[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:04.58,Default,,0000,0000,0000,,Há pouco tempo,\Nrecebi um convite Dialogue: 0,0:00:05.17,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,para passar uns dias na casa\Nhistórica de James Madison. Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:12.08,Default,,0000,0000,0000,,James Madison, como sabem, Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:14.54,Default,,0000,0000,0000,,foi o quarto presidente dos EUA, Dialogue: 0,0:00:14.57,0:00:16.85,Default,,0000,0000,0000,,o pai da Constituição, Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:19.60,Default,,0000,0000,0000,,o arquiteto da Declaração dos Direitos. Dialogue: 0,0:00:19.84,0:00:21.13,Default,,0000,0000,0000,,E, enquanto historiador, Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:24.63,Default,,0000,0000,0000,,fiquei muito entusiasmado\Npor ir a esse local histórico, Dialogue: 0,0:00:24.65,0:00:29.94,Default,,0000,0000,0000,,porque compreendo e aprecio\No poder do local. Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Madison chamou Montpelier\Nà sua propriedade. Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:37.71,Default,,0000,0000,0000,,E Montpelier é um encanto. Dialogue: 0,0:00:37.77,0:00:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Tem vários hectares de colinas, Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.67,Default,,0000,0000,0000,,terras de cultivo e florestas, Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:48.27,Default,,0000,0000,0000,,com panoramas espetaculares\Ndas Montanhas Blue Ridge. Dialogue: 0,0:00:48.62,0:00:50.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas é uma beleza envenenada Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:57.10,Default,,0000,0000,0000,,porque Montpelier também era\Numa propriedade de trabalho escravo. Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:00.98,Default,,0000,0000,0000,,James Madison teve \Nmais de 100 escravos Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.11,Default,,0000,0000,0000,,durante toda a sua vida. Dialogue: 0,0:01:03.24,0:01:05.40,Default,,0000,0000,0000,,E nunca libertou uma única alma, Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:07.45,Default,,0000,0000,0000,,nem sequer à hora da morte. Dialogue: 0,0:01:07.57,0:01:11.54,Default,,0000,0000,0000,,A zona nobre de Montpelier\Né a mansão de Madison. Dialogue: 0,0:01:11.59,0:01:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Foi ali que James Madison cresceu, Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:17.42,Default,,0000,0000,0000,,foi lá que ele regressou\Ndepois da presidência, Dialogue: 0,0:01:17.48,0:01:19.74,Default,,0000,0000,0000,,foi lá que ele morreu. Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.42,Default,,0000,0000,0000,,E a zona nobre da mansão\Nde Madison é a sua biblioteca, Dialogue: 0,0:01:23.45,0:01:25.26,Default,,0000,0000,0000,,esta sala no segundo andar, Dialogue: 0,0:01:25.30,0:01:30.20,Default,,0000,0000,0000,,onde Madison concebeu \Ne conceptualizou a Declaração de Direitos. Dialogue: 0,0:01:30.53,0:01:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Quando a visitei pela primeira vez, Dialogue: 0,0:01:32.68,0:01:35.92,Default,,0000,0000,0000,,o diretor de educação, Christian Cotz Dialogue: 0,0:01:36.22,0:01:38.18,Default,,0000,0000,0000,,— um branco muito fixe — Dialogue: 0,0:01:38.21,0:01:39.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:43.06,Default,,0000,0000,0000,,levou-me imediatamente à biblioteca. Dialogue: 0,0:01:43.45,0:01:46.73,Default,,0000,0000,0000,,Foi um espanto poder entrar no local Dialogue: 0,0:01:46.76,0:01:51.08,Default,,0000,0000,0000,,onde ocorreu um momento tão\Nimportante na História dos EUA. Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois de ter ficado ali\Ndurante uns instantes, Dialogue: 0,0:01:54.17,0:01:58.35,Default,,0000,0000,0000,,Christian levou-me, ao andar de baixo,\Nàs adegas da mansão. Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Era nas adegas da mansão, Dialogue: 0,0:02:01.07,0:02:05.19,Default,,0000,0000,0000,,que os escravos afro-americanos \Nque trabalhavam em casa Dialogue: 0,0:02:05.21,0:02:07.16,Default,,0000,0000,0000,,passavam a maior parte do seu tempo. Dialogue: 0,0:02:07.21,0:02:09.15,Default,,0000,0000,0000,,Era também ali que estavam a instalar Dialogue: 0,0:02:09.15,0:02:11.76,Default,,0000,0000,0000,,uma nova exposição \Nsobre a escravatura nos EUA. Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:13.80,Default,,0000,0000,0000,,E, quando ali estávamos, Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Christian pediu-me para eu fazer\Numa coisa que me pareceu esquisita. Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me para apalpar\Nos tijolos das paredes da adega, Dialogue: 0,0:02:19.81,0:02:23.24,Default,,0000,0000,0000,,fazendo deslizar a minha mão\Npela parede Dialogue: 0,0:02:23.65,0:02:28.20,Default,,0000,0000,0000,,até eu sentir as irregularidades\Nou impressões na superfície do tijolo. Dialogue: 0,0:02:28.63,0:02:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Agora, reparem, Dialogue: 0,0:02:29.97,0:02:32.89,Default,,0000,0000,0000,,eu ia ficar ali, naquela antiga\Nplantação de escravos Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:34.21,Default,,0000,0000,0000,,durante uns dias, Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:36.36,Default,,0000,0000,0000,,por isso não queria aborrecer\Nnenhum branco. Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:37.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Porque, quando aquilo acabasse, Dialogue: 0,0:02:39.36,0:02:41.76,Default,,0000,0000,0000,,eu queria ter a certeza\Nde que podia sair. Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:43.77,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando fiz a minha mão\Ndeslizar pela parede da adega, Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:50.70,Default,,0000,0000,0000,,não pude deixar de pensar\Nnas minhas filhas Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,sobretudo, na mais nova Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:54.84,Default,,0000,0000,0000,,que, naquela altura, \Nsó tinha dois ou três anos, Dialogue: 0,0:02:54.85,0:02:57.18,Default,,0000,0000,0000,,porque, sempre que ela\Nsaltava do nosso carro, Dialogue: 0,0:02:57.20,0:03:00.32,Default,,0000,0000,0000,,fazia deslizar a mão pela carroçaria, Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:02.31,Default,,0000,0000,0000,,o que era nojento. Dialogue: 0,0:03:02.38,0:03:06.21,Default,,0000,0000,0000,,E depois, se eu não acudisse logo, Dialogue: 0,0:03:06.41,0:03:08.81,Default,,0000,0000,0000,,ela metia os dedos na boca, Dialogue: 0,0:03:08.85,0:03:10.87,Default,,0000,0000,0000,,o que me fazia ir às aranhas. Dialogue: 0,0:03:10.95,0:03:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Era nisso que eu pensava,\Nquando era suposto ser historiador. Dialogue: 0,0:03:14.21,0:03:15.51,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:15.68,0:03:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas, na verdade, senti\Nessas impressões no tijolo, Dialogue: 0,0:03:20.85,0:03:23.37,Default,,0000,0000,0000,,senti essas irregularidades no tijolo. Dialogue: 0,0:03:23.46,0:03:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Demorei um segundo \Na perceber o que era aquilo. Dialogue: 0,0:03:26.82,0:03:28.87,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo eram as impressões Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:30.81,Default,,0000,0000,0000,,de mãos minúsculas. Dialogue: 0,0:03:30.99,0:03:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Porque todos os tijolos\Nda propriedade de James Madison Dialogue: 0,0:03:35.93,0:03:39.50,Default,,0000,0000,0000,,tinham sido feitos\Npelas crianças escravizadas. Dialogue: 0,0:03:40.37,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Foi quando me apercebi Dialogue: 0,0:03:42.29,0:03:43.87,Default,,0000,0000,0000,,que a biblioteca Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:48.36,Default,,0000,0000,0000,,em que James Madison\Nconcebera e conceptualizara Dialogue: 0,0:03:48.39,0:03:50.23,Default,,0000,0000,0000,,a Declaração dos Direitos Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:53.02,Default,,0000,0000,0000,,repousa numa fundação de tijolos Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:56.64,Default,,0000,0000,0000,,feitos pelas crianças\Nque ele escravizara. Dialogue: 0,0:03:57.17,0:04:00.60,Default,,0000,0000,0000,,Isto é História pura e dura. Dialogue: 0,0:04:01.16,0:04:03.92,Default,,0000,0000,0000,,É História pura e dura,\Nporque é difícil imaginar Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:06.36,Default,,0000,0000,0000,,o tipo de desumanidade Dialogue: 0,0:04:06.39,0:04:08.40,Default,,0000,0000,0000,,que leva uma pessoa\Na escravizar crianças Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:11.48,Default,,0000,0000,0000,,a fabricar tijolos para seu conforto\Ne conveniência. Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:13.14,Default,,0000,0000,0000,,É História pura e dura, Dialogue: 0,0:04:13.16,0:04:16.66,Default,,0000,0000,0000,,porque é difícil falar\Nda violência da escravatura, Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,dos espancamentos,\Ndas chicotadas, dos raptos, Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,das separações forçadas das famílias. Dialogue: 0,0:04:22.08,0:04:26.40,Default,,0000,0000,0000,,É História pura e dura, porque é difícil\Nensinar a supremacia branca Dialogue: 0,0:04:26.43,0:04:29.91,Default,,0000,0000,0000,,que é a ideologia\Nque justificava a escravatura. Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, em vez de confrontarmos\Na História pura e dura Dialogue: 0,0:04:33.90,0:04:36.66,Default,,0000,0000,0000,,temos tendência a ignorá-la. Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Por vezes, isso significa\Nescamotear as coisas. Dialogue: 0,0:04:42.79,0:04:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Não sei dizer quantas vezes\Ntenho ouvido as pessoas dizer Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:49.63,Default,,0000,0000,0000,,que «os direitos dos estados»\Nforam a principal causa da Guerra Civil. Dialogue: 0,0:04:50.06,0:04:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Isso seria uma surpresa Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:54.16,Default,,0000,0000,0000,,para as pessoas\Nque lutaram na Guerra Civil. Dialogue: 0,0:04:54.19,0:04:55.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:55.54,0:05:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Por vezes, tentamos racionalizar\Na História pura e dura. Dialogue: 0,0:05:01.10,0:05:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Quando as pessoas visitam Montpelier Dialogue: 0,0:05:02.96,0:05:05.87,Default,,0000,0000,0000,,— e por «pessoas», neste caso,\Nrefiro-me a pessoas brancas — Dialogue: 0,0:05:05.87,0:05:07.34,Default,,0000,0000,0000,,quando visitam Montpelier, Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:10.66,Default,,0000,0000,0000,,e tomam conhecimento\Nda existência dos escravos de Madison, Dialogue: 0,0:05:10.71,0:05:12.68,Default,,0000,0000,0000,,perguntam, muitas vezes: Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:15.27,Default,,0000,0000,0000,,«Mas ele não era um bom patrão?» Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:17.76,Default,,0000,0000,0000,,Um «bom patrão»? Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Isso de bom patrão\Né uma coisa que não existe. Dialogue: 0,0:05:20.61,0:05:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Só há os piores e os ainda piores. Dialogue: 0,0:05:24.71,0:05:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Por vezes, Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:29.59,Default,,0000,0000,0000,,fingimos que o passado não aconteceu. Dialogue: 0,0:05:30.01,0:05:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Não posso dizer quantas vezes\Ntenho ouvido as pessoas dizerem: Dialogue: 0,0:05:32.99,0:05:37.29,Default,,0000,0000,0000,,«É difícil imaginar a escravatura\Nfora das plantações do Sul.» Dialogue: 0,0:05:37.31,0:05:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Não, não é. Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:41.63,Default,,0000,0000,0000,,A escravatura existiu\Nem todas as colónias dos EUA. Dialogue: 0,0:05:41.74,0:05:44.73,Default,,0000,0000,0000,,A escravatura existiu no meu estado\Nde origem, Nova Iorque, Dialogue: 0,0:05:44.78,0:05:48.30,Default,,0000,0000,0000,,durante 50 anos depois\Nda Revolução Americana. Dialogue: 0,0:05:48.65,0:05:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que fazemos isto? Dialogue: 0,0:05:50.29,0:05:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que fugimos\Na encarar a História pura e dura? Dialogue: 0,0:05:54.23,0:05:56.89,Default,,0000,0000,0000,,O artista literário e educador\NRegie Gibson Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:59.28,Default,,0000,0000,0000,,falou verdade quando disse Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:05.08,Default,,0000,0000,0000,,que o nosso problema, enquanto\Namericanos, é que odiamos a História. Dialogue: 0,0:06:05.69,0:06:08.90,Default,,0000,0000,0000,,O que gostamos é de nostalgia. Dialogue: 0,0:06:09.99,0:06:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Nostalgia. Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Adoramos histórias do passado Dialogue: 0,0:06:14.21,0:06:17.57,Default,,0000,0000,0000,,que nos façam sentir confortáveis\Nquanto ao presente. Dialogue: 0,0:06:18.35,0:06:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Mas não podemos continuar\Na fazer isso. Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:23.37,Default,,0000,0000,0000,,George Santayana,\No escritor e filósofo espanhol, Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:26.69,Default,,0000,0000,0000,,disse que «os que não recordam o passado Dialogue: 0,0:06:26.71,0:06:29.30,Default,,0000,0000,0000,,«estão condenados a repeti-lo». Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto historiador, passo muito tempo\Na pensar nesta afirmação Dialogue: 0,0:06:33.37,0:06:37.06,Default,,0000,0000,0000,,e, de certo modo,\Naplica-se a nós, nos EUA. Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas, por outro lado, não se aplica. Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Porque, inerente a esta afirmação, Dialogue: 0,0:06:41.97,0:06:44.91,Default,,0000,0000,0000,,está a noção de que, a certa altura, Dialogue: 0,0:06:44.93,0:06:47.11,Default,,0000,0000,0000,,deixámos de fazer essas coisas, Dialogue: 0,0:06:47.14,0:06:50.47,Default,,0000,0000,0000,,que criaram a desigualdade. Dialogue: 0,0:06:51.20,0:06:54.79,Default,,0000,0000,0000,,A triste realidade é que não deixámos. Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Reparem no fosso da riqueza racial. Dialogue: 0,0:06:59.25,0:07:03.51,Default,,0000,0000,0000,,A riqueza é gerada pela acumulação\Ndos recursos numa geração Dialogue: 0,0:07:03.53,0:07:07.15,Default,,0000,0000,0000,,e na sua transferência\Npara as gerações seguintes. Dialogue: 0,0:07:07.65,0:07:11.38,Default,,0000,0000,0000,,A riqueza das famílias brancas médias Dialogue: 0,0:07:11.40,0:07:14.46,Default,,0000,0000,0000,,é de 147 000 dólares. Dialogue: 0,0:07:15.31,0:07:18.56,Default,,0000,0000,0000,,A riqueza das famílias negras médias Dialogue: 0,0:07:19.42,0:07:22.04,Default,,0000,0000,0000,,é de 4000 dólares. Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Como se explica este fosso crescente? Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:28.44,Default,,0000,0000,0000,,História pura e dura. Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:32.38,Default,,0000,0000,0000,,O meu trisavô nasceu escravo Dialogue: 0,0:07:32.40,0:07:35.74,Default,,0000,0000,0000,,em Jasper County, na Geórgia,\Nna década de 1850. Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto escravo,\Nnunca lhe permitiram acumular nada Dialogue: 0,0:07:40.10,0:07:42.21,Default,,0000,0000,0000,,e foi emancipado sem nada. Dialogue: 0,0:07:42.23,0:07:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Nunca foi compensado\Npelos tijolos que fez. Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:50.03,Default,,0000,0000,0000,,O meu bisavô também nasceu\Nem Jasper County, na Geórgia, Dialogue: 0,0:07:50.03,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,na década de 1870 Dialogue: 0,0:07:51.83,0:07:55.30,Default,,0000,0000,0000,,e conseguiu acumular um pedaço de terra, Dialogue: 0,0:07:55.55,0:08:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois, na década de 1890,\NJim Crow roubou-lhe essa terra. Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Depois, Jim Crow roubou-lhe a vida. Dialogue: 0,0:08:03.52,0:08:05.97,Default,,0000,0000,0000,,O meu avô, Leonard Jeffries Senior, Dialogue: 0,0:08:05.99,0:08:07.54,Default,,0000,0000,0000,,nasceu na Geórgia, Dialogue: 0,0:08:07.56,0:08:09.55,Default,,0000,0000,0000,,mas já não havia nada ali para ele, Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:12.74,Default,,0000,0000,0000,,por isso, ele acabou por crescer\Nem Newark, em Nova Jersey. Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:16.71,Default,,0000,0000,0000,,Passou a maior parte da vida\Na trabalhar como guarda. Dialogue: 0,0:08:17.43,0:08:21.79,Default,,0000,0000,0000,,A discriminação de trabalhos,\Na educação segregada Dialogue: 0,0:08:21.91,0:08:26.13,Default,,0000,0000,0000,,impediram-no de chegar à classe média. Dialogue: 0,0:08:26.55,0:08:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Quando morreu, no início dos anos 20, Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:32.11,Default,,0000,0000,0000,,deixou aos seus dois filhos Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:34.28,Default,,0000,0000,0000,,apenas um seguro de vida Dialogue: 0,0:08:34.31,0:08:38.37,Default,,0000,0000,0000,,que quase não chegou\Npara pagar as despesas do funeral. Dialogue: 0,0:08:39.30,0:08:41.96,Default,,0000,0000,0000,,Os meus pais, ambos assistentes sociais, Dialogue: 0,0:08:41.98,0:08:44.57,Default,,0000,0000,0000,,conseguiram comprar uma casa Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:48.32,Default,,0000,0000,0000,,na secção de Crown Heights\Nde Brooklyn, em Nova Iorque, em 1980, Dialogue: 0,0:08:48.34,0:08:51.27,Default,,0000,0000,0000,,por 55 000 dólares. Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Crown Heights, na época,\Nera um bairro só de negros Dialogue: 0,0:08:54.90,0:08:56.37,Default,,0000,0000,0000,,e era um bocado difícil. Dialogue: 0,0:08:56.40,0:08:58.78,Default,,0000,0000,0000,,O meu irmão e eu íamos para a cama,\Ncom frequência, Dialogue: 0,0:08:58.81,0:09:00.52,Default,,0000,0000,0000,,em meados dos anos 80, Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:02.29,Default,,0000,0000,0000,,a ouvir tiroteios. Dialogue: 0,0:09:02.88,0:09:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Mas os meus pais protegeram-nos Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:10.11,Default,,0000,0000,0000,,e os meus pais também \Nse agarraram àquela casa. Dialogue: 0,0:09:10.58,0:09:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Durante 40 anos. Dialogue: 0,0:09:12.34,0:09:14.25,Default,,0000,0000,0000,,E ainda lá vivem. Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:17.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas aconteceu uma coisa\Nda quintessência americana Dialogue: 0,0:09:17.82,0:09:19.73,Default,,0000,0000,0000,,há cerca de 20 anos. Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Há cerca de 20 anos, Dialogue: 0,0:09:21.51,0:09:24.79,Default,,0000,0000,0000,,foram para a cama uma noite\Nnum bairro só de negros Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:26.75,Default,,0000,0000,0000,,e acordaram, na manhã seguinte, Dialogue: 0,0:09:26.77,0:09:28.68,Default,,0000,0000,0000,,num bairro só de brancos. Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:30.28,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:32.84,Default,,0000,0000,0000,,Em resultado da gentrificação, Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:36.12,Default,,0000,0000,0000,,não só todos os vizinhos\Ndesapareceram misteriosamente, Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:39.29,Default,,0000,0000,0000,,como o valor da casa deles Dialogue: 0,0:09:40.27,0:09:42.33,Default,,0000,0000,0000,,aumentou exponencialmente. Dialogue: 0,0:09:42.47,0:09:45.76,Default,,0000,0000,0000,,De tal modo que a casa que compraram\Npor 55 000 dólares Dialogue: 0,0:09:45.78,0:09:48.49,Default,,0000,0000,0000,,— a propósito, com juros de 29% — Dialogue: 0,0:09:48.51,0:09:53.85,Default,,0000,0000,0000,,essa casa vale hoje 30 vezes\No que pagaram por ela. Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Trinta vezes. Façam as contas comigo. Dialogue: 0,0:09:56.71,0:09:58.89,Default,,0000,0000,0000,,São 55 000 vezes 30,\Nvejam quantos zeros... Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:00.60,Default,,0000,0000,0000,,É muito dinheiro. Dialogue: 0,0:10:00.63,0:10:02.28,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que, enquanto único ativo, Dialogue: 0,0:10:07.32,0:10:12.19,Default,,0000,0000,0000,,quando chegar a hora de eles passarem\Nesse ativo para o meu irmão e para mim, Dialogue: 0,0:10:12.21,0:10:16.78,Default,,0000,0000,0000,,será a primeira vez,\Nna história da minha família, Dialogue: 0,0:10:16.81,0:10:20.56,Default,,0000,0000,0000,,mais de 150 depois\Ndo fim da escravatura, Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:24.88,Default,,0000,0000,0000,,que haverá uma transferência \Nsignificativa de riqueza na minha família. Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:28.49,Default,,0000,0000,0000,,Não porque os membros da família\Nnão tenham poupado, Dialogue: 0,0:10:28.51,0:10:30.29,Default,,0000,0000,0000,,não tenham trabalhado no duro, Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:32.55,Default,,0000,0000,0000,,não tenham dado valor à educação. Dialogue: 0,0:10:32.60,0:10:35.92,Default,,0000,0000,0000,,Mas por causa da História pura e dura. Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Quando penso no passado, Dialogue: 0,0:10:38.49,0:10:41.50,Default,,0000,0000,0000,,a minha preocupação sobre\Na falta de recordação Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:45.95,Default,,0000,0000,0000,,não é que as coisas se repitam\Nse não nos lembrarmos delas. Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:50.33,Default,,0000,0000,0000,,A minha preocupação, o meu medo\Né que, se não recordarmos o passado, Dialogue: 0,0:10:50.35,0:10:52.96,Default,,0000,0000,0000,,continuaremos a viver nele. Dialogue: 0,0:10:53.19,0:10:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Continuemos a fazer as coisas Dialogue: 0,0:10:55.56,0:11:00.12,Default,,0000,0000,0000,,que criaram a desigualdade e a injustiça. Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:02.51,Default,,0000,0000,0000,,O que temos de fazer Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:08.72,Default,,0000,0000,0000,,é que temos de quebrar\No continuum da história pura e dura. Dialogue: 0,0:11:09.21,0:11:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazer isso,\Nprocurando a verdade. Dialogue: 0,0:11:13.87,0:11:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Confrontando diretamente\Na História pura e dura. Dialogue: 0,0:11:16.75,0:11:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Ampliando a História pura e dura\Npara toda a gente ver. Dialogue: 0,0:11:22.03,0:11:25.01,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazer isso, falando a verdade. Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Os professores ensinando\Na História pura e dura aos seus alunos. Dialogue: 0,0:11:29.19,0:11:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Fazer uma coisa diferente\Nconstitui negligência educativa. Dialogue: 0,0:11:34.55,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Os pais têm de contar a verdade\Naos seus filhos, Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:38.91,Default,,0000,0000,0000,,para eles perceberem Dialogue: 0,0:11:38.93,0:11:41.99,Default,,0000,0000,0000,,de onde viemos, enquanto nação. Dialogue: 0,0:11:42.65,0:11:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, temos todos de agir com verdade, Dialogue: 0,0:11:47.59,0:11:49.84,Default,,0000,0000,0000,,individual e coletivamente, Dialogue: 0,0:11:49.87,0:11:51.62,Default,,0000,0000,0000,,em público ou em privado, Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:54.67,Default,,0000,0000,0000,,nas pequenas coisas\Ne nas coisas importantes. Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Temos de fazer as coisas que vergarão\No arco do universo moral Dialogue: 0,0:11:59.68,0:12:00.97,Default,,0000,0000,0000,,na direção da justiça. Dialogue: 0,0:12:00.99,0:12:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Não fazer nada é ser cúmplice Dialogue: 0,0:12:04.99,0:12:06.46,Default,,0000,0000,0000,,da desigualdade. Dialogue: 0,0:12:07.05,0:12:09.99,Default,,0000,0000,0000,,A História recorda-nos Dialogue: 0,0:12:10.01,0:12:12.33,Default,,0000,0000,0000,,que nós, enquanto nação, Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:16.52,Default,,0000,0000,0000,,estamos empoleirados nos ombros\Nde gigantes políticos Dialogue: 0,0:12:16.54,0:12:18.42,Default,,0000,0000,0000,,como James Madison. Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas a História pura e dura \Nrecorda-nos que, enquanto nação, Dialogue: 0,0:12:24.34,0:12:27.33,Default,,0000,0000,0000,,também estamos empoleirados Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:30.84,Default,,0000,0000,0000,,nos ombros das crianças\Nafro-americanas escravizadas. Dialogue: 0,0:12:31.31,0:12:34.61,Default,,0000,0000,0000,,De rapazinhos negros,\Nde rapariguinhas negras, Dialogue: 0,0:12:34.78,0:12:38.86,Default,,0000,0000,0000,,que, com as mãos nuas,\Nfabricaram os tijolos Dialogue: 0,0:12:38.89,0:12:42.91,Default,,0000,0000,0000,,que são as fundações desta nação. Dialogue: 0,0:12:43.51,0:12:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Se queremos seriamente\Ncriar uma sociedade justa, Dialogue: 0,0:12:49.49,0:12:52.72,Default,,0000,0000,0000,,não podemos esquecer isso Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:56.61,Default,,0000,0000,0000,,e não podemos esquecê-los. Dialogue: 0,0:12:56.90,0:12:58.05,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:12:58.20,0:13:00.81,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)