WEBVTT 00:00:00.560 --> 00:00:03.719 Ви коли-небудь чули про те, що грудне годування безкоштовне ? NOTE Paragraph 00:00:05.266 --> 00:00:06.416 (Сміх) NOTE Paragraph 00:00:06.440 --> 00:00:08.656 Так, це досить смішно, 00:00:08.680 --> 00:00:13.760 бо це безкоштовно лише, якщо не враховувати вартість часу та енергіЇ жінки. 00:00:15.120 --> 00:00:19.696 Кожна мати може розповісти вам, скільки часу та енергіЇ це займає - 00:00:19.720 --> 00:00:21.656 перетворювати в рідину її тіло - 00:00:21.680 --> 00:00:24.216 буквально розчиняти себе - NOTE Paragraph 00:00:24.240 --> 00:00:25.816 (Сміх) NOTE Paragraph 00:00:25.840 --> 00:00:28.720 коли вона годує дорогоцінного маленького канібала. NOTE Paragraph 00:00:29.120 --> 00:00:31.336 (Сміх) NOTE Paragraph 00:00:31.360 --> 00:00:33.680 Ссавці є ссавцями саме через молоко. 00:00:35.400 --> 00:00:37.296 В Університеті штату Арізона, 00:00:37.320 --> 00:00:39.256 в лабораторії порівняльної лактації 00:00:39.280 --> 00:00:42.056 я дослідила склад материнського молока, 00:00:42.080 --> 00:00:45.056 щоб зрозуміти його цінність 00:00:45.080 --> 00:00:47.480 та вплив на розвиток немовляти. 00:00:48.720 --> 00:00:51.080 Найважливіше, що я дізналась, 00:00:51.800 --> 00:00:56.920 що ми недостатньо підтримуємо матерів та їх малят. 00:00:57.720 --> 00:00:59.896 Та коли ми не дбаємо про матерів та малят, 00:00:59.920 --> 00:01:03.280 ми не дбаємо про всіх тих, хто любить матерів та малят: 00:01:04.080 --> 00:01:07.256 батьків, партнерів, дідусів та бабусь, тіток та дядьків, 00:01:07.280 --> 00:01:11.360 друзів та родичів, котрі творять нашу соціальну мережу. 00:01:12.480 --> 00:01:17.216 Час відмовитися від простих рішень та гасел 00:01:17.240 --> 00:01:18.960 та боротися з нюансами. NOTE Paragraph 00:01:20.200 --> 00:01:21.776 Мені дуже пощастило 00:01:21.800 --> 00:01:25.456 почати рано працювати над цими нюансами, 00:01:25.480 --> 00:01:27.520 під час мого першого інтерв'ю з журналісткою, 00:01:28.560 --> 00:01:29.856 коли вона запитала мене: 00:01:29.880 --> 00:01:33.160 "Як довго мати повинна годувати грудьми своє немовля?" 00:01:36.040 --> 00:01:39.920 Саме це слово "повинна" натрохи вивело мене з рівноваги, 00:01:40.640 --> 00:01:44.960 тому що я ніколи не казатиму жінкам, що вони повинні робити зі своїм тілом. NOTE Paragraph 00:01:46.800 --> 00:01:48.576 Немовлята виживають та добре розвиваються, 00:01:48.600 --> 00:01:53.256 тому що молоко їхньої матері - це їжа, ліки та сигнал. 00:01:53.280 --> 00:01:54.496 Для маленьких дітей 00:01:54.520 --> 00:01:56.456 материнське молоко - це повноцінна дієта, 00:01:56.480 --> 00:01:59.056 котра забезпечує розвиток всього організму, 00:01:59.080 --> 00:02:00.456 формує їх мозок 00:02:00.480 --> 00:02:02.640 та надає енергії. 00:02:03.360 --> 00:02:05.776 Материнське молоко також живить мікроби, 00:02:05.800 --> 00:02:08.240 котрі заселяють кишечник немовляти. 00:02:08.840 --> 00:02:10.536 Матері не тільки їдять за двох, 00:02:10.560 --> 00:02:12.720 вони їдять за два мільярди. 00:02:14.560 --> 00:02:18.000 Молоко забезпечує іммунні чинники, що допомагають боротись з патогенами, 00:02:19.000 --> 00:02:24.000 а також материнське молоко забезпечує немовлят необхідними гормонами. NOTE Paragraph 00:02:24.800 --> 00:02:26.296 Проте за останні десятиліття 00:02:26.320 --> 00:02:28.456 ми дійшли до того, що купляти молоко - нормально. 00:02:28.480 --> 00:02:31.456 Ми перестали бачити те, що у нас під очима. 00:02:31.480 --> 00:02:36.616 Ми почали думати про стандартизоване, гомогенізоване, пастеризоване молоко, 00:02:36.640 --> 00:02:39.600 упаковане, в порошку, ароматизоване і штучне. 00:02:40.680 --> 00:02:42.856 Ми відмовились від людського молока 00:02:42.880 --> 00:02:44.920 та повернули наші пріоритети куди-інде. NOTE Paragraph 00:02:46.560 --> 00:02:48.296 В Національному Інституті Здоров'я 00:02:48.320 --> 00:02:49.936 у Вашингтоні 00:02:49.960 --> 00:02:51.800 знаходиться Національна медична бібліотека, 00:02:52.520 --> 00:02:55.256 котра містить 25 мільйонів статтей - 00:02:55.280 --> 00:02:59.520 данина мозку науці життя та біологічним дослідженням. 00:03:00.080 --> 00:03:03.456 Ми можемо використовувати ключові слова для пошуків у базі даних, 00:03:03.480 --> 00:03:04.736 і коли ми зробимо це, 00:03:04.760 --> 00:03:07.840 ми знайдемо близько мільйона статей про вагітність, 00:03:08.640 --> 00:03:12.000 але набагато менше про грудне молоко та лактацію. 00:03:12.840 --> 00:03:16.840 Якщо заглянути в одну зі статей, що досліджує грудне молоко, 00:03:17.480 --> 00:03:21.976 ми побачимо, що значно більше ми знаємо про каву, вино та помідори. NOTE Paragraph 00:03:22.000 --> 00:03:23.200 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:24.520 --> 00:03:28.216 Ми вдвічі більше знаємо про імпотенцію. NOTE Paragraph 00:03:28.240 --> 00:03:29.760 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:32.240 --> 00:03:34.816 Я не кажу, що ми не повинні знати про ці речі - 00:03:34.840 --> 00:03:37.536 я науковець, на мою думку, ми повинні знати про все. 00:03:37.560 --> 00:03:39.896 Але те, що ми знаємо так мало - NOTE Paragraph 00:03:39.920 --> 00:03:41.696 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:41.720 --> 00:03:43.016 про грудне молоко - 00:03:43.040 --> 00:03:45.816 першу рідину, котру малі ссавці можуть споживати - 00:03:45.840 --> 00:03:47.200 повинно нас розізлити. 00:03:47.960 --> 00:03:52.456 У всьому світі 9 з 10 жінок матимуть хоча б одну дитину за все життя. 00:03:52.480 --> 00:03:56.936 Це означає, що кожного року народжується близько 130 мільйонів немовлят. 00:03:56.960 --> 00:04:00.080 Ці матері та немовлята заслуговують на кращу науку. NOTE Paragraph 00:04:01.080 --> 00:04:04.736 Останні дослідження показали, що молоко потрібне не тільки для росту тіла, 00:04:04.760 --> 00:04:08.000 воно підживлює та формує розвиток нервової системи, 00:04:08.800 --> 00:04:11.816 У 2015 дослідники відкрили, 00:04:11.840 --> 00:04:14.816 що суміш дитячого молока та слини - 00:04:14.840 --> 00:04:16.896 особливо дитячої слини - 00:04:16.920 --> 00:04:20.736 викликає хімічну реакцію, внаслідок якої отримується перекис водню, 00:04:20.760 --> 00:04:22.520 що здатен побороти стафілокок та сальмонеллу. 00:04:23.880 --> 00:04:26.056 Починаючи від людей та до інших ссавців, 00:04:26.080 --> 00:04:29.496 ми починаємо розуміти, що біологічний рецепт молока 00:04:29.520 --> 00:04:32.640 може відрізнятись, коли готується він для сина чи доньки. 00:04:33.560 --> 00:04:37.176 Коли ми беремо донорське молоко у неонатальному відділі інтенсивної терапії 00:04:37.200 --> 00:04:39.176 чи штучне на полицях магазину, 00:04:39.200 --> 00:04:41.520 це, фактично, як один розмір для всіх. 00:04:41.960 --> 00:04:46.216 Ми не задумуємось, що сини та доньки можуть зростати з різною швидкістю 00:04:46.240 --> 00:04:47.456 чи по-різному, 00:04:47.480 --> 00:04:49.200 і що молоко може бути для цього важливим. NOTE Paragraph 00:04:50.200 --> 00:04:52.136 Матерів проінформували 00:04:52.160 --> 00:04:55.576 і переважна більшість планує годувати грудьми, 00:04:55.600 --> 00:04:58.440 але багато з них не досягає поставлених цілей. 00:04:59.520 --> 00:05:01.616 Це не їхня вина!; 00:05:01.640 --> 00:05:03.080 це наша. 00:05:03.760 --> 00:05:08.336 Надзвичайно поширені захворювання, такі як ожиріння, ендокринні порушення, 00:05:08.360 --> 00:05:09.976 кесарів розтин та передчасні пологи 00:05:10.000 --> 00:05:12.600 можуть підірвати природу лактації. 00:05:13.280 --> 00:05:17.000 І багато жінок не мають компетентної підтримки в клініках. NOTE Paragraph 00:05:17.520 --> 00:05:18.896 25 років тому 00:05:18.920 --> 00:05:22.776 Всесвітня організація охорони здоров'я і ЮНІСЕФ встановили критерій 00:05:22.800 --> 00:05:25.376 для лікарень, які мають вважатися педіатричними - 00:05:25.400 --> 00:05:29.216 тобто надають оптимальний рівень підтримки зв'язку матері з немовлям 00:05:29.240 --> 00:05:30.560 і годуванню немовлят. 00:05:31.480 --> 00:05:34.856 На сьогодні лише одне з п'яти немовлят у США 00:05:34.880 --> 00:05:37.040 народжується в педіатричній лікарні. 00:05:39.200 --> 00:05:40.456 Це становить проблему 00:05:40.480 --> 00:05:43.336 бо матері можуть зіткнутися з багатьма проблемами 00:05:43.360 --> 00:05:47.416 протягом хвилин, годин, тижнів лактації. 00:05:47.440 --> 00:05:49.936 Вони можуть мати проблеми із захопленням грудей, 00:05:49.960 --> 00:05:51.176 з болем, 00:05:51.200 --> 00:05:52.416 з витіканням молока 00:05:52.440 --> 00:05:53.920 та наповненістю грудей. 00:05:55.000 --> 00:05:59.496 Ці матері заслуговують на те, щоб мати компетентних клінічних працівників, 00:05:59.520 --> 00:06:01.720 які розуміються в цих процесах. NOTE Paragraph 00:06:02.480 --> 00:06:06.000 Матері дзвонять мені, коли стикаються з цими проблемами, 00:06:06.880 --> 00:06:09.280 схлипуючи і переривчастим голосом: 00:06:11.400 --> 00:06:12.600 "Мені не вдається. 00:06:13.240 --> 00:06:15.896 Це те, що я мала би вміти від природи. 00:06:15.920 --> 00:06:17.160 Чому мені не вдається?" 00:06:18.240 --> 00:06:21.080 І лише через те, що щось є давнім, як еволюція, 00:06:21.840 --> 00:06:24.800 не означає, що це легко або що ми одразу вміємо це робити. 00:06:25.560 --> 00:06:28.216 Чи знаєте ви, що ще є давнім, як еволюція? NOTE Paragraph 00:06:28.240 --> 00:06:30.520 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:32.200 --> 00:06:33.496 Секс. 00:06:33.520 --> 00:06:36.456 Ніхто не очікує, щоб ми були вмілими у ньому з самого початку. NOTE Paragraph 00:06:36.480 --> 00:06:38.640 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:39.480 --> 00:06:44.016 Лікарі найкраще надають якісний догляд, 00:06:44.040 --> 00:06:46.056 якщо продовжують здобувати освіту 00:06:46.080 --> 00:06:49.200 у сфері того, як найкраще підтримувати лактацію і грудне годування. 00:06:49.840 --> 00:06:52.056 І для того, щоби мати цю безперервну освіту, 00:06:52.080 --> 00:06:54.216 нам потрібно прикріпити її до ультрасучасних досліджень 00:06:54.240 --> 00:06:57.736 в сферах наук про життя та суспільних наук, 00:06:57.760 --> 00:06:59.456 тому що слід усвідомити, 00:06:59.480 --> 00:07:00.760 що дуже часто 00:07:01.640 --> 00:07:05.056 історичні травми та відхилення 00:07:05.080 --> 00:07:08.600 зависають між новоспеченою матір'ю та її лікарем. 00:07:09.680 --> 00:07:11.280 Тіло є політичним. 00:07:12.760 --> 00:07:16.456 Якщо підтримка грудного годування не є поєднує знань різних галузей, 00:07:16.480 --> 00:07:18.360 то вона не достатньо якісна. 00:07:19.120 --> 00:07:22.096 І для матерів, які мають повернутися на роботу, 00:07:22.120 --> 00:07:27.136 бо країни, такі як США, не надають оплачуваної декретної відпустки, 00:07:27.160 --> 00:07:31.320 цим матерям доводиться повертатися до роботи через кілька днів після пологів. NOTE Paragraph 00:07:32.400 --> 00:07:35.736 Як ми можемо покращити здоров'я матері та немовляти, 00:07:35.760 --> 00:07:39.096 лише даючи матерям інформацію про грудне молоко 00:07:39.120 --> 00:07:41.896 без надання інституційної підтримки, 00:07:41.920 --> 00:07:44.576 яка полегшує зв'язок між матір'ю і немовлям, 00:07:44.600 --> 00:07:46.040 щоб підтримати грудне годування? 00:07:46.680 --> 00:07:48.680 Відповідь: ми не можемо. 00:07:51.000 --> 00:07:53.456 Я звертаюся до вас, законодавці, 00:07:53.480 --> 00:07:55.416 і до вас, виборці, які вибираєте їх. 00:07:55.440 --> 00:08:00.136 Я звертаюся до вас, творці робочих місць, і до органів колективних переговорів, 00:08:00.160 --> 00:08:02.320 до вас, робітники та аукціонери. 00:08:03.360 --> 00:08:07.296 Ми всі є частиною сфери охорони здоров'я в нашій громаді, 00:08:07.320 --> 00:08:10.280 і ми всі маємо брати участь у ній. 00:08:11.200 --> 00:08:14.280 Грудне молоко є частиною покращення здоров'я людини. 00:08:15.000 --> 00:08:19.016 В ОІТН, коли немовлята народжуються рано, хворими чи травмованими, 00:08:19.040 --> 00:08:22.760 молоко чи біоактивні компоненти в молоці можуть бути критично важливими. 00:08:23.360 --> 00:08:24.776 У середовищах чи екосередовищах, 00:08:24.800 --> 00:08:28.016 у громадах з високим ризиком інфекційних хвороб 00:08:28.040 --> 00:08:30.496 грудне молоко може надати надзвичайний захист. 00:08:30.520 --> 00:08:34.135 Там, де є надзвичайні ситуації, такі як бурі чи землетруси, 00:08:34.159 --> 00:08:35.655 коли зникає електрика, 00:08:35.679 --> 00:08:37.655 коли чиста вода недоступна, 00:08:37.679 --> 00:08:40.480 грудне молоко може наситити та напоїти немовлят. 00:08:42.360 --> 00:08:45.056 І в контексті гуманітарних криз, таких як 00:08:45.080 --> 00:08:47.280 втеча сирійських матерів із зони військових дій, 00:08:48.240 --> 00:08:53.760 найменші краплі можуть захистити немовлят від наймасовіших глобальних проблем. NOTE Paragraph 00:08:55.480 --> 00:09:00.216 Але розуміння важливості грудного молока не означає лише надання інформації 00:09:00.240 --> 00:09:01.760 матерям і політикам. 00:09:02.080 --> 00:09:05.176 Слід також зрозуміти, що саме є важливим в грудному молоці, 00:09:05.200 --> 00:09:07.976 щоб ми могли вивести кращі формули 00:09:08.000 --> 00:09:11.800 для матерів, які не можуть чи не годують грудьми з певних причин. 00:09:12.440 --> 00:09:14.256 Ми всі можемо постаратися, 00:09:14.280 --> 00:09:17.576 підтримавши різних матерів, які ростять дітей 00:09:17.600 --> 00:09:19.320 по-різному. NOTE Paragraph 00:09:20.680 --> 00:09:22.536 В той час, як жінки по всьому світу 00:09:22.560 --> 00:09:26.216 борються, щоб досягти політичної, соціальної і економічної рівності, 00:09:26.240 --> 00:09:28.776 ми мусимо переосмислити материнство 00:09:28.800 --> 00:09:34.016 не як центральний, основний аспект жіночності, 00:09:34.040 --> 00:09:38.520 а як одну з багатьох потенційних граней, яка робить жінок неповторними. NOTE Paragraph 00:09:39.080 --> 00:09:46.443 Саме час на це. 00:09:46.443 --> 00:09:50.443 (Оплески)