0:00:00.560,0:00:03.719 Ați auzit vreodată[br]cum că alăptatul este gratuit? 0:00:05.266,0:00:06.416 (Râsete) 0:00:06.440,0:00:08.656 Da, este destul de amuzant, 0:00:08.680,0:00:13.760 fiindcă este gratuit doar dacă nu prețuim[br]timpul și energia femeilor. 0:00:15.120,0:00:19.696 Orice mamă îți poate spune[br]de cât timp și de câtă energie este nevoie 0:00:19.720,0:00:21.656 pentru a-și lichefia corpul, 0:00:21.680,0:00:24.216 să se dizolve, la propriu, 0:00:24.240,0:00:25.816 (Râsete) 0:00:25.840,0:00:28.720 în timp ce hrănește[br]acest mic canibal prețios. 0:00:29.120,0:00:31.336 (Râsete) 0:00:31.360,0:00:33.680 Laptele este motivul [br]pentru care mamiferele sug. 0:00:35.400,0:00:37.296 La Arizona State University, 0:00:37.320,0:00:39.256 în Laboratorul de Comparare a Laptelui, 0:00:39.280,0:00:42.056 am decodificat compoziția laptelui matern 0:00:42.080,0:00:45.056 pentru a-i înțelege complexitatea 0:00:45.080,0:00:47.480 și modul cum influențează[br]dezvoltarea bebelușilor. 0:00:48.720,0:00:51.080 Cel mai important lucru[br]pe care l-am învățat 0:00:51.800,0:00:56.920 este că noi nu sprijinim suficient[br]mamele și bebelușii. 0:00:57.720,0:00:59.896 Iar când dezamăgim mamele și bebelușii, 0:00:59.920,0:01:03.280 îi dezamăgim pe toți cei ce iubesc[br]mamele și bebelușii: 0:01:04.080,0:01:07.256 tații, partenerii, bunicii, mătușele, 0:01:07.280,0:01:11.360 prietenii și rudele apropiate[br]care formează rețele sociale umane. 0:01:12.480,0:01:17.216 Este timpul să renunțăm[br]la soluțiile și sloganurile simple 0:01:17.240,0:01:19.480 și să trecem dincolo de simpla nuanțare. 0:01:20.200,0:01:21.776 Am avut norocul 0:01:21.800,0:01:25.456 să mă poticnesc de aceste[br]nuanțări chiar de la început, 0:01:25.480,0:01:27.750 când la primul meu interviu[br]cu un jurnalist, 0:01:28.460,0:01:29.856 ea m-a întrebat: 0:01:29.880,0:01:33.160 „Cât timp ar trebui o mamă[br]să-și alăpteze copilul la sân?” 0:01:36.040,0:01:39.920 Și exact acest „ar trebui”[br]m-a trezit la realitate, 0:01:40.640,0:01:43.190 deoarece niciodată nu-i voi spune[br]unei femei 0:01:43.190,0:01:45.460 ce „ar trebui” să facă cu corpul ei. 0:01:46.800,0:01:48.576 Bebelușii supraviețuiesc și cresc 0:01:48.600,0:01:53.256 pentru că laptele mamei este[br]mâncare, medicament și semnal. 0:01:53.280,0:01:54.496 Pentru bebeluși, 0:01:54.520,0:01:56.310 laptele matern este o hrană completă 0:01:56.310,0:01:59.086 care furnizează toate elementele de bază[br]necesare corpului, 0:01:59.086,0:02:00.456 pentru formarea creierului 0:02:00.480,0:02:02.640 și stimularea întregii activități. 0:02:03.360,0:02:05.776 Laptele matern mai hrănește microbii 0:02:05.800,0:02:08.240 care trăiesc în tractul intestinal[br]al copilului. 0:02:08.840,0:02:10.536 Mamele nu mănâncă doar pentru doi, 0:02:10.560,0:02:12.720 ele mănâncă pentru doi până la miliarde. 0:02:14.560,0:02:18.270 Laptele furnizează factori imuni vitali[br]care ajută la lupta cu patogenii, 0:02:19.000,0:02:24.000 iar laptele matern furnizează hormoni[br]care transmit semnale bebelușului. 0:02:24.800,0:02:26.296 În ultimele decenii, 0:02:26.320,0:02:28.576 am ajuns să considerăm laptele[br]un lucru firesc. 0:02:28.576,0:02:31.456 Nu mai vedem lucrurile evidente. 0:02:31.480,0:02:36.616 Vedem laptele ca ceva standardizat,[br]omogenizat, pasteurizat, 0:02:36.640,0:02:39.600 împachetat, sub formă de praf,[br]aromat și compus. 0:02:40.680,0:02:42.856 Am abandonat laptele bunătății umane[br] 0:02:42.880,0:02:45.550 și ne-am îndreptat prioritățile[br]în altă parte. 0:02:46.560,0:02:48.296 La Institutul Național de Sănătate 0:02:48.320,0:02:49.936 din Wahington DC 0:02:49.960,0:02:52.350 se află Biblioteca Națională de Medicină, 0:02:52.520,0:02:55.256 care are 25 milioane de articole, 0:02:55.280,0:02:59.520 „fundația” științelor naturii[br]și cercetării biomedicale. 0:03:00.080,0:03:03.456 Putem folosi cuvinte cheie[br]pentru a căuta în acea bază de date, 0:03:03.480,0:03:04.736 și când facem asta, 0:03:04.760,0:03:07.840 descoperim aproape un milion[br]de articole despre sarcină, 0:03:08.640,0:03:12.000 dar mult mai puține[br]despre laptele matern și despre lactație. 0:03:12.840,0:03:16.840 Când ne concentrăm pe articolele[br]ce investighează laptele matern, 0:03:17.480,0:03:21.976 descoperim că știm mult mai multe[br]despre cafea, vin sau tomate. 0:03:22.000,0:03:23.200 (Râsete) 0:03:24.520,0:03:28.216 Știm de două ori mai multe [br]despre disfuncția erectilă. 0:03:28.240,0:03:29.760 (Râsete) 0:03:31.840,0:03:34.500 Nu zic că n-ar trebui să știm[br]despre lucrurile astea, 0:03:34.520,0:03:37.536 sunt om de știință,[br]cred că trebuie să știm orice. 0:03:37.560,0:03:39.896 Dar faptul că știm cu mult mai puțin 0:03:39.920,0:03:41.696 (Râsete) 0:03:41.720,0:03:43.016 despre laptele matern, 0:03:43.040,0:03:45.816 primul lichid pe care un pui mamifer[br]îl poate consuma, 0:03:45.840,0:03:47.200 ar trebui să ne supere. 0:03:47.960,0:03:52.456 Global, nouă din zece femei vor naște[br]cel puțin un copil în viața lor. 0:03:52.480,0:03:56.620 Asta înseamnă că aproape 130 milioane[br]de bebeluși se nasc în fiecare an. 0:03:56.620,0:04:00.080 Aceste mame și bebelușii lor merită[br]cele mai bune cunoștințe științifice. 0:04:01.080,0:04:04.736 Cercetări recente au arătat[br]că laptele matern nu doar dezvoltă corpul, 0:04:04.760,0:04:08.560 ci influențează comportamentul și ajută la[br]dezvoltarea neurologică a copilului. 0:04:08.800,0:04:11.816 În 2015, cercetătorii au descoperit 0:04:11.840,0:04:14.816 că laptele matern amestecat[br]cu saliva bebelușului, 0:04:14.840,0:04:16.896 în special saliva bebelușului, 0:04:16.920,0:04:20.736 declanșează o reacție chimică[br]care produce peroxid de hidrogen 0:04:20.760,0:04:22.520 ce ucide stafilococii și salmonela. 0:04:23.880,0:04:26.056 Atât de la oameni[br]cât și de la alte mamifere, 0:04:26.080,0:04:29.496 începem să înțelegem[br]că rețeta biologică a laptelui 0:04:29.520,0:04:32.640 este diferită pentru băieți[br]și pentru fete. 0:04:33.250,0:04:37.176 La terapie intensivă neonatală,[br]când folosim lapte matern donat 0:04:37.200,0:04:39.176 sau o formulă înlocuitoare din magazin, 0:04:39.200,0:04:41.520 e o soluție aproape universală. 0:04:41.960,0:04:46.216 Nu ne gândim la faptul că băieții[br]și fetele cresc într-un ritm diferit 0:04:46.240,0:04:47.456 sau în moduri diferite, 0:04:47.480,0:04:50.190 iar laptele are un rol în asta. 0:04:50.210,0:04:52.136 Mamele au recepționat mesajul 0:04:52.160,0:04:55.576 și marea majoritate a mamelor[br]vor să alăpteze, 0:04:55.600,0:04:58.440 însă nu toate își pot atinge acest scop. 0:04:59.520,0:05:01.616 Acesta nu este eșecul lor; 0:05:01.640,0:05:03.080 este eșecul nostru. 0:05:03.760,0:05:06.320 Frecvența tot mai mare[br]a unor condiții medicale 0:05:06.320,0:05:08.360 precum obezitatea, tulburările endocrine, 0:05:08.360,0:05:09.976 cezariana și nașterile premature, 0:05:10.000,0:05:12.600 toate acestea pot perturba lactația. 0:05:13.280,0:05:17.000 Multe femei nu primesc[br]suport clinic de specialitate. 0:05:17.520,0:05:18.896 Cu 25 de ani în urmă, 0:05:18.920,0:05:22.460 Organizația Mondială a Sănătății[br]și UNICEF au stabilit criterii 0:05:22.460,0:05:25.376 pentru spitale ca acestea să fie[br]potrivite pentru bebeluși, 0:05:25.400,0:05:29.216 să ofere nivelul optim de ajutor[br]pentru a susține legătura mamă-copil 0:05:29.240,0:05:30.740 și hrănirea bebelușilor. 0:05:31.480,0:05:34.856 În prezent, în Statele Unite[br]doar unul din cinci bebeluși 0:05:34.880,0:05:38.450 se naște într-un spital potrivit[br]pentru bebeluși. 0:05:38.890,0:05:40.456 Aceasta este o problemă, 0:05:40.480,0:05:43.336 deoarece mamele se confruntă[br]cu multe probleme 0:05:43.360,0:05:47.416 în minutele, orele, zilele[br]și săptămânile de lactație. 0:05:47.440,0:05:49.936 Pot avea probleme cu potrivirea la sân, 0:05:49.960,0:05:51.176 cu durerea, 0:05:51.200,0:05:52.416 cu ejecția laptelui 0:05:52.440,0:05:54.850 și cu perceperea cantității de lapte. 0:05:55.000,0:05:59.496 Aceste mame merită[br]personal clinic specializat 0:05:59.520,0:06:02.380 care înțelege aceste procese. 0:06:02.480,0:06:06.430 Mamele adesea apelează la mine[br]când se confruntă cu aceste probleme, 0:06:06.880,0:06:09.280 plângând cu voce stinsă. 0:06:11.400,0:06:12.600 „Nu funcționează. 0:06:13.240,0:06:15.896 Asta se presupune că pot face [br]în mod natural. 0:06:15.920,0:06:17.160 De ce nu funcționează?” 0:06:18.240,0:06:21.080 Și doar pentru că ceva[br]este vechi de când lumea, 0:06:21.840,0:06:24.800 nu înseamnă că este și ușor[br]sau că ne și pricepem dintr-o dată. 0:06:25.560,0:06:28.216 Știți ce mai e vechi de când lumea? 0:06:28.240,0:06:30.520 (Râsete) 0:06:32.200,0:06:33.496 Sexul. 0:06:33.520,0:06:36.456 Și nimeni nu se așteaptă [br]să fim buni la asta de la început. 0:06:36.480,0:06:38.640 (Râsete) 0:06:39.480,0:06:44.016 Medicii oferă cel mai bine[br]îngrijire de calitate 0:06:44.040,0:06:46.056 când beneficiază de formare continuă 0:06:46.080,0:06:49.200 cu privire la cum să sprijine[br]lactația și hrănirea la sân. 0:06:49.840,0:06:51.890 Și pentru a dispune[br]de acea formare continuă 0:06:51.890,0:06:54.426 avem nevoie să o „ancorăm”[br]în cercetări de ultimă oră, 0:06:54.426,0:06:57.736 atât în științele vieții[br]cât și în științele sociale, 0:06:57.760,0:06:59.456 pentru că e nevoie să recunoaștem 0:06:59.480,0:07:00.760 că prea adesea 0:07:01.640,0:07:05.056 traumele vechi și prejudecățile implicite 0:07:05.080,0:07:08.600 stau între o mamă și medicul ei. 0:07:09.680,0:07:11.280 Corpul este politic. 0:07:12.760,0:07:16.456 Dacă sprijinul nostru pentru alăptare[br]nu este inter-secțional, 0:07:16.480,0:07:18.360 nu este suficient de bun. 0:07:19.120,0:07:22.096 Iar pentru mamele care trebuie[br]să se reîntoarcă la muncă, 0:07:22.120,0:07:27.136 deoarece țări ca SUA nu asigură concediu[br]plătit pentru îngrijirea copilului, 0:07:27.160,0:07:31.760 ele poate trebuie să se întoarcă la muncă[br]la doar câteva zile după naștere. 0:07:32.400,0:07:35.736 Cum optimizăm[br]sănătatea mamelor și a copiilor 0:07:35.760,0:07:39.096 doar transmițând mamelor[br]mesaje despre laptele matern 0:07:39.120,0:07:41.896 și fără a furniza suportul instituțional 0:07:41.920,0:07:44.576 care facilitează acea legătură[br]dintre copil și mamă 0:07:44.600,0:07:46.040 pentru a sprijini alăptarea? 0:07:46.680,0:07:48.680 Răspunsul este: nu putem. 0:07:51.000,0:07:53.456 Mă adresez vouă, legislatorilor, 0:07:53.480,0:07:55.416 și alegătorilor care-i votați. 0:07:55.440,0:08:00.136 Mă adresez vouă, negociatorilor[br]și creatorilor de locuri de muncă 0:08:00.160,0:08:02.320 și muncitorilor și acționarilor. 0:08:03.360,0:08:07.296 Cu toții avem un rol în sănătatea[br]publică a comunității noastre 0:08:07.320,0:08:10.280 și cu toții jucăm un rol[br]în atingerea acestuia. 0:08:11.200,0:08:14.280 Laptele matern îmbunătățește[br]sănătatea umană. 0:08:15.000,0:08:19.016 La Terapie Intensivă, când copiii se nasc[br]prematur, bolnavi sau răniți, 0:08:19.040,0:08:22.760 laptele sau constituenții bioactivi[br]din lapte sunt de o importanță crucială. 0:08:23.360,0:08:24.776 În mediile, locurile 0:08:24.800,0:08:27.860 sau comunitățile în care există[br]un mare risc de boli infecțioase, 0:08:27.860,0:08:30.546 laptele matern poate oferi[br]incredibil de multă protecție. 0:08:30.546,0:08:34.135 Unde survin urgențe[br]precum furtuni sau cutremure, 0:08:34.159,0:08:35.655 când se întrerupe curentul, 0:08:35.679,0:08:37.655 când nu există apă potabilă, 0:08:37.679,0:08:40.480 laptele matern îi hrănește[br]și hidratează pe copilași. 0:08:41.890,0:08:44.720 Iar în contextul crizelor umanitare, 0:08:44.720,0:08:47.280 cum ar fi mamele siriene ce fug[br]din zonele de război, 0:08:48.240,0:08:53.760 cele mai mici picături îi pot feri[br]pe bebeluși de cele mai mare provocări. 0:08:55.480,0:09:00.216 Dar pentru a înțelege laptele matern[br]nu e destul să transmitem mesaje mamelor 0:09:00.240,0:09:01.760 și politicienilor. 0:09:02.080,0:09:05.176 E important să înțelegem[br]de ce e important laptele matern, 0:09:05.200,0:09:07.976 ca să putem oferi formule mai bune 0:09:08.000,0:09:11.800 pentru mamele care nu pot alăpta[br]sau nu alăptează din orișice motive. 0:09:12.440,0:09:14.256 Cu toții putem face o treabă mai bună 0:09:14.280,0:09:17.576 în a sprijini diversitatea de mame[br]care-și cresc bebelușii 0:09:17.600,0:09:19.320 într-o varietate de moduri. 0:09:20.680,0:09:22.936 În timp ce femeile[br]din întreaga lume se zbat 0:09:22.966,0:09:26.216 să obțină egalitate politică,[br]socială și economică, 0:09:26.240,0:09:28.776 noi trebuie să reconcepem maternitatea 0:09:28.800,0:09:34.016 nu ca aspectul central al feminității, 0:09:34.040,0:09:38.520 ci ca una dintre multele fațete[br]care le fac pe femei grozave. 0:09:39.080,0:09:40.280 A sosit timpul. 0:09:41.040,0:09:46.443 (Aplauze)