13:58.305 --> 00:14:02.218 Han muerto todos. La compañía ha sido aniquilada. 00:14:03.385 --> 00:14:10.700 Toda la compañía, menos yo. Hasta mi perra, mi pequeña Foxl. 00:14:12.105 --> 00:14:16.895 Segundos antes de caer la bomba, me hizo salir fuera, como si lo supiera. 00:14:18.865 --> 00:14:22.175 Era tan cariñosa, tan buena... 00:14:23.225 --> 00:14:26.058 Y en sólo un momento desaparece... 00:14:27.545 --> 00:14:30.059 Qué va. Te la estás comiendo. 00:14:35.585 --> 00:14:36.859 Perdona. 00:14:45.945 --> 00:14:48.505 - Me disparé. - ¿Bromeas? 00:14:48.705 --> 00:14:53.335 Apunté a mi dedo gordo del pie y "bang". Vuelta a casa. 00:14:56.625 --> 00:15:00.743 Por cada dedo del pie al que dispares, 10 hombres morirán porque... 00:15:00.985 --> 00:15:05.342 tú no estarás allí para protegerles. La batallas se pierden, se cede... 00:15:05.585 --> 00:15:09.498 terreno que hemos ganado con nuestra sangre y sacrificio. 00:15:10.425 --> 00:15:14.782 Por el que tus hermanos han muerto. ¡Y vosotros jugando a las cartas! 00:15:16.465 --> 00:15:19.218 - ¡Cabo, ya basta! - Les debéis vuestras vidas. 00:15:19.545 --> 00:15:24.096 Cabo, no toleraré más esto. Puede caminar. Le daré el alta y se irá... 00:15:24.385 --> 00:15:26.057 - por la mañana. - Sí, señor. 00:15:31.705 --> 00:15:38.543 Pacifistas, marxistas, socialistas, judíos... 00:15:40.545 --> 00:15:45.061 Ahora se hacen llamar comunistas y están por todas partes, salvo... 00:15:45.265 --> 00:15:49.304 - en el frente. - ¿Quién te ha meado el cerebro? 00:15:50.665 --> 00:15:54.374 Por favor. ¿Conoces a algún soldado judío? 00:15:55.745 --> 00:16:02.935 - Mira a tu alrededor. ¿Ves alguno? - Yo soy judío, así que come y calla. 00:16:17.385 --> 00:16:20.582 Esto tiene que pasar lo antes posible. No nos queda mucho tiempo. 00:16:21.265 --> 00:16:25.099 Es peligroso. Si alguno lo consigue, se le concederá la Cruz de Hierro. 00:16:25.585 --> 00:16:26.904 - Sí, señor. - Vayan con Dios. 00:16:31.585 --> 00:16:33.894 - ¿Sí, cabo? - Nada, señor. 00:16:44.665 --> 00:16:47.498 Cumplí sus órdenes, señor. Me merezco esa medalla. 00:16:48.225 --> 00:16:51.501 - Arriesgué mi vida. - Todos la arriesgamos. A diario. 00:16:51.745 --> 00:16:54.737 - Me dio su palabra, teniente. - Si dependiera de mí... 00:16:54.985 --> 00:16:59.342 Yo le creí. Cualquier otro se habría reído. 00:17:03.905 --> 00:17:07.181 - ¿Eso qué significa? - Siempre les he defendido. 00:17:07.505 --> 00:17:12.374 Cuando alguien decía que no se podía confiar en ustedes yo le exceptuaba... 00:17:12.625 --> 00:17:14.058 a usted, señor. 00:17:28.505 --> 00:17:32.100 Respirad hondo, muchachos. Ya casi puede olerse el perfume francés. 00:17:32.345 --> 00:17:35.303 - Veréis cuando lleguemos a París. - Atención. Señor. 00:17:36.545 --> 00:17:40.697 Buenas tardes. Vengo a decirles que nos vamos mañana por la mañana. 00:17:41.265 --> 00:17:45.816 - Nos enviarán al frente este. - Señor, estamos a 50 Km. De París. 00:17:46.545 --> 00:17:49.742 - Creerán que nos retiramos. - Son órdenes del General Hindenburg. 00:17:52.665 --> 00:17:54.781 Ya tiene su medalla. Dígaselo a los hombres. 00:17:55.305 --> 00:17:56.704 Señor. 00:17:59.025 --> 00:18:00.504 Así no se lucha en una guerra. 00:18:06.625 --> 00:18:09.503 ¡Gas mostaza! ¡Pónganse las máscaras! 00:18:19.025 --> 00:18:21.744 ¡Gas mostaza! ¡Pónganse las máscaras! 00:18:35.425 --> 00:18:37.143 No está ciego, cabo. 00:18:37.625 --> 00:18:41.334 El gas no provoca ceguera. Irrita los ojos, hincha los párpados... 00:18:42.145 --> 00:18:45.899 En cuanto retiremos el vendaje, verá tan bien como antes. 00:18:49.505 --> 00:18:51.382 ¿Cuánto tiempo tardaré en volver al frente? 00:18:51.665 --> 00:18:56.500 No piense en eso. Mire al futuro. ¿No tiene esposa? ¿O prometida? 00:18:57.225 --> 00:19:01.298 No tengo tiempo. Tengo que volver al frente. 00:19:02.345 --> 00:19:08.022 - Un mensaje, Herr Doctor. - Y avanzar... Tengo que volver. 00:19:12.545 --> 00:19:19.781 Caballeros, presten atención. Tengo que hacerles un anuncio importante. 00:19:22.585 --> 00:19:26.373 Hoy temprano, el alto mando del ejército ha accedido a negociar... 00:19:26.625 --> 00:19:29.776 Ios términos de la rendición. La guerra ha terminado. 00:19:30.745 --> 00:19:33.100 Ahora estamos a merced de los vencedores. 00:19:35.025 --> 00:19:37.095 Recemos para que sean generosos. 00:19:38.505 --> 00:19:39.904 Cállese. 00:19:47.705 --> 00:19:49.661 No es el fin. 00:19:50.385 --> 00:19:52.057 Es el principio. 00:20:03.665 --> 00:20:05.621 Muerte al Káiser. 00:20:07.625 --> 00:20:09.855 Muerte al Káiser. 00:20:11.665 --> 00:20:14.020 Muerte al káiser. 00:21:07.665 --> 00:21:10.941 Grupos paramilitares dirigidos por el capitán Ernst Röhm y otros, hoy... 00:21:11.145 --> 00:21:13.579 han tomado la ciudad, después de dos semanas de tenso dominio comunista. 00:21:14.185 --> 00:21:16.653 ¿Qué pasará ahora, descubierto el secreto mejor guardado de... 00:21:16.945 --> 00:21:19.175 Alemania; que los soldados desmovilizados de la guerra siguen... 00:21:19.425 --> 00:21:21.859 activos y armados en nuestros campos. 00:21:23.105 --> 00:21:25.539 - Herr Gerlich, va a llegar tarde. - Tranquila, Frau Schmidt. 00:21:25.785 --> 00:21:28.504 Estas cosas nunca empiezan a su hora. Con el colapso... 00:21:29.345 --> 00:21:32.496 de la monarquía y ahora del régimen comunista, ¿qué nueva forma... 00:21:32.705 --> 00:21:37.699 de gobierno nos espera? Profundos sentimientos de orgullo nacionalista... 00:21:37.905 --> 00:21:43.855 brotan contra... no, en contra de los comunistas y los aliados... 00:21:44.385 --> 00:21:46.740 de cualquiera que crea a Alemania acabada. 00:21:47.265 --> 00:21:48.937 Todo el mundo. Vamos a empezar. 00:21:53.185 --> 00:21:54.698 ¿Qué hace usted aquí? 00:22:01.585 --> 00:22:05.942 - Lo siento, señor juez. - Herr Gerlich. 00:22:06.225 --> 00:22:09.615 Buen día para las noticias y malo para una boda. Gracias por esperar. 00:22:10.625 --> 00:22:12.536 Esto no podía empezar sin ti. 00:22:16.505 --> 00:22:19.941 Oficialmente, los rojos se han ido, pero el ejército debe asegurarse de que... 00:22:20.185 --> 00:22:23.495 no vuelvan. Es mi deber como Jefe de Servicio de Información del ejército... 00:22:23.785 --> 00:22:27.573 impedir que los desórdenes civiles de la primavera vuelvan a producirse. 00:22:28.705 --> 00:22:31.663 Creo que es Ud. Muy franco en sus tendencias nacionalistas. 00:22:31.865 --> 00:22:35.096 - Creo en Alemania, señor. - Bien. Hay cerca de 50 facciones... 00:22:35.345 --> 00:22:39.657 políticas en esta ciudad y uso informantes para identificar... 00:22:39.945 --> 00:22:43.335 - a las más agresivas. ¿Le interesa? - ¿Informar, señor? 00:22:44.145 --> 00:22:46.784 Uno de esos grupos es el Partido de los Trabajadores Alemanes, dirigido... 00:22:46.985 --> 00:22:50.898 por un tal Anton Drexler. Se reúnen en los sótanos de una cervecería... 00:22:51.545 --> 00:22:55.424 con la excusa de echar un trago. Hágales una visita y cuénteme... 00:22:55.625 --> 00:22:57.775 - Io que planean. - Yo no bebo, señor. 00:22:58.305 --> 00:22:59.658 Pues sólo escuche. 00:23:00.705 --> 00:23:07.816 Interés es igual a esclavitud. La economía centralizada de Berlín... 00:23:09.025 --> 00:23:15.214 que actualmente se desploma, no nos deja otra elección que declarar... 00:23:15.505 --> 00:23:18.019 - la independencia de Baviera. - Camarero, dos cervezas. 00:23:19.105 --> 00:23:24.816 El estado de Baviera debe separarse de Alemania y formar su propia nación. 00:23:25.305 --> 00:23:26.863 Qué locura. 00:23:27.825 --> 00:23:35.505 Somos una sociedad diferente, predominantemente católicos, ellos no. 00:23:35.745 --> 00:23:37.383 Todos somos alemanes. 00:23:40.305 --> 00:23:44.935 Culturalmente, tal vez, hay similitudes, pero aún así... 00:23:45.105 --> 00:23:52.136 - ¿Qué hay de Parsifal? ¿Lohengrin? - Joven, hablo de realidades, no de... 00:23:52.305 --> 00:23:55.138 - cuentos de hadas. - Está hablando de la pureza... 00:23:55.465 --> 00:23:58.662 del pueblo alemán. Eso no es un cuento de hadas. 00:24:02.385 --> 00:24:06.663 - Como decía, el interés es igual... - Averigua quién es. 00:24:08.545 --> 00:24:11.218 - ¿Qué es eso? - Mi informe sobre el Partido Obrero... 00:24:11.425 --> 00:24:14.223 - Alemán, señor. - Sólo le pedí unas palabras. 00:24:15.545 --> 00:24:19.777 Me han ofrecido unirme a ellos, señor. Todavía no he aceptado. 00:24:20.945 --> 00:24:23.220 ¿Sólo quiero saber si debemos preocuparnos por ellos? 00:24:23.705 --> 00:24:27.254 Es una vida de club en su forma más vil, pero me gusta su política de fondo. 00:24:28.545 --> 00:24:31.821 "La agenda nacionalista debe incluir la total eliminación de los Judíos...". 00:24:34.345 --> 00:24:36.222 ¿Qué tiene esto que ver con su informe? 00:24:38.425 --> 00:24:42.213 Añadí algunas ideas propias. ¿Le parece mal? 00:24:42.465 --> 00:24:45.138 - Es que no es viable. - Es muy viable, señor. 00:24:45.585 --> 00:24:50.340 Expulsarlos, deportarlos si es necesario. ¿Se imagina un mundo... 00:24:50.585 --> 00:24:55.375 sin ellos? Lo puro, lo ideal. 00:24:57.985 --> 00:25:01.057 ¿Cree que hay judíos en Valhalla? 00:25:04.745 --> 00:25:07.737 - ¿Tiene mis documentos, Mayr? - Sí, capitán Röhm. 00:25:09.585 --> 00:25:15.217 Quiero presentarle al cabo Hitler. Es uno de nuestros informadores. 00:25:16.225 --> 00:25:18.181 Si nos disculpa, cabo... 00:25:24.385 --> 00:25:26.103 Un tipo extraño, ¿no? 00:25:30.425 --> 00:25:34.134 Es para mí un placer presentarles a nuestro orador invitado esta noche. 00:25:35.385 --> 00:25:38.855 Muchos lo recordarán por sus comentarios de la última reunión. 00:25:39.945 --> 00:25:43.142 Por favor, demos la bienvenida a Herr Adolf... 00:25:45.105 --> 00:25:46.458 Hitler. 00:25:56.945 --> 00:26:00.415 - Cuando era niño, oí la historia... - ¡Más alto! 00:26:04.745 --> 00:26:11.583 Oí la historia del Santo Grial y que sólo alguien puro de corazón lo hallaría. 00:26:15.705 --> 00:26:18.902 Tenemos una historia de pureza en esta nación. 00:26:19.145 --> 00:26:23.536 Pero corren malos tiempos. Nuestro ejército está hecho jirones... 00:26:24.585 --> 00:26:30.296 nuestra economía se derrumba. Pero no es la pobreza o la debilidad... 00:26:30.585 --> 00:26:33.099 nuestro problema. 00:26:34.585 --> 00:26:39.659 ¿Alguien me escucha? Ése es el problema hoy en día. 00:26:40.785 --> 00:26:44.380 A nadie le importa... Nos enfrentamos a la extinción. 00:26:55.025 --> 00:26:59.416 El orgullo es un arma. Una espada a utilizar contra nuestros enemigos. 00:26:59.905 --> 00:27:05.218 Pero no nos engañemos. Ellos son más fuertes que nosotros. 00:27:06.225 --> 00:27:10.138 Y no hablo de los franceses ni de los ingleses, sino de los enemigos... 00:27:10.545 --> 00:27:12.376 que viven entre nosotros. 00:27:18.505 --> 00:27:21.542 Los socialistas, los comunistas... 00:27:21.785 --> 00:27:26.905 Ios invasores extranjeros que vienen a a destruirnos y dirigir nuestras vidas. 00:27:40.625 --> 00:27:43.093 "En los seis meses posteriores a la caída del gobierno comunista... 00:27:43.345 --> 00:27:46.462 la nueva democracia alemana ha visto nacer decenas de facciones políticas. 00:27:47.105 --> 00:27:50.302 Y ninguna crece a mayor velocidad que el Partido Obrero Alemán... 00:27:50.665 --> 00:27:56.103 recientemente apodado Partido de los Nacional-Socialistas, cuyo... 00:27:56.385 --> 00:27:59.343 apasionado orador Adolf Hitler..." 00:27:59.825 --> 00:28:03.613 ¿Y quiénes, entre ellos, son los más inmundos, codiciosos... 00:28:03.905 --> 00:28:05.657 Ios más enfermos? 00:28:05.945 --> 00:28:10.336 ¿Quiénes son los responsables de la decadencia moral de la sociedad? 00:28:10.825 --> 00:28:14.101 - Los judíos. - Los judíos. Sí. 00:28:14.985 --> 00:28:18.421 Que se hacen llamar alemanes, pero que no son ni han sido nunca... 00:28:18.705 --> 00:28:21.856 bienvenidos ni deseados. Y están por todas partes. 00:28:24.585 --> 00:28:28.134 Invadiendo nuestro gobierno, despojándonos de los ahorros... 00:28:28.385 --> 00:28:31.900 destruyendo nuestras familias y patrimonio. Os digo amigos, que... 00:28:32.105 --> 00:28:36.178 esto es una guerra que pronto dará un giro. Porque los invasores serán... 00:28:36.345 --> 00:28:38.097 las víctimas. 00:28:59.545 --> 00:29:00.864 ¿Hola? 00:29:03.545 --> 00:29:05.820 - Frieda. - ¡Herr Hanfstaengl! 00:29:06.505 --> 00:29:08.860 Qué alegría verle. ¿Cómo está? 00:29:11.185 --> 00:29:15.895 ¿Quién es? ¿Es el pequeño Egon? Es igualito a usted cuando tenía su edad. 00:29:16.825 --> 00:29:21.137 Frieda, ésta es mi esposa, Helena. Se crió en América, pero es de buena... 00:29:21.505 --> 00:29:24.417 raza alemana. Su familia es de Bremen. 00:29:24.985 --> 00:29:28.341 ¿Cómo está, Frau Hanfstaengl? Disculpe el desorden. 00:29:28.625 --> 00:29:32.413 - Estará impecable por la mañana. - No se preocupe. Todo está perfecto. 00:29:32.665 --> 00:29:34.576 - Estaré bien. - ¿Quieres cogerle? 00:29:34.865 --> 00:29:39.575 Sí, me encantaría. Es precioso. 00:29:40.065 --> 00:29:41.384 Ven. 00:29:52.825 --> 00:29:54.383 ¿Te gusta? 00:29:59.105 --> 00:30:03.178 Es extraordinario. Es como me lo prometiste. 00:30:03.745 --> 00:30:06.942 Y esto no es ni la mitad. Aquí hay muchas oportunidades para nosotros. 00:30:08.145 --> 00:30:13.697 Alemania empieza a reconstruirse y vamos a hacer un montón de dinero. 00:30:14.785 --> 00:30:16.855 Cariño, no es elegante hablar de dinero. 00:30:17.385 --> 00:30:20.695 También será bueno para la nación. Te contaré mis planes. 00:30:21.185 --> 00:30:24.780 No me aburras con tus planes. Sólo deja que me encargue de las fiestas. 00:30:59.385 --> 00:31:00.738 Siéntense. 00:31:09.545 --> 00:31:12.139 ¿Dónde estaba? Es casi la hora de comenzar. 00:31:12.745 --> 00:31:15.259 Y la próxima vez entre por delante, donde la gente le vea. 00:31:15.705 --> 00:31:19.220 Mis partidarios me entretendrían. No parece muy lleno esta noche. 00:31:19.665 --> 00:31:23.340 Tonterías. Son muchos más que la última vez. Por desgracia... 00:31:23.585 --> 00:31:28.818 hay algunos comunistas ahí. Así que cuide la retórica. 00:31:29.345 --> 00:31:31.700 Un disturbio nos haría aparecer en la prensa. 00:31:32.145 --> 00:31:33.737 ¿No es lo que queremos? 00:31:48.505 --> 00:31:51.622 "El servicio militar será abolido en Alemania. 00:31:53.905 --> 00:31:56.339 Alemania pagará reparaciones de guerra por los daños causados... 00:31:57.305 --> 00:32:00.820 a ciudadanos aliados y sus propiedades. 00:32:02.025 --> 00:32:06.303 La responsabilidad de la guerra recae únicamente sobre los hombros... 00:32:06.545 --> 00:32:07.898 de Alemania". 00:32:09.985 --> 00:32:13.102 Algunas de las exigencias del Tratado de Versalles. 00:32:15.865 --> 00:32:20.143 Imposible, decimos. Eso nos destruiría. 00:32:20.665 --> 00:32:24.419 Pero ésa es la finalidad. Ellos quieren hundirnos. 00:32:25.425 --> 00:32:29.179 ¿Y a quién me refiero cuando digo "ellos"? ¡A los rojos! 00:32:31.945 --> 00:32:34.937 Esos cretinos que propagan la enfermedad del comunismo... 00:32:35.145 --> 00:32:37.613 - a los tontos soñadores. - Mira quién habla. 00:32:37.865 --> 00:32:41.744 - Es verdad. Basura. - La medicina más efectiva es una bala. 00:32:42.105 --> 00:32:44.460 Es la mejor manera de curarnos de esos idiotas. 00:32:44.665 --> 00:32:46.735 Idiotas son los hombres como tú que no tienen nada que decir. 00:32:46.985 --> 00:32:51.217 Marx era judío. El Partido Comunista está controlado por los judíos. 00:32:57.225 --> 00:32:59.944 Es un complot para destruir a Alemania. 00:33:00.225 --> 00:33:03.422 Para corromper nuestra sangre. Infiltrarse en nuestras vidas. 00:33:06.745 --> 00:33:09.543 Para borrar la raza aria de la faz de la Tierra. 00:33:28.665 --> 00:33:32.578 - Fritz, estás escribiendo. - No, pensaba, nada más. 00:33:33.225 --> 00:33:36.740 - ¿En qué? - En lo que está pasando, en Munich... 00:33:37.425 --> 00:33:40.940 - Baviera, Alemania. - Mis tres rivales. 00:33:41.345 --> 00:33:48.103 Es tan emocionante. Sophie, Alemania está en una encrucijada en su historia. 00:33:49.145 --> 00:33:52.501 Crecimos con el Káiser diciéndonos qué hacer y por fin pensamos... 00:33:52.745 --> 00:33:56.374 por nosotros. Los comunistas a la izquierda, los socialdemócratas... 00:33:56.665 --> 00:33:59.498 en el centro, los paramilitares uniendo fuerzas con la derecha. 00:33:59.905 --> 00:34:03.261 - Es una gran reyerta política. - ¿Eso no te preocupa? 00:34:03.505 --> 00:34:07.737 - ¿Por qué? - No sale nada bueno de las reyertas. 00:34:08.385 --> 00:34:10.376 ¿Cuándo aprenderéis eso los hombres? 00:34:10.705 --> 00:34:13.663 ¿Y cuándo aprenderéis las mujeres que tiempos extraordinarios... 00:34:13.864 --> 00:34:18.222 - requieren medidas extraordinarias? - Sí. Guerras, asesinatos... 00:34:18.425 --> 00:34:22.054 Está bien... Eso no te lo voy a discutir. 00:34:23.385 --> 00:34:28.583 Pero te prometo que lo que resulte de esta reyerta será algo grande. 00:34:30.864 --> 00:34:33.982 Necesitamos más hombres como usted en el partido. 00:34:34.185 --> 00:34:37.699 Odiamos a los comunistas. Vayan donde vayan allí iremos. 00:34:38.025 --> 00:34:41.335 Si hacemos o no algo por el partido, depende sólo de usted. 00:34:41.945 --> 00:34:43.458 Dale, vamos. 00:34:43.665 --> 00:34:48.022 Siempre he sido un gran admirador suyo. Su reputación, sus medallas... 00:34:48.385 --> 00:34:51.900 Ésta es mi medalla. Me siento más orgulloso de esto que de cualquier... 00:34:52.145 --> 00:34:57.265 Cruz de Hierro. Al hablar de mí habla de todos mis hombres. 00:34:57.585 --> 00:35:01.214 Aquí todos somos soldados. Estos hombres sirvieron con honor... 00:35:01.425 --> 00:35:05.816 a nuestra nación junto con otros miles, y aun siendo abandonados por... 00:35:06.025 --> 00:35:09.779 el ejército, continúan luchando para sofocar una revolución comunista. 00:35:10.105 --> 00:35:12.096 - Sí. - Y de repente, los ricos que... 00:35:12.305 --> 00:35:17.902 nos apoyaban, nos dan la espalda. ¿Por qué? No lo entiendo. 00:35:19.505 --> 00:35:23.703 Pero si mis hombres pueden aplastar una revolución, también pueden... 00:35:23.945 --> 00:35:27.904 organizarla. Porque aman esta nación, tanto como usted o yo mismo. 00:35:28.185 --> 00:35:29.618 Sí. 00:35:30.665 --> 00:35:34.738 El único problema es que están desempleados. 00:35:35.905 --> 00:35:36.860 Sí. 00:35:40.105 --> 00:35:43.620 No hace tanto que los alemanes estábamos sedientos de sangre. 00:35:43.825 --> 00:35:47.022 Luego llegó la guerra y nos hundimos en el barro. 00:35:47.425 --> 00:35:50.656 ¿Cómo pudimos perder la guerra? 00:35:51.065 --> 00:35:54.137 ¿Dónde estaban los líderes en los que confiábamos? 00:35:56.105 --> 00:36:01.657 - Dios mío, Ernst, ¿eres tú? - Friedrich Hollander. 00:36:01.865 --> 00:36:05.699 - ¿Qué haces aquí? - Dirijo el show y escribo las canciones. 00:36:05.905 --> 00:36:09.534 - Soy este local. - Freddie y yo fuimos juntos al colegio. 00:36:10.185 --> 00:36:12.335 - Éramos sparrings. - En el club de esgrima. 00:36:13.185 --> 00:36:15.574 - ¿Y esta hermosa dama es? - Su actual sparring. 00:36:15.945 --> 00:36:18.300 Helena Hanfstaengl. Un placer conocerle. 00:36:18.505 --> 00:36:22.020 Friedrich Hollander. Ella es mi esposa. 00:36:23.385 --> 00:36:29.699 Yahora que hemos visto la cara a la guerra, no somos los mismos. 00:36:31.025 --> 00:36:33.255 La gente deprimida es fatal para la economía pero excelente para... 00:36:33.505 --> 00:36:37.737 el cabaret. El pueblo alemán no necesita democracia, sino música... 00:36:38.185 --> 00:36:42.144 risas, alguien que les diga qué hacer para poder tirar para adelante. 00:36:42.425 --> 00:36:44.143 No me digas que eres un nacionalista... 00:36:44.425 --> 00:36:47.622 Soy un escritor satírico. El político más peligroso de todos. 00:36:49.705 --> 00:36:52.265 ¿Quién descubrió la estrategia? Es momento para la diversión y... 00:36:52.465 --> 00:36:54.695 el juego y Alemania... 00:36:57.945 --> 00:37:01.335 Hablando de humor, mañana voy a escuchar a Hitler. 00:37:01.545 --> 00:37:04.582 - ¿Quieres venir? - ¿Hitler? ¿El antisemita? 00:37:04.785 --> 00:37:09.415 El nacional-socialista antisemita. Los llaman Nazis para irritarles. 00:37:10.185 --> 00:37:13.541 - Creo que es fascinante. - Muy imparcial por tu parte. 00:37:13.825 --> 00:37:15.543 - Para ser judío, ¿no? - Sí. 00:37:15.705 --> 00:37:19.618 No le apoyo, Dios me libre. Necesito material. 00:37:20.785 --> 00:37:25.222 Yahora que le hemos visto la cara a 00:37:25.385 --> 00:37:30.095 de antes. Podemos decirlo sin hipocresía. 00:37:30.345 --> 00:37:34.020 La próxima en la que luchemos acabará en victoria. 00:37:38.665 --> 00:37:44.774 Sobreviviremos. Es lo que nos dicen. Y quieren decir que "ellos"... 00:37:45.025 --> 00:37:50.179 sobrevivirán. Nos rendimos en noviembre estando al borde de... 00:37:50.745 --> 00:37:55.899 la victoria, traicionados por cobardes y traidores dentro de nuestras filas. 00:38:00.745 --> 00:38:06.536 ¿Cómo combatirlos? Unámonos para construir una Alemania grande. 00:38:09.425 --> 00:38:12.974 - Puliéndole un poco puede valer... - Es un payaso. 00:38:18.145 --> 00:38:23.014 Nos sacrificaremos, lucharemos. Y sólo entonces triunfaremos. 00:38:23.465 --> 00:38:25.695 Porque triunfaremos. 00:38:29.065 --> 00:38:34.014 Lohengrin, nuestro modelo, y Wagner nuestra inspiración. 00:38:34.345 --> 00:38:37.417 Colgaremos a los usureros. Aplastaremos a los comunistas. 00:38:37.705 --> 00:38:40.822 Desinfectaremos nuestra nación de los parásitos judíos. 00:38:42.905 --> 00:38:46.818 Es curioso. Después de 500 años uno ya debería estar acostumbrado. 00:38:48.225 --> 00:38:49.658 ¿Ernst? 00:38:50.665 --> 00:38:56.103 - ¿Ernst? - Triunfaremos. Triunfaremos. 00:38:57.145 --> 00:39:01.821 Triunfaremos. Triunfaremos... 00:39:26.585 --> 00:39:29.497 No. Deberías oír lo que dice... 00:39:33.065 --> 00:39:35.181 Disculpe... ¿Herr Hitler? 00:40:16.505 --> 00:40:19.656 Oí su discurso anoche. Mencionó a Wagner. 00:40:26.945 --> 00:40:30.096 Me dijeron que le encontraría aquí, que nunca se va. 00:40:31.185 --> 00:40:34.973 - Herr Hitler, me preguntaba si... - Siga tocando. 00:40:52.745 --> 00:40:55.578 Conozco a gente a la que le encantaría escucharle, pero que... 00:40:55.785 --> 00:41:00.097 - no está en una cervecería. - ¿Los ricos? He conocido a muchos. 00:41:00.585 --> 00:41:04.419 Políticos de salón preocupados más por su dinero que por su país. 00:41:04.705 --> 00:41:07.094 Sí, pero como líder de propaganda de su partido, debe saber que para... 00:41:07.345 --> 00:41:10.417 defender su dinero lo gastarán. Y mucho. 00:41:10.785 --> 00:41:13.663 En cuanto alguien de fiar les diga que es una apuesta segura. 00:41:13.945 --> 00:41:19.463 Y ahí entro yo. Herr Hitler, yo puedo hacerle muy popular. 00:41:20.345 --> 00:41:22.415 Mucho más popular que él. 00:41:25.145 --> 00:41:28.296 Pero tiene que admitir que el color llama la atención. 00:41:30.305 --> 00:41:32.375 ¿Por qué no tiene usted un cartel? 00:41:34.105 --> 00:41:35.823 ¿Y una bandera? 00:41:36.585 --> 00:41:39.736 Su retrato debería aparecer en todas partes, con su nombre en letras... 00:41:40.065 --> 00:41:43.740 grandes. Debería pensar en una imagen más característica. 00:41:43.905 --> 00:41:47.784 Por ejemplo, cuando uno piensa en Lenin, lo ve calvo y con barba. 00:41:48.185 --> 00:41:50.415 No es que sea atractivo, pero... 00:41:52.705 --> 00:41:54.423 le da personalidad. 00:42:35.585 --> 00:42:38.861 Baronesa, nunca hablamos tan abiertamente de política en América. 00:42:39.585 --> 00:42:43.339 Pues aquí sólo se habla de eso. Aunque hay cosas que... 00:42:43.625 --> 00:42:47.413 no se mencionan, como al capitán Röhm y sus paramilitares. 00:42:48.265 --> 00:42:50.779 Los rojos se han ido y siguen sacándonos el dinero. 00:42:51.105 --> 00:42:53.221 - ¿Qué se le va a hacer? - No me hable de masas demócratas... 00:42:53.465 --> 00:42:57.424 que no saben dirigirse a sí mismas. Antes, un solo hombre decidía... 00:42:57.625 --> 00:43:00.856 Io que era lo mejor para la nación y había orden y disciplina. 00:43:01.545 --> 00:43:05.379 Ahora todo el mundo vota sobre todo y el resultado es el caos. 00:43:05.865 --> 00:43:09.858 En América funciona, Barón. Tienen estados con gobernadores bajo... 00:43:10.145 --> 00:43:13.376 un presidente en Washington. Aquí tenemos el estado de Prusia... 00:43:13.625 --> 00:43:18.619 y el de Baviera bajo un presidente en Berlín. La estructura es en esencia... 00:43:18.865 --> 00:43:21.459 - la misma. - No es lo mismo, Ernst, y lo sabes. 00:43:22.585 --> 00:43:26.976 A los alemanes hay que dirigirlos. Y debe hacerlo alguien controlable. 00:43:27.465 --> 00:43:35.053 Que no sea inteligente. Sólo flexible, y soltero, para que le voten las mujeres. 00:43:36.265 --> 00:43:37.937 Bien dicho, capitán Göring. 00:43:38.545 --> 00:43:42.094 Esa persona a la que ha invitado esta noche, Herr Hanfstaengl... 00:43:42.505 --> 00:43:45.338 - ¿le apoyan los trabajadores? - Algunos, pero sobre todo la clase... 00:43:45.545 --> 00:43:48.343 media, lo que es mejor para nuestros propósitos. 00:43:48.945 --> 00:43:56.898 Le encontrará muy convincente. De momento, es un diamante en bruto. 00:44:17.665 --> 00:44:23.900 Herr Hitler. Soy Helena, la esposa de Ernst. Me ha hablado mucho de usted. 00:44:24.905 --> 00:44:26.418 Pase. 00:44:30.705 --> 00:44:36.257 Con mis respetos, el Káiser es un cobarde. Estamos mejor sin él. 00:44:37.385 --> 00:44:42.584 Necesitamos a alguien con valor para expulsar a los extranjeros agitadores. 00:44:43.985 --> 00:44:49.218 Un hombre que se ría a la cara de una metralleta y espante a la chusma. 00:44:51.905 --> 00:44:56.774 - ¿Y es ése usted, señor? - No, capitán Göring, yo no. 00:44:57.305 --> 00:44:59.341 Yo soy sólo una voz gritando en el desierto. 00:45:04.785 --> 00:45:10.860 Ante todo hay que eliminar a los judíos. Dirigen nuestros bancos... 00:45:11.105 --> 00:45:13.938 y nos hicieron perder la guerra. Son los responsables del desastre... 00:45:14.145 --> 00:45:15.464 económico. 00:45:16.265 --> 00:45:21.578 Mi padre era judío y un mayor patriota no podría sentarse en esta mesa. 00:45:23.145 --> 00:45:25.500 Hoy soy el hombre que soy gracias a él. 00:45:32.705 --> 00:45:39.099 Barón, él no hablaba de su padre. Se refería a los judíos comunistas. 00:45:39.385 --> 00:45:41.774 ¿Verdad, Herr Hitler? 00:45:55.625 --> 00:45:57.422 Si nos disculpa, Frau Hanfstaengl. 00:46:15.665 --> 00:46:18.896 Herr Hitler. Por favor... 00:46:21.025 --> 00:46:24.381 Por favor, acepten mis disculpas. Su intención no era faltarle al respeto. 00:46:24.825 --> 00:46:27.214 Mi esposo y yo tenemos amigos judíos en América. 00:46:27.465 --> 00:46:30.263 Lo que está haciendo ese hombre es alimentar el odio en esta nación... 00:46:30.465 --> 00:46:32.979 hasta ser insoportable. Y todo por ambición personal. 00:46:37.305 --> 00:46:40.581 Que Dios les perdone a usted y a su esposo por apoyarle. 00:46:48.985 --> 00:46:51.897 Yo también sé lo que es verse defraudado por un amigo. 00:46:52.185 --> 00:46:57.578 Si le ha engañado hasta sobre sus orígenes, ¿de qué no será capaz? 00:46:57.825 --> 00:47:00.180 Es Ud. Un orador con talento, Herr Hitler. 00:47:00.985 --> 00:47:04.182 Es un honor compartir esta mesa con usted. 00:47:11.905 --> 00:47:16.456 Comencé mi vida como un artista de talento, capitán Göring. 00:47:18.145 --> 00:47:22.024 Y he traído algo que quiero que vean todos ustedes. 00:47:28.745 --> 00:47:31.498 Sencillo. Ario. 00:47:32.465 --> 00:47:36.504 - ¿Qué significa? - Significa lo invencible. 00:47:46.385 --> 00:47:49.183 ¿Le gusta, Frau Hanfstaengl? 00:47:51.985 --> 00:47:54.863 Es muy hipnótico. 00:48:00.585 --> 00:48:04.976 Díganos, Herr Hitler. ¿Ha considerado el publicarlo? 00:48:10.345 --> 00:48:11.778 Hasta pronto. 00:48:12.785 --> 00:48:14.343 Gracias. 00:48:18.345 --> 00:48:19.619 Gracias. 00:48:20.465 --> 00:48:23.343 El momento decisivo en mi vida fue cuando arranqué la venda de... 00:48:23.545 --> 00:48:25.979 mis ojos... Y sólo entonces triunfaremos. 00:48:26.305 --> 00:48:31.174 Porque triunfaremos. El judío en su terrible ignominia. 00:48:31.425 --> 00:48:36.215 Colgaremos a los usureros. Les reconocemos. Les reconocemos. 00:48:38.905 --> 00:48:40.782 Les haremos pagar. 00:48:44.305 --> 00:48:50.778 Triunfaremos. Triunfaremos. Triunfaremos. Triunfaremos. 00:49:08.185 --> 00:49:09.777 ¿Qué pasa aquí? 00:49:10.785 --> 00:49:15.495 Herr Hitler... ¿Quiénes son? 00:49:16.585 --> 00:49:18.576 Mis nuevos amigos. ¿Sobre qué discuten? 00:49:18.865 --> 00:49:22.062 El Partido Socialista Alemán nos ha pedido que unamos fuerzas. 00:49:22.505 --> 00:49:26.100 Los principios son similares, negociaremos una nueva plataforma... 00:49:26.345 --> 00:49:30.099 para eliminar nuestra diferencias, y juntos, los partidos serán más fuertes. 00:49:32.465 --> 00:49:35.059 Hay aquí algunos que discrepan. 00:49:36.825 --> 00:49:38.178 Ya. 00:49:39.745 --> 00:49:42.339 - ¿Quiere saber lo que creo? - Sí, naturalmente. 00:49:42.625 --> 00:49:44.536 - Creo que es usted un traidor. - Pero, Herr Hitler... 00:49:44.785 --> 00:49:47.015 ¡El compromiso no es posible! 00:49:51.385 --> 00:49:53.819 Si sus miembros quieren abandonar el partido y unirse al nuestro... 00:49:54.025 --> 00:49:59.145 es otra cosa, pero nuestros principios no pueden cambiarse. 00:50:04.385 --> 00:50:07.058 Una vez más me ha demostrado... 00:50:10.465 --> 00:50:16.062 que ésta es una tediosa organización de aficionados y usted un estúpido... 00:50:16.305 --> 00:50:21.857 celoso. Lo que me lleva a esto. 00:50:24.425 --> 00:50:26.302 ¿Quién lo ha escrito? 00:50:27.545 --> 00:50:30.343 Y no finja no saber lo que es. 00:50:31.345 --> 00:50:34.621 Uno de nuestros miembros me llama "peligroso demagogo". 00:50:36.265 --> 00:50:38.779 ¿Es que pretende eliminarme? 00:50:40.865 --> 00:50:44.221 Pues le diré que no le necesito a usted ni a su partido. 00:50:44.585 --> 00:50:46.894 Formaré mi propio partido. 00:51:16.585 --> 00:51:18.576 Herr Hitler. 00:51:21.545 --> 00:51:27.461 Por favor. Tiene razón, no nos uniremos si usted no quiere. 00:51:28.425 --> 00:51:32.213 Hay quien cuestiona sus lazos financieros, eso es todo. 00:51:34.145 --> 00:51:37.535 No somos un partido de la burguesía, esto va a tener un impacto... 00:51:37.745 --> 00:51:39.303 El liderazgo. 00:51:43.425 --> 00:51:45.575 - ¿Qué? - Quiero que abandone. 00:51:45.825 --> 00:51:47.622 Nómbreme su sucesor. 00:51:56.185 --> 00:52:01.020 - Sí, por supuesto. - El comité lo aprobará por unanimidad. 00:52:01.665 --> 00:52:04.020 Después, haga un comunicado público. 00:52:13.105 --> 00:52:20.022 Presten atención. La dirección ha tomado una importante decisión. 00:52:21.785 --> 00:52:26.654 Señores, ya no me siento capacitado para dirigir nuestra lucha... 00:52:27.665 --> 00:52:33.103 y es para mí un privilegio presentarles a nuestro nuevo líder... 00:52:34.305 --> 00:52:38.901 nuestro nuevo Führer, Adolf Hitler. 00:53:23.985 --> 00:53:25.782 Dios mío. 00:53:30.825 --> 00:53:32.702 No, un poco más alto... 00:53:33.145 --> 00:53:35.864 Así. Muy bien. Estupendo Führer. 00:53:37.745 --> 00:53:41.499 No. No. Sí. 00:53:44.585 --> 00:53:48.100 Estupenda elección, mi Führer. Pero, ¿no cree que ésta es mejor? 00:53:48.825 --> 00:53:52.704 Disculpe, Herr Hitler. Un mensaje del primer ministro de Baviera, Von Kahr. 00:54:12.145 --> 00:54:17.139 Se me pide que cancele mis discursos. Bueno, se me ordena. 00:54:22.745 --> 00:54:25.179 El Canciller quiere pagar reparaciones de guerra y respetar el Tratado... 00:54:25.385 --> 00:54:28.502 de Versalles. Como consecuencia, el pueblo está preparado para... 00:54:28.705 --> 00:54:32.061 sublevarse. Kahr ha decretado el estado de emergencia y... 00:54:32.265 --> 00:54:40.138 ha tomado el mando. Añade que si Hitler habla excitará más los ánimos. 00:54:40.385 --> 00:54:42.341 ¿Excitar los ánimos? 00:54:49.105 --> 00:54:51.141 ¿Han estado en el mercado? 00:54:52.945 --> 00:54:55.664 ¿Saben cuánto cuesta una hogaza de pan hoy en día? 00:54:56.105 --> 00:55:02.260 500.000 marcos. ¡Con una carretilla no se podría transportar tanto dinero! 00:55:06.345 --> 00:55:12.659 ¿Y él teme que excite los ánimos? Dígale al comisario Kahr que éste... 00:55:12.905 --> 00:55:17.854 no es momento para silencios, sino de revolución. 00:55:33.625 --> 00:55:37.413 Bien. Supongo que esto es cosa mía. 00:55:54.025 --> 00:55:57.859 Sé que está disgustado. Claro que lo está. 00:55:58.705 --> 00:56:02.778 El comisario Kahr se ha precipitado. Herr Hitler, no lo tome como... 00:56:02.985 --> 00:56:06.580 algo personal. Los dos queremos lo mismo. 00:56:08.425 --> 00:56:12.304 Ahora mismo Von Kahr piensa que no le necesita. Debe ser astuto... 00:56:12.505 --> 00:56:17.181 y demostrarle que sí. Que tiene usted el apoyo del pueblo. 00:56:20.745 --> 00:56:22.098 Le enseñaré algo. 00:56:25.065 --> 00:56:29.104 Es un artículo de un tal Fritz Gerlich que, en líneas generales, es... 00:56:29.305 --> 00:56:36.461 muy favorable. La gente importante le lee y él escribe los discursos... 00:56:36.665 --> 00:56:40.704 al comisario Kahr. Creo que debería hacerle una visita. 00:56:42.785 --> 00:56:45.219 Los he hecho esta mañana. Espero que le gusten. 00:56:49.265 --> 00:56:51.984 Debe de haber sido usted muy valiente, Herr Hitler. 00:56:52.225 --> 00:56:54.500 La Cruz de Hierro no es ninguna fruslería. 00:56:59.585 --> 00:57:01.815 Gracias, querida. 00:57:09.425 --> 00:57:13.384 Oí su discurso, Herr Hitler. Es muy persuasivo. 00:57:14.065 --> 00:57:19.776 Compartimos creencias. La necesidad de un líder político, una voz fuerte... 00:57:20.145 --> 00:57:26.095 Claro, necesitamos a alguien que tome el mando. Que rechace el Tratado... 00:57:26.265 --> 00:57:30.816 de Versalles, que se niegue a pagar reparaciones de guerra... 00:57:31.025 --> 00:57:33.334 Reparaciones de guerra... estoy de acuerdo... 00:57:34.785 --> 00:57:39.381 - ¿Qué hace? - Me ayuda tomar notas durante... 00:57:39.705 --> 00:57:43.698 - una entrevista. Así luego puedo... - ¡Esto no es una entrevista! 00:57:44.145 --> 00:57:46.215 ¿Qué le ha hecho pensar eso? 00:57:58.785 --> 00:58:00.298 Kahr es un estúpido. 00:58:01.105 --> 00:58:05.621 Sé que es su amigo. Pero debe darse cuenta de que yo no soy el enemigo. 00:58:06.705 --> 00:58:08.980 ¿Quiere enfrentarse a Berlín? No se lo impediré. 00:58:10.185 --> 00:58:13.894 De hecho, me uniría a él. 00:58:15.985 --> 00:58:19.614 Pero ustedes tienen parcelas de desacuerdo. Ambos desean el mando. 00:58:19.905 --> 00:58:27.141 ¿Mando? Yo no ambiciono el mando, siempre que Kahr nos deje un lugar... 00:58:27.385 --> 00:58:29.660 en su gobierno. Nada más. 00:58:31.505 --> 00:58:35.896 Un pequeño pedazo del pastel. Sólo eso. 00:58:43.385 --> 00:58:47.014 ¿Sabe? Usted nos vendría muy bien. 00:58:50.185 --> 00:58:54.463 Quizá podría escribir para nosotros. 00:58:56.945 --> 00:58:58.742 En nombre del Partido Nacional Socialista. 00:58:58.945 --> 00:59:01.982 - Sí. - Yo no escribo propaganda. 00:59:03.345 --> 00:59:07.463 ¿Quién ha hablado de propaganda? Estoy hablando de la verdad. 00:59:08.665 --> 00:59:13.785 ¿No lo ha visto? Inmigrantes, judíos... Robándonos todo lo nuestro. 00:59:14.025 --> 00:59:17.779 ¿Judíos alemanes? Cualquier partido que llegara al poder, garantizaría... 00:59:18.065 --> 00:59:22.741 Hablamos de judíos. No son ciudadanos. No tienen derechos. 00:59:23.345 --> 00:59:28.180 Se supone que es usted nacionalista, debería saberlo. 00:59:29.905 --> 00:59:31.816 Ninguna concesión a los judíos. 00:59:34.345 --> 00:59:36.256 Jamás. 00:59:44.545 --> 00:59:47.617 Está loco. Un completo psicópata. 00:59:49.105 --> 00:59:52.984 Puede que sea un orador convincente en el estrado pero en persona... 00:59:53.785 --> 00:59:58.097 Pude leer en sus ojos y lo que vi es aterrador. 00:59:59.945 --> 01:00:03.904 - Mi intención es detenerle. - Con todos mis respetos, comisario... 01:00:06.265 --> 01:00:09.621 - tiene que manejarle con cuidado. - No se preocupe. Lo haré. 01:00:10.945 --> 01:00:12.936 Sé cómo tratar a Adolf Hitler. 01:00:15.105 --> 01:00:18.017 Hubo más de 40 asesinatos políticos el fin de semana pasado. 01:00:18.785 --> 01:00:21.902 Rojos matando a los SA, las SA matando a rojos... 01:00:23.305 --> 01:00:27.583 El general Von Lossow y el coronel Seisser están preocupados como yo... 01:00:27.905 --> 01:00:30.863 Si mi partido tuviera voz en su gobierno, quizá encontraríamos... 01:00:31.065 --> 01:00:33.135 medios menos violentos de expresarnos. 01:00:34.305 --> 01:00:37.377 Que es exactamente lo que estoy dispuesto a ofrecerle. 01:00:40.185 --> 01:00:44.576 Dentro de una semana, el general Lossow y el coronel Seisser... 01:00:45.065 --> 01:00:49.536 marcharán sobre Berlín. Un golpe para poner el gobierno nacional bajo... 01:00:49.705 --> 01:00:57.020 nuestro control. ¿Le gustaría tomar parte en ese golpe? 01:01:00.185 --> 01:01:04.940 - Sí, desde luego. - Entonces, sea muy cauteloso. 01:01:06.185 --> 01:01:08.619 Puede seguir hablando, que dé la impresión de que trabaja como... 01:01:08.825 --> 01:01:15.901 de costumbre, pero también debe prometerme, si desea formar parte... 01:01:16.105 --> 01:01:19.939 de nuestro gobierno, que no habrá más violencia. 01:01:21.465 --> 01:01:24.537 Berlín no debe creer que tenemos malas intenciones contra ellos. 01:01:25.865 --> 01:01:27.583 Cuente con todo mi apoyo. 01:01:33.425 --> 01:01:36.701 - Contenga a sus hombres. - No puedo hacer eso. 01:01:37.825 --> 01:01:42.853 Claro que puede. Es su líder. Le escuchan. Yo les pago para... 01:01:43.065 --> 01:01:47.377 No es cuestión de dinero, sino de principios. 01:01:47.945 --> 01:01:51.654 Siempre que haya un rojo cerca de mí, habrá lucha. 01:01:51.865 --> 01:01:58.498 No me importa cómo lo haga, pero conténgalos. 01:02:06.385 --> 01:02:10.822 No lo hará. Hay que buscar otra forma. Un mascarón de proa. 01:02:11.465 --> 01:02:14.423 Más ajustado. Y, ¿cómo está su padre, Hess? 01:02:14.625 --> 01:02:16.900 Muy bien, general Ludendorff. Le envía saludos. 01:02:19.745 --> 01:02:23.294 - ¿Quién es? - Le presento a Herr Hitler, señor. 01:02:24.145 --> 01:02:27.899 Ya se habían visto antes, en una de las veladas del capitán Göring. 01:02:29.385 --> 01:02:33.742 Sí... ¿Qué puedo hacer por usted? No, más justo. Hable. 01:02:34.225 --> 01:02:41.461 Su Excelencia es el heroico líder de la Derecha Nacionalista... 01:02:41.865 --> 01:02:44.379 - yo sólo soy su portavoz. - No, menos. No puedo respirar. 01:02:44.745 --> 01:02:49.614 Me preguntaba si podría exponerle un plan en la confianza de contar... 01:02:50.185 --> 01:02:54.815 - con su apoyo. - ¿Apoyo? ¿Para qué? 01:02:56.225 --> 01:02:59.900 Planeamos una transferencia de poder. El comisario Von Kahr... 01:03:00.145 --> 01:03:04.343 se unirá a los Nacional Socialistas en una marcha sobre Berlín. 01:03:05.505 --> 01:03:08.338 Bravo por ustedes. 01:03:09.345 --> 01:03:13.304 Esos idiotas del Reichstag no han aprendido la lección, así que échenlos. 01:03:14.585 --> 01:03:17.338 Necesitamos verdaderos alemanes dirigiendo la nación. 01:03:17.665 --> 01:03:20.862 Como cuando Bismarck. Le conocí, ¿sabe? 01:03:22.465 --> 01:03:27.698 Dios mío, qué hombre. Y, ¿cuál es su plan? 01:03:28.425 --> 01:03:31.542 ¿Pueden llevarlo a cabo? No quiero quedar en ridículo. 01:03:31.745 --> 01:03:34.578 Su Excelencia, nosotros confiamos en el éxito. 01:03:36.425 --> 01:03:39.622 Por cierto, la semana que viene doy un discurso en el Circo Krone... 01:03:39.865 --> 01:03:41.583 sería un honor que fuera mi invitado. 01:03:50.705 --> 01:03:57.144 Durante muchos años he sido como un prisionero. Cegado y esquivando... 01:03:57.345 --> 01:04:01.497 golpes de todas direcciones. ¿Qué hice para merecer este trato? 01:04:02.105 --> 01:04:04.619 Ni siquiera sabía quién era mi enemigo. 01:04:05.385 --> 01:04:11.176 Soy una víctima inocente de la codicia, el odio y el artificio. 01:04:14.665 --> 01:04:19.341 Estos últimos años todos lo hemos sufrido, y Alemania más que ninguno. 01:04:22.905 --> 01:04:25.465 No sigamos viviendo en las tinieblas. 01:04:26.305 --> 01:04:29.138 El momento decisivo en mi vida fue cuando me arranqué la venda de... 01:04:29.385 --> 01:04:35.142 Ios ojos y pude ver a mi enemigo, nuestro enemigo. El judío. 01:04:35.985 --> 01:04:39.341 Le reconocemos. Le reconocemos. 01:04:40.785 --> 01:04:42.821 - No se va nadie. Nadie. - Vemos cómo su indecencia y... 01:04:43.025 --> 01:04:46.779 su codicia ha hecho tambalearse el corazón de una gran nación. 01:04:48.465 --> 01:04:52.219 Debemos aplastar a este parásito. Debemos acabar con esta plaga... 01:04:52.385 --> 01:04:53.818 en nuestro país. 01:04:55.505 --> 01:04:58.781 Lo que hoy digamos pronto será olvidado. 01:04:59.265 --> 01:05:03.019 Lo que hagamos perdurará durante miles y miles de años. 01:05:29.825 --> 01:05:33.101 - ¿Qué ocurre? - Lossow dice que habrá que esperar... 01:05:33.305 --> 01:05:35.978 dos semanas más antes de pasar a la acción. 01:05:37.425 --> 01:05:41.384 Seisser estaba en Berlín. Alguna reunión importante. 01:05:41.745 --> 01:05:45.943 Kahr no me recibe. Pero dentro de dos días va a dirigirse a todas... 01:05:46.185 --> 01:05:49.734 las facciones políticas de la derecha en una de sus cervecerías. 01:05:50.025 --> 01:05:54.177 A todas ellas, excepto la suya. Ha sido más listo. 01:05:55.665 --> 01:05:58.133 Está claro que quiere crear una coalición con todos... 01:05:58.345 --> 01:06:01.496 sus competidores y formar un nuevo gobierno sin usted. 01:06:02.825 --> 01:06:05.578 Le ha metido en esto simplemente para tenerle callado. 01:06:09.705 --> 01:06:11.457 Pues lo haremos sin ellos. 01:06:12.345 --> 01:06:14.939 Tomaremos Munich y marcharemos sobre Berlín. 01:06:16.025 --> 01:06:18.778 El pueblo está con nosotros. Escúchenlo. 01:06:22.945 --> 01:06:24.901 Caballeros, es nuestro momento. 01:07:02.145 --> 01:07:06.377 Me encontraré con Kahr aquí. Röhm y sus hombres esperarán aquí. 01:07:07.065 --> 01:07:10.057 Rodearemos el cuartel y atacaremos. 01:07:11.345 --> 01:07:14.496 Controlada la situación, llamaré a Röhm a la cervecería. 01:07:14.665 --> 01:07:17.498 La mitad de mis hombres cortarán las líneas de la central telefónica. 01:07:17.665 --> 01:07:20.179 El resto defenderemos el cuartel militar. 01:07:20.665 --> 01:07:23.702 Ninguna información entrará o saldrá de Munich hasta que yo lo diga. 01:07:27.945 --> 01:07:34.259 Caballeros, sé que a menudo se dice y se siente esto, pero no tan... 01:07:34.425 --> 01:07:39.215 profundamente como esta noche. Que Dios y el pueblo de Alemania... 01:07:39.865 --> 01:07:41.856 nos acompañen. 01:07:49.585 --> 01:07:53.783 Hermanos, tú y yo. Juntos, haremos historia. 01:08:02.425 --> 01:08:03.619 Sus papeles, por favor. 01:08:04.545 --> 01:08:06.740 No he dormido esta noche por este discurso. 01:08:07.345 --> 01:08:09.734 Su popularidad va en aumento, y si el pueblo no oye la verdad... 01:08:09.985 --> 01:08:12.783 No te preocupes. La oirán. Esta noche uniremos a todos... 01:08:13.025 --> 01:08:15.459 Ios partidos y acabaremos con Adolf Hitler. 01:08:28.265 --> 01:08:32.736 Es la ley del circo. Soy domadora de leones. 01:08:33.064 --> 01:08:38.901 Ycon salvaje autocracia hago estallar mi látigo. 01:08:39.265 --> 01:08:41.415 El rey de la jungla. 01:08:41.625 --> 01:08:44.981 Empieza a avanzar. Es mi programa. 01:08:45.305 --> 01:08:49.093 Huele su hedor. No puedes escapar a la jungla. 01:08:49.385 --> 01:08:53.219 Aunque en paz, los animales rugen. 01:08:53.625 --> 01:08:57.537 Esas queridas bestias ansían matarse unas a otras. 01:08:57.785 --> 01:09:01.493 Pero mi látigo las impide ir a la guerra. 01:09:02.024 --> 01:09:04.663 El ataque por tierra... 01:09:09.064 --> 01:09:13.104 Caballeros, la historia nos ha llevado al borde del caos... 01:09:14.345 --> 01:09:16.063 y ahora debemos elegir... 01:09:16.825 --> 01:09:20.100 Queréis actuar como bestias. Sufrir como hombres. 01:09:20.465 --> 01:09:22.979 Ambos necesitan aprender ahora y siempre. 01:09:23.385 --> 01:09:27.264 Debemos saltar al otro lado con valor y fe... 01:09:27.745 --> 01:09:30.657 Sospecho lo que se avecina... 01:09:35.425 --> 01:09:37.779 La revolución nacional ha comenzado. 01:09:39.465 --> 01:09:43.060 Están rodeados. Nadie puede salir. De lo contrario, mis hombres dispararán. 01:09:47.785 --> 01:09:49.104 Adentro. 01:09:51.145 --> 01:09:52.737 Adentro. 01:10:02.625 --> 01:10:05.139 Cálmense. Permanezcan en sus asientos. 01:10:05.945 --> 01:10:07.583 El edificio está rodeado. 01:10:09.345 --> 01:10:15.454 Avise a Ludendorff. Lamento sorprenderle así, pero no le son... 01:10:15.665 --> 01:10:20.944 ajenas las intrigas. Formaré un gobierno provisional del Reich. 01:10:22.345 --> 01:10:26.133 Yo al mando de la policía y el general Ludendorff al mando del ejército. 01:10:27.385 --> 01:10:30.855 Y hay un puesto para ustedes. Necesito su apoyo. 01:10:34.545 --> 01:10:39.619 Parece tenerlo bien planeado. Pero, ¿dónde está el general Ludendorff? 01:10:40.545 --> 01:10:44.743 Si él le apoya, como usted dice, ¿por qué no está aquí? 01:10:47.585 --> 01:10:50.338 Así que el hombrecito lo ha conseguido. 01:10:50.905 --> 01:10:52.497 Un momento. 01:10:55.985 --> 01:11:00.536 - Mantengan la calma. Tranquilícense. - Es un poco tarde. 01:11:07.025 --> 01:11:08.583 ¿Qué pasa ahora? 01:11:10.185 --> 01:11:11.937 - ¿Seguro que va a venir? - Cállese. 01:11:13.385 --> 01:11:15.660 - Cálmense. - Cállese. 01:11:18.585 --> 01:11:21.463 Tomen asiento. Mantengan la calma. 01:11:23.505 --> 01:11:24.938 Ya está aquí. 01:11:27.465 --> 01:11:31.253 Sus líderes están con nosotros. ¿Se unirán a ellos? 01:11:31.985 --> 01:11:33.896 ¿Permanecerán tras nosotros? 01:11:40.025 --> 01:11:42.016 La revolución alemana comienza esta noche. 01:11:58.625 --> 01:12:00.058 ¿Sí? 01:12:00.985 --> 01:12:02.054 Bien. 01:12:02.625 --> 01:12:04.502 Vamos, adelante. 01:12:04.985 --> 01:12:06.623 Alto. 01:12:09.545 --> 01:12:10.660 Adelante. 01:12:16.065 --> 01:12:17.544 Un grupo armado se dirige al cuartel. 01:12:32.305 --> 01:12:33.863 Atrás. Retroceded. 01:12:40.345 --> 01:12:42.700 - Aparta. - ¿Cómo que han retrocedido? 01:12:43.905 --> 01:12:46.738 No puedo creerlo. ¿Es que nadie hace nada bien? 01:12:51.265 --> 01:12:55.304 - No tiene conciencia. - Eso es una invención judía, señor. 01:12:59.105 --> 01:13:02.415 ¿Podemos ir a ver a nuestras esposas, general? Estarán preocupadas. 01:13:03.865 --> 01:13:08.063 Claro... no preocupemos a esas pobres. 01:13:12.705 --> 01:13:14.616 Movilicen al ejército. Ahora. 01:13:21.025 --> 01:13:24.222 - ¿Qué diablos pasa? - Me temo que son demasiados. 01:13:24.425 --> 01:13:27.576 - Alguien nos ha traicionado. - ¿Qué hace usted aquí? 01:13:27.785 --> 01:13:29.901 - ¿Y Kahr y los otros? - Les dejé marchar. 01:13:30.145 --> 01:13:33.137 Sus esposas estaban preocupadas. Pero tranquilo, me dieron su palabra... 01:13:33.345 --> 01:13:35.859 - de no informar a las autoridades. - ¡Santo Dios! 01:13:37.425 --> 01:13:42.055 Sígame. Tomaremos las calles. 01:13:42.465 --> 01:13:44.023 Tomaremos el Ministerio de la Guerra. 01:13:44.905 --> 01:13:47.465 La otra noche había 8.000 personas en el Circo Krone. 01:13:47.705 --> 01:13:50.060 En cuanto sepan lo que está ocurriendo nos respaldarán. 01:14:40.945 --> 01:14:42.344 Fuego. 01:14:50.305 --> 01:14:53.741 Deprisa. Atrás. Sáquenle de aquí. 01:15:14.025 --> 01:15:15.424 Niños. 01:15:15.665 --> 01:15:17.940 Mamá. Mamá. 01:15:24.025 --> 01:15:25.583 Vámonos. Rápido. 01:15:40.385 --> 01:15:43.775 - ¿Diga? - Cariño, soy yo. Debo marcharme. 01:15:44.025 --> 01:15:47.062 No ha salido bien. No dejes entrar a nadie. 01:15:47.825 --> 01:15:49.656 Coge a los niños y vete a casa de tu madre. 01:15:50.185 --> 01:15:51.857 - Ernst, ¿qué ha pasado? - Te llamaré. 01:15:56.025 --> 01:15:58.823 Frieda. ¡Frieda! 01:16:05.185 --> 01:16:07.255 Conozco un lugar seguro. Gire a la derecha. 01:16:18.705 --> 01:16:22.698 Frieda, no asustes a los niños. Abre la puerta. Frieda, ve. 01:16:49.385 --> 01:16:54.505 Frieda. Basta. Cállate. Llévate fuera a los niños. 01:16:55.345 --> 01:16:56.903 Vamos. 01:16:58.585 --> 01:16:59.700 Mamá. 01:17:38.945 --> 01:17:42.574 Frau Hanfstaengl, abra la puerta. Sabemos que está ahí dentro. 01:17:43.705 --> 01:17:45.696 Frau Hanfstaengl, abra la puerta. 01:17:57.905 --> 01:18:00.419 Agárrale bien, vamos. 01:18:16.265 --> 01:18:17.493 Herr Hitler. 01:18:22.705 --> 01:18:26.903 Eso no es justo. Lo que ellos quieren... y no lo conseguirán. 01:18:28.545 --> 01:18:31.855 Está en huelga de hambre. Si no declara, o peor aún, si muere... 01:18:32.265 --> 01:18:34.904 - irán a por todos, incluidos nosotros. - Estás loco. 01:18:35.105 --> 01:18:38.336 Alguien debe responder por el golpe. Fue una traición. 01:18:41.345 --> 01:18:43.700 No escuchará a sus hombres pero tú le gustas. 01:18:44.025 --> 01:18:46.300 - Sólo debes ganarte su confianza. - No. 01:18:46.865 --> 01:18:53.657 ¡Helena! Nuestras vidas... Nuestro futuro está en juego. 01:19:12.225 --> 01:19:14.102 Los hice yo misma. 01:19:20.545 --> 01:19:26.336 No pierda la esperanza. Muchos creen en usted... 01:19:29.145 --> 01:19:30.863 ¿Y usted? 01:19:33.785 --> 01:19:40.224 La primera vez que le vi, supe que era un gran hombre. 01:20:14.745 --> 01:20:16.098 Ahí está. 01:20:56.825 --> 01:20:59.897 Procedamos. General Ludendorff... 01:21:01.705 --> 01:21:04.424 ha sido acusado de alta traición. 01:21:05.745 --> 01:21:08.976 - ¿Cómo se declara? - Inocente. 01:21:18.585 --> 01:21:25.377 Adolf Hitler, ha sido acusado de alta traición. 01:21:26.545 --> 01:21:28.297 ¿Cómo se declara? 01:21:54.945 --> 01:21:57.061 Culpable. 01:22:11.665 --> 01:22:14.099 Herr Hitler, ¿es ciudadano alemán? 01:22:16.585 --> 01:22:20.578 ¿Me habla de un pedazo de papel o de la sangre que corre por mis venas? 01:22:26.425 --> 01:22:27.938 Conteste a la pregunta. 01:22:32.345 --> 01:22:34.575 - No. - En noviembre del año pasado... 01:22:34.865 --> 01:22:38.653 dirigió un golpe contra el estado de Baviera y el Reich alemán. 01:22:39.745 --> 01:22:43.784 Coaccionó y amenazó al comisario Kahr, al general Lossow y... 01:22:44.025 --> 01:22:48.655 al coronel Seisser. Ha sido acusado de alta traición y de ser enemigo... 01:22:48.865 --> 01:22:52.221 - del Estado... - Si un ladrón le roba su dinero y... 01:22:52.465 --> 01:22:55.537 Io recupera, ¿le convierte también en ladrón? 01:23:03.385 --> 01:23:08.175 En 1918 nos traicionaron los "criminales de noviembre"... 01:23:08.705 --> 01:23:13.381 Ios que decían ser nuestros líderes. Dieron por terminada la guerra... 01:23:13.625 --> 01:23:18.779 firmaron el Tratado de Versalles. Eso fue alta traición. 01:23:23.745 --> 01:23:26.464 Se supone que es un interrogatorio, no un mitin. 01:23:28.305 --> 01:23:33.333 Sólo trataba de recuperar lo que nos fue robado cinco años antes. 01:23:33.745 --> 01:23:39.456 El derecho a defendernos de las arbitrariedades de un Parlamento... 01:23:39.665 --> 01:23:41.542 ineficaz. 01:23:43.545 --> 01:23:50.098 No usé la fuerza. Me apoyaba el comisario Kahr. 01:23:51.345 --> 01:23:53.381 ¿Por qué no se le juzga a él? 01:23:56.585 --> 01:23:59.053 Si soy culpable de algo... 01:23:59.865 --> 01:24:03.380 es de luchar para defender los derechos del pueblo alemán. 01:24:06.385 --> 01:24:08.057 Fascinante, ¿verdad? 01:24:24.785 --> 01:24:28.778 Fritz. Por favor. ¿Qué pasa? 01:24:30.265 --> 01:24:32.540 - Por favor... - Tranquilízate. 01:24:32.745 --> 01:24:36.579 - Abre la puerta. - ¿Qué pasa? 01:24:43.385 --> 01:24:47.060 Estaba convencido de que esto iba a acabar. 01:24:47.825 --> 01:24:50.055 De que le declararían un psicópata. 01:24:54.065 --> 01:24:56.340 Pero le aclamaban. 01:24:57.185 --> 01:24:59.779 Hitler estaba ante un tribunal, afirmando que lo único que quería... 01:25:00.025 --> 01:25:04.541 era devolver la nación a su pueblo y el pueblo le creyó. 01:25:06.225 --> 01:25:08.580 Hasta el juez se impresionó. 01:25:11.465 --> 01:25:13.183 Nos ha ganado. 01:25:14.385 --> 01:25:19.539 - ¿Ganado a quién? - AI pueblo. Lo sabes. No es humano. 01:25:19.985 --> 01:25:23.614 Estudia a la gente para parecer humano, pero sabe ver... 01:25:23.865 --> 01:25:26.254 nuestro miedo y nuestro odio. 01:25:27.825 --> 01:25:32.455 Y ahora corremos a los brazos de un monstruo del que deberíamos huir. 01:25:32.825 --> 01:25:35.817 "Los grandes momentos requieren grandes medidas". 01:25:37.785 --> 01:25:41.141 Tú lo dijiste. ¿Lo recuerdas? Cuando todos aquellos borrachos... 01:25:41.345 --> 01:25:46.180 se lanzaban las jarras entre ellos, te dije que de ahí no saldría nada bueno. 01:25:47.065 --> 01:25:52.059 Y entonces... Vamos dentro. Te haré algo de comer. 01:26:00.185 --> 01:26:02.653 - Gracias. - ¿Por qué? 01:26:08.345 --> 01:26:09.903 Detengan las prensas. 01:26:10.745 --> 01:26:13.498 Detengan las prensas. Sacaremos una nueva primera página. 01:26:14.065 --> 01:26:17.853 Escúchenme todos. Hay una nueva primera página. 01:26:19.025 --> 01:26:23.462 La noche del golpe, el comisario Von Kahr prometía una iniciativa... 01:26:24.225 --> 01:26:27.774 que habría dado la vuelta a la nación de haber sido escuchado. 01:26:27.985 --> 01:26:35.824 Lo sé porque yo la escribí. Esta noche somos la voz de la cordura. Escuchen. 01:26:36.425 --> 01:26:39.265 La Historia nos ha traído al borde del caos... 01:26:39.265 --> 01:26:41.096 y ahora debemos elegir. 01:26:41.985 --> 01:26:46.820 Podemos arrojarnos al abismo o con valor y fe saltar al otro lado. 01:26:48.025 --> 01:26:51.142 El abismo es el Partido Nacional Socialista de Hitler. 01:26:51.345 --> 01:26:55.133 Un partido de intolerancia y odio, falsas metáforas, falsas esperanzas. 01:26:55.385 --> 01:26:58.695 Son ellos los que deberían ser ahorcados. 01:26:59.385 --> 01:27:01.819 Un pozo de insensateces y absolutas mentiras. 01:27:02.065 --> 01:27:05.455 Es un agitador que cree que nuestro miedo ahogará nuestra razón. 01:27:05.905 --> 01:27:12.140 Y lo peor que podemos hacer, es no hacer nada. 01:27:19.105 --> 01:27:20.458 Muy bien. Todos a trabajar. 01:27:32.105 --> 01:27:33.697 Traidor. 01:27:35.465 --> 01:27:39.697 General Ludendorff, el tribunal le declara "no culpable"... 01:27:40.585 --> 01:27:42.382 y le deja en libertad. 01:27:47.745 --> 01:27:49.417 Herr Hitler... 01:27:52.265 --> 01:27:55.302 El tribunal le declara culpable de traición. 01:27:56.625 --> 01:27:58.058 Sí. 01:27:59.985 --> 01:28:07.539 Se le condena a una multa de 200 marcos y 5 años en la prisión... 01:28:07.785 --> 01:28:09.377 de Landsberg. 01:28:10.505 --> 01:28:18.822 Tendrá derecho a solicitar la libertad condicional pasados nueve meses. 01:28:39.827 --> 01:28:41.260 Por aquí, Herr Hitler. 01:28:47.587 --> 01:28:49.657 Hay un patio donde puede hacer ejercicio. 01:28:49.867 --> 01:28:52.461 Y podrá recibir cuantas visitas desee. 01:28:52.987 --> 01:28:56.138 Herr Hess vive justo al lado y será su secretario durante... 01:28:56.387 --> 01:29:00.699 su estancia aquí. Si podemos hacerle su estancia más confortable... 01:29:00.987 --> 01:29:04.696 háganoslo saber. ¿Ocurre algo, señor? 01:29:06.827 --> 01:29:08.499 Se mueren. 01:29:09.187 --> 01:29:10.939 Lléveselas. No soporto ver la muerte. 01:29:11.187 --> 01:29:15.977 Sí, señor. Y si me permite decírselo, será un honor servirle. 01:29:27.027 --> 01:29:28.380 Bienvenido, mi Führer. 01:29:30.027 --> 01:29:34.020 Gracias, Hess. Acogedor, ¿verdad? 01:29:34.587 --> 01:29:38.626 Sólo faltan una audiencia y un salario. Escribiré mis memorias... 01:29:39.587 --> 01:29:41.782 - ¿qué le parece? - Una excelente idea. 01:29:42.067 --> 01:29:45.264 Bien. Necesito un editor. 01:29:59.947 --> 01:30:06.466 Ahora que Hitler está en prisión y no tenemos de qué preocuparnos... 01:30:06.987 --> 01:30:11.139 - ¿por qué no nos vamos a América? - Está muy enferma. 01:30:11.427 --> 01:30:15.978 Buscaremos un médico mejor que los de aquí. Se pondrá bien. 01:30:22.787 --> 01:30:29.420 De ahora en adelante, te prometo que mi familia estará ante todo. 01:30:41.067 --> 01:30:43.137 Herr Hanfstaengl... 01:30:47.267 --> 01:30:49.622 le llaman de la prisión de Landsberg. 01:31:00.587 --> 01:31:05.900 - Austria está preciosa en esta época. - Tuve la suerte de escapar. 01:31:06.667 --> 01:31:08.897 Y pensé que estando fuera sería de más ayuda... 01:31:09.107 --> 01:31:10.859 Sí. Es usted muy considerado. 01:31:11.907 --> 01:31:15.263 Como consecuencia, últimamente veo más a su esposa que a usted. 01:31:15.747 --> 01:31:19.740 - Sí. Es una gran admiradora suya. - ¿Usted no? 01:31:23.147 --> 01:31:29.256 Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudar a su... a nuestra causa? 01:31:31.947 --> 01:31:35.656 Son mis memorias. "Cuatro años y medio contra la estupidez, la mentira... 01:31:35.827 --> 01:31:38.182 y la cobardía". Un título impactante, ¿no cree? 01:31:39.987 --> 01:31:43.502 Sí. Es muy bueno. Pero debería acortarlo un poco. 01:31:43.667 --> 01:31:49.537 ¿Lo ve? Es Ud. Muy bueno en esto. Por eso quiero que sea mi editor. 01:31:53.587 --> 01:31:56.897 Pero mi familia sólo publica libros de arte. 01:31:58.347 --> 01:32:00.383 Además, me llevo a Helena y los niños a América para... 01:32:00.627 --> 01:32:06.065 No se irá. Estoy harto de que me dé esquinazo. 01:32:07.987 --> 01:32:11.104 - Nuestra hija está muy enferma... - Escúcheme bien. 01:32:12.307 --> 01:32:16.937 Oculté su nombre en esto. Sería fatal para su familia que acabara también... 01:32:17.147 --> 01:32:23.825 en prisión. ¿No cree? Quédese y ayúdeme con mi libro. 01:32:28.107 --> 01:32:32.623 Ahora que está usted ausente, el partido necesita un líder. 01:32:33.307 --> 01:32:36.743 Dado que mi nombre está muy ligado a él, he pensado que yo debería... 01:32:36.987 --> 01:32:42.584 continuar su labor. Por cierto, a Röhm le ha parecido una excelente idea. 01:32:44.187 --> 01:32:48.658 Cree que con mi músculo político tras él podrá reconstruir su ejército. 01:32:49.987 --> 01:32:53.138 Incluso, en su momento, me presentaré a la presidencia. 01:32:54.267 --> 01:32:57.816 No se preocupe, habrá un puesto para usted a su regreso. 01:32:58.907 --> 01:33:03.059 Muy considerado. Escribe una carta, Hess. 01:33:05.827 --> 01:33:07.738 A la sede del partido. 01:33:09.667 --> 01:33:14.866 Por la presente, renuncio a la política. No quiero saber nada del partido. 01:33:16.587 --> 01:33:19.340 - Tengo que escribir. - Señor, sin usted, el partido... 01:33:19.547 --> 01:33:24.257 - está acabado. - Exacto. 01:33:27.027 --> 01:33:32.499 Hoy me parece providencial que el destino eligiera Braunau como... 01:33:32.747 --> 01:33:34.499 lugar de mi nacimiento. 01:33:35.667 --> 01:33:38.977 En esta pequeña aldea bávara vivían mis padres... 01:33:39.707 --> 01:33:46.704 Mi padre, un funcionario civil... No, un solícito funcionario civil... 01:33:48.747 --> 01:33:52.057 Mi madre, entregada por completo a sus hijos... 01:33:53.107 --> 01:33:58.056 Cierto día, caminando por el centro de la ciudad, me topé con un hombre... 01:33:58.267 --> 01:34:02.180 de largo caftán y de rizos negros. ¿Será un judío? 01:34:02.547 --> 01:34:06.745 Fue mi primer pensamiento. Y después mi pregunta adquirió una nueva forma. 01:34:07.027 --> 01:34:11.145 ¿Será un alemán? Son fuertes, más fuertes que nosotros. 01:34:11.427 --> 01:34:15.818 Necesitamos más espacio para vivir, para expandirnos, para mantenernos. 01:34:15.987 --> 01:34:19.297 O Alemania se libra de los judíos, o no habrá Alemania. 01:34:19.587 --> 01:34:24.103 Necesitamos un líder, un hombre de gran visión, un hombre con coraje... 01:34:24.347 --> 01:34:27.737 para pulverizar los huesos de sus enemigos. Y vive. Ese hombre... 01:34:28.147 --> 01:34:32.663 vive hoy y conducirá a su pueblo a la victoria. 01:34:39.067 --> 01:34:40.739 Ha sido un honor, mi Führer. 01:34:51.667 --> 01:34:54.101 Le ha bajado la fiebre. Por fin se ha dormido. 01:34:55.027 --> 01:34:57.495 - Gracias a Dios. - ¿Puedo abrirlo ya? 01:34:57.827 --> 01:34:59.499 Sí, cariño. Ya puedes abrirlo. 01:35:01.547 --> 01:35:03.503 - Eso es. - ¿Qué es? 01:35:04.187 --> 01:35:05.700 ¿Qué será? 01:35:09.427 --> 01:35:16.026 Es un zoo completo. Un rinoceronte, un león, un tigre, una jirafa, un mono... 01:35:16.947 --> 01:35:18.938 Justo lo que yo quería. 01:35:45.307 --> 01:35:47.104 Tío Dolf. 01:35:47.907 --> 01:35:49.499 Egon. 01:35:50.107 --> 01:35:53.656 Feliz Navidad. Tengo un regalo para ti. 01:35:59.787 --> 01:36:04.907 Hanfstaengl. Helena, tan preciosa como siempre. 01:36:06.747 --> 01:36:09.261 Herr Hitler. Qué sorpresa. 01:36:11.507 --> 01:36:16.297 - ¿Has picado piedra en la cárcel? - No, Egon. He hecho algo más duro. 01:36:17.707 --> 01:36:21.336 - He escrito un libro. - ¿Lo vas a publicar tú, papá? 01:36:21.587 --> 01:36:24.704 No, me temo que no, Egon. No es un libro de arte. 01:36:25.547 --> 01:36:30.541 - ¿Es que no tiene dibujos? - No, ninguno. Pero se venderá bien. 01:36:30.987 --> 01:36:34.104 Y quien lo publique ganará mucho dinero. 01:36:34.547 --> 01:36:37.107 Herr Hitler, si desea hablar de negocios o de política, podemos... 01:36:37.267 --> 01:36:40.498 Claro que no. Es Navidad. No he venido a eso. 01:36:43.147 --> 01:36:46.298 - Mamá. - Si me disculpa, Herr Hitler... 01:36:46.507 --> 01:36:52.946 - La niña está mal. No se puede dormir. - No... yo iré. Tú descansa. 01:37:05.107 --> 01:37:08.895 - ¿Está muy enferma? - Sí. 01:37:12.987 --> 01:37:17.697 No sabemos qué tiene. 01:37:23.387 --> 01:37:25.947 Helena, yo... 01:37:29.347 --> 01:37:34.262 Todo el tiempo que estuve en prisión, sólo pensaba en usted. 01:37:35.267 --> 01:37:41.297 Usted me salvó la vida, al quitarme la pistola de la mano. 01:37:41.787 --> 01:37:43.664 - Por favor... - No, por favor. 01:37:45.547 --> 01:37:50.667 Nunca había admirado a una mujer como la admiro a usted. 01:37:51.187 --> 01:37:55.578 Es usted tan valiente, tan hermosa. 01:37:57.267 --> 01:38:02.216 La mujer perfecta, esposa y madre. 01:38:07.187 --> 01:38:08.461 Gracias. 01:38:19.187 --> 01:38:22.623 - Pregunta por su madre. - Mamá. 01:38:46.067 --> 01:38:49.582 Usted no bebe. 01:38:52.507 --> 01:38:56.420 Bien. Dígame. ¿Cuáles son sus planes? 01:38:57.867 --> 01:39:03.464 Un zorro no se aleja así como así del gallinero aún cuando haya prometido... 01:39:03.707 --> 01:39:06.824 - que se acabó. - Usted es el editor. O al menos es... 01:39:07.027 --> 01:39:12.385 Io que se dice. No debería creer todo lo que lee. En cuanto mis planes... 01:39:12.627 --> 01:39:16.745 estén trazados, usted será el primero en saberlo. 01:39:19.707 --> 01:39:25.100 Mientras tanto me retiro al campo. Feliz Navidad. 01:39:47.747 --> 01:39:49.624 - Adi. - Buenos días, Angela. 01:39:50.347 --> 01:39:57.537 Qué alegría verte. Hacía tanto tiempo... En Linz no paran de hablar de ti. 01:39:58.067 --> 01:40:00.217 Me he convertido en la hermana del famoso. 01:40:00.867 --> 01:40:03.301 Tu madre estaría tan orgullosa de ti. 01:40:06.067 --> 01:40:09.139 - Me alegro de verte. - Así que ésta es la casa... 01:40:10.267 --> 01:40:14.545 La llevaré encantada. Y hablando de madre orgullosa... 01:40:15.627 --> 01:40:19.415 Geli ha cambiado bastante desde la última vez que la viste. 01:40:19.987 --> 01:40:27.940 - Tío Dolf. Gracias por traernos aquí. - Es un placer. Siempre consideré... 01:40:28.147 --> 01:40:30.707 muy importante que la familia permaneciera unida. 01:40:31.507 --> 01:40:32.826 ¿Tú no lo crees? 01:40:33.707 --> 01:40:35.265 Sí. 01:40:40.547 --> 01:40:44.062 Me honra que me haya pedido que publique su libro, Herr Hitler. 01:40:44.787 --> 01:40:47.426 Causará sensación en toda la nación. 01:40:50.867 --> 01:40:54.098 Un veterano de guerra como usted puede entender lo que un editor... 01:40:54.347 --> 01:40:55.700 burgués no puede. 01:40:58.307 --> 01:41:03.176 Aunque debo advertirle que no debe esperar grandes ventas en un principio. 01:41:04.707 --> 01:41:08.302 La economía se recupera. Parece que la democracia funciona. 01:41:08.507 --> 01:41:13.342 Es algo temporal. Nuestra patria aún no ha visto el fin de las penalidades. 01:41:17.947 --> 01:41:20.905 No se me escapa, Herr Hitler, que el aire de la montaña le ha hecho... 01:41:21.107 --> 01:41:26.579 mucho bien. Por no mencionar "otras distracciones"... 01:41:31.467 --> 01:41:38.384 - ¿A qué se refiere con eso? - A las hermosas vistas. El lago... 01:41:40.627 --> 01:41:43.699 Mi Führer. Traigo un mensaje urgente de Munich. 01:41:44.107 --> 01:41:46.940 El partido quiere saber a quién apoya usted en las elecciones presidenciales. 01:41:47.227 --> 01:41:49.024 A Hindenburg o a Ludendorff. 01:41:50.627 --> 01:41:54.222 - A Ludendorff, naturalmente. - No se espera que gane, Führer. 01:41:54.947 --> 01:41:57.063 De hecho, se espera que fracase estrepitosamente. 01:41:57.947 --> 01:41:59.266 Con mayor razón. 01:42:00.787 --> 01:42:01.902 Geli. 01:42:13.787 --> 01:42:15.015 Gracias. 01:42:16.987 --> 01:42:19.342 Tío Dolf. Me quedaría aquí escondida contigo toda la vida. 01:42:20.827 --> 01:42:25.139 - Es tan hermoso. - ¿Escondida? Yo no me escondo. 01:42:26.027 --> 01:42:31.147 Y todos esos hombres que vienen a verte, ¿por qué no vas tú a la ciudad... 01:42:31.427 --> 01:42:37.377 - a verlos a ellos? - Creo que te va a gustar esto... 01:42:41.907 --> 01:42:43.340 Es muy bonito. 01:42:45.867 --> 01:42:47.539 ¿Has estado en Munich? 01:42:49.347 --> 01:42:51.383 Nunca había salido de Linz. 01:42:53.547 --> 01:42:58.905 - Tal vez te lleve algún día. - ¿Lo harás? ¿De verdad? 01:42:59.147 --> 01:43:01.263 He dicho "tal vez". 01:43:03.787 --> 01:43:05.345 Ve. 01:43:21.427 --> 01:43:24.464 Espere. Espere. 01:43:30.707 --> 01:43:34.461 - ¿Estás bien? - Sí. No se me da muy bien todavía. 01:43:36.947 --> 01:43:38.585 Ven conmigo. 01:43:48.027 --> 01:43:51.576 Acércate. Ven. 01:43:51.867 --> 01:43:55.940 - ¿Así? - Acércate. Camina en círculo. 01:43:57.067 --> 01:43:58.785 Más cerca. 01:43:59.707 --> 01:44:01.504 Sí... 01:44:04.907 --> 01:44:07.102 Más deprisa. 01:44:07.907 --> 01:44:09.704 Más deprisa. 01:44:17.107 --> 01:44:18.620 Para. 01:44:25.187 --> 01:44:26.939 Por favor. 01:44:28.787 --> 01:44:33.224 Sí. Deprisa. Deprisa. Más deprisa. 01:44:38.867 --> 01:44:40.903 Más deprisa. Más deprisa. 01:44:41.747 --> 01:44:43.863 Más deprisa. 01:44:52.107 --> 01:44:53.984 Para. 01:44:58.987 --> 01:45:00.136 Tengo mucho frío, tío. 01:45:02.467 --> 01:45:05.027 No digas nada. 01:45:09.907 --> 01:45:14.617 No te muevas. 01:45:31.867 --> 01:45:35.223 "Mediante la llamada "asimilación", el judío mancilla a nuestras jóvenes... 01:45:35.467 --> 01:45:37.981 - rubias inexpertas...". - Fritz, sólo son divagaciones... 01:45:38.227 --> 01:45:40.263 de un paranoico al que ya nadie se toma en serio. 01:45:40.467 --> 01:45:44.301 Si sigues escribiendo sobre él, la gente dejará de comprar el periódico. 01:45:44.627 --> 01:45:47.539 Hitler es noticia pasada. Ya no le interesa a nadie. 01:45:47.907 --> 01:45:51.820 Debemos conseguir que le interese. Según su teoría, los judíos tienen... 01:45:52.027 --> 01:45:55.986 un plan para dominar el mundo y nosotros debemos actuar sin piedad. 01:45:56.187 --> 01:45:58.576 - Nos llama a la guerra. - Eso es ridículo. Hay más de medio... 01:45:58.787 --> 01:46:01.096 millón de judíos en este país y algunos de los ciudadanos... 01:46:01.267 --> 01:46:04.737 más sobresalientes de la nación lo son. ¿Cómo va a predicar la guerra... 01:46:04.947 --> 01:46:07.381 - contra ellos? - Lee su libro. Míralo tú mismo. 01:46:07.547 --> 01:46:11.460 Ya lo he hecho. Y ahora escúchame. No puedes dedicarle la primera... 01:46:11.667 --> 01:46:14.227 página a un tipo cuyo libro ha vendido... ¿cuántos? 01:46:14.427 --> 01:46:21.981 ¿5.000 ejemplares? Como amigo tuyo, valoro tu pasión, pero como editor... 01:46:22.187 --> 01:46:25.657 te diré que nos estás costando dinero. 01:46:29.347 --> 01:46:31.258 Tienes que elegir, Fritz. 01:46:31.547 --> 01:46:33.663 ¿Quieres seguir escribiendo para este periódico o no? 01:46:33.867 --> 01:46:37.257 - Sabes que sí. - Entonces que te quede claro. 01:46:37.707 --> 01:46:39.425 No más Hitler. 01:46:46.307 --> 01:46:49.140 - ¿Cuándo piensa volver? - ¿Cómo voy a volver a Munich? 01:46:49.587 --> 01:46:51.703 No hablaba de Munich. Me refería al partido. 01:46:52.587 --> 01:46:55.055 Cuanto más lo demore, más difícil le será volver. 01:46:59.267 --> 01:47:03.306 Hay disensiones en Munich, y ya hay una presencia más fuerte en el norte. 01:47:03.547 --> 01:47:07.426 - Sí, Herr Strasser. - Herr Strasser y además está... 01:47:07.587 --> 01:47:13.503 ese joven apuesto y buen orador, que pide que el partido se separe... 01:47:13.707 --> 01:47:17.382 - totalmente de usted. - ¿Cómo se llama? 01:47:17.707 --> 01:47:19.698 Joseph Goebbels. 01:47:22.787 --> 01:47:27.258 ¿Está usted dentro o fuera de la política? Necesito saberlo. 01:47:28.427 --> 01:47:31.817 Y yo necesito alguien en quien confiar. 01:47:55.547 --> 01:47:57.697 No me sorprende que hayamos perdido. 01:47:57.947 --> 01:48:00.381 Nuestro partido no tiene un liderazgo fuerte. 01:48:04.027 --> 01:48:06.700 Convoque una reunión. Todos los líderes del partido en Munich... 01:48:06.907 --> 01:48:08.386 dentro de tres días. 01:48:08.547 --> 01:48:13.063 Mi Führer, los líderes del norte no tendrán tiempo de organizar... 01:48:13.347 --> 01:48:16.145 Tiene razón, que sean dos días. Angela, haz la maleta a tu hija. 01:48:16.347 --> 01:48:18.224 Geli se viene a Munich. 01:48:27.187 --> 01:48:33.979 Es una desgracia. Si mi derrota ha obligado al partido a sacarle de... 01:48:34.187 --> 01:48:40.820 su retiro, merecía la pena. Juntos reconstruiremos nuestro ejército... 01:48:44.987 --> 01:48:47.581 - ¿Qué hace? - Debería pedir perdón a todos. 01:48:47.787 --> 01:48:51.780 Todo es culpa suya. Fracasamos en el golpe porque llegó usted tarde. 01:48:52.027 --> 01:48:54.461 Liberó a Von Kahr y él avisó a las tropas del Gobierno. 01:48:54.667 --> 01:48:56.862 Y ahora esta campaña ridícula e ineficaz... 01:48:59.147 --> 01:49:01.297 No me habían hablado así en toda mi vida. 01:49:01.507 --> 01:49:04.101 Quizá si lo hubieran hecho, no se habría convertido usted en un estorbo. 01:49:04.867 --> 01:49:06.141 Pare el coche. 01:49:06.307 --> 01:49:08.582 Pare el coche. ¡Pare el coche! 01:49:11.747 --> 01:49:14.944 ¿No estará con nosotros para la reunificación? Una lástima... 01:49:34.587 --> 01:49:39.456 Gregor Strasser, qué alegría verle. Me alegra ver que Berlín ha podido... 01:49:39.707 --> 01:49:41.459 prescindir de usted. 01:49:43.067 --> 01:49:45.820 ¿Sabía que su revuelta casi me cuesta mi libertad condicional? 01:49:45.987 --> 01:49:50.742 - No se pretendía eso, mi Führer. - Claro que no. ¿Conoce a mi sobrina? 01:49:51.307 --> 01:49:53.662 La famosa Geli. 01:49:58.347 --> 01:50:03.262 Y Ud. Será Goebbels, el que me quiere fuera del partido. 01:50:07.187 --> 01:50:08.415 Cuida de ella, Hess. 01:50:15.987 --> 01:50:19.138 Esperaba que los informes sobre sus disputas fueran una exageración. 01:50:21.067 --> 01:50:25.424 - Siéntense. - ¿Dónde está Ludendorff? 01:50:26.547 --> 01:50:29.664 No se encontraba bien. Pero me alegra que el resto haya venido. 01:50:31.427 --> 01:50:35.386 El propósito de esta reunión es solidificar el partido bajo mi dirección. 01:50:35.667 --> 01:50:37.385 Espero total apoyo. 01:50:38.347 --> 01:50:42.704 Debemos llegar al poder legalmente. Después podremos actuar. 01:50:43.147 --> 01:50:46.219 La nueva política será ganar las elecciones. 01:50:46.867 --> 01:50:50.906 - Las revueltas son cosa del pasado. - ¿Qué significa eso? 01:50:51.427 --> 01:50:55.943 Las SA se refrenarán. Cantarán, marcharán y ondearán banderas... 01:50:56.147 --> 01:50:58.661 pero mantendrán la calma a menos que yo ordene otra cosa. 01:50:58.867 --> 01:51:02.746 No somos un club de tiro de fin de semana. Somos una milicia. 01:51:03.707 --> 01:51:07.256 Ya no. Mi seguridad personal está ahora en manos de las SS. 01:51:08.867 --> 01:51:10.425 Tus hombres dan una impresión equivocada. 01:51:10.627 --> 01:51:16.020 No me importan las impresiones. Sin nosotros, nuestra lealtad... 01:51:16.227 --> 01:51:20.982 ¡El timón de la historia ha girado! El plan ha cambiado. 01:51:37.307 --> 01:51:38.979 ¿Alguien más desea marcharse? 01:51:46.907 --> 01:51:53.016 Durante mi ausencia, ustedes pelearon, discutieron y no hicieron progresos. 01:51:53.547 --> 01:51:57.586 Me propongo liberarlos de la responsabilidad del liderazgo. 01:51:58.747 --> 01:52:03.104 Los intereses del movimiento, a partir de ahora, son sólo de mi incumbencia. 01:52:09.667 --> 01:52:14.422 Si fracaso, abandonaré. Pero no fracasaré. 01:52:15.227 --> 01:52:18.264 En esta lucha, sólo hay dos posibles resultados. 01:52:19.027 --> 01:52:21.587 O el enemigo pasa por encima de nuestro cadáver o nosotros... 01:52:21.787 --> 01:52:27.703 por encima del suyo. Si caigo, envolved mi cuerpo con la bandera... 01:52:27.907 --> 01:52:29.260 de la svástica. 01:52:29.467 --> 01:52:31.298 - Sieg Heil. - Sieg Heil. 01:53:02.067 --> 01:53:03.341 Sra. Hanfstaengl. 01:53:04.587 --> 01:53:07.181 - Hola. ¿Cómo está? - Encantado de volver a verla. 01:53:08.987 --> 01:53:12.662 No lo entiendo. ¿Por qué debo hacer campaña a favor de otros? 01:53:13.267 --> 01:53:16.816 No puede presentarse a la presidencia, si no tiene la ciudadanía... 01:53:17.347 --> 01:53:20.259 y no la obtendrá a menos que tenga amigos en el Reichstag. 01:53:20.627 --> 01:53:24.620 Esta gente quiere invertir en Ud., no en el partido. 01:53:25.187 --> 01:53:27.178 Es usted el símbolo más visible que tenemos. 01:53:34.107 --> 01:53:35.506 Discúlpeme. 01:53:39.307 --> 01:53:41.457 - ¿Se encuentra bien? - Estoy bien. 01:53:43.907 --> 01:53:48.185 Sentí muchísimo lo de su pérdida. Era una niña preciosa. 01:53:54.747 --> 01:54:00.060 Esta fiesta ha sido un alivio. Me ha dado algo más en qué pensar. 01:54:00.267 --> 01:54:03.020 Lo que me asusta es mañana, cuando no haya nada que hacer. 01:54:06.107 --> 01:54:07.665 Yo podría ayudarla. 01:54:09.867 --> 01:54:13.223 Herr Hafstaengl, quería preguntarle sobre su formación musical... 01:54:15.507 --> 01:54:18.783 Herr Weidman nos está ayudando a adquirir una propiedad en el centro... 01:54:18.987 --> 01:54:23.583 de la ciudad. Con sus dotes como anfitriona, tal vez quiera ayudarnos... 01:54:23.827 --> 01:54:25.306 a recaudar fondos. 01:54:31.547 --> 01:54:33.697 - Será un honor. - ¿Sí? 01:54:40.587 --> 01:54:43.260 Gracias a Dios. Maurice, casi no podía respirar. 01:54:44.707 --> 01:54:49.064 - ¿Quieres uno? - Me encantaría, pero él no lo aprobaría. 01:55:04.867 --> 01:55:08.496 Tu tío es un buen hombre. Es híper-protector, eso es todo. 01:55:10.827 --> 01:55:14.945 Es un monstruo. No te imaginas lo que me pide. 01:55:22.907 --> 01:55:28.300 Y éste será el despacho de nuestro Führer, grande, espacioso... 01:55:28.627 --> 01:55:31.380 invitando a entrar al sol, como hace él. 01:55:33.187 --> 01:55:38.136 Necesitamos su apoyo en la campaña para obtener representación... 01:55:38.427 --> 01:55:42.818 en el Reichstag. Pero antes de reconstruir nuestra nación debemos... 01:55:43.027 --> 01:55:48.226 reconstruir nuestro partido, y qué mejor lugar para empezar que éste. 01:55:58.267 --> 01:56:01.862 Has estado soberbia. Como si lo hicieras de toda la vida. 01:56:02.067 --> 01:56:04.183 - Estoy orgulloso de ti. - Gracias. 01:56:04.587 --> 01:56:07.863 Vamos a celebrarlo. Solos. Iremos al cabaret. 01:56:08.067 --> 01:56:11.343 No creo que el cabaret sea un lugar que debamos frecuentar estos días. 01:56:12.267 --> 01:56:17.625 - Además, tengo trabajo. - Sí, claro... 01:56:18.067 --> 01:56:21.423 Si llueve, si hace sol. 01:56:21.627 --> 01:56:25.176 Si te congelas o te achicharras... 01:56:25.307 --> 01:56:28.140 - Friedrich... ¿cómo estás? - ¿Qué haces tú aquí? 01:56:31.627 --> 01:56:36.303 Tomar una copa. Ver a un viejo amigo. Tengo un rival. 01:56:37.947 --> 01:56:40.142 - Necesito consuelo. - ¿Consuelo? 01:56:41.747 --> 01:56:47.185 Increíble. ¿No estabas en la sinagoga que las SA atacaron anoche? 01:56:47.747 --> 01:56:49.339 ¿Eso te da consuelo? 01:56:53.907 --> 01:56:56.182 Murieron muchas personas. 01:56:57.667 --> 01:57:02.218 Vete a casa. Ya no servimos a tipos como tú. 01:57:04.227 --> 01:57:11.099 Si tenemos defectos, no es culpa nuestra. Es de los judíos. 01:57:11.667 --> 01:57:14.818 Todos nuestros fallos... Qué vergüenza. 01:57:15.107 --> 01:57:20.818 Los judíos tienen la culpa de todo. 01:57:23.267 --> 01:57:28.387 Échale la culpa a los judíos. Los judíos son los culpables. 01:57:28.667 --> 01:57:33.741 No es nada nuevo. No hay que ser muy listo para comprender. 01:57:33.987 --> 01:57:37.263 Los culpables son siempre los judíos. 01:57:37.587 --> 01:57:43.662 Échale la culpa a los judíos. Si tenemos fallos no es culpa nuestra... 01:57:43.827 --> 01:57:46.819 es de los judíos. 01:57:47.107 --> 01:57:52.625 Todos nuestros fallos, qué vergüenza. Pero, de verdad, todo es culpa... 01:57:52.827 --> 01:57:58.857 de los judíos... 01:58:05.867 --> 01:58:09.576 Ésta es tu nueva habitación. Puedes decorarla como quieras. 01:58:10.467 --> 01:58:12.139 Pasarás mucho tiempo aquí. 01:58:13.547 --> 01:58:18.143 Si no estás conmigo, una escolta te acompañará a todas horas. 01:58:19.187 --> 01:58:24.944 Éste es un mundo peligroso, Geli. Pero yo estaré aquí para protegerte. 01:58:38.867 --> 01:58:40.903 Tenga esto. No tengo más. 01:58:41.907 --> 01:58:47.504 - Vamos, moveos. - Fuera. No compren a los judíos. 01:58:49.827 --> 01:58:56.585 Es ridículo. Las SA saquean los comercios, ¿y no puedo escribirlo? 01:58:56.867 --> 01:59:01.418 No, porque Hitler no vende. ¿Sabes lo que vende? Las bobadas. 01:59:01.667 --> 01:59:05.057 Mira la primera página. "Joven granjera bávara tiene visiones religiosas". 01:59:05.267 --> 01:59:08.577 Hemos publicado diez ediciones con esa noticia en los últimos cuatro días. 01:59:08.827 --> 01:59:11.421 - Ella da esperanza. - Y Hitler. La gente no quiere oír... 01:59:11.627 --> 01:59:15.859 la verdad. No quiere saber algo al respecto de lo cual podría hacer algo. 01:59:16.667 --> 01:59:18.976 Es como si de repente fuéramos ciegos y estúpidos. 01:59:21.507 --> 01:59:25.944 ¿Qué te pasa? ¿Desde cuándo te has vuelto tan duro con la gente? 01:59:27.547 --> 01:59:30.186 - No levantes la voz. - Alguien debe hacerlo. 01:59:30.427 --> 01:59:33.544 Estás tan ocupado escrutándole que no ves que te estás volviendo como él. 01:59:36.227 --> 01:59:38.104 Estás perdiendo lo mejor de ti. 01:59:41.227 --> 01:59:43.218 No puedes seguir así. 01:59:43.467 --> 01:59:47.983 Debes seguir adelante o retroceder, pero donde estás ahora no estás bien. 01:59:48.267 --> 01:59:50.781 Si sigo adelante perderé mi trabajo y si lo pierdo... 01:59:52.427 --> 01:59:58.866 La otra elección es conformarse con el silencio, pero te conozco muy bien. 02:00:03.267 --> 02:00:06.737 La prensa opositora hace insinuaciones sobre su relación con su sobrina. 02:00:07.867 --> 02:00:10.427 Estos judíos pintan a todo el mundo tan sucio como ellos. 02:00:10.907 --> 02:00:14.297 No son sólo ellos. Hay personas en el partido que también... 02:00:14.427 --> 02:00:17.897 ¡Es mi sobrina, por el amor de Dios! ¡Vamos juntos a la ópera! 02:00:38.267 --> 02:00:39.336 Espera. 02:00:40.627 --> 02:00:45.178 Herr Hitler, no he visto ninguna fotografía suya que capte su mirada. 02:00:45.667 --> 02:00:48.465 Sería una lástima privarnos de su fuerza. 02:00:50.987 --> 02:00:54.423 - ¿Cómo se llama? - Eva Braun. 02:00:56.867 --> 02:00:59.062 Es una mujer muy bonita, su sobrina. 02:01:07.627 --> 02:01:08.980 Sí. 02:01:19.947 --> 02:01:22.666 No, por favor. 02:01:23.667 --> 02:01:27.945 No ha hecho nada. Te lo juro, tío. Por favor... 02:01:34.547 --> 02:01:37.823 - Estás loco. - Calla. Déjalo ahí. 02:01:44.987 --> 02:01:49.219 No, por favor. 02:01:53.907 --> 02:01:58.617 - Si vuelves a verle, haré que le maten. - Por favor, quiero volver a casa. 02:01:59.347 --> 02:02:02.498 - No quiero seguir aquí. - Claro que quieres. 02:02:03.387 --> 02:02:09.701 No quiero. No puedo soportarlo. No me dejas hacer nada, ni tener... 02:02:09.907 --> 02:02:17.302 amigos, ni salir sola. Estoy harta de tus discursos y de tus fiestas. 02:02:17.587 --> 02:02:19.498 - ¡Estoy harta de ti! - ¡Escúchame! 02:02:23.747 --> 02:02:25.544 Eres distinta a las demás chicas. 02:02:27.947 --> 02:02:32.020 Eres dulce e inocente. 02:02:34.267 --> 02:02:37.543 Y no comprendes lo que hombres como él quieren de ti. 02:02:37.907 --> 02:02:39.659 Tu tío Dolf te protegerá. 02:02:41.427 --> 02:02:43.702 No volverás a quedarte a solas con un hombre. 02:02:46.867 --> 02:02:48.539 Vamos. 02:03:03.107 --> 02:03:06.895 6 millones y medio de votos, 107 diputados. Somos el segundo partido... 02:03:07.107 --> 02:03:12.739 en el Reichstag. Herr Goebbels, y todo gracias a usted. 02:03:13.027 --> 02:03:15.621 ¿Le gustaría ser mi nuevo Ministro de Propaganda? 02:03:15.867 --> 02:03:19.860 - Será un honor, mi führer. - Hanfstaengl, su esposa... 02:03:20.067 --> 02:03:21.944 me ha persuadido para que le promocione. 02:03:22.267 --> 02:03:24.383 Como Secretario de Prensa nos será útil. 02:03:24.587 --> 02:03:27.863 - Gracias, Herr Hitler. - Disculpe, mi führer. 02:03:28.627 --> 02:03:31.664 Fraülein Geli ha sido sorprendida subiendo a un taxi. 02:03:31.907 --> 02:03:34.216 Pidió al conductor que la llevara a la estación de ferrocarril. 02:03:37.987 --> 02:03:39.261 Disculpen un momento. 02:03:51.147 --> 02:03:56.175 No debes volver a intentar algo así nunca. ¿Me has entendido? 02:04:00.427 --> 02:04:04.466 Una vez tuve una perra que nunca aprendió quién era el que mandaba... 02:04:04.667 --> 02:04:09.218 y siempre se escapaba, así que la encerré y se escapó. 02:04:09.427 --> 02:04:14.376 Le pegué. Intentó morderme. La encadené. Y se estranguló ella sola. 02:04:16.547 --> 02:04:22.304 Era una estúpida. Geli, no seas estúpida. 02:04:29.907 --> 02:04:31.056 Llévela a casa. 02:05:34.107 --> 02:05:35.699 ¿Diga? 02:05:38.427 --> 02:05:39.985 ¿Qué pasa? 02:07:03.387 --> 02:07:08.063 Adi, no podemos dejarla así. No está bien. 02:07:09.667 --> 02:07:11.464 No puedo soportarlo. 02:07:12.827 --> 02:07:14.704 ¿No puedes? 02:07:17.227 --> 02:07:19.263 ¿Y qué hay de mí? 02:07:22.747 --> 02:07:24.180 ¿Y yo qué? 02:07:27.347 --> 02:07:28.860 Era mi pistola. 02:07:31.187 --> 02:07:32.825 Sólo me queda esto. 02:07:36.587 --> 02:07:38.578 - Esta habitación no se tocará. - Pero, Adi... 02:07:39.027 --> 02:07:41.587 Santo Dios, ¿no lo ves? 02:07:45.587 --> 02:07:48.738 Ahora, la diosa de la Historia observa todos mis movimientos. 02:07:51.187 --> 02:07:56.545 Todos, Geli... 02:08:13.867 --> 02:08:18.577 Su nueva ciudadanía alemana. 02:08:41.907 --> 02:08:45.980 Menos mal que le cambiaron su nombre, si no deberíamos gritar: 02:08:46.267 --> 02:08:48.576 "Heil Schicklgruber". 02:08:53.107 --> 02:08:55.575 Por el próximo Presidente del Reich. 02:09:13.347 --> 02:09:15.178 La encuentro perfecta. 02:09:20.947 --> 02:09:23.142 Creo que le hace parecer valiente... 02:09:24.667 --> 02:09:26.225 fuerte... 02:09:29.547 --> 02:09:31.617 y decidido. 02:09:33.307 --> 02:09:35.138 Gracias, fraülein Braun. 02:09:38.067 --> 02:09:39.500 Yo también lo creo. 02:09:44.347 --> 02:09:45.575 Heil Hitler. 02:09:46.867 --> 02:09:48.186 Heil Hitler. 02:09:48.987 --> 02:09:51.455 El nuevo ciudadano alemán se presenta a la presidencia. 02:09:51.987 --> 02:09:54.979 Mientras Hitler hace historia con su "Vuelo de Alemania", su mensaje... 02:09:55.227 --> 02:10:00.096 es alto y claro. Un voto para el Führer es un voto por el futuro. 02:10:08.907 --> 02:10:13.139 Yla música de Wagner como nuestra inspiración. 02:10:13.627 --> 02:10:17.097 Colgaremos a los usureros. Aplastaremos a los comunistas. 02:10:17.387 --> 02:10:19.059 Detrás de nosotros está Alemania. 02:10:19.507 --> 02:10:24.137 El Führer se presenta a la presidencia y nos vamos a divertir a su costa. 02:10:24.507 --> 02:10:27.544 Sepp, investiga su contabilidad. Escribe un artículo sobre ellas. 02:10:27.747 --> 02:10:31.103 María, encárgate de la campaña. Busca a los que le hayan oído. 02:10:31.427 --> 02:10:34.305 - Habla con los que discrepen. - Creí que dijo "no más...". 02:10:34.547 --> 02:10:37.744 No más Hitler, sí. Locura transitoria. ¿Me perdonan? 02:10:51.707 --> 02:10:52.981 Detengan esto. 02:10:57.707 --> 02:11:00.062 ¿Qué significa esto? Prometiste que pararías. 02:11:00.227 --> 02:11:03.583 Hago mi trabajo. El deber del periódico es ser un reflejo de su tiempo. 02:11:03.827 --> 02:11:05.146 ¿No crees que si ignoramos? 02:11:08.307 --> 02:11:11.663 Todo el mundo fuera. Deprisa. Salgan de aquí. 02:11:12.587 --> 02:11:14.657 Vamos. Fuera todo el mundo. 02:11:19.467 --> 02:11:22.504 - La próxima vez podría ser una bomba. - Pero no lo era. 02:11:22.707 --> 02:11:24.379 ¿No ves que sólo están furiosos porque? 02:11:24.547 --> 02:11:27.266 Lo siento, Fritz. ¡Estás despedido! 02:11:43.067 --> 02:11:48.221 - ¿Va a comer Ud., Fraülein Braun? - Hoy no, Angela. 02:11:52.067 --> 02:11:53.978 Esto es todo lo que hay. 02:11:57.747 --> 02:12:02.980 - ¿Cómo dice? - Trataba igual a mi hija. La encadenó... 02:12:03.467 --> 02:12:08.097 - y después la abandonó. - No sé de qué me habla. 02:12:11.187 --> 02:12:15.419 Hay una habitación cerrada con llave arriba. ¿Quiere verla? 02:12:34.947 --> 02:12:37.097 No lo toque. Se daría cuenta. 02:12:44.227 --> 02:12:45.899 No puede competir con ella. 02:12:47.587 --> 02:12:49.737 Usted vive y ella es un recuerdo. 02:12:51.907 --> 02:12:57.777 Su recuerdo, no el mío. No la Geli real. 02:12:59.387 --> 02:13:03.619 No puedo recuperarla y no puedo cambiar lo que permití que ocurriera. 02:13:04.787 --> 02:13:10.066 Pero puedo advertirle, fraülein. Nunca va a cambiar a mejor. 02:13:12.147 --> 02:13:17.460 Éste es su ideal. No usted. Nunca usted. 02:13:27.307 --> 02:13:28.979 ¿Y esto? 02:13:29.947 --> 02:13:34.657 - ÉI odia las flores frescas. - La puso ahí él mismo. 02:13:49.227 --> 02:13:51.787 Quiero que abandone esta casa antes de mañana. 02:13:58.467 --> 02:14:01.459 Claro que estoy encantado de tener un nuevo cliente. No trabajo en... 02:14:01.707 --> 02:14:05.336 exclusiva para los nacional-socialistas. ¿Cómo se llama? 02:14:05.947 --> 02:14:08.302 "La recta vía". Por una cita de San Pablo. 02:14:08.667 --> 02:14:12.182 - ¿Un periódico religioso? - En cierto modo. Mi cliente sólo pide... 02:14:12.427 --> 02:14:15.146 que no haga usted un control editorial sobre lo que escriba. 02:14:16.427 --> 02:14:20.625 Soy impresor, no editor. Sólo me preocupa la tinta. 02:14:24.147 --> 02:14:27.537 Muchas gracias. ¿Ha firmado el contrato? 02:14:27.747 --> 02:14:33.822 Sí. Pero Fritz, imprime los periódicos nazis. Aquí jamás querrías publicar. 02:14:34.187 --> 02:14:38.578 Al contrario. Ésta es la única prensa que Hitler no destruiría 02:14:58.187 --> 02:14:59.700 ÉI. 02:15:13.107 --> 02:15:17.942 ¿Por qué esas caras largas? Un 30% de la nación me ha votado. 02:15:18.227 --> 02:15:20.536 - Pero no hemos ganado. - Un triunfo desde lo de la cervecería. 02:15:20.747 --> 02:15:24.023 - Deberíamos replantear la estrategia. - Si no cumplimos nuestras promesas... 02:15:24.267 --> 02:15:26.735 nuestros electores buscarán a otro líder. 02:15:27.267 --> 02:15:30.942 Yo no me preocuparía. Las facciones de la derecha nos apoyan. 02:15:31.667 --> 02:15:34.181 Hindenburg tendrá que ofrecerme la Cancillería. 02:15:35.027 --> 02:15:38.940 Con todos mis respetos, Hindenburg y usted no miran en la misma dirección. 02:15:39.547 --> 02:15:43.096 La Cancillería es el 2º puesto de más poder. ¿Por qué ofrecérselo a Ud? 02:15:43.427 --> 02:15:45.418 Por todos los problemas que podría causarle. 02:15:46.547 --> 02:15:48.981 ¿Querías verme, Adolf? 02:15:52.627 --> 02:15:54.902 ¿Nos disculpan, caballeros? 02:16:02.787 --> 02:16:04.539 Por favor, siéntate. 02:16:12.307 --> 02:16:16.061 Es muy importante que no hables. Ni una palabra. Sólo quiero que escuches. 02:16:18.787 --> 02:16:21.221 Me han llegado noticias desagradables sobre ti. 02:16:21.827 --> 02:16:22.976 ¿De veras? 02:16:24.667 --> 02:16:29.502 Ni una palabra. Se rumorea que haces prácticas de tiro conmigo. 02:16:31.307 --> 02:16:35.858 - ¿Sí? - ¡Cállate! Déjame terminar. 02:16:37.906 --> 02:16:42.378 Con los años, las SA se vuelven tozudas. Sabes que paso muchos... 02:16:42.587 --> 02:16:45.942 apuros intentando hacerles renunciar al concepto de revolución. 02:16:47.107 --> 02:16:51.259 Debemos atarles corto. Son muy rebeldes. 02:16:52.627 --> 02:16:58.304 Así que, desde este instante, pongo en tus manos este problema. 02:16:59.107 --> 02:17:06.297 Considéralo una prueba. Si lo consigues, olvidaré este asunto. 02:17:08.187 --> 02:17:10.620 ¿Está claro? Gracias por venir. 02:17:13.187 --> 02:17:15.143 Y, Ernst... 02:17:17.547 --> 02:17:19.184 No vuelvas a intentarlo. 02:17:31.507 --> 02:17:35.659 El problema de la elección del nuevo Canciller es cómo tratar con... 02:17:35.867 --> 02:17:40.019 Ios nacional-socialistas. Si vuelven a paralizar el Reichstag, cosa que... 02:17:40.267 --> 02:17:44.340 harán si no consiguen lo que quieren, nos forzará a celebrar nuevas... 02:17:44.587 --> 02:17:48.341 - elecciones, las cuartas este año. - La Cancillería es un cargo muy... 02:17:48.547 --> 02:17:51.698 desagradecido. No se lo desearía ni a mi peor enemigo. 02:17:51.986 --> 02:17:54.501 Lo sé, Papen. La puerta. 02:17:58.906 --> 02:18:05.346 He dedicado mi vida a esta nación y la dejaré en manos de gente capaz. 02:18:06.507 --> 02:18:10.386 He pedido al General Von Schleicher que sea nuestro nuevo Canciller... 02:18:11.547 --> 02:18:14.266 - Enhorabuena, general. - Y lo ha rechazado. 02:18:15.187 --> 02:18:20.466 Y le ha propuesto a Ud. Para ponerse a la cabeza de este gobierno. 02:18:21.547 --> 02:18:26.745 - Es usted conservador, católico... - Su Excelencia... Presidente... Yo no... 02:18:27.027 --> 02:18:28.983 Bien. Entonces decidido. 02:18:29.787 --> 02:18:33.860 Comencemos con la mayor amenaza para la democracia. Herr Hitler. 02:18:34.547 --> 02:18:37.857 - ¿Alguna sugerencia? - Sugiero situarle en un puesto en... 02:18:38.107 --> 02:18:41.258 - el podamos controlarle. - ¿Qué puesto tiene Ud. En mente? 02:18:43.467 --> 02:18:46.777 - ¿Vicecanciller? - Deben de estar bromeando. 02:18:47.826 --> 02:18:52.343 No. La Vicecancillería es el tercer cargo más importante en Alemania. 02:18:52.627 --> 02:18:55.778 La popularidad de mi partido exige mucho más que un tercer puesto. 02:18:56.826 --> 02:19:03.016 - ¿Qué pide usted exactamente? - La Cancillería. 02:19:05.947 --> 02:19:07.619 Ése es mi puesto. 02:19:11.986 --> 02:19:16.424 Yo no me reiría, general. Puedo hacerme cargo de su puesto. 02:19:22.906 --> 02:19:28.219 Herr Presidente. Ud. Sabe que soy una fuerza con la que debe contar. 02:19:29.787 --> 02:19:33.620 Cuanto antes me nombre Canciller, apruebe un gabinete y... 02:19:33.906 --> 02:19:37.138 ¡Jamás le nombraré Canciller! ¿Cómo se atreve a darlo por hecho? 02:19:37.467 --> 02:19:42.495 No es usted más que un cabo bohemio. Si le nombro jefe de este gobierno... 02:19:42.746 --> 02:19:47.263 - ¿cómo responderé ante Dios? - ¿Y cómo responderá ante Alemania... 02:19:47.826 --> 02:19:50.785 si no lo hace? Buenos días, señor. 02:20:03.067 --> 02:20:06.457 Viejo estúpido. Me da igual lo que le cuente a Dios. 02:20:06.907 --> 02:20:09.944 Sólo espero que sea pronto. Ponme con Röhm. 02:20:10.627 --> 02:20:13.300 Le voy a enseñar a Hindenburg lo que es responder ante Dios. 02:20:14.547 --> 02:20:18.586 Como punto siguiente en el orden del día, propongo un proyecto de ley... 02:20:18.787 --> 02:20:21.938 - sobre la distribución de los erarios... - Caballeros, nos vamos. 02:20:25.547 --> 02:20:28.937 Abandonando, provocarán la disolución de este Gobierno democráticamente... 02:20:29.187 --> 02:20:33.977 elegido y forzarán nuevas elecciones. Deténgalos. 02:20:39.627 --> 02:20:43.984 230 diputados. Somos mayoría en el Reichstag. 02:20:45.067 --> 02:20:49.185 Nos ha bendecido la providencia de la Historia. 02:20:50.147 --> 02:20:51.944 Heil Hitler. 02:20:54.347 --> 02:20:56.907 ¿Cómo se atreve a volver a pedir la Cancillería? No me importa cuántos... 02:20:57.147 --> 02:21:00.378 diputados tenga. No será Canciller mientras yo viva. 02:21:00.827 --> 02:21:05.059 Como mucho será Ministro Postal y me lamerá el trasero mientras pega sellos. 02:21:05.987 --> 02:21:07.978 ¿Me permite una sugerencia, Herr Presidente? 02:21:08.787 --> 02:21:12.382 Después de su última sugerencia, los nazis se hicieron con el Reichstag. 02:21:13.387 --> 02:21:15.105 Cada vez son más fuertes. 02:21:17.787 --> 02:21:22.144 Se están mofando de nuestro gobierno, caballeros. Y de nosotros. 02:21:22.467 --> 02:21:25.504 ¿Puedo sugerir un plan alternativo, Herr Presidente del Reich? 02:21:25.667 --> 02:21:29.501 Gregor Strasser es el segundo de Hitler. Es muy querido en el partido. 02:21:29.827 --> 02:21:33.422 Estoy convencido de que estaría dispuesto a aceptar la Vicecancillería. 02:21:33.627 --> 02:21:37.097 - ¿Ha hablado con él? - Sí. Odia a Hitler. Esto dividiría... 02:21:37.307 --> 02:21:40.982 definitivamente a los nacional- socialistas y neutralizaría el partido. 02:21:41.147 --> 02:21:46.744 No quiero que mi presidencia acabe en anarquía. Lo siento, Papen, pero... 02:21:46.947 --> 02:21:50.940 creo que el general Von Schleicher debe probar suerte en la Cancillería. 02:21:51.267 --> 02:21:56.739 Herr Presidente. Tenía los ojos puestos en ese cargo desde un principio. 02:21:57.587 --> 02:22:01.978 Sólo me ha utilizado para apartar al enemigo. Déme otra oportunidad. 02:22:02.267 --> 02:22:07.295 Jamás. General, le nombro Canciller del Reich. Buena suerte. 02:22:08.707 --> 02:22:11.699 El partido es mucho más que usted. Siempre lo ha dicho. 02:22:12.427 --> 02:22:15.464 Como Vicecanciller unificaré a los partidos de la derecha, bloquearé... 02:22:15.667 --> 02:22:19.137 a los comunistas, haré crecer nuestra popularidad... 02:22:19.867 --> 02:22:21.858 ¿Y qué hará con los traidores? 02:22:23.347 --> 02:22:25.417 - No soy un traidor, mi Führer. - Los traidores no se definen... 02:22:25.627 --> 02:22:29.017 a sí mismos. Los definen las personas a las que traicionan. 02:22:29.987 --> 02:22:35.061 Rechazará el ofrecimiento y renunciará a su cargo en el partido. 02:22:36.187 --> 02:22:37.779 ¿Herr Graf? 02:22:40.827 --> 02:22:42.738 Acompáñele a la salida. 02:23:03.627 --> 02:23:05.185 Dios mío. 02:23:05.907 --> 02:23:10.298 Volveré sobre las 9. Ocúpate de que Egon cene y se acueste. 02:23:16.067 --> 02:23:19.946 Helena, no cenamos juntos desde hace días. 02:23:21.467 --> 02:23:24.539 Empiezo a pensar que estás más implicada en la política que yo. 02:23:27.987 --> 02:23:29.898 ¿Lo encuentras divertido, Frieda? 02:23:30.347 --> 02:23:33.305 No, Frau Hafstaengl. Estaba leyendo el periódico. 02:23:33.987 --> 02:23:36.501 ¿Hay algo divertido en el periódico? Qué novedad. 02:23:36.707 --> 02:23:41.223 Señor, escuche esto: "Según su propio perfil racial, la nariz de Hitler es igual... 02:23:41.467 --> 02:23:45.380 a la de Atila el huno, invasor extranjero donde los haya." 02:23:46.267 --> 02:23:49.942 ¿Cómo te atreves a traer esto aquí? Es propaganda judía y hay que quemarla. 02:23:50.707 --> 02:23:54.336 Lo siento, señora. Usted no tiene derecho a decirme qué puedo... 02:23:54.587 --> 02:23:56.782 y qué no puedo leer. 02:24:01.987 --> 02:24:03.898 Hablaré con usted por la mañana. 02:24:15.587 --> 02:24:17.384 Adi... 02:24:17.667 --> 02:24:23.264 - Póngame con Hess. - Mira mi falda nueva. ¿Te gusta? 02:24:30.987 --> 02:24:32.739 Me la he comprado hoy. 02:24:50.147 --> 02:24:51.978 Bésame. Bésame. 02:24:54.947 --> 02:24:57.381 Sí, bésame. 02:25:29.187 --> 02:25:30.984 Organiza una reunión con Von Papen. 02:25:52.667 --> 02:25:55.227 No cabe duda de que Hindenburg ha cometido el mayor error de su vida... 02:25:55.427 --> 02:25:59.102 nombrando Canciller a Schleicher. Le han humillado públicamente. 02:26:00.027 --> 02:26:01.938 Tómese la revancha y recupere el poder. 02:26:03.107 --> 02:26:08.261 - No volverá a nombrarme Canciller... - Pero sí Vicecanciller bajo mi mando. 02:26:09.147 --> 02:26:14.062 Ahí está la cuestión. El gabinete sería conservador y fiable. 02:26:14.427 --> 02:26:17.578 Le dejaré esos asuntos. Tiene más experiencia que yo. 02:26:19.107 --> 02:26:24.579 Hay un problema menor... Hindenburg me detesta. 02:26:26.187 --> 02:26:27.666 Hay que convencerle. 02:26:28.747 --> 02:26:32.057 Si hay algo en él que no ha menguado con la edad es su vanidad. 02:26:33.627 --> 02:26:37.461 Una carta abierta escrita por Ud. Y bien colocada en prensa haría maravillas. 02:26:38.267 --> 02:26:40.337 Y provocaría divisiones en el Reichstag. 02:26:44.787 --> 02:26:47.540 "Mi querido Presidente del Reich Von Hindenburg. 02:26:47.947 --> 02:26:51.303 Todos los héroes de Alemania fueron hombres que amaron a su pueblo... 02:26:52.387 --> 02:26:59.702 y fueron muy queridos. Como Parsifal, Lohengrin. Como usted. 02:27:02.827 --> 02:27:06.456 Alemania es muy afortunada al tenerle como líder. Le ofrezco mi lealtad... 02:27:07.107 --> 02:27:09.177 y mi respeto imperecedero." 02:27:12.987 --> 02:27:16.866 Que los representantes del Partido Nacionalista vuelvan a sus asientos. 02:27:17.227 --> 02:27:19.536 ¿Quieren por favor volver a sus asientos? 02:27:30.627 --> 02:27:37.339 Schleicher, es un precio que no pensé que tuviera usted que pagar nunca. 02:27:42.627 --> 02:27:44.379 Llame a Hitler. 02:28:57.307 --> 02:28:59.298 No debes comportarte así. 02:29:05.307 --> 02:29:06.740 Lo siento. 02:29:09.067 --> 02:29:15.336 - Podías haberlo echado todo a perder. - Lo siento, Adi. Estoy muy sola... 02:29:15.747 --> 02:29:19.581 - y necesito más tiempo contigo. - Debes ser paciente, Eva. 02:29:19.947 --> 02:29:25.783 Aún tengo enemigos. Incluso siendo Canciller hay cabos sueltos por atar. 02:29:27.547 --> 02:29:29.617 ¿Me prometes ser buena? 02:29:31.867 --> 02:29:33.619 ¿Me lo prometes? 02:29:35.067 --> 02:29:36.705 Te lo prometo. 02:29:39.187 --> 02:29:45.137 ¿Jura solemnemente cumplir con las obligaciones del cargo... 02:29:45.707 --> 02:29:52.340 de Canciller sin intereses de partido y por el bien de la nación? 02:29:52.867 --> 02:29:54.425 Juro. 02:29:55.187 --> 02:30:03.140 ¿Jura además acatar la Constitución, apoyar al Presidente y respetar... 02:30:03.387 --> 02:30:07.062 el derecho del Reichstag con la ayuda de Dios? 02:30:10.467 --> 02:30:12.219 Sí, juro. 02:31:08.587 --> 02:31:11.340 - Debemos acabar con esa plaga. - Por favor, apagad eso. 02:31:17.107 --> 02:31:22.465 ¿Herr Gerlich? Me llamo Georg Bell. He leído su periódico. 02:31:22.667 --> 02:31:24.464 Tenemos un enemigo común. 02:31:28.067 --> 02:31:29.864 Desde hoy, toda Alemania lo tiene. 02:31:32.187 --> 02:31:35.463 Soy lo que se podría llamar un ex-nazi furioso. Trabajé para Röhm hasta... 02:31:35.827 --> 02:31:42.175 - que me expulsó. - Sí. Sé que hubo una espantada. 02:31:43.427 --> 02:31:47.784 Quiero proporcionarle información perjudicial que le será útil. 02:31:53.827 --> 02:31:55.146 ¿Diga? 02:31:55.627 --> 02:31:59.063 Estará usando un pseudónimo, pero sé que es usted el que escribe esto. 02:31:59.747 --> 02:32:02.625 - Buenos días, Mueller. - No puedo imprimirlo. 02:32:02.827 --> 02:32:05.944 Su último artículo fue demasiado. Destruirá mis imprentas, saboteará... 02:32:06.147 --> 02:32:08.900 - mi negocio... - No destruirá sus prensas. 02:32:09.187 --> 02:32:13.817 Las necesita para su periódico. Si acaso, me destruirá a mí. 02:32:14.187 --> 02:32:17.463 - Está jugando a perdedor, amigo mío. - Tenemos un contrato, Mueller. 02:32:17.787 --> 02:32:21.336 - Espero que lo cumpla. - No va a durar usted mucho. 02:32:34.267 --> 02:32:35.746 No quiero oírlo. 02:32:44.867 --> 02:32:48.098 Tiempos extraordinarios exigen medidas extraordinarias, ¿recuerdas? 02:32:49.507 --> 02:32:52.977 Esto ya no se trata de Historia, ni de política. Es tu vida, Fritz. 02:32:53.507 --> 02:32:55.543 Que es la mía también. 02:33:13.667 --> 02:33:22.575 Esto soy yo. Y esto eres tú. Dos individuos con distintas formas... 02:33:22.787 --> 02:33:27.065 de pensar. Pero mira lo que pasa cuando se unen. 02:33:29.747 --> 02:33:36.698 Te quiero, Sophie. Pero si no hago esto no podré vivir conmigo mismo. 02:33:44.227 --> 02:33:46.263 Estoy asustada, Fritz. 02:34:05.147 --> 02:34:07.741 Esto es un ultraje. Ni una sola palabra de verdad. 02:34:08.307 --> 02:34:11.504 - ¿Espera que le creamos? - ¿Qué insinúa? No tengo nada que... 02:34:11.707 --> 02:34:14.824 - ver en esto. ¿Qué hay de usted? - ¡Esto era un memo interno sobre... 02:34:15.307 --> 02:34:18.424 el uso de la agitación de las SA. 02:34:22.107 --> 02:34:26.100 ¿Tiene idea del daño que puede hacernos? 02:34:26.507 --> 02:34:29.863 Ignoro cómo Gerlich se ha hecho con esto, pero si me permiten ir a Munich... 02:34:30.067 --> 02:34:33.776 - daré con su fuente de información. - Es demasiado tarde. Hindenburg... 02:34:33.987 --> 02:34:36.979 ha leído el artículo y ha llamado al Führer. 02:34:37.707 --> 02:34:41.143 La gente está asaltando los negocios judíos. La economía se tambalea... 02:34:41.347 --> 02:34:46.057 todo el mundo está al borde del motín, y este artículo es el final. 02:34:46.907 --> 02:34:50.786 Si no recuperamos el control y pronto, Hindenburg amenaza con imponer... 02:34:50.987 --> 02:34:53.979 la Ley Marcial y llamará al ejército para ello. 02:34:54.427 --> 02:34:57.544 Es el momento de irrumpir en el Palacio Presidencial y tomar el Gobierno. 02:34:57.987 --> 02:35:01.184 - ¿Está loco? - Ponme al mando del ejército. 02:35:01.667 --> 02:35:04.784 Yo los uniré para que te apoyen. Es nuestra oportunidad. 02:35:04.987 --> 02:35:08.741 Gran idea. ¿Cómo no se me ha ocurrido? 02:35:09.627 --> 02:35:12.095 ¿Tal vez porque el ejército te considera una escoria? 02:35:12.467 --> 02:35:15.220 ¿Porque a la menor insinuación ondearon la bandera... 02:35:15.427 --> 02:35:22.538 nacional-socialista por no ponerse a tus órdenes? Tú y tus SA... 02:35:24.107 --> 02:35:25.904 no sois más que dinosaurios políticos. 02:35:27.867 --> 02:35:31.542 Os habéis negado a evolucionar como hemos hecho el resto. 02:35:32.547 --> 02:35:38.065 Créeme, Adolf, no querrías saber en lo que somos capaces de evolucionar. 02:35:43.947 --> 02:35:49.067 Pensar que fue amigo suyo. Y ahora nos pondría la zancadilla. 02:35:50.387 --> 02:35:55.222 - Y la lista va en aumento. - Tiene razón. 02:35:56.627 --> 02:36:00.666 A veces, la fuerza bruta es la única salida. Pero ayuda mucho tener... 02:36:00.867 --> 02:36:05.782 una especie de razón legal detrás. Algo violento que provoque una respuesta. 02:36:24.707 --> 02:36:26.345 - ¿Hay algún sospechoso? - ¿Se ha detenido a alguien? 02:36:26.547 --> 02:36:30.335 - ¿Qué acciones piensan tomar? - ¿Qué ha pasado? 02:36:32.867 --> 02:36:35.859 Al parecer, un comunista holandés irrumpió y prendió fuego. 02:36:36.387 --> 02:36:38.105 La policía le ha detenido. 02:36:41.867 --> 02:36:46.019 Dígale a Röhm que aún puede sernos útil. La lista de enemigos. 02:36:46.587 --> 02:36:47.861 No es mala idea. 02:36:49.867 --> 02:36:54.987 Esto es una señal divina. Nos han atacado. Los terroristas... 02:36:55.267 --> 02:36:57.656 han abierto fuego y les responderemos. 02:36:58.147 --> 02:37:00.866 - Da gusto verle feliz. - Esto es un ultraje y alguien... 02:37:01.107 --> 02:37:01.983 deberá responder. 02:37:05.947 --> 02:37:12.386 Esto pasa por alto la Constitución y le pone a usted efectivamente al mando. 02:37:13.867 --> 02:37:20.181 Son tiempos convulsos, señor. La Constitución no pudo preverlos. 02:37:24.667 --> 02:37:30.617 Un monumento nacional ha sido destruido. Nuestra democracia atacada. 02:37:31.867 --> 02:37:36.065 Si vamos a declarar la guerra a esos extranjeros infiltrados, habrá que... 02:37:36.307 --> 02:37:42.303 - suspender ciertos derechos civiles. - Cuando un hombre "atrapa" el poder... 02:37:42.667 --> 02:37:49.140 en lugar de esperar a que le sea otorgado, a menudo se quema. 02:37:50.547 --> 02:37:54.779 No voy a firmar nada que no sea aprobado por el Reichstag. 02:38:03.027 --> 02:38:04.540 Para que el Gobierno... 02:38:04.747 --> 02:38:07.500 proceda como es necesario contra el terrorismo... 02:38:08.307 --> 02:38:14.177 esta ley es su oportunidad de entregar el poder a los que pueden ejercerlo... 02:38:14.387 --> 02:38:19.507 con eficacia. Desde hoy la labor legislativa será ejercida por... 02:38:19.747 --> 02:38:23.626 la Administración, que tendrá el derecho de hacer cambios... 02:38:23.827 --> 02:38:29.697 constitucionales. La libertad de expresión, asociación y prensa... 02:38:31.107 --> 02:38:35.783 quedan temporalmente suspendidas. El derecho a la privacidad respecto... 02:38:36.067 --> 02:38:39.582 a las comunicaciones postales y 02:38:44.187 --> 02:38:46.621 Es muy bueno. Pero hay que utilizar una tipografía más grande para Hitler. 02:38:48.947 --> 02:38:51.097 Hitler ha convocado un pleno urgente del Reichstag. 02:38:53.947 --> 02:38:57.496 Quiere su apoyo en lo que él llama "Ley de Habilitación", que convertirá... 02:38:57.747 --> 02:39:00.944 a esta nación en un estado policial con él como jefe absoluto. 02:39:01.147 --> 02:39:04.583 Dios mío. Haga lo que haga, cada vez es más fuerte. 02:39:04.867 --> 02:39:06.983 Apuesto a que los nazis provocaron ese incendio. 02:39:07.547 --> 02:39:09.139 Hay algo que no les he dicho. 02:39:20.667 --> 02:39:23.579 En cuanto esto se sepa, Röhm sabrá que yo soy su fuente de información. 02:39:26.107 --> 02:39:28.746 Mi trabajo como Secretario de Prensa era una tapadera. 02:39:30.107 --> 02:39:32.575 Me contrató para conseguir financiación fuera. 02:39:32.827 --> 02:39:36.615 - ¿Financiación? ¿Para qué? - Para las SA. Accedió a firmar... 02:39:36.827 --> 02:39:39.819 un contrato con un hombre en Londres a cambio de la exclusiva de... 02:39:40.027 --> 02:39:42.097 las importaciones de petróleo a Alemania. 02:39:42.307 --> 02:39:45.743 ¿El Partido Nazi ofreciendo incentivos económicos a un inversor extranjero? 02:39:45.947 --> 02:39:47.699 ¿Qué ha sido de "Alemania para los alemanes"? 02:39:47.907 --> 02:39:49.306 Exacto. 02:39:52.747 --> 02:39:57.582 Haremos llegar la noticia a Hindenburg. Bell, debemos buscarle un refugio. 02:39:58.507 --> 02:40:02.261 Sepp, tengo contactos en Berlín. Te pondré al habla con ellos. 02:40:03.187 --> 02:40:06.577 Vete a casa a hacer las maletas y luego ve a la estación. 02:40:06.907 --> 02:40:09.944 Bell te llevará allí mi informe. Hay que darse prisa. 02:40:15.667 --> 02:40:19.865 El Gobierno se reserva el derecho de actuar como la situación lo requiera... 02:40:20.067 --> 02:40:22.023 para restaurar el orden. 02:40:22.227 --> 02:40:27.062 El derecho a promulgar leyes pasa del Presidente al Canciller. 02:40:35.227 --> 02:40:39.140 Ofrezco al Reichstag la oportunidad de tener paz en Alemania. 02:40:39.667 --> 02:40:43.706 - Jamás. Si respeta la Constitución... - Señor Vicecanciller, siéntese. 02:40:43.987 --> 02:40:47.218 Tomaré toda negativa como una declaración de oposición. 02:40:47.907 --> 02:40:53.027 Caballeros, deben decidir. ¿Paz o guerra? 02:42:02.227 --> 02:42:04.980 Fuera. Fuera. Salgan fuera. 02:42:13.027 --> 02:42:14.858 ¿Quién es su fuente? 02:42:18.347 --> 02:42:19.541 Nadie. 02:42:48.667 --> 02:42:50.020 Alto. 02:42:51.227 --> 02:42:53.741 Dígame quién es su fuente. 02:43:43.787 --> 02:43:44.981 Ustedes dos. 02:43:46.267 --> 02:43:48.019 - Frau Helga Dorfman. - Quiero ver a mi esposo. 02:43:48.787 --> 02:43:50.778 No puede verle. Está bajo custodia preventiva. 02:43:51.467 --> 02:43:53.458 - ¿De quién le protegen? - De sus enemigos. 02:43:53.947 --> 02:43:57.257 - ¿Han fijado la fecha del juicio? - ¿Por qué iba a ser hoy... 02:43:57.467 --> 02:44:00.823 mi respuesta distinta de la que le di ayer o anteayer? 02:44:02.187 --> 02:44:05.418 Esto es un informe del Tribunal del Reich. Dice que no hay ni un... 02:44:05.627 --> 02:44:09.700 solo cargo contra él. Si no hay cargos, ¿por qué no le dejan libre? 02:44:10.307 --> 02:44:14.778 Está bajo custodia preventiva. Siguiente. Frau Marta Krouss. 02:44:15.667 --> 02:44:18.943 No nos iremos. No nos iremos. 02:44:19.827 --> 02:44:22.341 - Siguiente. - Las cárceles están a rebosar... 02:44:22.907 --> 02:44:25.705 y las esposas están provocando un escándalo internacional. 02:44:26.347 --> 02:44:28.542 No podemos juzgarlos ni excarcelarlos. 02:44:31.347 --> 02:44:33.622 - Campos. - ¿Qué? 02:44:33.827 --> 02:44:35.340 ¿Qué pasa con los campos? 02:44:40.027 --> 02:44:43.497 - ¿Qué si no? - Hindenburg se muere y no hemos... 02:44:43.747 --> 02:44:47.740 resuelto el problema de Röhm. Y está el ejército. El reloj avanza. 02:44:48.027 --> 02:44:50.143 - Hablaré con Röhm. - Ya ha hablado con Röhm, señor... 02:44:50.307 --> 02:44:52.696 He dicho que hablaré con él. 02:44:58.547 --> 02:45:02.540 Fuimos amigos una vez, Ernst. Supiste ver mi potencial antes que nadie. 02:45:03.227 --> 02:45:06.697 Dices lo que piensas, no como los otros, y siempre has querido... 02:45:06.907 --> 02:45:10.058 a tus hombres más que a ti mismo, poco normal en un líder. 02:45:10.307 --> 02:45:14.664 Pero te niegas a doblegarte. ¿Por qué? Tienes poder... 02:45:15.187 --> 02:45:19.465 No quiero poder. Quiero justicia. A mis hombres se les prometió... 02:45:19.667 --> 02:45:23.740 No me importa. Me traen sin cuidado esas promesas. Lo sabes. 02:45:25.627 --> 02:45:33.136 Lo sabes. Ernst, las SA no son ni serán jamás el ejército oficial alemán. 02:45:35.907 --> 02:45:42.221 - Tienes que ceder. - Tienes razón, Adolf. Fuimos amigos. 02:45:43.347 --> 02:45:48.421 Y siempre diré lo que pienso. No traicionaré a mis hombres. 02:45:52.147 --> 02:45:54.422 Siento muchísimo oírte decir eso. 02:45:59.427 --> 02:46:02.783 Convoca a tus oficiales y reuníos conmigo en Bad Wiessee... 02:46:03.387 --> 02:46:04.536 el 30 de junio. 02:46:35.507 --> 02:46:36.860 Quedan arrestados. 02:46:46.387 --> 02:46:51.097 "Queridísima Sophie. No sé cuándo o si volveré a verte. 02:46:52.707 --> 02:46:56.382 No te digo esto para impresionarte. Lo digo porque tengo que pedirte... 02:46:56.627 --> 02:47:00.620 una última cosa. Por favor, vive. 02:47:06.467 --> 02:47:12.019 Anima a los demás a hablar, aunque lo que tengan que decir no sea popular. 02:47:12.507 --> 02:47:16.295 Pídeles que abracen el valor como un don, y que lo transmitan a sus hijos." 02:47:26.227 --> 02:47:27.626 ¿Dónde estamos? 02:47:28.987 --> 02:47:33.663 En las afueras de Dachau. ¿Qué hacemos aquí? 02:48:14.227 --> 02:48:18.015 "Siempre has sido mi esperanza, la promesa de la bondad, la verdad... 02:48:18.227 --> 02:48:22.425 y la entrega. El saber que esas cualidades aún existen me permite... 02:48:22.667 --> 02:48:28.424 abandonarlo con mayor presencia de ánimo. No me llores. 02:48:29.787 --> 02:48:32.904 He entregado todo lo que tenía a esta lucha, sólo me queda dar la última... 02:48:34.107 --> 02:48:39.056 la cosa más preciosa. Este momento quedará marcado para siempre... 02:48:39.307 --> 02:48:45.303 para que todo el mundo lo recuerde. Tuyo, siempre, Fritz." 02:49:24.387 --> 02:49:26.264 Bien. 02:49:27.387 --> 02:49:30.106 Una para ti y otra para ti. Tomad. 02:49:31.027 --> 02:49:32.665 Herr Hitler, ¿podemos hablar un momento? 02:49:32.987 --> 02:49:38.505 - Sí, claro. - Ésta es mi vigésima reunión. 02:49:40.307 --> 02:49:45.062 - Helena y yo queremos hacer un viaje. - No irá a desertar otra vez, ¿verdad? 02:49:46.027 --> 02:49:49.656 No, claro que no... Simplemente le estoy pidiendo permiso. 02:49:49.867 --> 02:49:53.257 - ¿Por qué nunca me llama "Führer"? - ¿Cómo dice? 02:49:53.587 --> 02:49:55.817 Nunca se dirige a mí por mi título. 02:49:56.867 --> 02:50:00.382 Yo no sabía... Pero si lo desea, puedo... 02:50:00.547 --> 02:50:05.621 - Me gustaría mucho. - Está bien. Mi Führer. 02:50:06.507 --> 02:50:11.456 Muy bien. Tráigame algo. 02:50:11.827 --> 02:50:15.536 Preferiblemente a usted y a su dulce esposa. 02:50:23.907 --> 02:50:25.340 Tengo que hablar contigo. 02:50:26.467 --> 02:50:28.742 - Discúlpenme, por favor. - Sí, naturalmente. 02:50:39.627 --> 02:50:41.219 Podemos irnos. 02:50:46.467 --> 02:50:50.779 Helena, podemos coger el tren hasta Hamburgo esta noche... 02:50:51.067 --> 02:50:52.625 y embarcar mañana. 02:50:56.227 --> 02:51:00.425 Será un nuevo comienzo, te lo prometo. 02:51:01.067 --> 02:51:04.184 Volveré a ser un esposo y un padre para Egon. 02:51:04.427 --> 02:51:06.224 - Eso ya lo he oído antes. - Sé que he... 02:51:06.387 --> 02:51:13.816 No voy. Ésta es mi patria y no la abandonaré cuando más me necesita. 02:51:15.387 --> 02:51:19.938 - No vamos a abandonarla... - He encontrado en quien creer. 02:51:30.707 --> 02:51:33.540 Mi Führer, debe tomar una decisión. Necesitan una orden. 02:51:35.307 --> 02:51:37.537 - Mi Führer, tiene que... - Te he oído, Hess. 02:51:56.027 --> 02:51:57.745 Dadle un arma. 02:52:20.747 --> 02:52:24.660 Sé que creen que ha sido una traición, pero el Jefe del Estado Mayor... 02:52:24.907 --> 02:52:28.820 Röhm, planeaba mi asesinato. No tenía elección. 02:52:38.787 --> 02:52:40.106 Mi Führer. 02:52:44.667 --> 02:52:48.376 Yasí, en su honor, voy a integrarles a 02:52:49.267 --> 02:52:51.940 Volverán a luchar por una Alemania fuerte. 02:52:53.427 --> 02:52:54.860 ¡Heil Führer! 02:53:04.387 --> 02:53:07.823 A raíz de la muerte del Presidente Hindenburg el cargo de Presidente... 02:53:08.067 --> 02:53:10.786 del Reich se fusiona con el de Canciller del Reich. 02:53:14.907 --> 02:53:18.900 El ejército ha redactado un juramento de lealtad incondicional a la persona... 02:53:19.187 --> 02:53:23.578 del Führer, que tomará todo oficial y 02:53:25.107 --> 02:53:28.736 - ¿Juran ustedes fidelidad? - Sí, juramos. 02:53:52.707 --> 02:53:57.940 Hoy, el antiguo Reich y 02:53:59.267 --> 02:54:02.577 Al mismo tiempo, señalamos el inicio de una nueva era. 02:54:14.147 --> 02:54:17.219 Una era de paz y 02:54:18.467 --> 02:54:20.423 El nuevo milenio del Reich ha comenzado.