WEBVTT
00:01:30.665 --> 00:01:35.898
Parsifal es el ideal alemán;
una combinación de fuerza...
00:01:36.305 --> 00:01:38.739
determinación y pureza...
00:01:40.465 --> 00:01:42.774
Buenos días, caballeros.
00:01:43.625 --> 00:01:49.063
Mi hijo Adolf.
Ésa fue mi mesa hasta que me jubilé.
00:01:50.465 --> 00:01:53.377
Debes aplicarte en la escuela
para llegar hasta ahí.
00:01:54.025 --> 00:01:55.936
Viejo estúpido.
00:01:57.145 --> 00:01:59.295
Es un niño completamente
normal para su edad.
00:02:00.025 --> 00:02:02.334
Es el castigo de Dios por
casarme con mi sobrina.
00:02:03.225 --> 00:02:04.658
Tío, no seas absurdo.
00:02:21.305 --> 00:02:23.296
Al final conseguirás lo que quieras.
00:02:25.305 --> 00:02:28.377
Serás pintor, artista...
00:02:30.505 --> 00:02:33.144
Lo que quieras.
Mi pequeño genio.
00:02:46.505 --> 00:02:50.100
Pequeño bastardo. Has vuelto
a quemar mis colmenas.
00:03:01.745 --> 00:03:07.217
Tío. Creo que deberíamos
sacarle de la escuela.
00:03:07.625 --> 00:03:12.301
Tiene talento como artista. ¿Para qué
necesita la ciencia y las matemáticas?
00:03:16.265 --> 00:03:19.860
Tío... ¿Qué te pasa?
00:03:21.625 --> 00:03:27.302
Dios mío. Adi.
Ven a ayudarme con tu padre...
00:03:28.545 --> 00:03:29.694
Tío...
00:03:30.385 --> 00:03:33.616
- Me voy a Viena, madre.
- ¿Qué?
00:03:34.145 --> 00:03:39.094
Quiero ver ópera grande y estudiar
en la Academia de Bellas Artes.
00:03:41.385 --> 00:03:46.459
Está muy lejos. Te perderás. He oído
muchas historias sobre abusos...
00:03:46.705 --> 00:03:51.142
- de judíos y gitanos...
- No soy un niño, madre.
00:03:56.105 --> 00:03:59.142
Está muy enferma.
No llegará a la Navidad.
00:04:02.905 --> 00:04:09.060
- Tiene cáncer de mama.
- Mentira.
00:04:10.625 --> 00:04:12.104
Sé que es duro.
00:04:13.825 --> 00:04:15.543
Hará lo que sea por arruinar
mi carrera.
00:04:19.625 --> 00:04:25.461
Pueden empezar. En 30 minutos
recogeré los bocetos y mañana...
00:04:25.705 --> 00:04:30.938
se publicarán los nombres de los que
hayan superado el examen.
00:04:32.625 --> 00:04:34.456
¿Te ha salido bien
el examen de dibujo?
00:04:39.625 --> 00:04:41.058
¿Te han aceptado?
00:04:44.145 --> 00:04:48.343
- Algún día seré un gran artista, madre.
- Lo sé.
00:04:52.625 --> 00:04:58.541
Angela, sé que sólo es medio
hermano. Pero cuida de él...
00:04:59.385 --> 00:05:06.735
como si fuera tu hijo. Es muy sensible.
No se cómo sobrevivirá sin mí.
00:05:07.625 --> 00:05:10.093
- Sí.
- Amén.
00:05:24.465 --> 00:05:26.979
Adi, sé que es duro,
pero debes ser valiente.
00:05:27.505 --> 00:05:29.541
No me digas cómo sentirme.
00:05:34.105 --> 00:05:38.860
Tú no la querías.
Sólo era tu madrastra.
00:05:39.265 --> 00:05:43.975
Tú no sabes querer a nadie.
No eres más que una campesina.
00:05:45.145 --> 00:05:47.705
Sólo vales para criar más
rameras como tú.
00:05:54.505 --> 00:05:57.975
Lo siento, Herr Hitler. No tiene Ud.
Estilo. Sus pinturas no tienen vida...
00:05:58.425 --> 00:06:02.384
son edificios vulgares. Dedíquese a
la arquitectura, o al diseño escénico.
00:06:02.865 --> 00:06:05.459
Lo siento. Debo dar una clase.
00:06:06.825 --> 00:06:08.258
Buena suerte.
00:06:44.585 --> 00:06:46.655
Estoy bien. Estoy esperando
a recibir mi herencia.
00:06:47.705 --> 00:06:51.539
La culpa es de los judíos. Nuestra
nación está plagada de ellos.
00:06:51.865 --> 00:06:55.141
Nos roban el pan.
Pregúntale al alcalde.
00:06:56.825 --> 00:06:59.180
Son unos lobos.
00:07:00.145 --> 00:07:02.454
Bestias de presa con forma humana.
00:07:20.305 --> 00:07:26.699
La culpa es suya. Pululan en nuestra
nación, nos quitan el pan de la boca.
00:07:28.545 --> 00:07:31.378
Y aquí estamos, alemanes y
hambrientos.
00:07:33.105 --> 00:07:37.496
- No tiene gracia.
- Perdona. Pensé que eras judío.
00:07:38.785 --> 00:07:40.138
Pareces judío.
00:08:00.665 --> 00:08:02.974
¡Arriba! ¡Fuera de la cama!
00:08:04.465 --> 00:08:06.660
¡Tenéis 10 minutos para salir de aquí!
00:08:28.625 --> 00:08:31.901
"Mi querida hermana.
Mis estudios marchan muy bien.
00:08:32.905 --> 00:08:36.739
Mi arte acapara aquí mucha atención.
Seré famoso muy pronto.
00:08:37.745 --> 00:08:41.419
Estoy impaciente porque llegue
mi cumpleaños y recibir mi herencia.
00:08:41.905 --> 00:08:46.820
¿Podrás traérmela tú en persona?
Te esperaré en la estación, bajo el reloj."
00:08:53.745 --> 00:08:56.942
- Adi, ¿eres tú?
- Angela.
00:08:58.985 --> 00:09:01.340
¿Qué ha pasado?
Creí que te iba bien.
00:09:02.385 --> 00:09:05.422
- Una mala racha. ¿Lo tienes?
- ¿Por qué no me dijiste nada?
00:09:05.825 --> 00:09:07.622
Podías haber vuelto a casa.
00:09:08.985 --> 00:09:15.299
Dile "hola" a tu tío Dolf, Geli.
Es tímida, pero muy cariñosa.
00:09:18.585 --> 00:09:22.419
Son los judíos. Dirigen las galerías
y no compran mis cuadros.
00:09:22.905 --> 00:09:26.181
Y los polacos trabajan por casi nada
y no encuentro trabajo.
00:09:26.385 --> 00:09:29.980
Es terrible...
Pues hay mucho trabajo en Linz.
00:09:30.465 --> 00:09:34.219
- Será una broma.
- No, hablo en serio. Toma...
00:09:35.345 --> 00:09:39.054
Feliz cumpleaños.
Nuestro padre trabajó muy duro.
00:09:43.145 --> 00:09:45.420
Linz sería el último lugar
al que iría.
00:09:47.665 --> 00:09:51.021
- No puedes quedarte aquí.
- Claro que no. Cuanto antes...
00:09:51.225 --> 00:09:55.616
deje esta Babilonia de razas, mejor.
Me voy con los verdaderos alemanes.
00:10:06.745 --> 00:10:11.136
¡Guerra! ¡El asesinato del Archiduque
de Austria hace estallar la guerra!
00:10:19.665 --> 00:10:20.984
Acérquense.
00:10:23.625 --> 00:10:28.380
Déjenme hablar. Inglaterra, Francia y
Rusia están uniendo fuerzas contra...
00:10:28.625 --> 00:10:32.777
nuestra aliada Austria.
Debemos estar con ella. Unidos.
00:10:33.065 --> 00:10:34.498
Dispuestos al sacrificio.
00:10:36.345 --> 00:10:39.815
Nuestras vidas no son nada.
Nuestra nación lo es todo.
00:10:40.305 --> 00:10:42.182
Ahora sólo somos alemanes.
00:10:44.185 --> 00:10:49.134
Guerra. Guerra. Guerra. Guerra...
00:11:49.065 --> 00:11:51.943
Enhorabuena, soldado...
Hitler.
00:11:53.705 --> 00:11:58.574
Al ser uno de los 600 sobrevivientes a
su bautismo de fuego...
00:11:59.065 --> 00:12:02.341
es un privilegio para mí ascenderle
al rango de cabo.
00:12:06.425 --> 00:12:08.734
- Gracias, señor.
- Bienvenido a la guerra.
00:12:27.425 --> 00:12:29.575
Necesito a un hombre
para llevar un mensaje.
00:12:30.905 --> 00:12:32.623
- Aquí. Sargento.
- Agáchese.
00:12:37.785 --> 00:12:41.175
Llévele esto al teniente Gutmann,
en el puesto de mando.
00:12:41.865 --> 00:12:43.093
Y espere respuesta.
00:13:12.505 --> 00:13:13.858
Siéntate.
00:13:17.385 --> 00:13:18.534
Foxl. Siéntate.
00:13:19.585 --> 00:13:21.655
- Parece que tu prometida va por libre.
- ¡Siéntate!
00:13:26.145 --> 00:13:27.464
Siéntate.
00:13:38.065 --> 00:13:41.296
Me has dejado en ridículo.
Intentas humillarme.
00:13:41.945 --> 00:13:46.461
- Pues vas a sentarte. Vas a...
- Ya basta.
00:13:58.305 --> 00:14:02.218
Han muerto todos.
La compañía ha sido aniquilada.
00:14:03.385 --> 00:14:10.700
Toda la compañía, menos yo.
Hasta mi perra, mi pequeña Foxl.
00:14:12.105 --> 00:14:16.895
Segundos antes de caer la bomba,
me hizo salir fuera, como si lo supiera.
00:14:18.865 --> 00:14:22.175
Era tan cariñosa, tan buena...
00:14:23.225 --> 00:14:26.058
Y en sólo un momento
desaparece...
00:14:27.545 --> 00:14:30.059
Qué va.
Te la estás comiendo.
00:14:35.585 --> 00:14:36.859
Perdona.
00:14:45.945 --> 00:14:48.505
- Me disparé.
- ¿Bromeas?
00:14:48.705 --> 00:14:53.335
Apunté a mi dedo gordo del pie y
"bang". Vuelta a casa.
00:14:56.625 --> 00:15:00.743
Por cada dedo del pie al que dispares,
10 hombres morirán porque...
00:15:00.985 --> 00:15:05.342
tú no estarás allí para protegerles.
La batallas se pierden, se cede...
00:15:05.585 --> 00:15:09.498
terreno que hemos ganado con
nuestra sangre y sacrificio.
00:15:10.425 --> 00:15:14.782
Por el que tus hermanos han muerto.
¡Y vosotros jugando a las cartas!
00:15:16.465 --> 00:15:19.218
- ¡Cabo, ya basta!
- Les debéis vuestras vidas.
00:15:19.545 --> 00:15:24.096
Cabo, no toleraré más esto. Puede
caminar. Le daré el alta y se irá...
00:15:24.385 --> 00:15:26.057
- por la mañana.
- Sí, señor.
00:15:31.705 --> 00:15:38.543
Pacifistas, marxistas, socialistas,
judíos...
00:15:40.545 --> 00:15:45.061
Ahora se hacen llamar comunistas y
están por todas partes, salvo...
00:15:45.265 --> 00:15:49.304
- en el frente.
- ¿Quién te ha meado el cerebro?
00:15:50.665 --> 00:15:54.374
Por favor.
¿Conoces a algún soldado judío?
00:15:55.745 --> 00:16:02.935
- Mira a tu alrededor. ¿Ves alguno?
- Yo soy judío, así que come y calla.
00:16:17.385 --> 00:16:20.582
Esto tiene que pasar lo antes posible.
No nos queda mucho tiempo.
00:16:21.265 --> 00:16:25.099
Es peligroso. Si alguno lo consigue,
se le concederá la Cruz de Hierro.
00:16:25.585 --> 00:16:26.904
- Sí, señor.
- Vayan con Dios.
00:16:31.585 --> 00:16:33.894
- ¿Sí, cabo?
- Nada, señor.
00:16:44.665 --> 00:16:47.498
Cumplí sus órdenes, señor.
Me merezco esa medalla.
00:16:48.225 --> 00:16:51.501
- Arriesgué mi vida.
- Todos la arriesgamos. A diario.
00:16:51.745 --> 00:16:54.737
- Me dio su palabra, teniente.
- Si dependiera de mí...
00:16:54.985 --> 00:16:59.342
Yo le creí.
Cualquier otro se habría reído.
00:17:03.905 --> 00:17:07.181
- ¿Eso qué significa?
- Siempre les he defendido.
00:17:07.505 --> 00:17:12.374
Cuando alguien decía que no se podía
confiar en ustedes yo le exceptuaba...
00:17:12.625 --> 00:17:14.058
a usted, señor.
00:17:28.505 --> 00:17:32.100
Respirad hondo, muchachos. Ya casi
puede olerse el perfume francés.
00:17:32.345 --> 00:17:35.303
- Veréis cuando lleguemos a París.
- Atención. Señor.
00:17:36.545 --> 00:17:40.697
Buenas tardes. Vengo a decirles que
nos vamos mañana por la mañana.
00:17:41.265 --> 00:17:45.816
- Nos enviarán al frente este.
- Señor, estamos a 50 Km. De París.
00:17:46.545 --> 00:17:49.742
- Creerán que nos retiramos.
- Son órdenes del General Hindenburg.
00:17:52.665 --> 00:17:54.781
Ya tiene su medalla.
Dígaselo a los hombres.
00:17:55.305 --> 00:17:56.704
Señor.
00:17:59.025 --> 00:18:00.504
Así no se lucha en una guerra.
00:18:06.625 --> 00:18:09.503
¡Gas mostaza!
¡Pónganse las máscaras!
00:18:19.025 --> 00:18:21.744
¡Gas mostaza!
¡Pónganse las máscaras!
00:18:35.425 --> 00:18:37.143
No está ciego, cabo.
00:18:37.625 --> 00:18:41.334
El gas no provoca ceguera.
Irrita los ojos, hincha los párpados...
00:18:42.145 --> 00:18:45.899
En cuanto retiremos el vendaje,
verá tan bien como antes.
00:18:49.505 --> 00:18:51.382
¿Cuánto tiempo tardaré
en volver al frente?
00:18:51.665 --> 00:18:56.500
No piense en eso. Mire al futuro.
¿No tiene esposa? ¿O prometida?
00:18:57.225 --> 00:19:01.298
No tengo tiempo.
Tengo que volver al frente.
00:19:02.345 --> 00:19:08.022
- Un mensaje, Herr Doctor.
- Y avanzar... Tengo que volver.
00:19:12.545 --> 00:19:19.781
Caballeros, presten atención. Tengo
que hacerles un anuncio importante.
00:19:22.585 --> 00:19:26.373
Hoy temprano, el alto mando del
ejército ha accedido a negociar...
00:19:26.625 --> 00:19:29.776
Ios términos de la rendición.
La guerra ha terminado.
00:19:30.745 --> 00:19:33.100
Ahora estamos a merced
de los vencedores.
00:19:35.025 --> 00:19:37.095
Recemos para que sean generosos.
00:19:38.505 --> 00:19:39.904
Cállese.
00:19:47.705 --> 00:19:49.661
No es el fin.
00:19:50.385 --> 00:19:52.057
Es el principio.
00:20:03.665 --> 00:20:05.621
Muerte al Káiser.
00:20:07.625 --> 00:20:09.855
Muerte al Káiser.
00:20:11.665 --> 00:20:14.020
Muerte al káiser.
00:21:07.665 --> 00:21:10.941
Grupos paramilitares dirigidos por
el capitán Ernst Röhm y otros, hoy...
00:21:11.145 --> 00:21:13.579
han tomado la ciudad, después de dos
semanas de tenso dominio comunista.
00:21:14.185 --> 00:21:16.653
¿Qué pasará ahora, descubierto
el secreto mejor guardado de...
00:21:16.945 --> 00:21:19.175
Alemania; que los soldados
desmovilizados de la guerra siguen...
00:21:19.425 --> 00:21:21.859
activos y armados
en nuestros campos.
00:21:23.105 --> 00:21:25.539
- Herr Gerlich, va a llegar tarde.
- Tranquila, Frau Schmidt.
00:21:25.785 --> 00:21:28.504
Estas cosas nunca empiezan
a su hora. Con el colapso...
00:21:29.345 --> 00:21:32.496
de la monarquía y ahora del régimen
comunista, ¿qué nueva forma...
00:21:32.705 --> 00:21:37.699
de gobierno nos espera? Profundos
sentimientos de orgullo nacionalista...
00:21:37.905 --> 00:21:43.855
brotan contra... no, en contra de
los comunistas y los aliados...
00:21:44.385 --> 00:21:46.740
de cualquiera que crea
a Alemania acabada.
00:21:47.265 --> 00:21:48.937
Todo el mundo.
Vamos a empezar.
00:21:53.185 --> 00:21:54.698
¿Qué hace usted aquí?
00:22:01.585 --> 00:22:05.942
- Lo siento, señor juez.
- Herr Gerlich.
00:22:06.225 --> 00:22:09.615
Buen día para las noticias y malo para
una boda. Gracias por esperar.
00:22:10.625 --> 00:22:12.536
Esto no podía empezar sin ti.
00:22:16.505 --> 00:22:19.941
Oficialmente, los rojos se han ido, pero
el ejército debe asegurarse de que...
00:22:20.185 --> 00:22:23.495
no vuelvan. Es mi deber como Jefe de
Servicio de Información del ejército...
00:22:23.785 --> 00:22:27.573
impedir que los desórdenes civiles de
la primavera vuelvan a producirse.
00:22:28.705 --> 00:22:31.663
Creo que es Ud. Muy franco en
sus tendencias nacionalistas.
00:22:31.865 --> 00:22:35.096
- Creo en Alemania, señor.
- Bien. Hay cerca de 50 facciones...
00:22:35.345 --> 00:22:39.657
políticas en esta ciudad y uso
informantes para identificar...
00:22:39.945 --> 00:22:43.335
- a las más agresivas. ¿Le interesa?
- ¿Informar, señor?
00:22:44.145 --> 00:22:46.784
Uno de esos grupos es el Partido de
los Trabajadores Alemanes, dirigido...
00:22:46.985 --> 00:22:50.898
por un tal Anton Drexler. Se reúnen
en los sótanos de una cervecería...
00:22:51.545 --> 00:22:55.424
con la excusa de echar un trago.
Hágales una visita y cuénteme...
00:22:55.625 --> 00:22:57.775
- Io que planean.
- Yo no bebo, señor.
00:22:58.305 --> 00:22:59.658
Pues sólo escuche.
00:23:00.705 --> 00:23:07.816
Interés es igual a esclavitud.
La economía centralizada de Berlín...
00:23:09.025 --> 00:23:15.214
que actualmente se desploma, no nos
deja otra elección que declarar...
00:23:15.505 --> 00:23:18.019
- la independencia de Baviera.
- Camarero, dos cervezas.
00:23:19.105 --> 00:23:24.816
El estado de Baviera debe separarse
de Alemania y formar su propia nación.
00:23:25.305 --> 00:23:26.863
Qué locura.
00:23:27.825 --> 00:23:35.505
Somos una sociedad diferente,
predominantemente católicos, ellos no.
00:23:35.745 --> 00:23:37.383
Todos somos alemanes.
00:23:40.305 --> 00:23:44.935
Culturalmente, tal vez, hay similitudes,
pero aún así...
00:23:45.105 --> 00:23:52.136
- ¿Qué hay de Parsifal? ¿Lohengrin?
- Joven, hablo de realidades, no de...
00:23:52.305 --> 00:23:55.138
- cuentos de hadas.
- Está hablando de la pureza...
00:23:55.465 --> 00:23:58.662
del pueblo alemán.
Eso no es un cuento de hadas.
00:24:02.385 --> 00:24:06.663
- Como decía, el interés es igual...
- Averigua quién es.
00:24:08.545 --> 00:24:11.218
- ¿Qué es eso?
- Mi informe sobre el Partido Obrero...
00:24:11.425 --> 00:24:14.223
- Alemán, señor.
- Sólo le pedí unas palabras.
00:24:15.545 --> 00:24:19.777
Me han ofrecido unirme a ellos, señor.
Todavía no he aceptado.
00:24:20.945 --> 00:24:23.220
¿Sólo quiero saber si debemos
preocuparnos por ellos?
00:24:23.705 --> 00:24:27.254
Es una vida de club en su forma más
vil, pero me gusta su política de fondo.
00:24:28.545 --> 00:24:31.821
"La agenda nacionalista debe incluir
la total eliminación de los Judíos...".
00:24:34.345 --> 00:24:36.222
¿Qué tiene esto que
ver con su informe?
00:24:38.425 --> 00:24:42.213
Añadí algunas ideas propias.
¿Le parece mal?
00:24:42.465 --> 00:24:45.138
- Es que no es viable.
- Es muy viable, señor.
00:24:45.585 --> 00:24:50.340
Expulsarlos, deportarlos si es
necesario. ¿Se imagina un mundo...
00:24:50.585 --> 00:24:55.375
sin ellos? Lo puro, lo ideal.
00:24:57.985 --> 00:25:01.057
¿Cree que hay judíos en Valhalla?
00:25:04.745 --> 00:25:07.737
- ¿Tiene mis documentos, Mayr?
- Sí, capitán Röhm.
00:25:09.585 --> 00:25:15.217
Quiero presentarle al cabo Hitler.
Es uno de nuestros informadores.
00:25:16.225 --> 00:25:18.181
Si nos disculpa, cabo...
00:25:24.385 --> 00:25:26.103
Un tipo extraño, ¿no?
00:25:30.425 --> 00:25:34.134
Es para mí un placer presentarles a
nuestro orador invitado esta noche.
00:25:35.385 --> 00:25:38.855
Muchos lo recordarán por
sus comentarios de la última reunión.
00:25:39.945 --> 00:25:43.142
Por favor, demos la bienvenida
a Herr Adolf...
00:25:45.105 --> 00:25:46.458
Hitler.
00:25:56.945 --> 00:26:00.415
- Cuando era niño, oí la historia...
- ¡Más alto!
00:26:04.745 --> 00:26:11.583
Oí la historia del Santo Grial y que sólo
alguien puro de corazón lo hallaría.
00:26:15.705 --> 00:26:18.902
Tenemos una historia de pureza
en esta nación.
00:26:19.145 --> 00:26:23.536
Pero corren malos tiempos.
Nuestro ejército está hecho jirones...
00:26:24.585 --> 00:26:30.296
nuestra economía se derrumba.
Pero no es la pobreza o la debilidad...
00:26:30.585 --> 00:26:33.099
nuestro problema.
00:26:34.585 --> 00:26:39.659
¿Alguien me escucha?
Ése es el problema hoy en día.
00:26:40.785 --> 00:26:44.380
A nadie le importa...
Nos enfrentamos a la extinción.
00:26:55.025 --> 00:26:59.416
El orgullo es un arma. Una espada a
utilizar contra nuestros enemigos.
00:26:59.905 --> 00:27:05.218
Pero no nos engañemos.
Ellos son más fuertes que nosotros.
00:27:06.225 --> 00:27:10.138
Y no hablo de los franceses ni de
los ingleses, sino de los enemigos...
00:27:10.545 --> 00:27:12.376
que viven entre nosotros.
00:27:18.505 --> 00:27:21.542
Los socialistas, los comunistas...
00:27:21.785 --> 00:27:26.905
Ios invasores extranjeros que vienen a
a destruirnos y dirigir nuestras vidas.
00:27:40.625 --> 00:27:43.093
"En los seis meses posteriores a
la caída del gobierno comunista...
00:27:43.345 --> 00:27:46.462
la nueva democracia alemana ha visto
nacer decenas de facciones políticas.
00:27:47.105 --> 00:27:50.302
Y ninguna crece a mayor velocidad
que el Partido Obrero Alemán...
00:27:50.665 --> 00:27:56.103
recientemente apodado Partido de
los Nacional-Socialistas, cuyo...
00:27:56.385 --> 00:27:59.343
apasionado orador Adolf Hitler..."
00:27:59.825 --> 00:28:03.613
¿Y quiénes, entre ellos, son
los más inmundos, codiciosos...
00:28:03.905 --> 00:28:05.657
Ios más enfermos?
00:28:05.945 --> 00:28:10.336
¿Quiénes son los responsables de
la decadencia moral de la sociedad?
00:28:10.825 --> 00:28:14.101
- Los judíos.
- Los judíos. Sí.
00:28:14.985 --> 00:28:18.421
Que se hacen llamar alemanes,
pero que no son ni han sido nunca...
00:28:18.705 --> 00:28:21.856
bienvenidos ni deseados.
Y están por todas partes.
00:28:24.585 --> 00:28:28.134
Invadiendo nuestro gobierno,
despojándonos de los ahorros...
00:28:28.385 --> 00:28:31.900
destruyendo nuestras familias y
patrimonio. Os digo amigos, que...
00:28:32.105 --> 00:28:36.178
esto es una guerra que pronto dará
un giro. Porque los invasores serán...
00:28:36.345 --> 00:28:38.097
las víctimas.
00:28:59.545 --> 00:29:00.864
¿Hola?
00:29:03.545 --> 00:29:05.820
- Frieda.
- ¡Herr Hanfstaengl!
00:29:06.505 --> 00:29:08.860
Qué alegría verle.
¿Cómo está?
00:29:11.185 --> 00:29:15.895
¿Quién es? ¿Es el pequeño Egon? Es
igualito a usted cuando tenía su edad.
00:29:16.825 --> 00:29:21.137
Frieda, ésta es mi esposa, Helena. Se
crió en América, pero es de buena...
00:29:21.505 --> 00:29:24.417
raza alemana.
Su familia es de Bremen.
00:29:24.985 --> 00:29:28.341
¿Cómo está, Frau Hanfstaengl?
Disculpe el desorden.
00:29:28.625 --> 00:29:32.413
- Estará impecable por la mañana.
- No se preocupe. Todo está perfecto.
00:29:32.665 --> 00:29:34.576
- Estaré bien.
- ¿Quieres cogerle?
00:29:34.865 --> 00:29:39.575
Sí, me encantaría.
Es precioso.
00:29:40.065 --> 00:29:41.384
Ven.
00:29:52.825 --> 00:29:54.383
¿Te gusta?
00:29:59.105 --> 00:30:03.178
Es extraordinario.
Es como me lo prometiste.
00:30:03.745 --> 00:30:06.942
Y esto no es ni la mitad. Aquí hay
muchas oportunidades para nosotros.
00:30:08.145 --> 00:30:13.697
Alemania empieza a reconstruirse y
vamos a hacer un montón de dinero.
00:30:14.785 --> 00:30:16.855
Cariño, no es elegante
hablar de dinero.
00:30:17.385 --> 00:30:20.695
También será bueno para la nación.
Te contaré mis planes.
00:30:21.185 --> 00:30:24.780
No me aburras con tus planes. Sólo
deja que me encargue de las fiestas.
00:30:59.385 --> 00:31:00.738
Siéntense.
00:31:09.545 --> 00:31:12.139
¿Dónde estaba?
Es casi la hora de comenzar.
00:31:12.745 --> 00:31:15.259
Y la próxima vez entre por delante,
donde la gente le vea.
00:31:15.705 --> 00:31:19.220
Mis partidarios me entretendrían.
No parece muy lleno esta noche.
00:31:19.665 --> 00:31:23.340
Tonterías. Son muchos más que
la última vez. Por desgracia...
00:31:23.585 --> 00:31:28.818
hay algunos comunistas ahí.
Así que cuide la retórica.
00:31:29.345 --> 00:31:31.700
Un disturbio nos haría aparecer
en la prensa.
00:31:32.145 --> 00:31:33.737
¿No es lo que queremos?
00:31:48.505 --> 00:31:51.622
"El servicio militar será
abolido en Alemania.
00:31:53.905 --> 00:31:56.339
Alemania pagará reparaciones de
guerra por los daños causados...
00:31:57.305 --> 00:32:00.820
a ciudadanos aliados y
sus propiedades.
00:32:02.025 --> 00:32:06.303
La responsabilidad de la guerra recae
únicamente sobre los hombros...
00:32:06.545 --> 00:32:07.898
de Alemania".
00:32:09.985 --> 00:32:13.102
Algunas de las exigencias
del Tratado de Versalles.
00:32:15.865 --> 00:32:20.143
Imposible, decimos.
Eso nos destruiría.
00:32:20.665 --> 00:32:24.419
Pero ésa es la finalidad.
Ellos quieren hundirnos.
00:32:25.425 --> 00:32:29.179
¿Y a quién me refiero cuando digo
"ellos"? ¡A los rojos!
00:32:31.945 --> 00:32:34.937
Esos cretinos que propagan
la enfermedad del comunismo...
00:32:35.145 --> 00:32:37.613
- a los tontos soñadores.
- Mira quién habla.
00:32:37.865 --> 00:32:41.744
- Es verdad. Basura.
- La medicina más efectiva es una bala.
00:32:42.105 --> 00:32:44.460
Es la mejor manera de curarnos
de esos idiotas.
00:32:44.665 --> 00:32:46.735
Idiotas son los hombres como tú que
no tienen nada que decir.
00:32:46.985 --> 00:32:51.217
Marx era judío. El Partido Comunista
está controlado por los judíos.
00:32:57.225 --> 00:32:59.944
Es un complot para destruir
a Alemania.
00:33:00.225 --> 00:33:03.422
Para corromper nuestra sangre.
Infiltrarse en nuestras vidas.
00:33:06.745 --> 00:33:09.543
Para borrar la raza aria
de la faz de la Tierra.
00:33:28.665 --> 00:33:32.578
- Fritz, estás escribiendo.
- No, pensaba, nada más.
00:33:33.225 --> 00:33:36.740
- ¿En qué?
- En lo que está pasando, en Munich...
00:33:37.425 --> 00:33:40.940
- Baviera, Alemania.
- Mis tres rivales.
00:33:41.345 --> 00:33:48.103
Es tan emocionante. Sophie, Alemania
está en una encrucijada en su historia.
00:33:49.145 --> 00:33:52.501
Crecimos con el Káiser diciéndonos
qué hacer y por fin pensamos...
00:33:52.745 --> 00:33:56.374
por nosotros. Los comunistas a
la izquierda, los socialdemócratas...
00:33:56.665 --> 00:33:59.498
en el centro, los paramilitares uniendo
fuerzas con la derecha.
00:33:59.905 --> 00:34:03.261
- Es una gran reyerta política.
- ¿Eso no te preocupa?
00:34:03.505 --> 00:34:07.737
- ¿Por qué?
- No sale nada bueno de las reyertas.
00:34:08.385 --> 00:34:10.376
¿Cuándo aprenderéis eso
los hombres?
00:34:10.705 --> 00:34:13.663
¿Y cuándo aprenderéis las mujeres
que tiempos extraordinarios...
00:34:13.864 --> 00:34:18.222
- requieren medidas extraordinarias?
- Sí. Guerras, asesinatos...
00:34:18.425 --> 00:34:22.054
Está bien...
Eso no te lo voy a discutir.
00:34:23.385 --> 00:34:28.583
Pero te prometo que lo que resulte
de esta reyerta será algo grande.
00:34:30.864 --> 00:34:33.982
Necesitamos más hombres
como usted en el partido.
00:34:34.185 --> 00:34:37.699
Odiamos a los comunistas.
Vayan donde vayan allí iremos.
00:34:38.025 --> 00:34:41.335
Si hacemos o no algo por el partido,
depende sólo de usted.
00:34:41.945 --> 00:34:43.458
Dale, vamos.
00:34:43.665 --> 00:34:48.022
Siempre he sido un gran admirador
suyo. Su reputación, sus medallas...
00:34:48.385 --> 00:34:51.900
Ésta es mi medalla. Me siento más
orgulloso de esto que de cualquier...
00:34:52.145 --> 00:34:57.265
Cruz de Hierro. Al hablar de mí
habla de todos mis hombres.
00:34:57.585 --> 00:35:01.214
Aquí todos somos soldados. Estos
hombres sirvieron con honor...
00:35:01.425 --> 00:35:05.816
a nuestra nación junto con otros miles,
y aun siendo abandonados por...
00:35:06.025 --> 00:35:09.779
el ejército, continúan luchando para
sofocar una revolución comunista.
00:35:10.105 --> 00:35:12.096
- Sí.
- Y de repente, los ricos que...
00:35:12.305 --> 00:35:17.902
nos apoyaban, nos dan la espalda.
¿Por qué? No lo entiendo.
00:35:19.505 --> 00:35:23.703
Pero si mis hombres pueden aplastar
una revolución, también pueden...
00:35:23.945 --> 00:35:27.904
organizarla. Porque aman esta nación,
tanto como usted o yo mismo.
00:35:28.185 --> 00:35:29.618
Sí.
00:35:30.665 --> 00:35:34.738
El único problema es que están
desempleados.
00:35:35.905 --> 00:35:36.860
Sí.
00:35:40.105 --> 00:35:43.620
No hace tanto que los alemanes
estábamos sedientos de sangre.
00:35:43.825 --> 00:35:47.022
Luego llegó la guerra
y nos hundimos en el barro.
00:35:47.425 --> 00:35:50.656
¿Cómo pudimos perder la guerra?
00:35:51.065 --> 00:35:54.137
¿Dónde estaban los líderes
en los que confiábamos?
00:35:56.105 --> 00:36:01.657
- Dios mío, Ernst, ¿eres tú?
- Friedrich Hollander.
00:36:01.865 --> 00:36:05.699
- ¿Qué haces aquí?
- Dirijo el show y escribo las canciones.
00:36:05.905 --> 00:36:09.534
- Soy este local.
- Freddie y yo fuimos juntos al colegio.
00:36:10.185 --> 00:36:12.335
- Éramos sparrings.
- En el club de esgrima.
00:36:13.185 --> 00:36:15.574
- ¿Y esta hermosa dama es?
- Su actual sparring.
00:36:15.945 --> 00:36:18.300
Helena Hanfstaengl.
Un placer conocerle.
00:36:18.505 --> 00:36:22.020
Friedrich Hollander.
Ella es mi esposa.
00:36:23.385 --> 00:36:29.699
Yahora que hemos visto la cara
a la guerra, no somos los mismos.
00:36:31.025 --> 00:36:33.255
La gente deprimida es fatal para
la economía pero excelente para...
00:36:33.505 --> 00:36:37.737
el cabaret. El pueblo alemán no
necesita democracia, sino música...
00:36:38.185 --> 00:36:42.144
risas, alguien que les diga qué hacer
para poder tirar para adelante.
00:36:42.425 --> 00:36:44.143
No me digas que eres
un nacionalista...
00:36:44.425 --> 00:36:47.622
Soy un escritor satírico.
El político más peligroso de todos.
00:36:49.705 --> 00:36:52.265
¿Quién descubrió la estrategia?
Es momento para la diversión y...
00:36:52.465 --> 00:36:54.695
el juego y Alemania...
00:36:57.945 --> 00:37:01.335
Hablando de humor, mañana
voy a escuchar a Hitler.
00:37:01.545 --> 00:37:04.582
- ¿Quieres venir?
- ¿Hitler? ¿El antisemita?
00:37:04.785 --> 00:37:09.415
El nacional-socialista antisemita.
Los llaman Nazis para irritarles.
00:37:10.185 --> 00:37:13.541
- Creo que es fascinante.
- Muy imparcial por tu parte.
00:37:13.825 --> 00:37:15.543
- Para ser judío, ¿no?
- Sí.
00:37:15.705 --> 00:37:19.618
No le apoyo, Dios me libre.
Necesito material.
00:37:20.785 --> 00:37:25.222
Yahora que le hemos visto la cara a
00:37:25.385 --> 00:37:30.095
de antes.
Podemos decirlo sin hipocresía.
00:37:30.345 --> 00:37:34.020
La próxima en la que luchemos
acabará en victoria.
00:37:38.665 --> 00:37:44.774
Sobreviviremos. Es lo que nos dicen.
Y quieren decir que "ellos"...
00:37:45.025 --> 00:37:50.179
sobrevivirán. Nos rendimos en
noviembre estando al borde de...
00:37:50.745 --> 00:37:55.899
la victoria, traicionados por cobardes
y traidores dentro de nuestras filas.
00:38:00.745 --> 00:38:06.536
¿Cómo combatirlos? Unámonos
para construir una Alemania grande.
00:38:09.425 --> 00:38:12.974
- Puliéndole un poco puede valer...
- Es un payaso.
00:38:18.145 --> 00:38:23.014
Nos sacrificaremos, lucharemos.
Y sólo entonces triunfaremos.
00:38:23.465 --> 00:38:25.695
Porque triunfaremos.
00:38:29.065 --> 00:38:34.014
Lohengrin, nuestro modelo, y Wagner
nuestra inspiración.
00:38:34.345 --> 00:38:37.417
Colgaremos a los usureros.
Aplastaremos a los comunistas.
00:38:37.705 --> 00:38:40.822
Desinfectaremos nuestra nación
de los parásitos judíos.
00:38:42.905 --> 00:38:46.818
Es curioso. Después de 500 años
uno ya debería estar acostumbrado.
00:38:48.225 --> 00:38:49.658
¿Ernst?
00:38:50.665 --> 00:38:56.103
- ¿Ernst?
- Triunfaremos. Triunfaremos.
00:38:57.145 --> 00:39:01.821
Triunfaremos. Triunfaremos...
00:39:26.585 --> 00:39:29.497
No. Deberías oír lo que dice...
00:39:33.065 --> 00:39:35.181
Disculpe...
¿Herr Hitler?
00:40:16.505 --> 00:40:19.656
Oí su discurso anoche.
Mencionó a Wagner.
00:40:26.945 --> 00:40:30.096
Me dijeron que le encontraría aquí,
que nunca se va.
00:40:31.185 --> 00:40:34.973
- Herr Hitler, me preguntaba si...
- Siga tocando.
00:40:52.745 --> 00:40:55.578
Conozco a gente a la que le
encantaría escucharle, pero que...
00:40:55.785 --> 00:41:00.097
- no está en una cervecería.
- ¿Los ricos? He conocido a muchos.
00:41:00.585 --> 00:41:04.419
Políticos de salón preocupados
más por su dinero que por su país.
00:41:04.705 --> 00:41:07.094
Sí, pero como líder de propaganda de
su partido, debe saber que para...
00:41:07.345 --> 00:41:10.417
defender su dinero lo gastarán.
Y mucho.
00:41:10.785 --> 00:41:13.663
En cuanto alguien de fiar les diga que
es una apuesta segura.
00:41:13.945 --> 00:41:19.463
Y ahí entro yo. Herr Hitler,
yo puedo hacerle muy popular.
00:41:20.345 --> 00:41:22.415
Mucho más popular que él.
00:41:25.145 --> 00:41:28.296
Pero tiene que admitir que
el color llama la atención.
00:41:30.305 --> 00:41:32.375
¿Por qué no tiene usted un cartel?
00:41:34.105 --> 00:41:35.823
¿Y una bandera?
00:41:36.585 --> 00:41:39.736
Su retrato debería aparecer en todas
partes, con su nombre en letras...
00:41:40.065 --> 00:41:43.740
grandes. Debería pensar en
una imagen más característica.
00:41:43.905 --> 00:41:47.784
Por ejemplo, cuando uno piensa en
Lenin, lo ve calvo y con barba.
00:41:48.185 --> 00:41:50.415
No es que sea atractivo,
pero...
00:41:52.705 --> 00:41:54.423
le da personalidad.
00:42:35.585 --> 00:42:38.861
Baronesa, nunca hablamos tan
abiertamente de política en América.
00:42:39.585 --> 00:42:43.339
Pues aquí sólo se habla de eso.
Aunque hay cosas que...
00:42:43.625 --> 00:42:47.413
no se mencionan, como al capitán
Röhm y sus paramilitares.
00:42:48.265 --> 00:42:50.779
Los rojos se han ido y siguen
sacándonos el dinero.
00:42:51.105 --> 00:42:53.221
- ¿Qué se le va a hacer?
- No me hable de masas demócratas...
00:42:53.465 --> 00:42:57.424
que no saben dirigirse a sí mismas.
Antes, un solo hombre decidía...
00:42:57.625 --> 00:43:00.856
Io que era lo mejor para la nación y
había orden y disciplina.
00:43:01.545 --> 00:43:05.379
Ahora todo el mundo vota sobre todo
y el resultado es el caos.
00:43:05.865 --> 00:43:09.858
En América funciona, Barón. Tienen
estados con gobernadores bajo...
00:43:10.145 --> 00:43:13.376
un presidente en Washington. Aquí
tenemos el estado de Prusia...
00:43:13.625 --> 00:43:18.619
y el de Baviera bajo un presidente en
Berlín. La estructura es en esencia...
00:43:18.865 --> 00:43:21.459
- la misma.
- No es lo mismo, Ernst, y lo sabes.
00:43:22.585 --> 00:43:26.976
A los alemanes hay que dirigirlos.
Y debe hacerlo alguien controlable.
00:43:27.465 --> 00:43:35.053
Que no sea inteligente. Sólo flexible, y
soltero, para que le voten las mujeres.
00:43:36.265 --> 00:43:37.937
Bien dicho, capitán Göring.
00:43:38.545 --> 00:43:42.094
Esa persona a la que ha invitado
esta noche, Herr Hanfstaengl...
00:43:42.505 --> 00:43:45.338
- ¿le apoyan los trabajadores?
- Algunos, pero sobre todo la clase...
00:43:45.545 --> 00:43:48.343
media, lo que es mejor para
nuestros propósitos.
00:43:48.945 --> 00:43:56.898
Le encontrará muy convincente.
De momento, es un diamante en bruto.
00:44:17.665 --> 00:44:23.900
Herr Hitler. Soy Helena, la esposa de
Ernst. Me ha hablado mucho de usted.
00:44:24.905 --> 00:44:26.418
Pase.
00:44:30.705 --> 00:44:36.257
Con mis respetos, el Káiser es
un cobarde. Estamos mejor sin él.
00:44:37.385 --> 00:44:42.584
Necesitamos a alguien con valor para
expulsar a los extranjeros agitadores.
00:44:43.985 --> 00:44:49.218
Un hombre que se ría a la cara de
una metralleta y espante a la chusma.
00:44:51.905 --> 00:44:56.774
- ¿Y es ése usted, señor?
- No, capitán Göring, yo no.
00:44:57.305 --> 00:44:59.341
Yo soy sólo una voz gritando en
el desierto.
00:45:04.785 --> 00:45:10.860
Ante todo hay que eliminar a
los judíos. Dirigen nuestros bancos...
00:45:11.105 --> 00:45:13.938
y nos hicieron perder la guerra.
Son los responsables del desastre...
00:45:14.145 --> 00:45:15.464
económico.
00:45:16.265 --> 00:45:21.578
Mi padre era judío y un mayor patriota
no podría sentarse en esta mesa.
00:45:23.145 --> 00:45:25.500
Hoy soy el hombre que
soy gracias a él.
00:45:32.705 --> 00:45:39.099
Barón, él no hablaba de su padre.
Se refería a los judíos comunistas.
00:45:39.385 --> 00:45:41.774
¿Verdad, Herr Hitler?
00:45:55.625 --> 00:45:57.422
Si nos disculpa, Frau Hanfstaengl.
00:46:15.665 --> 00:46:18.896
Herr Hitler. Por favor...
00:46:21.025 --> 00:46:24.381
Por favor, acepten mis disculpas.
Su intención no era faltarle al respeto.
00:46:24.825 --> 00:46:27.214
Mi esposo y yo tenemos
amigos judíos en América.
00:46:27.465 --> 00:46:30.263
Lo que está haciendo ese hombre es
alimentar el odio en esta nación...
00:46:30.465 --> 00:46:32.979
hasta ser insoportable.
Y todo por ambición personal.
00:46:37.305 --> 00:46:40.581
Que Dios les perdone a usted
y a su esposo por apoyarle.
00:46:48.985 --> 00:46:51.897
Yo también sé lo que es verse
defraudado por un amigo.
00:46:52.185 --> 00:46:57.578
Si le ha engañado hasta sobre
sus orígenes, ¿de qué no será capaz?
00:46:57.825 --> 00:47:00.180
Es Ud. Un orador con talento,
Herr Hitler.
00:47:00.985 --> 00:47:04.182
Es un honor compartir
esta mesa con usted.
00:47:11.905 --> 00:47:16.456
Comencé mi vida como un artista
de talento, capitán Göring.
00:47:18.145 --> 00:47:22.024
Y he traído algo que quiero que
vean todos ustedes.
00:47:28.745 --> 00:47:31.498
Sencillo.
Ario.
00:47:32.465 --> 00:47:36.504
- ¿Qué significa?
- Significa lo invencible.
00:47:46.385 --> 00:47:49.183
¿Le gusta, Frau Hanfstaengl?
00:47:51.985 --> 00:47:54.863
Es muy hipnótico.
00:48:00.585 --> 00:48:04.976
Díganos, Herr Hitler.
¿Ha considerado el publicarlo?
00:48:10.345 --> 00:48:11.778
Hasta pronto.
00:48:12.785 --> 00:48:14.343
Gracias.
00:48:18.345 --> 00:48:19.619
Gracias.
00:48:20.465 --> 00:48:23.343
El momento decisivo en mi vida fue
cuando arranqué la venda de...
00:48:23.545 --> 00:48:25.979
mis ojos...
Y sólo entonces triunfaremos.
00:48:26.305 --> 00:48:31.174
Porque triunfaremos.
El judío en su terrible ignominia.
00:48:31.425 --> 00:48:36.215
Colgaremos a los usureros.
Les reconocemos. Les reconocemos.
00:48:38.905 --> 00:48:40.782
Les haremos pagar.
00:48:44.305 --> 00:48:50.778
Triunfaremos. Triunfaremos.
Triunfaremos. Triunfaremos.
00:49:08.185 --> 00:49:09.777
¿Qué pasa aquí?
00:49:10.785 --> 00:49:15.495
Herr Hitler...
¿Quiénes son?
00:49:16.585 --> 00:49:18.576
Mis nuevos amigos.
¿Sobre qué discuten?
00:49:18.865 --> 00:49:22.062
El Partido Socialista Alemán nos
ha pedido que unamos fuerzas.
00:49:22.505 --> 00:49:26.100
Los principios son similares,
negociaremos una nueva plataforma...
00:49:26.345 --> 00:49:30.099
para eliminar nuestra diferencias, y
juntos, los partidos serán más fuertes.
00:49:32.465 --> 00:49:35.059
Hay aquí algunos que discrepan.
00:49:36.825 --> 00:49:38.178
Ya.
00:49:39.745 --> 00:49:42.339
- ¿Quiere saber lo que creo?
- Sí, naturalmente.
00:49:42.625 --> 00:49:44.536
- Creo que es usted un traidor.
- Pero, Herr Hitler...
00:49:44.785 --> 00:49:47.015
¡El compromiso no es posible!
00:49:51.385 --> 00:49:53.819
Si sus miembros quieren abandonar
el partido y unirse al nuestro...
00:49:54.025 --> 00:49:59.145
es otra cosa, pero nuestros principios
no pueden cambiarse.
00:50:04.385 --> 00:50:07.058
Una vez más me ha demostrado...
00:50:10.465 --> 00:50:16.062
que ésta es una tediosa organización
de aficionados y usted un estúpido...
00:50:16.305 --> 00:50:21.857
celoso.
Lo que me lleva a esto.
00:50:24.425 --> 00:50:26.302
¿Quién lo ha escrito?
00:50:27.545 --> 00:50:30.343
Y no finja no saber lo que es.
00:50:31.345 --> 00:50:34.621
Uno de nuestros miembros
me llama "peligroso demagogo".
00:50:36.265 --> 00:50:38.779
¿Es que pretende eliminarme?
00:50:40.865 --> 00:50:44.221
Pues le diré que no le necesito
a usted ni a su partido.
00:50:44.585 --> 00:50:46.894
Formaré mi propio partido.
00:51:16.585 --> 00:51:18.576
Herr Hitler.
00:51:21.545 --> 00:51:27.461
Por favor. Tiene razón, no nos
uniremos si usted no quiere.
00:51:28.425 --> 00:51:32.213
Hay quien cuestiona sus lazos
financieros, eso es todo.
00:51:34.145 --> 00:51:37.535
No somos un partido de la burguesía,
esto va a tener un impacto...
00:51:37.745 --> 00:51:39.303
El liderazgo.
00:51:43.425 --> 00:51:45.575
- ¿Qué?
- Quiero que abandone.
00:51:45.825 --> 00:51:47.622
Nómbreme su sucesor.
00:51:56.185 --> 00:52:01.020
- Sí, por supuesto.
- El comité lo aprobará por unanimidad.
00:52:01.665 --> 00:52:04.020
Después, haga
un comunicado público.
00:52:13.105 --> 00:52:20.022
Presten atención. La dirección ha
tomado una importante decisión.
00:52:21.785 --> 00:52:26.654
Señores, ya no me siento capacitado
para dirigir nuestra lucha...
00:52:27.665 --> 00:52:33.103
y es para mí un privilegio presentarles
a nuestro nuevo líder...
00:52:34.305 --> 00:52:38.901
nuestro nuevo Führer,
Adolf Hitler.
00:53:23.985 --> 00:53:25.782
Dios mío.
00:53:30.825 --> 00:53:32.702
No, un poco más alto...
00:53:33.145 --> 00:53:35.864
Así. Muy bien. Estupendo Führer.
00:53:37.745 --> 00:53:41.499
No. No. Sí.
00:53:44.585 --> 00:53:48.100
Estupenda elección, mi Führer.
Pero, ¿no cree que ésta es mejor?
00:53:48.825 --> 00:53:52.704
Disculpe, Herr Hitler. Un mensaje del
primer ministro de Baviera, Von Kahr.
00:54:12.145 --> 00:54:17.139
Se me pide que cancele mis discursos.
Bueno, se me ordena.
00:54:22.745 --> 00:54:25.179
El Canciller quiere pagar reparaciones
de guerra y respetar el Tratado...
00:54:25.385 --> 00:54:28.502
de Versalles. Como consecuencia,
el pueblo está preparado para...
00:54:28.705 --> 00:54:32.061
sublevarse. Kahr ha decretado
el estado de emergencia y...
00:54:32.265 --> 00:54:40.138
ha tomado el mando. Añade que si
Hitler habla excitará más los ánimos.
00:54:40.385 --> 00:54:42.341
¿Excitar los ánimos?
00:54:49.105 --> 00:54:51.141
¿Han estado en el mercado?
00:54:52.945 --> 00:54:55.664
¿Saben cuánto cuesta
una hogaza de pan hoy en día?
00:54:56.105 --> 00:55:02.260
500.000 marcos. ¡Con una carretilla no
se podría transportar tanto dinero!
00:55:06.345 --> 00:55:12.659
¿Y él teme que excite los ánimos?
Dígale al comisario Kahr que éste...
00:55:12.905 --> 00:55:17.854
no es momento para silencios,
sino de revolución.
00:55:33.625 --> 00:55:37.413
Bien.
Supongo que esto es cosa mía.
00:55:54.025 --> 00:55:57.859
Sé que está disgustado.
Claro que lo está.
00:55:58.705 --> 00:56:02.778
El comisario Kahr se ha precipitado.
Herr Hitler, no lo tome como...
00:56:02.985 --> 00:56:06.580
algo personal.
Los dos queremos lo mismo.
00:56:08.425 --> 00:56:12.304
Ahora mismo Von Kahr piensa que
no le necesita. Debe ser astuto...
00:56:12.505 --> 00:56:17.181
y demostrarle que sí. Que tiene
usted el apoyo del pueblo.
00:56:20.745 --> 00:56:22.098
Le enseñaré algo.
00:56:25.065 --> 00:56:29.104
Es un artículo de un tal Fritz Gerlich
que, en líneas generales, es...
00:56:29.305 --> 00:56:36.461
muy favorable. La gente importante
le lee y él escribe los discursos...
00:56:36.665 --> 00:56:40.704
al comisario Kahr.
Creo que debería hacerle una visita.
00:56:42.785 --> 00:56:45.219
Los he hecho esta mañana.
Espero que le gusten.
00:56:49.265 --> 00:56:51.984
Debe de haber sido usted
muy valiente, Herr Hitler.
00:56:52.225 --> 00:56:54.500
La Cruz de Hierro no
es ninguna fruslería.
00:56:59.585 --> 00:57:01.815
Gracias, querida.
00:57:09.425 --> 00:57:13.384
Oí su discurso, Herr Hitler.
Es muy persuasivo.
00:57:14.065 --> 00:57:19.776
Compartimos creencias. La necesidad
de un líder político, una voz fuerte...
00:57:20.145 --> 00:57:26.095
Claro, necesitamos a alguien que tome
el mando. Que rechace el Tratado...
00:57:26.265 --> 00:57:30.816
de Versalles, que se niegue a pagar
reparaciones de guerra...
00:57:31.025 --> 00:57:33.334
Reparaciones de guerra...
estoy de acuerdo...
00:57:34.785 --> 00:57:39.381
- ¿Qué hace?
- Me ayuda tomar notas durante...
00:57:39.705 --> 00:57:43.698
- una entrevista. Así luego puedo...
- ¡Esto no es una entrevista!
00:57:44.145 --> 00:57:46.215
¿Qué le ha hecho pensar eso?
00:57:58.785 --> 00:58:00.298
Kahr es un estúpido.
00:58:01.105 --> 00:58:05.621
Sé que es su amigo. Pero debe darse
cuenta de que yo no soy el enemigo.
00:58:06.705 --> 00:58:08.980
¿Quiere enfrentarse a Berlín?
No se lo impediré.
00:58:10.185 --> 00:58:13.894
De hecho, me uniría a él.
00:58:15.985 --> 00:58:19.614
Pero ustedes tienen parcelas de
desacuerdo. Ambos desean el mando.
00:58:19.905 --> 00:58:27.141
¿Mando? Yo no ambiciono el mando,
siempre que Kahr nos deje un lugar...
00:58:27.385 --> 00:58:29.660
en su gobierno. Nada más.
00:58:31.505 --> 00:58:35.896
Un pequeño pedazo del pastel.
Sólo eso.
00:58:43.385 --> 00:58:47.014
¿Sabe?
Usted nos vendría muy bien.
00:58:50.185 --> 00:58:54.463
Quizá podría escribir para nosotros.
00:58:56.945 --> 00:58:58.742
En nombre del Partido
Nacional Socialista.
00:58:58.945 --> 00:59:01.982
- Sí.
- Yo no escribo propaganda.
00:59:03.345 --> 00:59:07.463
¿Quién ha hablado de propaganda?
Estoy hablando de la verdad.
00:59:08.665 --> 00:59:13.785
¿No lo ha visto? Inmigrantes, judíos...
Robándonos todo lo nuestro.
00:59:14.025 --> 00:59:17.779
¿Judíos alemanes? Cualquier partido
que llegara al poder, garantizaría...
00:59:18.065 --> 00:59:22.741
Hablamos de judíos. No son
ciudadanos. No tienen derechos.
00:59:23.345 --> 00:59:28.180
Se supone que es usted nacionalista,
debería saberlo.
00:59:29.905 --> 00:59:31.816
Ninguna concesión a los judíos.
00:59:34.345 --> 00:59:36.256
Jamás.
00:59:44.545 --> 00:59:47.617
Está loco.
Un completo psicópata.
00:59:49.105 --> 00:59:52.984
Puede que sea un orador convincente
en el estrado pero en persona...
00:59:53.785 --> 00:59:58.097
Pude leer en sus ojos y lo que vi
es aterrador.
00:59:59.945 --> 01:00:03.904
- Mi intención es detenerle.
- Con todos mis respetos, comisario...
01:00:06.265 --> 01:00:09.621
- tiene que manejarle con cuidado.
- No se preocupe. Lo haré.
01:00:10.945 --> 01:00:12.936
Sé cómo tratar a Adolf Hitler.
01:00:15.105 --> 01:00:18.017
Hubo más de 40 asesinatos políticos
el fin de semana pasado.
01:00:18.785 --> 01:00:21.902
Rojos matando a los SA,
las SA matando a rojos...
01:00:23.305 --> 01:00:27.583
El general Von Lossow y el coronel
Seisser están preocupados como yo...
01:00:27.905 --> 01:00:30.863
Si mi partido tuviera voz en
su gobierno, quizá encontraríamos...
01:00:31.065 --> 01:00:33.135
medios menos violentos
de expresarnos.
01:00:34.305 --> 01:00:37.377
Que es exactamente lo que
estoy dispuesto a ofrecerle.
01:00:40.185 --> 01:00:44.576
Dentro de una semana, el general
Lossow y el coronel Seisser...
01:00:45.065 --> 01:00:49.536
marcharán sobre Berlín. Un golpe para
poner el gobierno nacional bajo...
01:00:49.705 --> 01:00:57.020
nuestro control. ¿Le gustaría
tomar parte en ese golpe?
01:01:00.185 --> 01:01:04.940
- Sí, desde luego.
- Entonces, sea muy cauteloso.
01:01:06.185 --> 01:01:08.619
Puede seguir hablando, que dé
la impresión de que trabaja como...
01:01:08.825 --> 01:01:15.901
de costumbre, pero también debe
prometerme, si desea formar parte...
01:01:16.105 --> 01:01:19.939
de nuestro gobierno,
que no habrá más violencia.
01:01:21.465 --> 01:01:24.537
Berlín no debe creer que tenemos
malas intenciones contra ellos.
01:01:25.865 --> 01:01:27.583
Cuente con todo mi apoyo.
01:01:33.425 --> 01:01:36.701
- Contenga a sus hombres.
- No puedo hacer eso.
01:01:37.825 --> 01:01:42.853
Claro que puede. Es su líder.
Le escuchan. Yo les pago para...
01:01:43.065 --> 01:01:47.377
No es cuestión de dinero,
sino de principios.
01:01:47.945 --> 01:01:51.654
Siempre que haya un rojo
cerca de mí, habrá lucha.
01:01:51.865 --> 01:01:58.498
No me importa cómo lo haga,
pero conténgalos.
01:02:06.385 --> 01:02:10.822
No lo hará. Hay que buscar otra forma.
Un mascarón de proa.
01:02:11.465 --> 01:02:14.423
Más ajustado.
Y, ¿cómo está su padre, Hess?
01:02:14.625 --> 01:02:16.900
Muy bien, general Ludendorff.
Le envía saludos.
01:02:19.745 --> 01:02:23.294
- ¿Quién es?
- Le presento a Herr Hitler, señor.
01:02:24.145 --> 01:02:27.899
Ya se habían visto antes, en
una de las veladas del capitán Göring.
01:02:29.385 --> 01:02:33.742
Sí... ¿Qué puedo hacer por usted?
No, más justo. Hable.
01:02:34.225 --> 01:02:41.461
Su Excelencia es el heroico líder
de la Derecha Nacionalista...
01:02:41.865 --> 01:02:44.379
- yo sólo soy su portavoz.
- No, menos. No puedo respirar.
01:02:44.745 --> 01:02:49.614
Me preguntaba si podría exponerle
un plan en la confianza de contar...
01:02:50.185 --> 01:02:54.815
- con su apoyo.
- ¿Apoyo? ¿Para qué?
01:02:56.225 --> 01:02:59.900
Planeamos una transferencia de
poder. El comisario Von Kahr...
01:03:00.145 --> 01:03:04.343
se unirá a los Nacional Socialistas
en una marcha sobre Berlín.
01:03:05.505 --> 01:03:08.338
Bravo por ustedes.
01:03:09.345 --> 01:03:13.304
Esos idiotas del Reichstag no han
aprendido la lección, así que échenlos.
01:03:14.585 --> 01:03:17.338
Necesitamos verdaderos alemanes
dirigiendo la nación.
01:03:17.665 --> 01:03:20.862
Como cuando Bismarck.
Le conocí, ¿sabe?
01:03:22.465 --> 01:03:27.698
Dios mío, qué hombre.
Y, ¿cuál es su plan?
01:03:28.425 --> 01:03:31.542
¿Pueden llevarlo a cabo?
No quiero quedar en ridículo.
01:03:31.745 --> 01:03:34.578
Su Excelencia, nosotros confiamos
en el éxito.
01:03:36.425 --> 01:03:39.622
Por cierto, la semana que viene doy
un discurso en el Circo Krone...
01:03:39.865 --> 01:03:41.583
sería un honor que fuera mi invitado.
01:03:50.705 --> 01:03:57.144
Durante muchos años he sido como
un prisionero. Cegado y esquivando...
01:03:57.345 --> 01:04:01.497
golpes de todas direcciones.
¿Qué hice para merecer este trato?
01:04:02.105 --> 01:04:04.619
Ni siquiera sabía quién
era mi enemigo.
01:04:05.385 --> 01:04:11.176
Soy una víctima inocente de la codicia,
el odio y el artificio.
01:04:14.665 --> 01:04:19.341
Estos últimos años todos lo hemos
sufrido, y Alemania más que ninguno.
01:04:22.905 --> 01:04:25.465
No sigamos viviendo en las tinieblas.
01:04:26.305 --> 01:04:29.138
El momento decisivo en mi vida fue
cuando me arranqué la venda de...
01:04:29.385 --> 01:04:35.142
Ios ojos y pude ver a mi enemigo,
nuestro enemigo. El judío.
01:04:35.985 --> 01:04:39.341
Le reconocemos.
Le reconocemos.
01:04:40.785 --> 01:04:42.821
- No se va nadie. Nadie.
- Vemos cómo su indecencia y...
01:04:43.025 --> 01:04:46.779
su codicia ha hecho tambalearse
el corazón de una gran nación.
01:04:48.465 --> 01:04:52.219
Debemos aplastar a este parásito.
Debemos acabar con esta plaga...
01:04:52.385 --> 01:04:53.818
en nuestro país.
01:04:55.505 --> 01:04:58.781
Lo que hoy digamos
pronto será olvidado.
01:04:59.265 --> 01:05:03.019
Lo que hagamos perdurará
durante miles y miles de años.
01:05:29.825 --> 01:05:33.101
- ¿Qué ocurre?
- Lossow dice que habrá que esperar...
01:05:33.305 --> 01:05:35.978
dos semanas más antes
de pasar a la acción.
01:05:37.425 --> 01:05:41.384
Seisser estaba en Berlín.
Alguna reunión importante.
01:05:41.745 --> 01:05:45.943
Kahr no me recibe. Pero dentro de
dos días va a dirigirse a todas...
01:05:46.185 --> 01:05:49.734
las facciones políticas de la derecha
en una de sus cervecerías.
01:05:50.025 --> 01:05:54.177
A todas ellas, excepto la suya.
Ha sido más listo.
01:05:55.665 --> 01:05:58.133
Está claro que quiere crear
una coalición con todos...
01:05:58.345 --> 01:06:01.496
sus competidores y formar
un nuevo gobierno sin usted.
01:06:02.825 --> 01:06:05.578
Le ha metido en esto simplemente
para tenerle callado.
01:06:09.705 --> 01:06:11.457
Pues lo haremos sin ellos.
01:06:12.345 --> 01:06:14.939
Tomaremos Munich
y marcharemos sobre Berlín.
01:06:16.025 --> 01:06:18.778
El pueblo está con nosotros.
Escúchenlo.
01:06:22.945 --> 01:06:24.901
Caballeros, es nuestro momento.
01:07:02.145 --> 01:07:06.377
Me encontraré con Kahr aquí. Röhm
y sus hombres esperarán aquí.
01:07:07.065 --> 01:07:10.057
Rodearemos el cuartel y atacaremos.
01:07:11.345 --> 01:07:14.496
Controlada la situación, llamaré
a Röhm a la cervecería.
01:07:14.665 --> 01:07:17.498
La mitad de mis hombres cortarán
las líneas de la central telefónica.
01:07:17.665 --> 01:07:20.179
El resto defenderemos
el cuartel militar.
01:07:20.665 --> 01:07:23.702
Ninguna información entrará o saldrá
de Munich hasta que yo lo diga.
01:07:27.945 --> 01:07:34.259
Caballeros, sé que a menudo se dice y
se siente esto, pero no tan...
01:07:34.425 --> 01:07:39.215
profundamente como esta noche.
Que Dios y el pueblo de Alemania...
01:07:39.865 --> 01:07:41.856
nos acompañen.
01:07:49.585 --> 01:07:53.783
Hermanos, tú y yo.
Juntos, haremos historia.
01:08:02.425 --> 01:08:03.619
Sus papeles, por favor.
01:08:04.545 --> 01:08:06.740
No he dormido esta noche
por este discurso.
01:08:07.345 --> 01:08:09.734
Su popularidad va en aumento,
y si el pueblo no oye la verdad...
01:08:09.985 --> 01:08:12.783
No te preocupes. La oirán.
Esta noche uniremos a todos...
01:08:13.025 --> 01:08:15.459
Ios partidos y acabaremos
con Adolf Hitler.
01:08:28.265 --> 01:08:32.736
Es la ley del circo.
Soy domadora de leones.
01:08:33.064 --> 01:08:38.901
Ycon salvaje autocracia
hago estallar mi látigo.
01:08:39.265 --> 01:08:41.415
El rey de la jungla.
01:08:41.625 --> 01:08:44.981
Empieza a avanzar.
Es mi programa.
01:08:45.305 --> 01:08:49.093
Huele su hedor.
No puedes escapar a la jungla.
01:08:49.385 --> 01:08:53.219
Aunque en paz,
los animales rugen.
01:08:53.625 --> 01:08:57.537
Esas queridas bestias
ansían matarse unas a otras.
01:08:57.785 --> 01:09:01.493
Pero mi látigo
las impide ir a la guerra.
01:09:02.024 --> 01:09:04.663
El ataque por tierra...
01:09:09.064 --> 01:09:13.104
Caballeros, la historia nos ha llevado
al borde del caos...
01:09:14.345 --> 01:09:16.063
y ahora debemos elegir...
01:09:16.825 --> 01:09:20.100
Queréis actuar como bestias.
Sufrir como hombres.
01:09:20.465 --> 01:09:22.979
Ambos necesitan aprender
ahora y siempre.
01:09:23.385 --> 01:09:27.264
Debemos saltar al otro lado
con valor y fe...
01:09:27.745 --> 01:09:30.657
Sospecho lo que se avecina...
01:09:35.425 --> 01:09:37.779
La revolución nacional ha comenzado.
01:09:39.465 --> 01:09:43.060
Están rodeados. Nadie puede salir. De
lo contrario, mis hombres dispararán.
01:09:47.785 --> 01:09:49.104
Adentro.
01:09:51.145 --> 01:09:52.737
Adentro.
01:10:02.625 --> 01:10:05.139
Cálmense.
Permanezcan en sus asientos.
01:10:05.945 --> 01:10:07.583
El edificio está rodeado.
01:10:09.345 --> 01:10:15.454
Avise a Ludendorff. Lamento
sorprenderle así, pero no le son...
01:10:15.665 --> 01:10:20.944
ajenas las intrigas. Formaré
un gobierno provisional del Reich.
01:10:22.345 --> 01:10:26.133
Yo al mando de la policía y el general
Ludendorff al mando del ejército.
01:10:27.385 --> 01:10:30.855
Y hay un puesto para ustedes.
Necesito su apoyo.
01:10:34.545 --> 01:10:39.619
Parece tenerlo bien planeado. Pero,
¿dónde está el general Ludendorff?
01:10:40.545 --> 01:10:44.743
Si él le apoya, como usted dice,
¿por qué no está aquí?
01:10:47.585 --> 01:10:50.338
Así que el hombrecito
lo ha conseguido.
01:10:50.905 --> 01:10:52.497
Un momento.
01:10:55.985 --> 01:11:00.536
- Mantengan la calma. Tranquilícense.
- Es un poco tarde.
01:11:07.025 --> 01:11:08.583
¿Qué pasa ahora?
01:11:10.185 --> 01:11:11.937
- ¿Seguro que va a venir?
- Cállese.
01:11:13.385 --> 01:11:15.660
- Cálmense.
- Cállese.
01:11:18.585 --> 01:11:21.463
Tomen asiento.
Mantengan la calma.
01:11:23.505 --> 01:11:24.938
Ya está aquí.
01:11:27.465 --> 01:11:31.253
Sus líderes están con nosotros.
¿Se unirán a ellos?
01:11:31.985 --> 01:11:33.896
¿Permanecerán tras nosotros?
01:11:40.025 --> 01:11:42.016
La revolución alemana
comienza esta noche.
01:11:58.625 --> 01:12:00.058
¿Sí?
01:12:00.985 --> 01:12:02.054
Bien.
01:12:02.625 --> 01:12:04.502
Vamos, adelante.
01:12:04.985 --> 01:12:06.623
Alto.
01:12:09.545 --> 01:12:10.660
Adelante.
01:12:16.065 --> 01:12:17.544
Un grupo armado se dirige al cuartel.
01:12:32.305 --> 01:12:33.863
Atrás. Retroceded.
01:12:40.345 --> 01:12:42.700
- Aparta.
- ¿Cómo que han retrocedido?
01:12:43.905 --> 01:12:46.738
No puedo creerlo.
¿Es que nadie hace nada bien?
01:12:51.265 --> 01:12:55.304
- No tiene conciencia.
- Eso es una invención judía, señor.
01:12:59.105 --> 01:13:02.415
¿Podemos ir a ver a nuestras esposas,
general? Estarán preocupadas.
01:13:03.865 --> 01:13:08.063
Claro... no preocupemos
a esas pobres.
01:13:12.705 --> 01:13:14.616
Movilicen al ejército.
Ahora.
01:13:21.025 --> 01:13:24.222
- ¿Qué diablos pasa?
- Me temo que son demasiados.
01:13:24.425 --> 01:13:27.576
- Alguien nos ha traicionado.
- ¿Qué hace usted aquí?
01:13:27.785 --> 01:13:29.901
- ¿Y Kahr y los otros?
- Les dejé marchar.
01:13:30.145 --> 01:13:33.137
Sus esposas estaban preocupadas.
Pero tranquilo, me dieron su palabra...
01:13:33.345 --> 01:13:35.859
- de no informar a las autoridades.
- ¡Santo Dios!
01:13:37.425 --> 01:13:42.055
Sígame. Tomaremos las calles.
01:13:42.465 --> 01:13:44.023
Tomaremos el Ministerio de la Guerra.
01:13:44.905 --> 01:13:47.465
La otra noche había 8.000 personas
en el Circo Krone.
01:13:47.705 --> 01:13:50.060
En cuanto sepan lo que está
ocurriendo nos respaldarán.
01:14:40.945 --> 01:14:42.344
Fuego.
01:14:50.305 --> 01:14:53.741
Deprisa. Atrás.
Sáquenle de aquí.
01:15:14.025 --> 01:15:15.424
Niños.
01:15:15.665 --> 01:15:17.940
Mamá. Mamá.
01:15:24.025 --> 01:15:25.583
Vámonos. Rápido.
01:15:40.385 --> 01:15:43.775
- ¿Diga?
- Cariño, soy yo. Debo marcharme.
01:15:44.025 --> 01:15:47.062
No ha salido bien.
No dejes entrar a nadie.
01:15:47.825 --> 01:15:49.656
Coge a los niños y vete
a casa de tu madre.
01:15:50.185 --> 01:15:51.857
- Ernst, ¿qué ha pasado?
- Te llamaré.
01:15:56.025 --> 01:15:58.823
Frieda.
¡Frieda!
01:16:05.185 --> 01:16:07.255
Conozco un lugar seguro.
Gire a la derecha.
01:16:18.705 --> 01:16:22.698
Frieda, no asustes a los niños.
Abre la puerta. Frieda, ve.
01:16:49.385 --> 01:16:54.505
Frieda. Basta. Cállate.
Llévate fuera a los niños.
01:16:55.345 --> 01:16:56.903
Vamos.
01:16:58.585 --> 01:16:59.700
Mamá.
01:17:38.945 --> 01:17:42.574
Frau Hanfstaengl, abra la puerta.
Sabemos que está ahí dentro.
01:17:43.705 --> 01:17:45.696
Frau Hanfstaengl, abra la puerta.
01:17:57.905 --> 01:18:00.419
Agárrale bien, vamos.
01:18:16.265 --> 01:18:17.493
Herr Hitler.
01:18:22.705 --> 01:18:26.903
Eso no es justo. Lo que ellos quieren...
y no lo conseguirán.
01:18:28.545 --> 01:18:31.855
Está en huelga de hambre. Si no
declara, o peor aún, si muere...
01:18:32.265 --> 01:18:34.904
- irán a por todos, incluidos nosotros.
- Estás loco.
01:18:35.105 --> 01:18:38.336
Alguien debe responder por el golpe.
Fue una traición.
01:18:41.345 --> 01:18:43.700
No escuchará a sus hombres
pero tú le gustas.
01:18:44.025 --> 01:18:46.300
- Sólo debes ganarte su confianza.
- No.
01:18:46.865 --> 01:18:53.657
¡Helena! Nuestras vidas...
Nuestro futuro está en juego.
01:19:12.225 --> 01:19:14.102
Los hice yo misma.
01:19:20.545 --> 01:19:26.336
No pierda la esperanza.
Muchos creen en usted...
01:19:29.145 --> 01:19:30.863
¿Y usted?
01:19:33.785 --> 01:19:40.224
La primera vez que le vi,
supe que era un gran hombre.
01:20:14.745 --> 01:20:16.098
Ahí está.
01:20:56.825 --> 01:20:59.897
Procedamos. General Ludendorff...
01:21:01.705 --> 01:21:04.424
ha sido acusado de alta traición.
01:21:05.745 --> 01:21:08.976
- ¿Cómo se declara?
- Inocente.
01:21:18.585 --> 01:21:25.377
Adolf Hitler, ha sido acusado
de alta traición.
01:21:26.545 --> 01:21:28.297
¿Cómo se declara?
01:21:54.945 --> 01:21:57.061
Culpable.
01:22:11.665 --> 01:22:14.099
Herr Hitler,
¿es ciudadano alemán?
01:22:16.585 --> 01:22:20.578
¿Me habla de un pedazo de papel o
de la sangre que corre por mis venas?
01:22:26.425 --> 01:22:27.938
Conteste a la pregunta.
01:22:32.345 --> 01:22:34.575
- No.
- En noviembre del año pasado...
01:22:34.865 --> 01:22:38.653
dirigió un golpe contra el estado
de Baviera y el Reich alemán.
01:22:39.745 --> 01:22:43.784
Coaccionó y amenazó al comisario
Kahr, al general Lossow y...
01:22:44.025 --> 01:22:48.655
al coronel Seisser. Ha sido acusado
de alta traición y de ser enemigo...
01:22:48.865 --> 01:22:52.221
- del Estado...
- Si un ladrón le roba su dinero y...
01:22:52.465 --> 01:22:55.537
Io recupera, ¿le convierte
también en ladrón?
01:23:03.385 --> 01:23:08.175
En 1918 nos traicionaron
los "criminales de noviembre"...
01:23:08.705 --> 01:23:13.381
Ios que decían ser nuestros líderes.
Dieron por terminada la guerra...
01:23:13.625 --> 01:23:18.779
firmaron el Tratado de Versalles.
Eso fue alta traición.
01:23:23.745 --> 01:23:26.464
Se supone que es
un interrogatorio, no un mitin.
01:23:28.305 --> 01:23:33.333
Sólo trataba de recuperar lo que
nos fue robado cinco años antes.
01:23:33.745 --> 01:23:39.456
El derecho a defendernos de
las arbitrariedades de un Parlamento...
01:23:39.665 --> 01:23:41.542
ineficaz.
01:23:43.545 --> 01:23:50.098
No usé la fuerza. Me apoyaba
el comisario Kahr.
01:23:51.345 --> 01:23:53.381
¿Por qué no se le juzga a él?
01:23:56.585 --> 01:23:59.053
Si soy culpable de algo...
01:23:59.865 --> 01:24:03.380
es de luchar para defender
los derechos del pueblo alemán.
01:24:06.385 --> 01:24:08.057
Fascinante, ¿verdad?
01:24:24.785 --> 01:24:28.778
Fritz. Por favor.
¿Qué pasa?
01:24:30.265 --> 01:24:32.540
- Por favor...
- Tranquilízate.
01:24:32.745 --> 01:24:36.579
- Abre la puerta.
- ¿Qué pasa?
01:24:43.385 --> 01:24:47.060
Estaba convencido de que
esto iba a acabar.
01:24:47.825 --> 01:24:50.055
De que le declararían
un psicópata.
01:24:54.065 --> 01:24:56.340
Pero le aclamaban.
01:24:57.185 --> 01:24:59.779
Hitler estaba ante un tribunal,
afirmando que lo único que quería...
01:25:00.025 --> 01:25:04.541
era devolver la nación a su pueblo
y el pueblo le creyó.
01:25:06.225 --> 01:25:08.580
Hasta el juez se impresionó.
01:25:11.465 --> 01:25:13.183
Nos ha ganado.
01:25:14.385 --> 01:25:19.539
- ¿Ganado a quién?
- AI pueblo. Lo sabes. No es humano.
01:25:19.985 --> 01:25:23.614
Estudia a la gente para parecer
humano, pero sabe ver...
01:25:23.865 --> 01:25:26.254
nuestro miedo y nuestro odio.
01:25:27.825 --> 01:25:32.455
Y ahora corremos a los brazos de
un monstruo del que deberíamos huir.
01:25:32.825 --> 01:25:35.817
"Los grandes momentos requieren
grandes medidas".
01:25:37.785 --> 01:25:41.141
Tú lo dijiste. ¿Lo recuerdas?
Cuando todos aquellos borrachos...
01:25:41.345 --> 01:25:46.180
se lanzaban las jarras entre ellos, te
dije que de ahí no saldría nada bueno.
01:25:47.065 --> 01:25:52.059
Y entonces... Vamos dentro.
Te haré algo de comer.
01:26:00.185 --> 01:26:02.653
- Gracias.
- ¿Por qué?
01:26:08.345 --> 01:26:09.903
Detengan las prensas.
01:26:10.745 --> 01:26:13.498
Detengan las prensas. Sacaremos
una nueva primera página.
01:26:14.065 --> 01:26:17.853
Escúchenme todos.
Hay una nueva primera página.
01:26:19.025 --> 01:26:23.462
La noche del golpe, el comisario
Von Kahr prometía una iniciativa...
01:26:24.225 --> 01:26:27.774
que habría dado la vuelta a la nación
de haber sido escuchado.
01:26:27.985 --> 01:26:35.824
Lo sé porque yo la escribí. Esta noche
somos la voz de la cordura. Escuchen.
01:26:36.425 --> 01:26:39.265
La Historia nos ha traído
al borde del caos...
01:26:39.265 --> 01:26:41.096
y ahora debemos elegir.
01:26:41.985 --> 01:26:46.820
Podemos arrojarnos al abismo
o con valor y fe saltar al otro lado.
01:26:48.025 --> 01:26:51.142
El abismo es el Partido Nacional
Socialista de Hitler.
01:26:51.345 --> 01:26:55.133
Un partido de intolerancia y odio,
falsas metáforas, falsas esperanzas.
01:26:55.385 --> 01:26:58.695
Son ellos los que deberían
ser ahorcados.
01:26:59.385 --> 01:27:01.819
Un pozo de insensateces
y absolutas mentiras.
01:27:02.065 --> 01:27:05.455
Es un agitador que cree que nuestro
miedo ahogará nuestra razón.
01:27:05.905 --> 01:27:12.140
Y lo peor que podemos hacer,
es no hacer nada.
01:27:19.105 --> 01:27:20.458
Muy bien. Todos a trabajar.
01:27:32.105 --> 01:27:33.697
Traidor.
01:27:35.465 --> 01:27:39.697
General Ludendorff, el tribunal le
declara "no culpable"...
01:27:40.585 --> 01:27:42.382
y le deja en libertad.
01:27:47.745 --> 01:27:49.417
Herr Hitler...
01:27:52.265 --> 01:27:55.302
El tribunal le declara
culpable de traición.
01:27:56.625 --> 01:27:58.058
Sí.
01:27:59.985 --> 01:28:07.539
Se le condena a una multa de 200
marcos y 5 años en la prisión...
01:28:07.785 --> 01:28:09.377
de Landsberg.
01:28:10.505 --> 01:28:18.822
Tendrá derecho a solicitar la libertad
condicional pasados nueve meses.
01:28:39.827 --> 01:28:41.260
Por aquí, Herr Hitler.
01:28:47.587 --> 01:28:49.657
Hay un patio donde
puede hacer ejercicio.
01:28:49.867 --> 01:28:52.461
Y podrá recibir
cuantas visitas desee.
01:28:52.987 --> 01:28:56.138
Herr Hess vive justo al lado
y será su secretario durante...
01:28:56.387 --> 01:29:00.699
su estancia aquí. Si podemos hacerle
su estancia más confortable...
01:29:00.987 --> 01:29:04.696
háganoslo saber.
¿Ocurre algo, señor?
01:29:06.827 --> 01:29:08.499
Se mueren.
01:29:09.187 --> 01:29:10.939
Lléveselas.
No soporto ver la muerte.
01:29:11.187 --> 01:29:15.977
Sí, señor. Y si me permite decírselo,
será un honor servirle.
01:29:27.027 --> 01:29:28.380
Bienvenido, mi Führer.
01:29:30.027 --> 01:29:34.020
Gracias, Hess.
Acogedor, ¿verdad?
01:29:34.587 --> 01:29:38.626
Sólo faltan una audiencia y un salario.
Escribiré mis memorias...
01:29:39.587 --> 01:29:41.782
- ¿qué le parece?
- Una excelente idea.
01:29:42.067 --> 01:29:45.264
Bien.
Necesito un editor.
01:29:59.947 --> 01:30:06.466
Ahora que Hitler está en prisión y no
tenemos de qué preocuparnos...
01:30:06.987 --> 01:30:11.139
- ¿por qué no nos vamos a América?
- Está muy enferma.
01:30:11.427 --> 01:30:15.978
Buscaremos un médico mejor que
los de aquí. Se pondrá bien.
01:30:22.787 --> 01:30:29.420
De ahora en adelante, te prometo que
mi familia estará ante todo.
01:30:41.067 --> 01:30:43.137
Herr Hanfstaengl...
01:30:47.267 --> 01:30:49.622
le llaman de la prisión
de Landsberg.
01:31:00.587 --> 01:31:05.900
- Austria está preciosa en esta época.
- Tuve la suerte de escapar.
01:31:06.667 --> 01:31:08.897
Y pensé que estando fuera
sería de más ayuda...
01:31:09.107 --> 01:31:10.859
Sí. Es usted muy considerado.
01:31:11.907 --> 01:31:15.263
Como consecuencia, últimamente
veo más a su esposa que a usted.
01:31:15.747 --> 01:31:19.740
- Sí. Es una gran admiradora suya.
- ¿Usted no?
01:31:23.147 --> 01:31:29.256
Por supuesto. ¿Cómo puedo ayudar
a su... a nuestra causa?
01:31:31.947 --> 01:31:35.656
Son mis memorias. "Cuatro años y
medio contra la estupidez, la mentira...
01:31:35.827 --> 01:31:38.182
y la cobardía".
Un título impactante, ¿no cree?
01:31:39.987 --> 01:31:43.502
Sí. Es muy bueno.
Pero debería acortarlo un poco.
01:31:43.667 --> 01:31:49.537
¿Lo ve? Es Ud. Muy bueno en esto.
Por eso quiero que sea mi editor.
01:31:53.587 --> 01:31:56.897
Pero mi familia sólo
publica libros de arte.
01:31:58.347 --> 01:32:00.383
Además, me llevo a Helena
y los niños a América para...
01:32:00.627 --> 01:32:06.065
No se irá. Estoy harto de
que me dé esquinazo.
01:32:07.987 --> 01:32:11.104
- Nuestra hija está muy enferma...
- Escúcheme bien.
01:32:12.307 --> 01:32:16.937
Oculté su nombre en esto. Sería fatal
para su familia que acabara también...
01:32:17.147 --> 01:32:23.825
en prisión. ¿No cree?
Quédese y ayúdeme con mi libro.
01:32:28.107 --> 01:32:32.623
Ahora que está usted ausente,
el partido necesita un líder.
01:32:33.307 --> 01:32:36.743
Dado que mi nombre está muy ligado
a él, he pensado que yo debería...
01:32:36.987 --> 01:32:42.584
continuar su labor. Por cierto, a Röhm
le ha parecido una excelente idea.
01:32:44.187 --> 01:32:48.658
Cree que con mi músculo político
tras él podrá reconstruir su ejército.
01:32:49.987 --> 01:32:53.138
Incluso, en su momento,
me presentaré a la presidencia.
01:32:54.267 --> 01:32:57.816
No se preocupe, habrá un puesto
para usted a su regreso.
01:32:58.907 --> 01:33:03.059
Muy considerado.
Escribe una carta, Hess.
01:33:05.827 --> 01:33:07.738
A la sede del partido.
01:33:09.667 --> 01:33:14.866
Por la presente, renuncio a la política.
No quiero saber nada del partido.
01:33:16.587 --> 01:33:19.340
- Tengo que escribir.
- Señor, sin usted, el partido...
01:33:19.547 --> 01:33:24.257
- está acabado.
- Exacto.
01:33:27.027 --> 01:33:32.499
Hoy me parece providencial que
el destino eligiera Braunau como...
01:33:32.747 --> 01:33:34.499
lugar de mi nacimiento.
01:33:35.667 --> 01:33:38.977
En esta pequeña aldea
bávara vivían mis padres...
01:33:39.707 --> 01:33:46.704
Mi padre, un funcionario civil...
No, un solícito funcionario civil...
01:33:48.747 --> 01:33:52.057
Mi madre, entregada
por completo a sus hijos...
01:33:53.107 --> 01:33:58.056
Cierto día, caminando por el centro
de la ciudad, me topé con un hombre...
01:33:58.267 --> 01:34:02.180
de largo caftán y de rizos negros.
¿Será un judío?
01:34:02.547 --> 01:34:06.745
Fue mi primer pensamiento. Y después
mi pregunta adquirió una nueva forma.
01:34:07.027 --> 01:34:11.145
¿Será un alemán?
Son fuertes, más fuertes que nosotros.
01:34:11.427 --> 01:34:15.818
Necesitamos más espacio para vivir,
para expandirnos, para mantenernos.
01:34:15.987 --> 01:34:19.297
O Alemania se libra de los judíos,
o no habrá Alemania.
01:34:19.587 --> 01:34:24.103
Necesitamos un líder, un hombre de
gran visión, un hombre con coraje...
01:34:24.347 --> 01:34:27.737
para pulverizar los huesos de
sus enemigos. Y vive. Ese hombre...
01:34:28.147 --> 01:34:32.663
vive hoy y conducirá a su pueblo
a la victoria.
01:34:39.067 --> 01:34:40.739
Ha sido un honor,
mi Führer.
01:34:51.667 --> 01:34:54.101
Le ha bajado la fiebre.
Por fin se ha dormido.
01:34:55.027 --> 01:34:57.495
- Gracias a Dios.
- ¿Puedo abrirlo ya?
01:34:57.827 --> 01:34:59.499
Sí, cariño. Ya puedes abrirlo.
01:35:01.547 --> 01:35:03.503
- Eso es.
- ¿Qué es?
01:35:04.187 --> 01:35:05.700
¿Qué será?
01:35:09.427 --> 01:35:16.026
Es un zoo completo. Un rinoceronte,
un león, un tigre, una jirafa, un mono...
01:35:16.947 --> 01:35:18.938
Justo lo que yo quería.
01:35:45.307 --> 01:35:47.104
Tío Dolf.
01:35:47.907 --> 01:35:49.499
Egon.
01:35:50.107 --> 01:35:53.656
Feliz Navidad.
Tengo un regalo para ti.
01:35:59.787 --> 01:36:04.907
Hanfstaengl.
Helena, tan preciosa como siempre.
01:36:06.747 --> 01:36:09.261
Herr Hitler. Qué sorpresa.
01:36:11.507 --> 01:36:16.297
- ¿Has picado piedra en la cárcel?
- No, Egon. He hecho algo más duro.
01:36:17.707 --> 01:36:21.336
- He escrito un libro.
- ¿Lo vas a publicar tú, papá?
01:36:21.587 --> 01:36:24.704
No, me temo que no, Egon.
No es un libro de arte.
01:36:25.547 --> 01:36:30.541
- ¿Es que no tiene dibujos?
- No, ninguno. Pero se venderá bien.
01:36:30.987 --> 01:36:34.104
Y quien lo publique
ganará mucho dinero.
01:36:34.547 --> 01:36:37.107
Herr Hitler, si desea hablar
de negocios o de política, podemos...
01:36:37.267 --> 01:36:40.498
Claro que no. Es Navidad.
No he venido a eso.
01:36:43.147 --> 01:36:46.298
- Mamá.
- Si me disculpa, Herr Hitler...
01:36:46.507 --> 01:36:52.946
- La niña está mal. No se puede dormir.
- No... yo iré. Tú descansa.
01:37:05.107 --> 01:37:08.895
- ¿Está muy enferma?
- Sí.
01:37:12.987 --> 01:37:17.697
No sabemos qué tiene.
01:37:23.387 --> 01:37:25.947
Helena, yo...
01:37:29.347 --> 01:37:34.262
Todo el tiempo que estuve en prisión,
sólo pensaba en usted.
01:37:35.267 --> 01:37:41.297
Usted me salvó la vida, al quitarme
la pistola de la mano.
01:37:41.787 --> 01:37:43.664
- Por favor...
- No, por favor.
01:37:45.547 --> 01:37:50.667
Nunca había admirado a una mujer
como la admiro a usted.
01:37:51.187 --> 01:37:55.578
Es usted tan valiente, tan hermosa.
01:37:57.267 --> 01:38:02.216
La mujer perfecta, esposa y madre.
01:38:07.187 --> 01:38:08.461
Gracias.
01:38:19.187 --> 01:38:22.623
- Pregunta por su madre.
- Mamá.
01:38:46.067 --> 01:38:49.582
Usted no bebe.
01:38:52.507 --> 01:38:56.420
Bien. Dígame.
¿Cuáles son sus planes?
01:38:57.867 --> 01:39:03.464
Un zorro no se aleja así como así del
gallinero aún cuando haya prometido...
01:39:03.707 --> 01:39:06.824
- que se acabó.
- Usted es el editor. O al menos es...
01:39:07.027 --> 01:39:12.385
Io que se dice. No debería creer todo
lo que lee. En cuanto mis planes...
01:39:12.627 --> 01:39:16.745
estén trazados, usted será
el primero en saberlo.
01:39:19.707 --> 01:39:25.100
Mientras tanto me retiro
al campo. Feliz Navidad.
01:39:47.747 --> 01:39:49.624
- Adi.
- Buenos días, Angela.
01:39:50.347 --> 01:39:57.537
Qué alegría verte. Hacía tanto tiempo...
En Linz no paran de hablar de ti.
01:39:58.067 --> 01:40:00.217
Me he convertido en
la hermana del famoso.
01:40:00.867 --> 01:40:03.301
Tu madre estaría tan orgullosa de ti.
01:40:06.067 --> 01:40:09.139
- Me alegro de verte.
- Así que ésta es la casa...
01:40:10.267 --> 01:40:14.545
La llevaré encantada. Y hablando de
madre orgullosa...
01:40:15.627 --> 01:40:19.415
Geli ha cambiado bastante
desde la última vez que la viste.
01:40:19.987 --> 01:40:27.940
- Tío Dolf. Gracias por traernos aquí.
- Es un placer. Siempre consideré...
01:40:28.147 --> 01:40:30.707
muy importante que la familia
permaneciera unida.
01:40:31.507 --> 01:40:32.826
¿Tú no lo crees?
01:40:33.707 --> 01:40:35.265
Sí.
01:40:40.547 --> 01:40:44.062
Me honra que me haya pedido que
publique su libro, Herr Hitler.
01:40:44.787 --> 01:40:47.426
Causará sensación en toda la nación.
01:40:50.867 --> 01:40:54.098
Un veterano de guerra como usted
puede entender lo que un editor...
01:40:54.347 --> 01:40:55.700
burgués no puede.
01:40:58.307 --> 01:41:03.176
Aunque debo advertirle que no debe
esperar grandes ventas en un principio.
01:41:04.707 --> 01:41:08.302
La economía se recupera. Parece
que la democracia funciona.
01:41:08.507 --> 01:41:13.342
Es algo temporal. Nuestra patria aún
no ha visto el fin de las penalidades.
01:41:17.947 --> 01:41:20.905
No se me escapa, Herr Hitler, que
el aire de la montaña le ha hecho...
01:41:21.107 --> 01:41:26.579
mucho bien. Por no mencionar
"otras distracciones"...
01:41:31.467 --> 01:41:38.384
- ¿A qué se refiere con eso?
- A las hermosas vistas. El lago...
01:41:40.627 --> 01:41:43.699
Mi Führer.
Traigo un mensaje urgente de Munich.
01:41:44.107 --> 01:41:46.940
El partido quiere saber a quién apoya
usted en las elecciones presidenciales.
01:41:47.227 --> 01:41:49.024
A Hindenburg o a Ludendorff.
01:41:50.627 --> 01:41:54.222
- A Ludendorff, naturalmente.
- No se espera que gane, Führer.
01:41:54.947 --> 01:41:57.063
De hecho, se espera
que fracase estrepitosamente.
01:41:57.947 --> 01:41:59.266
Con mayor razón.
01:42:00.787 --> 01:42:01.902
Geli.
01:42:13.787 --> 01:42:15.015
Gracias.
01:42:16.987 --> 01:42:19.342
Tío Dolf. Me quedaría aquí
escondida contigo toda la vida.
01:42:20.827 --> 01:42:25.139
- Es tan hermoso.
- ¿Escondida? Yo no me escondo.
01:42:26.027 --> 01:42:31.147
Y todos esos hombres que vienen a
verte, ¿por qué no vas tú a la ciudad...
01:42:31.427 --> 01:42:37.377
- a verlos a ellos?
- Creo que te va a gustar esto...
01:42:41.907 --> 01:42:43.340
Es muy bonito.
01:42:45.867 --> 01:42:47.539
¿Has estado en Munich?
01:42:49.347 --> 01:42:51.383
Nunca había salido de Linz.
01:42:53.547 --> 01:42:58.905
- Tal vez te lleve algún día.
- ¿Lo harás? ¿De verdad?
01:42:59.147 --> 01:43:01.263
He dicho "tal vez".
01:43:03.787 --> 01:43:05.345
Ve.
01:43:21.427 --> 01:43:24.464
Espere.
Espere.
01:43:30.707 --> 01:43:34.461
- ¿Estás bien?
- Sí. No se me da muy bien todavía.
01:43:36.947 --> 01:43:38.585
Ven conmigo.
01:43:48.027 --> 01:43:51.576
Acércate.
Ven.
01:43:51.867 --> 01:43:55.940
- ¿Así?
- Acércate. Camina en círculo.
01:43:57.067 --> 01:43:58.785
Más cerca.
01:43:59.707 --> 01:44:01.504
Sí...
01:44:04.907 --> 01:44:07.102
Más deprisa.
01:44:07.907 --> 01:44:09.704
Más deprisa.
01:44:17.107 --> 01:44:18.620
Para.
01:44:25.187 --> 01:44:26.939
Por favor.
01:44:28.787 --> 01:44:33.224
Sí. Deprisa. Deprisa.
Más deprisa.
01:44:38.867 --> 01:44:40.903
Más deprisa. Más deprisa.
01:44:41.747 --> 01:44:43.863
Más deprisa.
01:44:52.107 --> 01:44:53.984
Para.
01:44:58.987 --> 01:45:00.136
Tengo mucho frío, tío.
01:45:02.467 --> 01:45:05.027
No digas nada.
01:45:09.907 --> 01:45:14.617
No te muevas.
01:45:31.867 --> 01:45:35.223
"Mediante la llamada "asimilación",
el judío mancilla a nuestras jóvenes...
01:45:35.467 --> 01:45:37.981
- rubias inexpertas...".
- Fritz, sólo son divagaciones...
01:45:38.227 --> 01:45:40.263
de un paranoico al que ya nadie
se toma en serio.
01:45:40.467 --> 01:45:44.301
Si sigues escribiendo sobre él, la gente
dejará de comprar el periódico.
01:45:44.627 --> 01:45:47.539
Hitler es noticia pasada.
Ya no le interesa a nadie.
01:45:47.907 --> 01:45:51.820
Debemos conseguir que le interese.
Según su teoría, los judíos tienen...
01:45:52.027 --> 01:45:55.986
un plan para dominar el mundo y
nosotros debemos actuar sin piedad.
01:45:56.187 --> 01:45:58.576
- Nos llama a la guerra.
- Eso es ridículo. Hay más de medio...
01:45:58.787 --> 01:46:01.096
millón de judíos en este país
y algunos de los ciudadanos...
01:46:01.267 --> 01:46:04.737
más sobresalientes de la nación lo
son. ¿Cómo va a predicar la guerra...
01:46:04.947 --> 01:46:07.381
- contra ellos?
- Lee su libro. Míralo tú mismo.
01:46:07.547 --> 01:46:11.460
Ya lo he hecho. Y ahora escúchame.
No puedes dedicarle la primera...
01:46:11.667 --> 01:46:14.227
página a un tipo cuyo libro ha
vendido... ¿cuántos?
01:46:14.427 --> 01:46:21.981
¿5.000 ejemplares? Como amigo tuyo,
valoro tu pasión, pero como editor...
01:46:22.187 --> 01:46:25.657
te diré que nos estás
costando dinero.
01:46:29.347 --> 01:46:31.258
Tienes que elegir, Fritz.
01:46:31.547 --> 01:46:33.663
¿Quieres seguir escribiendo
para este periódico o no?
01:46:33.867 --> 01:46:37.257
- Sabes que sí.
- Entonces que te quede claro.
01:46:37.707 --> 01:46:39.425
No más Hitler.
01:46:46.307 --> 01:46:49.140
- ¿Cuándo piensa volver?
- ¿Cómo voy a volver a Munich?
01:46:49.587 --> 01:46:51.703
No hablaba de Munich.
Me refería al partido.
01:46:52.587 --> 01:46:55.055
Cuanto más lo demore,
más difícil le será volver.
01:46:59.267 --> 01:47:03.306
Hay disensiones en Munich, y ya hay
una presencia más fuerte en el norte.
01:47:03.547 --> 01:47:07.426
- Sí, Herr Strasser.
- Herr Strasser y además está...
01:47:07.587 --> 01:47:13.503
ese joven apuesto y buen orador, que
pide que el partido se separe...
01:47:13.707 --> 01:47:17.382
- totalmente de usted.
- ¿Cómo se llama?
01:47:17.707 --> 01:47:19.698
Joseph Goebbels.
01:47:22.787 --> 01:47:27.258
¿Está usted dentro o fuera de
la política? Necesito saberlo.
01:47:28.427 --> 01:47:31.817
Y yo necesito alguien
en quien confiar.
01:47:55.547 --> 01:47:57.697
No me sorprende
que hayamos perdido.
01:47:57.947 --> 01:48:00.381
Nuestro partido no tiene
un liderazgo fuerte.
01:48:04.027 --> 01:48:06.700
Convoque una reunión. Todos
los líderes del partido en Munich...
01:48:06.907 --> 01:48:08.386
dentro de tres días.
01:48:08.547 --> 01:48:13.063
Mi Führer, los líderes del norte
no tendrán tiempo de organizar...
01:48:13.347 --> 01:48:16.145
Tiene razón, que sean dos días.
Angela, haz la maleta a tu hija.
01:48:16.347 --> 01:48:18.224
Geli se viene a Munich.
01:48:27.187 --> 01:48:33.979
Es una desgracia. Si mi derrota ha
obligado al partido a sacarle de...
01:48:34.187 --> 01:48:40.820
su retiro, merecía la pena. Juntos
reconstruiremos nuestro ejército...
01:48:44.987 --> 01:48:47.581
- ¿Qué hace?
- Debería pedir perdón a todos.
01:48:47.787 --> 01:48:51.780
Todo es culpa suya. Fracasamos en
el golpe porque llegó usted tarde.
01:48:52.027 --> 01:48:54.461
Liberó a Von Kahr y él avisó a
las tropas del Gobierno.
01:48:54.667 --> 01:48:56.862
Y ahora esta campaña
ridícula e ineficaz...
01:48:59.147 --> 01:49:01.297
No me habían hablado
así en toda mi vida.
01:49:01.507 --> 01:49:04.101
Quizá si lo hubieran hecho, no se
habría convertido usted en un estorbo.
01:49:04.867 --> 01:49:06.141
Pare el coche.
01:49:06.307 --> 01:49:08.582
Pare el coche. ¡Pare el coche!
01:49:11.747 --> 01:49:14.944
¿No estará con nosotros para
la reunificación? Una lástima...
01:49:34.587 --> 01:49:39.456
Gregor Strasser, qué alegría verle.
Me alegra ver que Berlín ha podido...
01:49:39.707 --> 01:49:41.459
prescindir de usted.
01:49:43.067 --> 01:49:45.820
¿Sabía que su revuelta casi
me cuesta mi libertad condicional?
01:49:45.987 --> 01:49:50.742
- No se pretendía eso, mi Führer.
- Claro que no. ¿Conoce a mi sobrina?
01:49:51.307 --> 01:49:53.662
La famosa Geli.
01:49:58.347 --> 01:50:03.262
Y Ud. Será Goebbels, el que
me quiere fuera del partido.
01:50:07.187 --> 01:50:08.415
Cuida de ella, Hess.
01:50:15.987 --> 01:50:19.138
Esperaba que los informes sobre
sus disputas fueran una exageración.
01:50:21.067 --> 01:50:25.424
- Siéntense.
- ¿Dónde está Ludendorff?
01:50:26.547 --> 01:50:29.664
No se encontraba bien. Pero
me alegra que el resto haya venido.
01:50:31.427 --> 01:50:35.386
El propósito de esta reunión es
solidificar el partido bajo mi dirección.
01:50:35.667 --> 01:50:37.385
Espero total apoyo.
01:50:38.347 --> 01:50:42.704
Debemos llegar al poder legalmente.
Después podremos actuar.
01:50:43.147 --> 01:50:46.219
La nueva política será ganar
las elecciones.
01:50:46.867 --> 01:50:50.906
- Las revueltas son cosa del pasado.
- ¿Qué significa eso?
01:50:51.427 --> 01:50:55.943
Las SA se refrenarán. Cantarán,
marcharán y ondearán banderas...
01:50:56.147 --> 01:50:58.661
pero mantendrán la calma
a menos que yo ordene otra cosa.
01:50:58.867 --> 01:51:02.746
No somos un club de tiro de fin de
semana. Somos una milicia.
01:51:03.707 --> 01:51:07.256
Ya no. Mi seguridad personal
está ahora en manos de las SS.
01:51:08.867 --> 01:51:10.425
Tus hombres dan una impresión
equivocada.
01:51:10.627 --> 01:51:16.020
No me importan las impresiones.
Sin nosotros, nuestra lealtad...
01:51:16.227 --> 01:51:20.982
¡El timón de la historia ha girado!
El plan ha cambiado.
01:51:37.307 --> 01:51:38.979
¿Alguien más desea marcharse?
01:51:46.907 --> 01:51:53.016
Durante mi ausencia, ustedes pelearon,
discutieron y no hicieron progresos.
01:51:53.547 --> 01:51:57.586
Me propongo liberarlos de
la responsabilidad del liderazgo.
01:51:58.747 --> 01:52:03.104
Los intereses del movimiento, a partir
de ahora, son sólo de mi incumbencia.
01:52:09.667 --> 01:52:14.422
Si fracaso, abandonaré.
Pero no fracasaré.
01:52:15.227 --> 01:52:18.264
En esta lucha,
sólo hay dos posibles resultados.
01:52:19.027 --> 01:52:21.587
O el enemigo pasa por encima de
nuestro cadáver o nosotros...
01:52:21.787 --> 01:52:27.703
por encima del suyo. Si caigo,
envolved mi cuerpo con la bandera...
01:52:27.907 --> 01:52:29.260
de la svástica.
01:52:29.467 --> 01:52:31.298
- Sieg Heil.
- Sieg Heil.
01:53:02.067 --> 01:53:03.341
Sra. Hanfstaengl.
01:53:04.587 --> 01:53:07.181
- Hola. ¿Cómo está?
- Encantado de volver a verla.
01:53:08.987 --> 01:53:12.662
No lo entiendo. ¿Por qué debo
hacer campaña a favor de otros?
01:53:13.267 --> 01:53:16.816
No puede presentarse a la presidencia,
si no tiene la ciudadanía...
01:53:17.347 --> 01:53:20.259
y no la obtendrá a menos que
tenga amigos en el Reichstag.
01:53:20.627 --> 01:53:24.620
Esta gente quiere invertir en Ud.,
no en el partido.
01:53:25.187 --> 01:53:27.178
Es usted el símbolo
más visible que tenemos.
01:53:34.107 --> 01:53:35.506
Discúlpeme.
01:53:39.307 --> 01:53:41.457
- ¿Se encuentra bien?
- Estoy bien.
01:53:43.907 --> 01:53:48.185
Sentí muchísimo lo de su pérdida.
Era una niña preciosa.
01:53:54.747 --> 01:54:00.060
Esta fiesta ha sido un alivio.
Me ha dado algo más en qué pensar.
01:54:00.267 --> 01:54:03.020
Lo que me asusta es mañana,
cuando no haya nada que hacer.
01:54:06.107 --> 01:54:07.665
Yo podría ayudarla.
01:54:09.867 --> 01:54:13.223
Herr Hafstaengl, quería preguntarle
sobre su formación musical...
01:54:15.507 --> 01:54:18.783
Herr Weidman nos está ayudando a
adquirir una propiedad en el centro...
01:54:18.987 --> 01:54:23.583
de la ciudad. Con sus dotes como
anfitriona, tal vez quiera ayudarnos...
01:54:23.827 --> 01:54:25.306
a recaudar fondos.
01:54:31.547 --> 01:54:33.697
- Será un honor.
- ¿Sí?
01:54:40.587 --> 01:54:43.260
Gracias a Dios.
Maurice, casi no podía respirar.
01:54:44.707 --> 01:54:49.064
- ¿Quieres uno?
- Me encantaría, pero él no lo aprobaría.
01:55:04.867 --> 01:55:08.496
Tu tío es un buen hombre.
Es híper-protector, eso es todo.
01:55:10.827 --> 01:55:14.945
Es un monstruo.
No te imaginas lo que me pide.
01:55:22.907 --> 01:55:28.300
Y éste será el despacho de nuestro
Führer, grande, espacioso...
01:55:28.627 --> 01:55:31.380
invitando a entrar al sol,
como hace él.
01:55:33.187 --> 01:55:38.136
Necesitamos su apoyo en la campaña
para obtener representación...
01:55:38.427 --> 01:55:42.818
en el Reichstag. Pero antes de
reconstruir nuestra nación debemos...
01:55:43.027 --> 01:55:48.226
reconstruir nuestro partido, y qué
mejor lugar para empezar que éste.
01:55:58.267 --> 01:56:01.862
Has estado soberbia.
Como si lo hicieras de toda la vida.
01:56:02.067 --> 01:56:04.183
- Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.
01:56:04.587 --> 01:56:07.863
Vamos a celebrarlo. Solos.
Iremos al cabaret.
01:56:08.067 --> 01:56:11.343
No creo que el cabaret sea un lugar
que debamos frecuentar estos días.
01:56:12.267 --> 01:56:17.625
- Además, tengo trabajo.
- Sí, claro...
01:56:18.067 --> 01:56:21.423
Si llueve, si hace sol.
01:56:21.627 --> 01:56:25.176
Si te congelas o te achicharras...
01:56:25.307 --> 01:56:28.140
- Friedrich... ¿cómo estás?
- ¿Qué haces tú aquí?
01:56:31.627 --> 01:56:36.303
Tomar una copa.
Ver a un viejo amigo. Tengo un rival.
01:56:37.947 --> 01:56:40.142
- Necesito consuelo.
- ¿Consuelo?
01:56:41.747 --> 01:56:47.185
Increíble. ¿No estabas en la sinagoga
que las SA atacaron anoche?
01:56:47.747 --> 01:56:49.339
¿Eso te da consuelo?
01:56:53.907 --> 01:56:56.182
Murieron muchas personas.
01:56:57.667 --> 01:57:02.218
Vete a casa.
Ya no servimos a tipos como tú.
01:57:04.227 --> 01:57:11.099
Si tenemos defectos, no es culpa
nuestra. Es de los judíos.
01:57:11.667 --> 01:57:14.818
Todos nuestros fallos...
Qué vergüenza.
01:57:15.107 --> 01:57:20.818
Los judíos tienen la culpa de todo.
01:57:23.267 --> 01:57:28.387
Échale la culpa a los judíos.
Los judíos son los culpables.
01:57:28.667 --> 01:57:33.741
No es nada nuevo. No hay que ser
muy listo para comprender.
01:57:33.987 --> 01:57:37.263
Los culpables son siempre los judíos.
01:57:37.587 --> 01:57:43.662
Échale la culpa a los judíos. Si
tenemos fallos no es culpa nuestra...
01:57:43.827 --> 01:57:46.819
es de los judíos.
01:57:47.107 --> 01:57:52.625
Todos nuestros fallos, qué vergüenza.
Pero, de verdad, todo es culpa...
01:57:52.827 --> 01:57:58.857
de los judíos...
01:58:05.867 --> 01:58:09.576
Ésta es tu nueva habitación.
Puedes decorarla como quieras.
01:58:10.467 --> 01:58:12.139
Pasarás mucho tiempo aquí.
01:58:13.547 --> 01:58:18.143
Si no estás conmigo, una escolta te
acompañará a todas horas.
01:58:19.187 --> 01:58:24.944
Éste es un mundo peligroso, Geli.
Pero yo estaré aquí para protegerte.
01:58:38.867 --> 01:58:40.903
Tenga esto.
No tengo más.
01:58:41.907 --> 01:58:47.504
- Vamos, moveos.
- Fuera. No compren a los judíos.
01:58:49.827 --> 01:58:56.585
Es ridículo. Las SA saquean los comercios,
¿y no puedo escribirlo?
01:58:56.867 --> 01:59:01.418
No, porque Hitler no vende.
¿Sabes lo que vende? Las bobadas.
01:59:01.667 --> 01:59:05.057
Mira la primera página. "Joven granjera
bávara tiene visiones religiosas".
01:59:05.267 --> 01:59:08.577
Hemos publicado diez ediciones con
esa noticia en los últimos cuatro días.
01:59:08.827 --> 01:59:11.421
- Ella da esperanza.
- Y Hitler. La gente no quiere oír...
01:59:11.627 --> 01:59:15.859
la verdad. No quiere saber algo al
respecto de lo cual podría hacer algo.
01:59:16.667 --> 01:59:18.976
Es como si de repente
fuéramos ciegos y estúpidos.
01:59:21.507 --> 01:59:25.944
¿Qué te pasa? ¿Desde cuándo te
has vuelto tan duro con la gente?
01:59:27.547 --> 01:59:30.186
- No levantes la voz.
- Alguien debe hacerlo.
01:59:30.427 --> 01:59:33.544
Estás tan ocupado escrutándole que
no ves que te estás volviendo como él.
01:59:36.227 --> 01:59:38.104
Estás perdiendo lo mejor de ti.
01:59:41.227 --> 01:59:43.218
No puedes seguir así.
01:59:43.467 --> 01:59:47.983
Debes seguir adelante o retroceder,
pero donde estás ahora no estás bien.
01:59:48.267 --> 01:59:50.781
Si sigo adelante perderé mi trabajo
y si lo pierdo...
01:59:52.427 --> 01:59:58.866
La otra elección es conformarse con
el silencio, pero te conozco muy bien.
02:00:03.267 --> 02:00:06.737
La prensa opositora hace insinuaciones
sobre su relación con su sobrina.
02:00:07.867 --> 02:00:10.427
Estos judíos pintan a todo
el mundo tan sucio como ellos.
02:00:10.907 --> 02:00:14.297
No son sólo ellos. Hay personas en
el partido que también...
02:00:14.427 --> 02:00:17.897
¡Es mi sobrina, por el amor de Dios!
¡Vamos juntos a la ópera!
02:00:38.267 --> 02:00:39.336
Espera.
02:00:40.627 --> 02:00:45.178
Herr Hitler, no he visto ninguna
fotografía suya que capte su mirada.
02:00:45.667 --> 02:00:48.465
Sería una lástima privarnos
de su fuerza.
02:00:50.987 --> 02:00:54.423
- ¿Cómo se llama?
- Eva Braun.
02:00:56.867 --> 02:00:59.062
Es una mujer muy bonita,
su sobrina.
02:01:07.627 --> 02:01:08.980
Sí.
02:01:19.947 --> 02:01:22.666
No, por favor.
02:01:23.667 --> 02:01:27.945
No ha hecho nada.
Te lo juro, tío. Por favor...
02:01:34.547 --> 02:01:37.823
- Estás loco.
- Calla. Déjalo ahí.
02:01:44.987 --> 02:01:49.219
No, por favor.
02:01:53.907 --> 02:01:58.617
- Si vuelves a verle, haré que le maten.
- Por favor, quiero volver a casa.
02:01:59.347 --> 02:02:02.498
- No quiero seguir aquí.
- Claro que quieres.
02:02:03.387 --> 02:02:09.701
No quiero. No puedo soportarlo.
No me dejas hacer nada, ni tener...
02:02:09.907 --> 02:02:17.302
amigos, ni salir sola. Estoy harta de
tus discursos y de tus fiestas.
02:02:17.587 --> 02:02:19.498
- ¡Estoy harta de ti!
- ¡Escúchame!
02:02:23.747 --> 02:02:25.544
Eres distinta a las demás chicas.
02:02:27.947 --> 02:02:32.020
Eres dulce e inocente.
02:02:34.267 --> 02:02:37.543
Y no comprendes lo que hombres
como él quieren de ti.
02:02:37.907 --> 02:02:39.659
Tu tío Dolf te protegerá.
02:02:41.427 --> 02:02:43.702
No volverás a quedarte
a solas con un hombre.
02:02:46.867 --> 02:02:48.539
Vamos.
02:03:03.107 --> 02:03:06.895
6 millones y medio de votos, 107 diputados.
Somos el segundo partido...
02:03:07.107 --> 02:03:12.739
en el Reichstag.
Herr Goebbels, y todo gracias a usted.
02:03:13.027 --> 02:03:15.621
¿Le gustaría ser mi nuevo
Ministro de Propaganda?
02:03:15.867 --> 02:03:19.860
- Será un honor, mi führer.
- Hanfstaengl, su esposa...
02:03:20.067 --> 02:03:21.944
me ha persuadido para que
le promocione.
02:03:22.267 --> 02:03:24.383
Como Secretario de Prensa
nos será útil.
02:03:24.587 --> 02:03:27.863
- Gracias, Herr Hitler.
- Disculpe, mi führer.
02:03:28.627 --> 02:03:31.664
Fraülein Geli ha sido sorprendida
subiendo a un taxi.
02:03:31.907 --> 02:03:34.216
Pidió al conductor que la llevara
a la estación de ferrocarril.
02:03:37.987 --> 02:03:39.261
Disculpen un momento.
02:03:51.147 --> 02:03:56.175
No debes volver a intentar
algo así nunca. ¿Me has entendido?
02:04:00.427 --> 02:04:04.466
Una vez tuve una perra que nunca
aprendió quién era el que mandaba...
02:04:04.667 --> 02:04:09.218
y siempre se escapaba, así que
la encerré y se escapó.
02:04:09.427 --> 02:04:14.376
Le pegué. Intentó morderme.
La encadené. Y se estranguló ella sola.
02:04:16.547 --> 02:04:22.304
Era una estúpida.
Geli, no seas estúpida.
02:04:29.907 --> 02:04:31.056
Llévela a casa.
02:05:34.107 --> 02:05:35.699
¿Diga?
02:05:38.427 --> 02:05:39.985
¿Qué pasa?
02:07:03.387 --> 02:07:08.063
Adi, no podemos dejarla así.
No está bien.
02:07:09.667 --> 02:07:11.464
No puedo soportarlo.
02:07:12.827 --> 02:07:14.704
¿No puedes?
02:07:17.227 --> 02:07:19.263
¿Y qué hay de mí?
02:07:22.747 --> 02:07:24.180
¿Y yo qué?
02:07:27.347 --> 02:07:28.860
Era mi pistola.
02:07:31.187 --> 02:07:32.825
Sólo me queda esto.
02:07:36.587 --> 02:07:38.578
- Esta habitación no se tocará.
- Pero, Adi...
02:07:39.027 --> 02:07:41.587
Santo Dios, ¿no lo ves?
02:07:45.587 --> 02:07:48.738
Ahora, la diosa de la Historia observa
todos mis movimientos.
02:07:51.187 --> 02:07:56.545
Todos, Geli...
02:08:13.867 --> 02:08:18.577
Su nueva ciudadanía alemana.
02:08:41.907 --> 02:08:45.980
Menos mal que le cambiaron
su nombre, si no deberíamos gritar:
02:08:46.267 --> 02:08:48.576
"Heil Schicklgruber".
02:08:53.107 --> 02:08:55.575
Por el próximo Presidente del Reich.
02:09:13.347 --> 02:09:15.178
La encuentro perfecta.
02:09:20.947 --> 02:09:23.142
Creo que le hace parecer valiente...
02:09:24.667 --> 02:09:26.225
fuerte...
02:09:29.547 --> 02:09:31.617
y decidido.
02:09:33.307 --> 02:09:35.138
Gracias, fraülein Braun.
02:09:38.067 --> 02:09:39.500
Yo también lo creo.
02:09:44.347 --> 02:09:45.575
Heil Hitler.
02:09:46.867 --> 02:09:48.186
Heil Hitler.
02:09:48.987 --> 02:09:51.455
El nuevo ciudadano alemán se
presenta a la presidencia.
02:09:51.987 --> 02:09:54.979
Mientras Hitler hace historia con su
"Vuelo de Alemania", su mensaje...
02:09:55.227 --> 02:10:00.096
es alto y claro. Un voto para
el Führer es un voto por el futuro.
02:10:08.907 --> 02:10:13.139
Yla música de Wagner como
nuestra inspiración.
02:10:13.627 --> 02:10:17.097
Colgaremos a los usureros.
Aplastaremos a los comunistas.
02:10:17.387 --> 02:10:19.059
Detrás de nosotros está Alemania.
02:10:19.507 --> 02:10:24.137
El Führer se presenta a la presidencia
y nos vamos a divertir a su costa.
02:10:24.507 --> 02:10:27.544
Sepp, investiga su contabilidad.
Escribe un artículo sobre ellas.
02:10:27.747 --> 02:10:31.103
María, encárgate de la campaña.
Busca a los que le hayan oído.
02:10:31.427 --> 02:10:34.305
- Habla con los que discrepen.
- Creí que dijo "no más...".
02:10:34.547 --> 02:10:37.744
No más Hitler, sí. Locura transitoria.
¿Me perdonan?
02:10:51.707 --> 02:10:52.981
Detengan esto.
02:10:57.707 --> 02:11:00.062
¿Qué significa esto?
Prometiste que pararías.
02:11:00.227 --> 02:11:03.583
Hago mi trabajo. El deber del periódico
es ser un reflejo de su tiempo.
02:11:03.827 --> 02:11:05.146
¿No crees que si ignoramos?
02:11:08.307 --> 02:11:11.663
Todo el mundo fuera.
Deprisa. Salgan de aquí.
02:11:12.587 --> 02:11:14.657
Vamos.
Fuera todo el mundo.
02:11:19.467 --> 02:11:22.504
- La próxima vez podría ser una bomba.
- Pero no lo era.
02:11:22.707 --> 02:11:24.379
¿No ves que sólo están furiosos
porque?
02:11:24.547 --> 02:11:27.266
Lo siento, Fritz.
¡Estás despedido!
02:11:43.067 --> 02:11:48.221
- ¿Va a comer Ud., Fraülein Braun?
- Hoy no, Angela.
02:11:52.067 --> 02:11:53.978
Esto es todo lo que hay.
02:11:57.747 --> 02:12:02.980
- ¿Cómo dice?
- Trataba igual a mi hija. La encadenó...
02:12:03.467 --> 02:12:08.097
- y después la abandonó.
- No sé de qué me habla.
02:12:11.187 --> 02:12:15.419
Hay una habitación cerrada
con llave arriba. ¿Quiere verla?
02:12:34.947 --> 02:12:37.097
No lo toque. Se daría cuenta.
02:12:44.227 --> 02:12:45.899
No puede competir con ella.
02:12:47.587 --> 02:12:49.737
Usted vive y ella es un recuerdo.
02:12:51.907 --> 02:12:57.777
Su recuerdo, no el mío.
No la Geli real.
02:12:59.387 --> 02:13:03.619
No puedo recuperarla y no puedo
cambiar lo que permití que ocurriera.
02:13:04.787 --> 02:13:10.066
Pero puedo advertirle, fraülein.
Nunca va a cambiar a mejor.
02:13:12.147 --> 02:13:17.460
Éste es su ideal. No usted.
Nunca usted.
02:13:27.307 --> 02:13:28.979
¿Y esto?
02:13:29.947 --> 02:13:34.657
- ÉI odia las flores frescas.
- La puso ahí él mismo.
02:13:49.227 --> 02:13:51.787
Quiero que abandone
esta casa antes de mañana.
02:13:58.467 --> 02:14:01.459
Claro que estoy encantado de tener
un nuevo cliente. No trabajo en...
02:14:01.707 --> 02:14:05.336
exclusiva para los nacional-socialistas.
¿Cómo se llama?
02:14:05.947 --> 02:14:08.302
"La recta vía".
Por una cita de San Pablo.
02:14:08.667 --> 02:14:12.182
- ¿Un periódico religioso?
- En cierto modo. Mi cliente sólo pide...
02:14:12.427 --> 02:14:15.146
que no haga usted un control editorial
sobre lo que escriba.
02:14:16.427 --> 02:14:20.625
Soy impresor, no editor.
Sólo me preocupa la tinta.
02:14:24.147 --> 02:14:27.537
Muchas gracias.
¿Ha firmado el contrato?
02:14:27.747 --> 02:14:33.822
Sí. Pero Fritz, imprime los periódicos
nazis. Aquí jamás querrías publicar.
02:14:34.187 --> 02:14:38.578
Al contrario. Ésta es la única
prensa que Hitler no destruiría
02:14:58.187 --> 02:14:59.700
ÉI.
02:15:13.107 --> 02:15:17.942
¿Por qué esas caras largas?
Un 30% de la nación me ha votado.
02:15:18.227 --> 02:15:20.536
- Pero no hemos ganado.
- Un triunfo desde lo de la cervecería.
02:15:20.747 --> 02:15:24.023
- Deberíamos replantear la estrategia.
- Si no cumplimos nuestras promesas...
02:15:24.267 --> 02:15:26.735
nuestros electores buscarán
a otro líder.
02:15:27.267 --> 02:15:30.942
Yo no me preocuparía. Las facciones
de la derecha nos apoyan.
02:15:31.667 --> 02:15:34.181
Hindenburg tendrá que
ofrecerme la Cancillería.
02:15:35.027 --> 02:15:38.940
Con todos mis respetos, Hindenburg y
usted no miran en la misma dirección.
02:15:39.547 --> 02:15:43.096
La Cancillería es el 2º puesto de más
poder. ¿Por qué ofrecérselo a Ud?
02:15:43.427 --> 02:15:45.418
Por todos los problemas
que podría causarle.
02:15:46.547 --> 02:15:48.981
¿Querías verme, Adolf?
02:15:52.627 --> 02:15:54.902
¿Nos disculpan, caballeros?
02:16:02.787 --> 02:16:04.539
Por favor, siéntate.
02:16:12.307 --> 02:16:16.061
Es muy importante que no hables. Ni
una palabra. Sólo quiero que escuches.
02:16:18.787 --> 02:16:21.221
Me han llegado noticias
desagradables sobre ti.
02:16:21.827 --> 02:16:22.976
¿De veras?
02:16:24.667 --> 02:16:29.502
Ni una palabra. Se rumorea que
haces prácticas de tiro conmigo.
02:16:31.307 --> 02:16:35.858
- ¿Sí?
- ¡Cállate! Déjame terminar.
02:16:37.906 --> 02:16:42.378
Con los años, las SA se vuelven
tozudas. Sabes que paso muchos...
02:16:42.587 --> 02:16:45.942
apuros intentando hacerles renunciar
al concepto de revolución.
02:16:47.107 --> 02:16:51.259
Debemos atarles corto.
Son muy rebeldes.
02:16:52.627 --> 02:16:58.304
Así que, desde este instante,
pongo en tus manos este problema.
02:16:59.107 --> 02:17:06.297
Considéralo una prueba. Si lo
consigues, olvidaré este asunto.
02:17:08.187 --> 02:17:10.620
¿Está claro? Gracias por venir.
02:17:13.187 --> 02:17:15.143
Y, Ernst...
02:17:17.547 --> 02:17:19.184
No vuelvas a intentarlo.
02:17:31.507 --> 02:17:35.659
El problema de la elección del nuevo
Canciller es cómo tratar con...
02:17:35.867 --> 02:17:40.019
Ios nacional-socialistas. Si vuelven a
paralizar el Reichstag, cosa que...
02:17:40.267 --> 02:17:44.340
harán si no consiguen lo que quieren,
nos forzará a celebrar nuevas...
02:17:44.587 --> 02:17:48.341
- elecciones, las cuartas este año.
- La Cancillería es un cargo muy...
02:17:48.547 --> 02:17:51.698
desagradecido. No se lo desearía
ni a mi peor enemigo.
02:17:51.986 --> 02:17:54.501
Lo sé, Papen.
La puerta.
02:17:58.906 --> 02:18:05.346
He dedicado mi vida a esta nación y
la dejaré en manos de gente capaz.
02:18:06.507 --> 02:18:10.386
He pedido al General Von Schleicher
que sea nuestro nuevo Canciller...
02:18:11.547 --> 02:18:14.266
- Enhorabuena, general.
- Y lo ha rechazado.
02:18:15.187 --> 02:18:20.466
Y le ha propuesto a Ud. Para ponerse
a la cabeza de este gobierno.
02:18:21.547 --> 02:18:26.745
- Es usted conservador, católico...
- Su Excelencia... Presidente... Yo no...
02:18:27.027 --> 02:18:28.983
Bien. Entonces decidido.
02:18:29.787 --> 02:18:33.860
Comencemos con la mayor amenaza
para la democracia. Herr Hitler.
02:18:34.547 --> 02:18:37.857
- ¿Alguna sugerencia?
- Sugiero situarle en un puesto en...
02:18:38.107 --> 02:18:41.258
- el podamos controlarle.
- ¿Qué puesto tiene Ud. En mente?
02:18:43.467 --> 02:18:46.777
- ¿Vicecanciller?
- Deben de estar bromeando.
02:18:47.826 --> 02:18:52.343
No. La Vicecancillería es el tercer
cargo más importante en Alemania.
02:18:52.627 --> 02:18:55.778
La popularidad de mi partido exige
mucho más que un tercer puesto.
02:18:56.826 --> 02:19:03.016
- ¿Qué pide usted exactamente?
- La Cancillería.
02:19:05.947 --> 02:19:07.619
Ése es mi puesto.
02:19:11.986 --> 02:19:16.424
Yo no me reiría, general.
Puedo hacerme cargo de su puesto.
02:19:22.906 --> 02:19:28.219
Herr Presidente. Ud. Sabe que soy
una fuerza con la que debe contar.
02:19:29.787 --> 02:19:33.620
Cuanto antes me nombre Canciller,
apruebe un gabinete y...
02:19:33.906 --> 02:19:37.138
¡Jamás le nombraré Canciller!
¿Cómo se atreve a darlo por hecho?
02:19:37.467 --> 02:19:42.495
No es usted más que un cabo bohemio.
Si le nombro jefe de este gobierno...
02:19:42.746 --> 02:19:47.263
- ¿cómo responderé ante Dios?
- ¿Y cómo responderá ante Alemania...
02:19:47.826 --> 02:19:50.785
si no lo hace?
Buenos días, señor.
02:20:03.067 --> 02:20:06.457
Viejo estúpido. Me da igual
lo que le cuente a Dios.
02:20:06.907 --> 02:20:09.944
Sólo espero que sea pronto.
Ponme con Röhm.
02:20:10.627 --> 02:20:13.300
Le voy a enseñar a Hindenburg
lo que es responder ante Dios.
02:20:14.547 --> 02:20:18.586
Como punto siguiente en el orden del
día, propongo un proyecto de ley...
02:20:18.787 --> 02:20:21.938
- sobre la distribución de los erarios...
- Caballeros, nos vamos.
02:20:25.547 --> 02:20:28.937
Abandonando, provocarán la disolución
de este Gobierno democráticamente...
02:20:29.187 --> 02:20:33.977
elegido y forzarán nuevas elecciones.
Deténgalos.
02:20:39.627 --> 02:20:43.984
230 diputados.
Somos mayoría en el Reichstag.
02:20:45.067 --> 02:20:49.185
Nos ha bendecido la providencia
de la Historia.
02:20:50.147 --> 02:20:51.944
Heil Hitler.
02:20:54.347 --> 02:20:56.907
¿Cómo se atreve a volver a pedir
la Cancillería? No me importa cuántos...
02:20:57.147 --> 02:21:00.378
diputados tenga.
No será Canciller mientras yo viva.
02:21:00.827 --> 02:21:05.059
Como mucho será Ministro Postal y me
lamerá el trasero mientras pega sellos.
02:21:05.987 --> 02:21:07.978
¿Me permite una sugerencia,
Herr Presidente?
02:21:08.787 --> 02:21:12.382
Después de su última sugerencia,
los nazis se hicieron con el Reichstag.
02:21:13.387 --> 02:21:15.105
Cada vez son más fuertes.
02:21:17.787 --> 02:21:22.144
Se están mofando de nuestro
gobierno, caballeros. Y de nosotros.
02:21:22.467 --> 02:21:25.504
¿Puedo sugerir un plan alternativo,
Herr Presidente del Reich?
02:21:25.667 --> 02:21:29.501
Gregor Strasser es el segundo de
Hitler. Es muy querido en el partido.
02:21:29.827 --> 02:21:33.422
Estoy convencido de que estaría
dispuesto a aceptar la Vicecancillería.
02:21:33.627 --> 02:21:37.097
- ¿Ha hablado con él?
- Sí. Odia a Hitler. Esto dividiría...
02:21:37.307 --> 02:21:40.982
definitivamente a los nacional-
socialistas y neutralizaría el partido.
02:21:41.147 --> 02:21:46.744
No quiero que mi presidencia acabe
en anarquía. Lo siento, Papen, pero...
02:21:46.947 --> 02:21:50.940
creo que el general Von Schleicher
debe probar suerte en la Cancillería.
02:21:51.267 --> 02:21:56.739
Herr Presidente. Tenía los ojos puestos
en ese cargo desde un principio.
02:21:57.587 --> 02:22:01.978
Sólo me ha utilizado para apartar
al enemigo. Déme otra oportunidad.
02:22:02.267 --> 02:22:07.295
Jamás. General, le nombro Canciller
del Reich. Buena suerte.
02:22:08.707 --> 02:22:11.699
El partido es mucho más que usted.
Siempre lo ha dicho.
02:22:12.427 --> 02:22:15.464
Como Vicecanciller unificaré a
los partidos de la derecha, bloquearé...
02:22:15.667 --> 02:22:19.137
a los comunistas, haré crecer
nuestra popularidad...
02:22:19.867 --> 02:22:21.858
¿Y qué hará con los traidores?
02:22:23.347 --> 02:22:25.417
- No soy un traidor, mi Führer.
- Los traidores no se definen...
02:22:25.627 --> 02:22:29.017
a sí mismos. Los definen
las personas a las que traicionan.
02:22:29.987 --> 02:22:35.061
Rechazará el ofrecimiento y
renunciará a su cargo en el partido.
02:22:36.187 --> 02:22:37.779
¿Herr Graf?
02:22:40.827 --> 02:22:42.738
Acompáñele a la salida.
02:23:03.627 --> 02:23:05.185
Dios mío.
02:23:05.907 --> 02:23:10.298
Volveré sobre las 9. Ocúpate de
que Egon cene y se acueste.
02:23:16.067 --> 02:23:19.946
Helena, no cenamos
juntos desde hace días.
02:23:21.467 --> 02:23:24.539
Empiezo a pensar que estás más
implicada en la política que yo.
02:23:27.987 --> 02:23:29.898
¿Lo encuentras divertido, Frieda?
02:23:30.347 --> 02:23:33.305
No, Frau Hafstaengl.
Estaba leyendo el periódico.
02:23:33.987 --> 02:23:36.501
¿Hay algo divertido en el periódico?
Qué novedad.
02:23:36.707 --> 02:23:41.223
Señor, escuche esto: "Según su propio
perfil racial, la nariz de Hitler es igual...
02:23:41.467 --> 02:23:45.380
a la de Atila el huno, invasor
extranjero donde los haya."
02:23:46.267 --> 02:23:49.942
¿Cómo te atreves a traer esto aquí?
Es propaganda judía y hay que quemarla.
02:23:50.707 --> 02:23:54.336
Lo siento, señora. Usted no tiene
derecho a decirme qué puedo...
02:23:54.587 --> 02:23:56.782
y qué no puedo leer.
02:24:01.987 --> 02:24:03.898
Hablaré con usted por la mañana.
02:24:15.587 --> 02:24:17.384
Adi...
02:24:17.667 --> 02:24:23.264
- Póngame con Hess.
- Mira mi falda nueva. ¿Te gusta?
02:24:30.987 --> 02:24:32.739
Me la he comprado hoy.
02:24:50.147 --> 02:24:51.978
Bésame.
Bésame.
02:24:54.947 --> 02:24:57.381
Sí, bésame.
02:25:29.187 --> 02:25:30.984
Organiza una reunión
con Von Papen.
02:25:52.667 --> 02:25:55.227
No cabe duda de que Hindenburg ha
cometido el mayor error de su vida...
02:25:55.427 --> 02:25:59.102
nombrando Canciller a Schleicher.
Le han humillado públicamente.
02:26:00.027 --> 02:26:01.938
Tómese la revancha
y recupere el poder.
02:26:03.107 --> 02:26:08.261
- No volverá a nombrarme Canciller...
- Pero sí Vicecanciller bajo mi mando.
02:26:09.147 --> 02:26:14.062
Ahí está la cuestión.
El gabinete sería conservador y fiable.
02:26:14.427 --> 02:26:17.578
Le dejaré esos asuntos.
Tiene más experiencia que yo.
02:26:19.107 --> 02:26:24.579
Hay un problema menor...
Hindenburg me detesta.
02:26:26.187 --> 02:26:27.666
Hay que convencerle.
02:26:28.747 --> 02:26:32.057
Si hay algo en él que no ha menguado
con la edad es su vanidad.
02:26:33.627 --> 02:26:37.461
Una carta abierta escrita por Ud. Y
bien colocada en prensa haría maravillas.
02:26:38.267 --> 02:26:40.337
Y provocaría divisiones
en el Reichstag.
02:26:44.787 --> 02:26:47.540
"Mi querido Presidente
del Reich Von Hindenburg.
02:26:47.947 --> 02:26:51.303
Todos los héroes de Alemania fueron
hombres que amaron a su pueblo...
02:26:52.387 --> 02:26:59.702
y fueron muy queridos.
Como Parsifal, Lohengrin. Como usted.
02:27:02.827 --> 02:27:06.456
Alemania es muy afortunada al tenerle
como líder. Le ofrezco mi lealtad...
02:27:07.107 --> 02:27:09.177
y mi respeto imperecedero."
02:27:12.987 --> 02:27:16.866
Que los representantes del Partido
Nacionalista vuelvan a sus asientos.
02:27:17.227 --> 02:27:19.536
¿Quieren por favor volver
a sus asientos?
02:27:30.627 --> 02:27:37.339
Schleicher, es un precio que no pensé
que tuviera usted que pagar nunca.
02:27:42.627 --> 02:27:44.379
Llame a Hitler.
02:28:57.307 --> 02:28:59.298
No debes comportarte así.
02:29:05.307 --> 02:29:06.740
Lo siento.
02:29:09.067 --> 02:29:15.336
- Podías haberlo echado todo a perder.
- Lo siento, Adi. Estoy muy sola...
02:29:15.747 --> 02:29:19.581
- y necesito más tiempo contigo.
- Debes ser paciente, Eva.
02:29:19.947 --> 02:29:25.783
Aún tengo enemigos. Incluso siendo
Canciller hay cabos sueltos por atar.
02:29:27.547 --> 02:29:29.617
¿Me prometes ser buena?
02:29:31.867 --> 02:29:33.619
¿Me lo prometes?
02:29:35.067 --> 02:29:36.705
Te lo prometo.
02:29:39.187 --> 02:29:45.137
¿Jura solemnemente cumplir con
las obligaciones del cargo...
02:29:45.707 --> 02:29:52.340
de Canciller sin intereses de partido
y por el bien de la nación?
02:29:52.867 --> 02:29:54.425
Juro.
02:29:55.187 --> 02:30:03.140
¿Jura además acatar la Constitución,
apoyar al Presidente y respetar...
02:30:03.387 --> 02:30:07.062
el derecho del Reichstag
con la ayuda de Dios?
02:30:10.467 --> 02:30:12.219
Sí, juro.
02:31:08.587 --> 02:31:11.340
- Debemos acabar con esa plaga.
- Por favor, apagad eso.
02:31:17.107 --> 02:31:22.465
¿Herr Gerlich? Me llamo Georg Bell.
He leído su periódico.
02:31:22.667 --> 02:31:24.464
Tenemos un enemigo común.
02:31:28.067 --> 02:31:29.864
Desde hoy, toda Alemania lo tiene.
02:31:32.187 --> 02:31:35.463
Soy lo que se podría llamar un ex-nazi
furioso. Trabajé para Röhm hasta...
02:31:35.827 --> 02:31:42.175
- que me expulsó.
- Sí. Sé que hubo una espantada.
02:31:43.427 --> 02:31:47.784
Quiero proporcionarle información
perjudicial que le será útil.
02:31:53.827 --> 02:31:55.146
¿Diga?
02:31:55.627 --> 02:31:59.063
Estará usando un pseudónimo, pero
sé que es usted el que escribe esto.
02:31:59.747 --> 02:32:02.625
- Buenos días, Mueller.
- No puedo imprimirlo.
02:32:02.827 --> 02:32:05.944
Su último artículo fue demasiado.
Destruirá mis imprentas, saboteará...
02:32:06.147 --> 02:32:08.900
- mi negocio...
- No destruirá sus prensas.
02:32:09.187 --> 02:32:13.817
Las necesita para su periódico.
Si acaso, me destruirá a mí.
02:32:14.187 --> 02:32:17.463
- Está jugando a perdedor, amigo mío.
- Tenemos un contrato, Mueller.
02:32:17.787 --> 02:32:21.336
- Espero que lo cumpla.
- No va a durar usted mucho.
02:32:34.267 --> 02:32:35.746
No quiero oírlo.
02:32:44.867 --> 02:32:48.098
Tiempos extraordinarios exigen
medidas extraordinarias, ¿recuerdas?
02:32:49.507 --> 02:32:52.977
Esto ya no se trata de Historia,
ni de política. Es tu vida, Fritz.
02:32:53.507 --> 02:32:55.543
Que es la mía también.
02:33:13.667 --> 02:33:22.575
Esto soy yo. Y esto eres tú.
Dos individuos con distintas formas...
02:33:22.787 --> 02:33:27.065
de pensar. Pero mira
lo que pasa cuando se unen.
02:33:29.747 --> 02:33:36.698
Te quiero, Sophie. Pero si no hago
esto no podré vivir conmigo mismo.
02:33:44.227 --> 02:33:46.263
Estoy asustada, Fritz.
02:34:05.147 --> 02:34:07.741
Esto es un ultraje.
Ni una sola palabra de verdad.
02:34:08.307 --> 02:34:11.504
- ¿Espera que le creamos?
- ¿Qué insinúa? No tengo nada que...
02:34:11.707 --> 02:34:14.824
- ver en esto. ¿Qué hay de usted?
- ¡Esto era un memo interno sobre...
02:34:15.307 --> 02:34:18.424
el uso de la agitación de las SA.
02:34:22.107 --> 02:34:26.100
¿Tiene idea del daño
que puede hacernos?
02:34:26.507 --> 02:34:29.863
Ignoro cómo Gerlich se ha hecho con
esto, pero si me permiten ir a Munich...
02:34:30.067 --> 02:34:33.776
- daré con su fuente de información.
- Es demasiado tarde. Hindenburg...
02:34:33.987 --> 02:34:36.979
ha leído el artículo
y ha llamado al Führer.
02:34:37.707 --> 02:34:41.143
La gente está asaltando los negocios
judíos. La economía se tambalea...
02:34:41.347 --> 02:34:46.057
todo el mundo está al borde del motín,
y este artículo es el final.
02:34:46.907 --> 02:34:50.786
Si no recuperamos el control y pronto,
Hindenburg amenaza con imponer...
02:34:50.987 --> 02:34:53.979
la Ley Marcial y llamará
al ejército para ello.
02:34:54.427 --> 02:34:57.544
Es el momento de irrumpir en
el Palacio Presidencial y tomar el Gobierno.
02:34:57.987 --> 02:35:01.184
- ¿Está loco?
- Ponme al mando del ejército.
02:35:01.667 --> 02:35:04.784
Yo los uniré para que te apoyen.
Es nuestra oportunidad.
02:35:04.987 --> 02:35:08.741
Gran idea.
¿Cómo no se me ha ocurrido?
02:35:09.627 --> 02:35:12.095
¿Tal vez porque el ejército
te considera una escoria?
02:35:12.467 --> 02:35:15.220
¿Porque a la menor insinuación
ondearon la bandera...
02:35:15.427 --> 02:35:22.538
nacional-socialista por no ponerse
a tus órdenes? Tú y tus SA...
02:35:24.107 --> 02:35:25.904
no sois más que dinosaurios políticos.
02:35:27.867 --> 02:35:31.542
Os habéis negado a evolucionar
como hemos hecho el resto.
02:35:32.547 --> 02:35:38.065
Créeme, Adolf, no querrías saber en
lo que somos capaces de evolucionar.
02:35:43.947 --> 02:35:49.067
Pensar que fue amigo suyo. Y ahora
nos pondría la zancadilla.
02:35:50.387 --> 02:35:55.222
- Y la lista va en aumento.
- Tiene razón.
02:35:56.627 --> 02:36:00.666
A veces, la fuerza bruta es la única
salida. Pero ayuda mucho tener...
02:36:00.867 --> 02:36:05.782
una especie de razón legal detrás.
Algo violento que provoque una respuesta.
02:36:24.707 --> 02:36:26.345
- ¿Hay algún sospechoso?
- ¿Se ha detenido a alguien?
02:36:26.547 --> 02:36:30.335
- ¿Qué acciones piensan tomar?
- ¿Qué ha pasado?
02:36:32.867 --> 02:36:35.859
Al parecer, un comunista holandés
irrumpió y prendió fuego.
02:36:36.387 --> 02:36:38.105
La policía le ha detenido.
02:36:41.867 --> 02:36:46.019
Dígale a Röhm que aún puede
sernos útil. La lista de enemigos.
02:36:46.587 --> 02:36:47.861
No es mala idea.
02:36:49.867 --> 02:36:54.987
Esto es una señal divina.
Nos han atacado. Los terroristas...
02:36:55.267 --> 02:36:57.656
han abierto fuego
y les responderemos.
02:36:58.147 --> 02:37:00.866
- Da gusto verle feliz.
- Esto es un ultraje y alguien...
02:37:01.107 --> 02:37:01.983
deberá responder.
02:37:05.947 --> 02:37:12.386
Esto pasa por alto la Constitución y le
pone a usted efectivamente al mando.
02:37:13.867 --> 02:37:20.181
Son tiempos convulsos, señor.
La Constitución no pudo preverlos.
02:37:24.667 --> 02:37:30.617
Un monumento nacional ha sido
destruido. Nuestra democracia atacada.
02:37:31.867 --> 02:37:36.065
Si vamos a declarar la guerra a
esos extranjeros infiltrados, habrá que...
02:37:36.307 --> 02:37:42.303
- suspender ciertos derechos civiles.
- Cuando un hombre "atrapa" el poder...
02:37:42.667 --> 02:37:49.140
en lugar de esperar a que le sea
otorgado, a menudo se quema.
02:37:50.547 --> 02:37:54.779
No voy a firmar nada que no
sea aprobado por el Reichstag.
02:38:03.027 --> 02:38:04.540
Para que el Gobierno...
02:38:04.747 --> 02:38:07.500
proceda como
es necesario contra el terrorismo...
02:38:08.307 --> 02:38:14.177
esta ley es su oportunidad de entregar
el poder a los que pueden ejercerlo...
02:38:14.387 --> 02:38:19.507
con eficacia. Desde hoy la labor
legislativa será ejercida por...
02:38:19.747 --> 02:38:23.626
la Administración, que tendrá
el derecho de hacer cambios...
02:38:23.827 --> 02:38:29.697
constitucionales. La libertad de
expresión, asociación y prensa...
02:38:31.107 --> 02:38:35.783
quedan temporalmente suspendidas.
El derecho a la privacidad respecto...
02:38:36.067 --> 02:38:39.582
a las comunicaciones postales y
02:38:44.187 --> 02:38:46.621
Es muy bueno. Pero hay que utilizar
una tipografía más grande para Hitler.
02:38:48.947 --> 02:38:51.097
Hitler ha convocado un pleno
urgente del Reichstag.
02:38:53.947 --> 02:38:57.496
Quiere su apoyo en lo que él llama
"Ley de Habilitación", que convertirá...
02:38:57.747 --> 02:39:00.944
a esta nación en un estado policial
con él como jefe absoluto.
02:39:01.147 --> 02:39:04.583
Dios mío. Haga lo que haga,
cada vez es más fuerte.
02:39:04.867 --> 02:39:06.983
Apuesto a que los nazis
provocaron ese incendio.
02:39:07.547 --> 02:39:09.139
Hay algo que no les he dicho.
02:39:20.667 --> 02:39:23.579
En cuanto esto se sepa, Röhm sabrá
que yo soy su fuente de información.
02:39:26.107 --> 02:39:28.746
Mi trabajo como Secretario
de Prensa era una tapadera.
02:39:30.107 --> 02:39:32.575
Me contrató para conseguir
financiación fuera.
02:39:32.827 --> 02:39:36.615
- ¿Financiación? ¿Para qué?
- Para las SA. Accedió a firmar...
02:39:36.827 --> 02:39:39.819
un contrato con un hombre en
Londres a cambio de la exclusiva de...
02:39:40.027 --> 02:39:42.097
las importaciones de petróleo
a Alemania.
02:39:42.307 --> 02:39:45.743
¿El Partido Nazi ofreciendo incentivos
económicos a un inversor extranjero?
02:39:45.947 --> 02:39:47.699
¿Qué ha sido de "Alemania
para los alemanes"?
02:39:47.907 --> 02:39:49.306
Exacto.
02:39:52.747 --> 02:39:57.582
Haremos llegar la noticia a Hindenburg.
Bell, debemos buscarle un refugio.
02:39:58.507 --> 02:40:02.261
Sepp, tengo contactos en Berlín.
Te pondré al habla con ellos.
02:40:03.187 --> 02:40:06.577
Vete a casa a hacer las maletas
y luego ve a la estación.
02:40:06.907 --> 02:40:09.944
Bell te llevará allí mi informe.
Hay que darse prisa.
02:40:15.667 --> 02:40:19.865
El Gobierno se reserva el derecho de
actuar como la situación lo requiera...
02:40:20.067 --> 02:40:22.023
para restaurar el orden.
02:40:22.227 --> 02:40:27.062
El derecho a promulgar leyes pasa
del Presidente al Canciller.
02:40:35.227 --> 02:40:39.140
Ofrezco al Reichstag la oportunidad
de tener paz en Alemania.
02:40:39.667 --> 02:40:43.706
- Jamás. Si respeta la Constitución...
- Señor Vicecanciller, siéntese.
02:40:43.987 --> 02:40:47.218
Tomaré toda negativa como
una declaración de oposición.
02:40:47.907 --> 02:40:53.027
Caballeros, deben decidir.
¿Paz o guerra?
02:42:02.227 --> 02:42:04.980
Fuera. Fuera.
Salgan fuera.
02:42:13.027 --> 02:42:14.858
¿Quién es su fuente?
02:42:18.347 --> 02:42:19.541
Nadie.
02:42:48.667 --> 02:42:50.020
Alto.
02:42:51.227 --> 02:42:53.741
Dígame quién es su fuente.
02:43:43.787 --> 02:43:44.981
Ustedes dos.
02:43:46.267 --> 02:43:48.019
- Frau Helga Dorfman.
- Quiero ver a mi esposo.
02:43:48.787 --> 02:43:50.778
No puede verle.
Está bajo custodia preventiva.
02:43:51.467 --> 02:43:53.458
- ¿De quién le protegen?
- De sus enemigos.
02:43:53.947 --> 02:43:57.257
- ¿Han fijado la fecha del juicio?
- ¿Por qué iba a ser hoy...
02:43:57.467 --> 02:44:00.823
mi respuesta distinta de la que
le di ayer o anteayer?
02:44:02.187 --> 02:44:05.418
Esto es un informe del Tribunal
del Reich. Dice que no hay ni un...
02:44:05.627 --> 02:44:09.700
solo cargo contra él. Si no hay cargos,
¿por qué no le dejan libre?
02:44:10.307 --> 02:44:14.778
Está bajo custodia preventiva.
Siguiente. Frau Marta Krouss.
02:44:15.667 --> 02:44:18.943
No nos iremos.
No nos iremos.
02:44:19.827 --> 02:44:22.341
- Siguiente.
- Las cárceles están a rebosar...
02:44:22.907 --> 02:44:25.705
y las esposas están provocando
un escándalo internacional.
02:44:26.347 --> 02:44:28.542
No podemos juzgarlos ni
excarcelarlos.
02:44:31.347 --> 02:44:33.622
- Campos.
- ¿Qué?
02:44:33.827 --> 02:44:35.340
¿Qué pasa con los campos?
02:44:40.027 --> 02:44:43.497
- ¿Qué si no?
- Hindenburg se muere y no hemos...
02:44:43.747 --> 02:44:47.740
resuelto el problema de Röhm.
Y está el ejército. El reloj avanza.
02:44:48.027 --> 02:44:50.143
- Hablaré con Röhm.
- Ya ha hablado con Röhm, señor...
02:44:50.307 --> 02:44:52.696
He dicho que hablaré con él.
02:44:58.547 --> 02:45:02.540
Fuimos amigos una vez, Ernst.
Supiste ver mi potencial antes que nadie.
02:45:03.227 --> 02:45:06.697
Dices lo que piensas, no como
los otros, y siempre has querido...
02:45:06.907 --> 02:45:10.058
a tus hombres más que a ti mismo,
poco normal en un líder.
02:45:10.307 --> 02:45:14.664
Pero te niegas a doblegarte.
¿Por qué? Tienes poder...
02:45:15.187 --> 02:45:19.465
No quiero poder. Quiero justicia.
A mis hombres se les prometió...
02:45:19.667 --> 02:45:23.740
No me importa. Me traen sin cuidado
esas promesas. Lo sabes.
02:45:25.627 --> 02:45:33.136
Lo sabes. Ernst, las SA no son ni
serán jamás el ejército oficial alemán.
02:45:35.907 --> 02:45:42.221
- Tienes que ceder.
- Tienes razón, Adolf. Fuimos amigos.
02:45:43.347 --> 02:45:48.421
Y siempre diré lo que pienso.
No traicionaré a mis hombres.
02:45:52.147 --> 02:45:54.422
Siento muchísimo oírte decir eso.
02:45:59.427 --> 02:46:02.783
Convoca a tus oficiales y reuníos
conmigo en Bad Wiessee...
02:46:03.387 --> 02:46:04.536
el 30 de junio.
02:46:35.507 --> 02:46:36.860
Quedan arrestados.
02:46:46.387 --> 02:46:51.097
"Queridísima Sophie.
No sé cuándo o si volveré a verte.
02:46:52.707 --> 02:46:56.382
No te digo esto para impresionarte.
Lo digo porque tengo que pedirte...
02:46:56.627 --> 02:47:00.620
una última cosa.
Por favor, vive.
02:47:06.467 --> 02:47:12.019
Anima a los demás a hablar, aunque
lo que tengan que decir no sea popular.
02:47:12.507 --> 02:47:16.295
Pídeles que abracen el valor como
un don, y que lo transmitan a sus hijos."
02:47:26.227 --> 02:47:27.626
¿Dónde estamos?
02:47:28.987 --> 02:47:33.663
En las afueras de Dachau.
¿Qué hacemos aquí?
02:48:14.227 --> 02:48:18.015
"Siempre has sido mi esperanza,
la promesa de la bondad, la verdad...
02:48:18.227 --> 02:48:22.425
y la entrega. El saber que esas
cualidades aún existen me permite...
02:48:22.667 --> 02:48:28.424
abandonarlo con mayor presencia
de ánimo. No me llores.
02:48:29.787 --> 02:48:32.904
He entregado todo lo que tenía a esta
lucha, sólo me queda dar la última...
02:48:34.107 --> 02:48:39.056
la cosa más preciosa. Este momento
quedará marcado para siempre...
02:48:39.307 --> 02:48:45.303
para que todo el mundo lo recuerde.
Tuyo, siempre, Fritz."
02:49:24.387 --> 02:49:26.264
Bien.
02:49:27.387 --> 02:49:30.106
Una para ti y otra para ti.
Tomad.
02:49:31.027 --> 02:49:32.665
Herr Hitler,
¿podemos hablar un momento?
02:49:32.987 --> 02:49:38.505
- Sí, claro.
- Ésta es mi vigésima reunión.
02:49:40.307 --> 02:49:45.062
- Helena y yo queremos hacer un viaje.
- No irá a desertar otra vez, ¿verdad?
02:49:46.027 --> 02:49:49.656
No, claro que no... Simplemente
le estoy pidiendo permiso.
02:49:49.867 --> 02:49:53.257
- ¿Por qué nunca me llama "Führer"?
- ¿Cómo dice?
02:49:53.587 --> 02:49:55.817
Nunca se dirige a mí por mi título.
02:49:56.867 --> 02:50:00.382
Yo no sabía...
Pero si lo desea, puedo...
02:50:00.547 --> 02:50:05.621
- Me gustaría mucho.
- Está bien. Mi Führer.
02:50:06.507 --> 02:50:11.456
Muy bien.
Tráigame algo.
02:50:11.827 --> 02:50:15.536
Preferiblemente a usted
y a su dulce esposa.
02:50:23.907 --> 02:50:25.340
Tengo que hablar contigo.
02:50:26.467 --> 02:50:28.742
- Discúlpenme, por favor.
- Sí, naturalmente.
02:50:39.627 --> 02:50:41.219
Podemos irnos.
02:50:46.467 --> 02:50:50.779
Helena, podemos coger el tren
hasta Hamburgo esta noche...
02:50:51.067 --> 02:50:52.625
y embarcar mañana.
02:50:56.227 --> 02:51:00.425
Será un nuevo comienzo,
te lo prometo.
02:51:01.067 --> 02:51:04.184
Volveré a ser un esposo y
un padre para Egon.
02:51:04.427 --> 02:51:06.224
- Eso ya lo he oído antes.
- Sé que he...
02:51:06.387 --> 02:51:13.816
No voy. Ésta es mi patria y no la
abandonaré cuando más me necesita.
02:51:15.387 --> 02:51:19.938
- No vamos a abandonarla...
- He encontrado en quien creer.
02:51:30.707 --> 02:51:33.540
Mi Führer, debe tomar una decisión.
Necesitan una orden.
02:51:35.307 --> 02:51:37.537
- Mi Führer, tiene que...
- Te he oído, Hess.
02:51:56.027 --> 02:51:57.745
Dadle un arma.
02:52:20.747 --> 02:52:24.660
Sé que creen que ha sido una traición,
pero el Jefe del Estado Mayor...
02:52:24.907 --> 02:52:28.820
Röhm, planeaba mi asesinato.
No tenía elección.
02:52:38.787 --> 02:52:40.106
Mi Führer.
02:52:44.667 --> 02:52:48.376
Yasí, en su honor, voy a integrarles a
02:52:49.267 --> 02:52:51.940
Volverán a luchar por
una Alemania fuerte.
02:52:53.427 --> 02:52:54.860
¡Heil Führer!
02:53:04.387 --> 02:53:07.823
A raíz de la muerte del Presidente
Hindenburg el cargo de Presidente...
02:53:08.067 --> 02:53:10.786
del Reich se fusiona con
el de Canciller del Reich.
02:53:14.907 --> 02:53:18.900
El ejército ha redactado un juramento
de lealtad incondicional a la persona...
02:53:19.187 --> 02:53:23.578
del Führer, que tomará todo oficial y
02:53:25.107 --> 02:53:28.736
- ¿Juran ustedes fidelidad?
- Sí, juramos.
02:53:52.707 --> 02:53:57.940
Hoy, el antiguo Reich y
02:53:59.267 --> 02:54:02.577
Al mismo tiempo, señalamos
el inicio de una nueva era.
02:54:14.147 --> 02:54:17.219
Una era de paz y
02:54:18.467 --> 02:54:20.423
El nuevo milenio
del Reich ha comenzado.