0:00:01.135,0:00:02.873 For ikke særlig lang tid siden, 0:00:02.897,0:00:04.904 modtog jeg en invitation 0:00:04.928,0:00:10.003 til at tilbringe et par dage i[br]James Madison's historiske hjem. 0:00:10.321,0:00:11.664 James Madison, selvfølgelig, 0:00:11.664,0:00:14.418 var den fjerde præsident[br]i USA, 0:00:14.442,0:00:16.846 Forfatningens fader, 0:00:16.870,0:00:19.400 arkitekten af de 10 første[br]tillægsparagraffer. 0:00:19.845,0:00:21.036 Som en historiker, 0:00:21.060,0:00:24.630 var jeg meget spændt på[br]at besøge dette historiske sted, 0:00:24.654,0:00:30.403 fordi jeg forstår og værdsætter[br]kraften ved stedet. 0:00:30.427,0:00:34.848 Madison kaldt hans ejendom[br]Montpelier. 0:00:34.872,0:00:37.570 Og Montpelier er så smuk. 0:00:37.594,0:00:41.348 Der er flere tusinde hektar[br]af rullende bakker, 0:00:41.372,0:00:43.476 landbrugsjord og skove, 0:00:43.500,0:00:48.269 men fuldstændig betagende udsigt[br]over Blue Ridge bjergene. 0:00:48.619,0:00:50.419 Men det er en hjemsøgende[br]skønhed, 0:00:51.244,0:00:57.013 fordi Montpelier var også en[br]slavearbejdslejr. 0:00:57.720,0:01:00.976 Du ved, James Madison gjorde[br]mere end 100 mennesker til slaver 0:01:01.000,0:01:03.212 over hans levetid. 0:01:03.236,0:01:05.522 Og han befriede ikke en [br]eneste sjæl, 0:01:05.546,0:01:07.226 ikke engang da han døde. 0:01:07.546,0:01:11.537 Hovedattraktionen i Montpelier[br]er Madison's palæ. 0:01:11.561,0:01:13.959 Det var her James Madison voksede op, 0:01:13.983,0:01:17.379 det var her han tog tilbage til[br]efter hans præsidentembede sluttede, 0:01:17.403,0:01:19.466 det var her han til sidst døde. 0:01:19.490,0:01:23.418 Og hovedattraktionen ved Madison's[br]palæ er hans bibliotek. 0:01:23.442,0:01:25.121 Dette værelse er på anden sal, 0:01:25.145,0:01:30.506 hvor Madison undfangede og[br]dannede de 10 forfatningstillæg. 0:01:30.530,0:01:32.649 Da jeg besøgte første gang, 0:01:32.673,0:01:36.196 uddannelsesdirektøren,[br]Christian Cotz -- 0:01:36.220,0:01:37.498 sej, hvid fyr -- 0:01:37.522,0:01:39.557 (Latter) 0:01:39.581,0:01:43.001 tog mig, næsten med det samme, [br]ind i biblioteket. 0:01:43.446,0:01:46.732 Og det var fantastisk,[br]at være i stand til at stå i det sted 0:01:46.756,0:01:51.084 hvor så vigtige øjeblikke i [br]Amerikansk historie skete. 0:01:51.789,0:01:53.707 Men så, efter et lille stykke tid der, 0:01:53.707,0:01:58.275 Christian tog mig med nedenunder[br]til palæets kældre. 0:01:58.624,0:02:00.727 Nu, i palæets kældre, 0:02:00.751,0:02:05.189 det var der de Afro-Amerikanske slaver[br]som arbejdede i huset 0:02:05.213,0:02:06.781 tilbragte det meste af deres tid. 0:02:06.805,0:02:11.630 Det var også der hvor de var ved at bygge[br]en ny udstilling om slaveri i USA. 0:02:11.964,0:02:13.800 Og mens vi var der, 0:02:13.824,0:02:17.207 bad Christian mig om at gøre noget[br]jeg tænkte var en smule mærkeligt. 0:02:17.207,0:02:18.753 Han bad mig om at tage min hånd 0:02:18.753,0:02:23.696 og løbe den hen ad murstensvæggen[br]i kældren, 0:02:23.720,0:02:28.283 indtil jeg kunne mærke aftryk eller[br]riller i facaden af murstenene. 0:02:28.632,0:02:29.790 Hør nu her, 0:02:29.814,0:02:33.030 Jeg skulle være på denne[br]tidligere slave plantage 0:02:33.054,0:02:34.211 i et par dage, 0:02:34.211,0:02:36.380 så jeg ville ikke irritere[br]de hvide mennesker. 0:02:36.380,0:02:37.593 (Latter) 0:02:37.617,0:02:39.037 Fordi når dette var over, 0:02:39.037,0:02:41.352 ville jeg gerne sikre mig[br]at jeg kunne komme ud. 0:02:41.352,0:02:44.006 (Latter) 0:02:44.030,0:02:48.226 Men da jeg løb min hånd[br]henover kælder væggen, 0:02:48.250,0:02:50.696 kunne jeg ikke lade være med[br]tænke på mine døtre, 0:02:50.720,0:02:52.356 og specielt min yngste, 0:02:52.380,0:02:54.919 som kun var omkring 2 eller 3 år[br]på dette tidspunkt, 0:02:54.943,0:02:57.180 fordi hver gang hun hoppede[br]ud af vores bil, 0:02:57.204,0:03:00.315 ville hun tage sin hånd og[br]løbe den hen ad bilens ydre, 0:03:00.339,0:03:02.355 hvilket er fuldstændig modbydeligt. 0:03:02.379,0:03:03.736 Og så -- 0:03:03.760,0:03:06.387 og så, hvis jeg ikke nåede hende i tide, 0:03:06.411,0:03:08.896 ville hun tage hendes fingre[br]og putte dem i munden, 0:03:08.920,0:03:10.744 hvilket drev mig fuldstændig sindsyg. 0:03:10.768,0:03:14.188 Så dette var hvad jeg tænkte på[br]mens jeg skulle være en historiker. 0:03:14.212,0:03:15.513 (Latter) 0:03:15.537,0:03:20.932 Men så, følte jeg rent faktisk disse[br]aftryk i murstenene. 0:03:20.956,0:03:23.138 jeg følte rillerne i murstenene. 0:03:23.162,0:03:26.797 Og det tager et sekund at indse[br]hvad de er. 0:03:26.821,0:03:28.417 Hvad de er 0:03:28.441,0:03:30.416 er små håndaftryk. 0:03:30.990,0:03:35.903 Fordi alle murstenene i[br]James Madison's palæ 0:03:35.927,0:03:39.404 er lavet af børnene som[br]var slaver der. 0:03:40.373,0:03:42.262 Og det var der det slog mig 0:03:42.286,0:03:43.873 at biblioteket 0:03:43.897,0:03:49.817 hvor James Madison undfangede og[br]dannede de 10 forfatningstillæg 0:03:49.841,0:03:52.461 hviler på et fundament af[br]mursten 0:03:53.206,0:03:56.236 lavet af børnene han havde som[br]slaver. 0:03:57.173,0:04:00.235 Og dette er hård historie. 0:04:01.164,0:04:03.918 Det er hård historie fordi[br]det er svært at forestille sig 0:04:03.942,0:04:06.362 den slags umenneskelighed 0:04:06.386,0:04:08.403 som leder en til at slavebinde børn 0:04:08.427,0:04:11.226 til at lave mursten for din egen[br]komfort og behagelighed. 0:04:11.582,0:04:12.749 Det er hård historie, 0:04:12.773,0:04:16.737 fordi det er hårdt at tale om[br]volden i slaveri, 0:04:16.761,0:04:19.193 slagene, piskene, [br]bortførelserne, 0:04:19.217,0:04:21.724 de tvungne familieadskillelser. 0:04:22.085,0:04:26.403 Det er hård historie, fordi det er hårdt[br]at undervise i hvid herredømme, 0:04:26.427,0:04:29.577 hvilket er ideologien som[br]refærdiggør slaveri. 0:04:30.157,0:04:33.871 Og så, i stedet for at konfrontere[br]hård historie, 0:04:33.895,0:04:36.210 har vi tendens til at undgå det. 0:04:37.385,0:04:41.780 Men, sommetider betyder det[br]at finde på andre ting. 0:04:42.600,0:04:45.710 Jeg kan ikke fortælle jer hvor[br]mange gange jeg har hørt folk sige 0:04:45.710,0:04:49.359 at "staternes rettigheder" var[br]skyld i borgerkrigen. 0:04:50.058,0:04:51.884 Det ville faktisk være en overraskelse 0:04:51.908,0:04:53.955 for de mennesker som kæmpede[br]i borgerkrigen. 0:04:53.979,0:04:55.312 (Latter) 0:04:55.336,0:05:00.404 Sommetider, prøver vi at rationalisere[br]hård historie. 0:05:01.095,0:05:02.722 Når folk besøger Montpelier -- 0:05:02.746,0:05:05.452 og med "folk", mener jeg i dette tilfælde[br]hvide folk -- 0:05:05.476,0:05:06.790 når de besøger Montpelier 0:05:06.814,0:05:10.690 og lærer om Madison's slaveri, 0:05:10.714,0:05:12.680 spørger de ofte, 0:05:12.704,0:05:14.704 "Men var han ikke en god herre?" 0:05:15.982,0:05:17.132 En "god herre"? 0:05:17.871,0:05:20.292 Der findes ikke en god herre. 0:05:20.316,0:05:23.151 Der var kun slem og værre. 0:05:24.707,0:05:26.453 Og sommetider, 0:05:26.477,0:05:29.444 lader vi bare som om at fortiden[br]ikke skete. 0:05:29.554,0:05:32.700 Jeg kan ikke fortælle jer hvor[br]mange gange jeg har hørt folk sige, 0:05:32.700,0:05:37.288 "Det er svært at forestille slaveri[br]eksisterede udenfor plantagerne i Syden." 0:05:37.312,0:05:38.462 Nej, det er ikke. 0:05:38.963,0:05:41.471 Slaveri eksisterede i alle[br]Amerikanske kolonier, 0:05:41.495,0:05:44.363 slaveri eksisterede i min hjemstat[br]New York 0:05:44.387,0:05:47.835 i 50 år efter den[br]Amerikanske Revolution. 0:05:48.653,0:05:50.176 Så hvorfor gør vi dette? 0:05:50.200,0:05:53.763 Hvorfor undgår vi at konfrontere[br]hård historie? 0:05:54.232,0:05:56.887 Literær kunstner og[br]underviser Regie Gibson 0:05:56.911,0:05:59.283 havde sandheden da han sagde 0:05:59.307,0:06:05.081 at vores problem som Amerikanere[br]er at vi faktisk hader historie. 0:06:05.692,0:06:07.510 Hvad vi elsker 0:06:07.534,0:06:08.874 er nostalgi. 0:06:09.994,0:06:11.144 Nostalgi. 0:06:11.629,0:06:13.946 Vi elsker historier om fortiden 0:06:13.970,0:06:17.375 som for os til at føle os trygge[br]omkring nutiden. 0:06:18.347,0:06:20.434 Men vi kan ikke blive ved[br]med at gøre dette. 0:06:20.871,0:06:23.372 George Santayana, den Spanske[br]forfatter og filosof, 0:06:23.396,0:06:26.688 sagde at de som ikke kan[br]huske fortiden 0:06:26.712,0:06:29.037 er dømt til at gentage den. 0:06:29.379,0:06:33.283 Nu, som en historiker, bruger jeg meget [br]tid på at tænke over denne udtalelse, 0:06:33.307,0:06:36.855 og på en måde,[br]gælder det os i USA. 0:06:37.165,0:06:38.845 Men på en måde gør det ikke. 0:06:39.260,0:06:41.942 Fordi, væsentligt i denne udtalelse, 0:06:41.966,0:06:44.906 er idéen at på et tidspunkt, 0:06:44.930,0:06:47.112 stoppede vi med at gøre de ting 0:06:47.136,0:06:50.532 som havde skabt ulighed [br]i første omgang. 0:06:51.199,0:06:53.421 Og den hårde sandhed er at, 0:06:53.445,0:06:54.595 det har vi ikke. 0:06:55.498,0:06:58.307 Overvej race-velstandskløften. 0:06:59.252,0:07:03.506 Velstand er skabt ved at samle[br]ressourcer i en generation 0:07:03.530,0:07:07.148 og videregive dem til de[br]efterfølgende generationer. 0:07:07.649,0:07:11.376 Median hvide husstandes velstand 0:07:11.400,0:07:14.465 er 147.000 dollars. 0:07:15.307,0:07:18.228 Median sorte husstands velstand 0:07:19.419,0:07:21.990 er 4 tusinde dollars. 0:07:22.506,0:07:25.641 Hvordan forklarer du denne[br]voksende kløft? 0:07:26.776,0:07:27.926 Hård historie. 0:07:28.665,0:07:32.380 Min tipoldefar var født[br]en slave 0:07:32.404,0:07:35.696 i Jasper kommune, Georgia, i 1850'erne. 0:07:36.022,0:07:40.076 Mens slavebundet, var han aldrig tilladt[br]at samle noget, 0:07:40.100,0:07:41.950 og han blev befriet med ingenting. 0:07:41.974,0:07:45.878 Han blev aldrig kompenseret[br]for de mursten han lavede. 0:07:46.363,0:07:51.466 Min oldefar var også født i Jasper[br]kommune, Georgie, i 1870'erne, 0:07:51.490,0:07:54.985 og han formåede faktisk at samle[br]en god del jord. 0:07:55.548,0:07:59.937 Men så, i 1910'erne, Jim Crow[br]tog det jord fra ham. 0:08:00.501,0:08:02.635 Og så tog Jim Crow hans liv. 0:08:03.525,0:08:05.966 Min bedstefar, Leonard Jeffries Senior, 0:08:05.990,0:08:07.394 var født i Georgia, 0:08:07.418,0:08:09.378 men der var intet tilbage for ham der, 0:08:09.402,0:08:12.419 så han voksede faktisk op i[br]Newark, New Jersey. 0:08:12.896,0:08:16.300 Og han brugte størstedelen af hans liv[br]som en inspektør. 0:08:17.428,0:08:21.887 Job diskrimination,[br]segregeret uddannelse, og redlining 0:08:21.911,0:08:25.974 afholdte ham fra at slå igennem[br]til middelklassen. 0:08:26.553,0:08:29.656 Og så da han gik bort[br]i starten af 1990'erne, 0:08:29.680,0:08:32.109 efterlod han til sine to sønner 0:08:32.133,0:08:34.284 intet mere end en livsforsikringspolice 0:08:34.308,0:08:38.191 som var knap nok til at dække[br]begravelsesudgifterne. 0:08:39.295,0:08:41.961 Mine forældre, begge socialarbejdere, 0:08:41.985,0:08:44.572 de har faktisk formået at købe et hjem 0:08:44.596,0:08:48.316 i Crown Heights sektionen af Brooklyn,[br]New York, i 1980, 0:08:48.340,0:08:51.273 for 55.000 dollars. 0:08:51.871,0:08:54.879 Crown Heights, på det tidspunkt,[br]var et helt-sort kvarter, 0:08:54.903,0:08:56.371 og det var en smule råt. 0:08:56.395,0:08:58.783 Min bror og jeg ville ofte falde i søvn, 0:08:58.807,0:09:00.204 i mid-80'erne, 0:09:00.228,0:09:01.668 til pistolskud. 0:09:02.883,0:09:06.644 Men mine forældre beskyttede os, 0:09:06.668,0:09:10.192 og mine forældre holdte ved dette hjem. 0:09:10.581,0:09:12.025 I 40 år. 0:09:12.339,0:09:14.019 Og de er der stadig. 0:09:14.427,0:09:17.799 Men noget grundlæggende[br]Amerikansk skete 0:09:17.823,0:09:19.343 omkring 20 år siden. 0:09:19.811,0:09:21.200 Omkring 20 år siden, 0:09:21.224,0:09:24.787 gik de i seng en aften i et[br]helt-sort kvarter, 0:09:24.811,0:09:26.748 og de vågnede op den næste morgen 0:09:26.772,0:09:28.336 i et helt-hvidt kvarter. 0:09:28.360,0:09:30.276 (Latter) 0:09:30.300,0:09:32.839 Og som et resultat af gentrifikation, 0:09:32.863,0:09:35.512 ikke kun forsvandt deres naboer[br]på mystisk vis, 0:09:36.823,0:09:38.798 men værdien af deres hjem 0:09:40.270,0:09:41.638 steg dramatisk. 0:09:42.466,0:09:45.760 Så det hjem som de købte[br]for 55.000 dollars -- 0:09:45.784,0:09:48.490 med 29% rente, så I ved det -- 0:09:48.514,0:09:53.848 det hjem er nu værd 30 gange[br]hvad de betalte for det. 0:09:54.285,0:09:55.038 30 gange. 0:09:55.038,0:09:56.142 Regn det ud med mig. 0:09:56.142,0:09:58.689 Det er 55.000 gange 30, flyt nullerne -- 0:09:58.713,0:10:00.212 Det er mange penge. 0:10:00.236,0:10:02.283 (Latter) 0:10:02.815,0:10:04.863 Så det betyder, 0:10:04.887,0:10:07.299 som deres eneste ejendom, 0:10:07.323,0:10:12.189 når tiden kommer til dem at give [br]den ejendom videre til min bror og mig, 0:10:12.213,0:10:16.783 vil det være første gang i [br]min familie's historie, 0:10:16.807,0:10:20.562 mere end 150 år efter[br]slutningen af slaveri, 0:10:20.586,0:10:24.610 at der vil være en betydningsfuld [br]videregivning af rigdom i min familie. 0:10:25.745,0:10:28.570 Og det er ikke fordi familiemedlemmerne[br]ikke har samlet, 0:10:28.594,0:10:29.958 ikke har arbejdet hårdt, 0:10:29.982,0:10:31.886 ikke har værdsat uddannelse. 0:10:32.553,0:10:35.612 Det er på grund af hård historie. 0:10:36.506,0:10:38.467 Så når jeg tænker over fortiden, 0:10:38.491,0:10:41.426 min bekymring om ikke at huske den 0:10:41.450,0:10:45.654 er ikke at vi vil gentage den[br]hvis vi ikke husker den. 0:10:46.242,0:10:50.329 Min bekymring, min frygt[br]er at hvis vi ikke husker fortiden, 0:10:50.353,0:10:52.559 vil vi fortsætte den. 0:10:53.186,0:10:55.537 Vi vil fortsætte med at gøre de ting 0:10:55.561,0:11:00.119 som skabte ulighed og uretfærdighed[br]i første omgang. 0:11:00.767,0:11:02.514 Så det vi må gøre 0:11:02.538,0:11:08.656 er at forstyrre den fortsættelse[br]af hård historie. 0:11:09.211,0:11:13.225 Og vi kan gøre dette ved [br]at søge sandheden. 0:11:13.868,0:11:16.725 Ved at konfrontere hård historie direkte. 0:11:16.749,0:11:21.265 Ved at forstørre hård historie[br]for hele verden. 0:11:22.032,0:11:25.008 Vi kan gøre dette ved[br]at fortælle sandheden. 0:11:25.548,0:11:29.167 Lærere som underviser deres[br]elever i hård historie. 0:11:29.191,0:11:34.018 Ved at gøre andet er at begå[br]undervisnings pligtforsømmelse. 0:11:34.549,0:11:37.232 Og forældre skal fortælle deres børn[br]sandheden, 0:11:37.256,0:11:38.908 så de forstår 0:11:38.932,0:11:41.986 hvor vi er kommet fra[br]som en nation. 0:11:42.653,0:11:46.875 Og til sidst, vi må handle på sandheden. 0:11:47.590,0:11:49.844 Individuelt og kollektivt, 0:11:49.868,0:11:51.622 offentligt og privat, 0:11:51.646,0:11:54.744 på små måder og store måder. 0:11:54.768,0:11:59.721 Vi må gøre de ting som kan[br]bøje buen af det moralske univers 0:11:59.745,0:12:00.966 mod retfærdighed. 0:12:00.990,0:12:03.933 At gøre ingenting er[br]at være medskyldig 0:12:04.989,0:12:06.139 i ulighed. 0:12:07.046,0:12:09.990 Historien minder os om 0:12:10.014,0:12:12.331 at vi, som en nation, 0:12:12.355,0:12:16.521 står på skulderne af politiske giganter 0:12:16.545,0:12:18.065 som James Madison. 0:12:18.752,0:12:24.506 Men hård historie minder os om[br]at vi, som nation, 0:12:24.530,0:12:30.480 også står på skulderne af [br]slavebundne Afro-Amerikanske børn. 0:12:31.314,0:12:34.759 Små sorte drenge og små sorte piger 0:12:34.783,0:12:38.862 som, med deres bare hænder,[br]lavede murstenene 0:12:38.886,0:12:42.906 som danner fundamentet[br]for denne nation. 0:12:43.509,0:12:49.462 Og hvis vi er seriøse om at [br]skabe et fair og lige samfund, 0:12:49.486,0:12:53.027 så ville vi gøre godt af at huske det, 0:12:53.051,0:12:56.198 og vi ville gøre godt af at huske dem. 0:12:56.895,0:12:58.046 Tak. 0:12:58.070,0:13:04.809 (Bifald)