[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.90,0:00:07.43,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Dialogue: 0,0:00:07.43,0:00:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Только для проверки: все меня слышат? Dialogue: 0,0:00:09.84,0:00:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасно. Мне всегда было непонятно, Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,почему происходит такое при выступлениях, Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:16.60,Default,,0000,0000,0000,,потому что, если вы не слышите,\Nо чём можно говорить? Dialogue: 0,0:00:16.60,0:00:17.86,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Как я говорил, меня зовут Ос. Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Я аспирант Вашингтонского университета, Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:26.25,Default,,0000,0000,0000,,в котором я, как это указано на слайде, Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:29.82,Default,,0000,0000,0000,,изучаю «Гендерную роль, инфраструктуру\Nи полномочия (противостояние им)». Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Я прошу вас сделать вид, Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:34.39,Default,,0000,0000,0000,,что это описание \Nсформулировано очень ясно, Dialogue: 0,0:00:34.39,0:00:37.30,Default,,0000,0000,0000,,детально, продуманно и по-научному. Dialogue: 0,0:00:37.30,0:00:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Я написал его так обобщённо \Nне для того, чтобы просто охватить всё, Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:42.38,Default,,0000,0000,0000,,а потому, что я изучаю тысячу разных вещей Dialogue: 0,0:00:42.38,0:00:45.92,Default,,0000,0000,0000,,и описать их в нескольких словах\Nочень трудно. Dialogue: 0,0:00:46.69,0:00:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Но в основном я изучаю, Dialogue: 0,0:00:48.29,0:00:52.31,Default,,0000,0000,0000,,как системы знаний приводят к идеям о том, Dialogue: 0,0:00:52.31,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,как функционирует мир Dialogue: 0,0:00:53.82,0:00:55.86,Default,,0000,0000,0000,,и, в частности, отношения полномочий, Dialogue: 0,0:00:55.86,0:00:58.27,Default,,0000,0000,0000,,с особенным фокусом на гендерной роли. Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Кроме того, раньше я был википедистом. Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Я занимался редактированием 15 лет, Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:05.90,Default,,0000,0000,0000,,и, наверно, тогда у меня \Nи появился интерес к природе знаний. Dialogue: 0,0:01:06.75,0:01:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Я очень счастлив, что меня пригласили, Dialogue: 0,0:01:10.27,0:01:13.39,Default,,0000,0000,0000,,и я очень рад быть здесь со всеми вами, Dialogue: 0,0:01:13.39,0:01:14.90,Default,,0000,0000,0000,,но особенно с Джеймсом Форестером. Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Наверно, только он может подписать \Nмоё заявление о выдаче нового паспорта -- Dialogue: 0,0:01:20.40,0:01:23.19,Default,,0000,0000,0000,,срок действия моего паспорта \Nскоро истекает, и я пытался добиться... Dialogue: 0,0:01:23.19,0:01:24.33,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:01:24.33,0:01:26.88,Default,,0000,0000,0000,,После переезда в Сиэтл \Nвсё было прекрасно, но вдруг оказалось, Dialogue: 0,0:01:26.88,0:01:29.17,Default,,0000,0000,0000,,что правительство Великобритании\Nтребует от меня Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:31.73,Default,,0000,0000,0000,,найти бывшего священника,\Nдолжностное лицо или члена парламента, Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:33.30,Default,,0000,0000,0000,,знающего меня как минимум два года, Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,которому я мог бы отправить свои бумаги. Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть, есть \Nвеские основания для этого. Dialogue: 0,0:01:36.71,0:01:38.44,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:01:38.44,0:01:40.19,Default,,0000,0000,0000,,Как бы то ни было, но... Dialogue: 0,0:01:40.19,0:01:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Итак, я нахожусь здесь,\Nпотратив много времени, Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:46.14,Default,,0000,0000,0000,,много лет -- Dialogue: 0,0:01:46.14,0:01:47.46,Default,,0000,0000,0000,,мне не хочется думать об этом, Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:49.32,Default,,0000,0000,0000,,потому что это прибавляет мне возраст, -- Dialogue: 0,0:01:49.32,0:01:51.35,Default,,0000,0000,0000,,на изучение природы знаний Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:53.46,Default,,0000,0000,0000,,и идеи знаний, Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:55.32,Default,,0000,0000,0000,,чтобы рассказать вам о том, Dialogue: 0,0:01:55.32,0:01:57.37,Default,,0000,0000,0000,,какими представляются Викиданные Dialogue: 0,0:01:57.37,0:02:01.24,Default,,0000,0000,0000,,человеку с моим опытом \Nи научными интересами. Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Я не собираюсь долго рассказывать \Nо самих Викиданных, Dialogue: 0,0:02:05.16,0:02:08.43,Default,,0000,0000,0000,,потому что, если вы провели сутки, Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:10.23,Default,,0000,0000,0000,,копаясь в них, Dialogue: 0,0:02:10.23,0:02:11.50,Default,,0000,0000,0000,,вы знакомы с ними. Dialogue: 0,0:02:11.50,0:02:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Это большое количество \Nсемантических данных, Dialogue: 0,0:02:13.37,0:02:15.68,Default,,0000,0000,0000,,пригодных для машинного считывания\Nс целью получения знаний Dialogue: 0,0:02:15.68,0:02:16.94,Default,,0000,0000,0000,,централизованным образом. Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Они представляют собой наборы объектов Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:23.56,Default,,0000,0000,0000,,со связанными с ними \Nсвойствами и утверждениями. Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Так, объект «яблоко»\Nимеет свойство «фрукт», Dialogue: 0,0:02:26.84,0:02:28.27,Default,,0000,0000,0000,,по всей вероятности. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Это Вики, так что, возможно,\Nидёт долгая война редактирования Dialogue: 0,0:02:31.21,0:02:32.99,Default,,0000,0000,0000,,в вопросе о том, \Nявляется ли яблоко фруктом, Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:36.16,Default,,0000,0000,0000,,и есть 50 людей с 300 аккаунтами, Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:37.67,Default,,0000,0000,0000,,и война эта идёт годами, Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:41.01,Default,,0000,0000,0000,,и в данный момент, если вы упомянете \Nслово «яблоко» в Викиданных, Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:44.64,Default,,0000,0000,0000,,вас заблокируют превентивно как человека, Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:46.10,Default,,0000,0000,0000,,имеющего секретно ещё один аккаунт Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:48.75,Default,,0000,0000,0000,,на одной из этих двух сторон. Dialogue: 0,0:02:50.25,0:02:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Следовательно, Dialogue: 0,0:02:51.94,0:02:54.23,Default,,0000,0000,0000,,это ещё и классификационная \Nсистема, не так ли? Dialogue: 0,0:02:54.23,0:02:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Способ расклассифицировать \Nи организовать мир. Dialogue: 0,0:02:57.12,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Итак, объекты или люди, или понятия Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:03.66,Default,,0000,0000,0000,,классифицируются как достойные того,\Nчтобы быть занесёнными в Викиданные. Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:05.19,Default,,0000,0000,0000,,В качестве фрукта или не фрукта. Dialogue: 0,0:03:05.58,0:03:06.62,Default,,0000,0000,0000,,В каждом случае Dialogue: 0,0:03:06.62,0:03:08.32,Default,,0000,0000,0000,,применяется ряд критериев Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:10.78,Default,,0000,0000,0000,,для определения свойств, \Nкоторыми должен обладать объект, Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:12.62,Default,,0000,0000,0000,,и значениями этих свойств, Dialogue: 0,0:03:12.62,0:03:15.22,Default,,0000,0000,0000,,а также того, как эти объекты \Nсвязаны друг с другом. Dialogue: 0,0:03:15.22,0:03:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Итак, Викиданные \Nявляются попыткой построить Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:20.38,Default,,0000,0000,0000,,универсальную классификационную систему. Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Классификационные системы \Nизучались довольно интенсивно. Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Тем, кто интересуется, \Nя бы посоветовал почитать известную книгу Dialogue: 0,0:03:30.41,0:03:32.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sorting Things Out{\i0}, Dialogue: 0,0:03:32.38,0:03:35.51,Default,,0000,0000,0000,,написанную Джеффри Боукером \Nи Сьюзан Ли Стар. Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Они обнаружили, что в идеальной вселенной Dialogue: 0,0:03:38.56,0:03:41.06,Default,,0000,0000,0000,,классификационная система, Dialogue: 0,0:03:41.06,0:03:44.30,Default,,0000,0000,0000,,универсальная или для конкретной области, Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:46.10,Default,,0000,0000,0000,,имеет три свойства. Dialogue: 0,0:03:46.10,0:03:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Первое: она работает Dialogue: 0,0:03:47.64,0:03:49.99,Default,,0000,0000,0000,,по последовательным \Nи однозначным принципам. Dialogue: 0,0:03:49.99,0:03:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Имеется последовательная схема Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:55.25,Default,,0000,0000,0000,,для определения категории\Nпо определённым критериям. Dialogue: 0,0:03:55.56,0:03:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Второе: все категории \Nвзаимно исключают друг друга. Dialogue: 0,0:03:59.22,0:04:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Третье: система всеобъемлюща. Dialogue: 0,0:04:02.06,0:04:04.57,Default,,0000,0000,0000,,В неё включается \Nвсё то, что она описывает. Dialogue: 0,0:04:04.57,0:04:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Это не означает, что она \Nдолжна содержать каждый объект, Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:08.98,Default,,0000,0000,0000,,относящийся к системе. Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Это просто означает, Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:13.23,Default,,0000,0000,0000,,что, когда объекта нет, Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:14.83,Default,,0000,0000,0000,,а потом он появляется, Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:16.43,Default,,0000,0000,0000,,должен иметься последовательный механизм Dialogue: 0,0:04:16.43,0:04:19.09,Default,,0000,0000,0000,,для определения того, \Nдолжен ли он быть добавлен Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:20.60,Default,,0000,0000,0000,,и как он должен быть описан, Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:22.11,Default,,0000,0000,0000,,и так далее, и тому подобное. Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Есть только одна небольшая \Nпроблема, связанная с этим: Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:28.58,Default,,0000,0000,0000,,«В реальном мире \Nни одна классификационная система Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:31.28,Default,,0000,0000,0000,,из тех, что мы проверили,\Nне удовлетворяет этим простым требованиям, Dialogue: 0,0:04:31.28,0:04:33.42,Default,,0000,0000,0000,,и мы сомневаемся, \Nчто какая-нибудь когда-либо будет». Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Или, иначе говоря, Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:37.76,Default,,0000,0000,0000,,все классификационные системы \Nне справляются со своей задачей. Dialogue: 0,0:04:37.76,0:04:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Во всех классификационных системах\Nесть пробелы и исключения. Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:45.19,Default,,0000,0000,0000,,И, конечно же, \Nэто верно для любой системы. Dialogue: 0,0:04:45.19,0:04:47.15,Default,,0000,0000,0000,,Все, кто когда-либо программировали Dialogue: 0,0:04:47.15,0:04:49.32,Default,,0000,0000,0000,,или просто работали в окружении людей, Dialogue: 0,0:04:49.32,0:04:51.67,Default,,0000,0000,0000,,или учились в окружении людей,\Nили жили на свете, Dialogue: 0,0:04:51.67,0:04:54.72,Default,,0000,0000,0000,,знают, что нам ещё не удалось \Nсоздать ничего такого, Dialogue: 0,0:04:54.72,0:04:57.67,Default,,0000,0000,0000,,что было бы полностью продумано. Dialogue: 0,0:04:57.93,0:05:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Проблема состоит в том, \Nчто если взять систему, Dialogue: 0,0:05:00.36,0:05:01.89,Default,,0000,0000,0000,,классификацию или нечто другое, Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:03.20,Default,,0000,0000,0000,,и выдвинем её Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:07.31,Default,,0000,0000,0000,,а также предоставим ей полномочия,\Nи включим её в другие системы, Dialogue: 0,0:05:07.31,0:05:09.33,Default,,0000,0000,0000,,уже обладающие полномочиями, Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:11.49,Default,,0000,0000,0000,,это будет иметь последствия, Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:13.77,Default,,0000,0000,0000,,когда система неизбежно потерпит неудачу, Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:17.100,Default,,0000,0000,0000,,связанные с тем, \Nкак это укрепит или подорвёт Dialogue: 0,0:05:17.100,0:05:20.19,Default,,0000,0000,0000,,имеющиеся соотношения полномочий Dialogue: 0,0:05:20.19,0:05:21.97,Default,,0000,0000,0000,,как это принесёт вред людям. Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Другими словами, универсальная \Nклассификационная система Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:28.95,Default,,0000,0000,0000,,не только обречена на провал,\Nно и неизбежно наносит вред людям. Dialogue: 0,0:05:30.08,0:05:32.35,Default,,0000,0000,0000,,То, как она построена, Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:37.05,Default,,0000,0000,0000,,непременно приводит к ряду этических \Nи политических возможностей выбора -- Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:39.42,Default,,0000,0000,0000,,кому вы хотите причинить вред \Nи в какой степени? Dialogue: 0,0:05:39.42,0:05:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Что должно делаться, \Nкогда людям причиняется вред? Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Выбор возможности \Nимеет реальные последствия. Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:51.68,Default,,0000,0000,0000,,При выборе возможностей\Nчасто приходится иметь дело с тем фактом, Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:54.17,Default,,0000,0000,0000,,что очень редко имеется \Nединственная простая интерпретация, Dialogue: 0,0:05:54.17,0:05:55.59,Default,,0000,0000,0000,,пригодная для машинного считывания, Dialogue: 0,0:05:55.59,0:05:58.70,Default,,0000,0000,0000,,или нечто непреложное для всех людей \Nна протяжении всей истории человечества. Dialogue: 0,0:05:58.70,0:05:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Всё во вселенной Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:03.14,Default,,0000,0000,0000,,означает много разных вещей \Nи символизирует разное, и имеет нюансы Dialogue: 0,0:06:03.14,0:06:07.08,Default,,0000,0000,0000,,для разных людей в различном контексте\Nи в различное время. Dialogue: 0,0:06:07.27,0:06:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Но создание классификационной системы\Nи её применение, Dialogue: 0,0:06:10.01,0:06:12.48,Default,,0000,0000,0000,,создание системы, \Nкоторая может претендовать на то, Dialogue: 0,0:06:12.48,0:06:14.56,Default,,0000,0000,0000,,что у неё есть последовательные принципы Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:17.36,Default,,0000,0000,0000,,и что она включает в себя \Nвсё то, что она обсуждает, Dialogue: 0,0:06:17.36,0:06:21.15,Default,,0000,0000,0000,,неизбежно сопровождается её упрощением Dialogue: 0,0:06:21.15,0:06:25.04,Default,,0000,0000,0000,,и принятием решения о том, \Nчто будет означать объект Dialogue: 0,0:06:25.04,0:06:26.86,Default,,0000,0000,0000,,или какой набор возможных значений Dialogue: 0,0:06:26.86,0:06:29.66,Default,,0000,0000,0000,,должен быть представлен \Nи в какой последовательности. Dialogue: 0,0:06:30.77,0:06:31.82,Default,,0000,0000,0000,,В результате Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:35.69,Default,,0000,0000,0000,,какие-то голоса заглушаются,\Nа какие-то делаются громче. Dialogue: 0,0:06:35.98,0:06:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Опять-таки, это приводит к последствиям. Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы разобраться в том, \Nчто я имею в виду под сложностью Dialogue: 0,0:06:40.26,0:06:43.86,Default,,0000,0000,0000,,и контекстом, и сведением к простоте,\Nа также под их последствиями, Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:47.37,Default,,0000,0000,0000,,мне хотелось бы привести примеры \Nиз самих Викиданных. Dialogue: 0,0:06:47.64,0:06:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Я выбрал примеры, \Nсвязанные с гендерными ролями, Dialogue: 0,0:06:49.58,0:06:51.28,Default,,0000,0000,0000,,потому что они очень важны для меня Dialogue: 0,0:06:51.28,0:06:54.30,Default,,0000,0000,0000,,как в профессиональном, \Nтак и в личном плане. Dialogue: 0,0:06:55.36,0:06:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Я начну с транссексуализма, Dialogue: 0,0:06:58.84,0:07:00.51,Default,,0000,0000,0000,,который описывается как «состояние, Dialogue: 0,0:07:00.51,0:07:03.71,Default,,0000,0000,0000,,при котором человек идентифицирует себя\Nнепоследовательно в гендерном отношении Dialogue: 0,0:07:03.71,0:07:05.67,Default,,0000,0000,0000,,или же не ассоциирует себя \Nв культурном отношении Dialogue: 0,0:07:05.67,0:07:06.88,Default,,0000,0000,0000,,со своим биологическим полом». Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Довольно приемлемо и... Dialogue: 0,0:07:10.14,0:07:12.44,Default,,0000,0000,0000,,подождите-ка, нет, \Nэто классифицируется как заболевание, Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:15.27,Default,,0000,0000,0000,,причём психиатрическое. Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, что вы думаете, что это ужасно, Dialogue: 0,0:07:18.66,0:07:20.46,Default,,0000,0000,0000,,но это на самом деле не так просто, Dialogue: 0,0:07:20.46,0:07:24.34,Default,,0000,0000,0000,,поскольку оба утверждения \Nмогут быть правильными, не так ли? Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Это относится к категории типа \N«правильно, за исключением...» Dialogue: 0,0:07:28.54,0:07:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Допустим, транссексуализм \Nявляется заболеванием. Dialogue: 0,0:07:33.37,0:07:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Технически это правильно, Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:37.94,Default,,0000,0000,0000,,поскольку транссексуализм Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:39.23,Default,,0000,0000,0000,,является названием записи Dialogue: 0,0:07:39.23,0:07:42.43,Default,,0000,0000,0000,,в версии 10 Международной \Nклассификации болезней. Dialogue: 0,0:07:43.07,0:07:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Но нам надо добавить к этому \Nсложности и нюансы. Dialogue: 0,0:07:45.69,0:07:50.52,Default,,0000,0000,0000,,МКБ является классификацией Dialogue: 0,0:07:50.52,0:07:52.69,Default,,0000,0000,0000,,буквально всего того на свете, Dialogue: 0,0:07:52.69,0:07:57.93,Default,,0000,0000,0000,,что было хоть каким-то образом связано \Nс причинением вреда здоровью или смертью. Dialogue: 0,0:07:58.34,0:07:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Считается даже нелегальным Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:02.65,Default,,0000,0000,0000,,умереть от чего-то, \Nне перечисленного в МКБ. Dialogue: 0,0:08:02.65,0:08:04.21,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:08:04.96,0:08:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Так что там перечислено много чего, Dialogue: 0,0:08:07.12,0:08:09.07,Default,,0000,0000,0000,,в том числе транссексуализм, Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:10.53,Default,,0000,0000,0000,,так что мы относим его к болезням, Dialogue: 0,0:08:10.53,0:08:13.67,Default,,0000,0000,0000,,потому что он классифицирован как болезнь. Dialogue: 0,0:08:13.67,0:08:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Вот кое-что ещё, \Nперечисленное в МКБ как болезни, Dialogue: 0,0:08:16.86,0:08:19.40,Default,,0000,0000,0000,,для чего имеются отдельные записи. Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:22.100,Default,,0000,0000,0000,,PA80: застрелен \Nв результате несчастного случая. Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:28.36,Default,,0000,0000,0000,,PA40.0: упал с лодки, утонул. Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:29.89,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:08:30.16,0:08:35.11,Default,,0000,0000,0000,,PA41.1: упал с лодки, \Nповредил лодку и утонул. Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:36.80,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:08:37.21,0:08:39.98,Default,,0000,0000,0000,,PA40.1: упал с лодки, Dialogue: 0,0:08:39.98,0:08:41.38,Default,,0000,0000,0000,,не повредил лодку, Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:42.60,Default,,0000,0000,0000,,не утонул, Dialogue: 0,0:08:42.60,0:08:44.05,Default,,0000,0000,0000,,но умер от чего-то другого. Dialogue: 0,0:08:44.05,0:08:45.39,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:48.79,Default,,0000,0000,0000,,И, наконец, QD50: быть бедным. Dialogue: 0,0:08:48.79,0:08:50.11,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:53.67,Default,,0000,0000,0000,,Итак, если вы когда-либо падали с лодки, Dialogue: 0,0:08:53.67,0:08:57.19,Default,,0000,0000,0000,,у вас, к сожалению, есть болезнь, Dialogue: 0,0:08:57.19,0:08:59.26,Default,,0000,0000,0000,,которую вам надо обсудить с врачом. Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:01.21,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю, с врачом какой специальности. Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, с психиатром. Dialogue: 0,0:09:03.13,0:09:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Кто знает? Dialogue: 0,0:09:05.71,0:09:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Итак, вы знаете, \Nчто это болезнь, не так ли? Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:10.52,Default,,0000,0000,0000,,А как насчёт специальности, психиатрии? Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:13.70,Default,,0000,0000,0000,,В каком то смысле это тоже правильно. Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Психиатры ставят диагноз \Nо наличии гендерной дисфории, Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:21.07,Default,,0000,0000,0000,,о различии между гендерной идентификацией Dialogue: 0,0:09:21.07,0:09:24.18,Default,,0000,0000,0000,,и, как бы, телесным \Nили воспринимаемым полом. Dialogue: 0,0:09:24.39,0:09:26.03,Default,,0000,0000,0000,,Но, опять-таки, имеет значение контекст. Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Например, утверждение о том, \Nчто психиатр ставит диагноз об этом, Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:32.90,Default,,0000,0000,0000,,игнорирует тот факт, что лечение \Nне является психиатрическим. Dialogue: 0,0:09:32.33,0:09:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Можно перечислить также \Nтаких специалистов, Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:38.33,Default,,0000,0000,0000,,как эндокринологов Dialogue: 0,0:09:38.33,0:09:41.80,Default,,0000,0000,0000,,и пластических хирургов,\Nили консультантов по покупкам. Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Все они также играют какую-то роль \Nв жизни людей. Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:47.87,Default,,0000,0000,0000,,Они не перечислены. Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Между прочим, ещё один любопытный факт Dialogue: 0,0:09:51.70,0:09:54.20,Default,,0000,0000,0000,,состоит в том, что МКБ 10 на самом деле Dialogue: 0,0:09:54.20,0:09:57.48,Default,,0000,0000,0000,,является старой Международной \Nклассификацией болезней, Dialogue: 0,0:09:57.48,0:10:01.45,Default,,0000,0000,0000,,и МКБ 11 теперь вообще \Nне включает в себя транссексуализм, Dialogue: 0,0:10:01.45,0:10:03.51,Default,,0000,0000,0000,,тем более как болезнь. Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Но дело не в том, \Nчто в Викиданных иногда содержится Dialogue: 0,0:10:07.30,0:10:10.51,Default,,0000,0000,0000,,устаревшая или ошибочная информация. Dialogue: 0,0:10:10.51,0:10:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Важно то, что утверждения, \Nпостроенные на основе такой информации, Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:16.52,Default,,0000,0000,0000,,вследствие того, что в ней есть упущения Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:18.21,Default,,0000,0000,0000,,и она приводит к определённым результатам, Dialogue: 0,0:10:18.21,0:10:20.52,Default,,0000,0000,0000,,не учитывают некоторых вещей \Nи добавляют риск. Dialogue: 0,0:10:21.42,0:10:23.85,Default,,0000,0000,0000,,Итак, один из способов \Nорганизации информации, Dialogue: 0,0:10:23.85,0:10:25.48,Default,,0000,0000,0000,,содержащейся в этой записи, Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:29.54,Default,,0000,0000,0000,,это написать, что транссексуализм\Nявляется психической болезнью. Dialogue: 0,0:10:29.54,0:10:31.75,Default,,0000,0000,0000,,При этом упускается \Nмногие сложности этого вопроса, Dialogue: 0,0:10:31.75,0:10:33.54,Default,,0000,0000,0000,,некоторые из которых мы уже обсуждали. Dialogue: 0,0:10:33.54,0:10:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Но большей проблемой является то,\Nкак это связано Dialogue: 0,0:10:36.18,0:10:39.75,Default,,0000,0000,0000,,с существующими стереотипами \Nи информацией и какой отклик оно находит. Dialogue: 0,0:10:40.16,0:10:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Например, идея о том, что транссексуализм\Nявляется психической болезнью. Dialogue: 0,0:10:43.34,0:10:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Знает ли кто-нибудь, почему в МКБ \Nбольше не перечисляют его как болезнь? Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Есть две причины. Dialogue: 0,0:10:51.34,0:10:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Первая: называть транссексуализм \Nболезнью неправильно. Dialogue: 0,0:10:55.78,0:10:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Он не подпадает под определение болезней. Dialogue: 0,0:10:59.93,0:11:02.76,Default,,0000,0000,0000,,На самом деле, единственная причина,\Nпо которой транссексуализм Dialogue: 0,0:11:02.76,0:11:07.76,Default,,0000,0000,0000,,всё ещё перечислен в МКБ, Dialogue: 0,0:11:07.76,0:11:11.68,Default,,0000,0000,0000,,это не биологическое \Nили психиатрическое обследование, Dialogue: 0,0:11:11.68,0:11:13.93,Default,,0000,0000,0000,,а просто чистый прагматизм. Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Если он не будет перечислен, Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:18.45,Default,,0000,0000,0000,,тогда страховые компании \Nв таких местах, как США Dialogue: 0,0:11:18.45,0:11:20.97,Default,,0000,0000,0000,,перестанут покрывать медицинские услуги, Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:23.79,Default,,0000,0000,0000,,связанные с транссексуализмом. Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:25.79,Default,,0000,0000,0000,,Второй причиной является то, Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:28.24,Default,,0000,0000,0000,,что социальное «клеймо», Dialogue: 0,0:11:28.24,0:11:30.98,Default,,0000,0000,0000,,связанное с классифицированием \Nчего-то как болезни, Dialogue: 0,0:11:30.98,0:11:32.76,Default,,0000,0000,0000,,обладает большой силой, Dialogue: 0,0:11:33.01,0:11:35.51,Default,,0000,0000,0000,,и, когда транссексуализм \Nперечисляется как болезнь, Dialogue: 0,0:11:35.51,0:11:37.04,Default,,0000,0000,0000,,причём психическая, Dialogue: 0,0:11:37.04,0:11:39.37,Default,,0000,0000,0000,,появляются очень устойчивые предположения Dialogue: 0,0:11:39.37,0:11:41.68,Default,,0000,0000,0000,,и ложные убеждения о транссексуалах, Dialogue: 0,0:11:41.68,0:11:43.86,Default,,0000,0000,0000,,предположения и убеждения, \Nобладающей большой силой. Dialogue: 0,0:11:43.86,0:11:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Вроде того, что, если это болезнь,\Nто у транссексуалов что-то не в порядке Dialogue: 0,0:11:47.69,0:11:49.60,Default,,0000,0000,0000,,и это надо лечить. Dialogue: 0,0:11:49.90,0:11:51.49,Default,,0000,0000,0000,,А если это психическая болезнь, Dialogue: 0,0:11:51.49,0:11:54.74,Default,,0000,0000,0000,,тогда транссексуалов надо лечить,\Nчтобы они перестали ими быть. Dialogue: 0,0:11:54.74,0:11:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Другими словами, как голая правда,\Nтак и ошибочное утверждение Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:01.93,Default,,0000,0000,0000,,приводят к потере сложности и контекста Dialogue: 0,0:12:01.93,0:12:05.28,Default,,0000,0000,0000,,и приводят к тому, что люди \Nдают понятию собственное определение. Dialogue: 0,0:12:06.36,0:12:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Это не приводит Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:10.12,Default,,0000,0000,0000,,к нейтральной и объективной\Nклассификационной системе. Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:13.11,Default,,0000,0000,0000,,Это может приводить к таким вещам, \Nкак репаративная терапия Dialogue: 0,0:12:13.11,0:12:15.02,Default,,0000,0000,0000,,и к тому, что считается допустимым Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:17.40,Default,,0000,0000,0000,,забивать людей до смерти за то, \Nчто они транссексуалы, Dialogue: 0,0:12:17.40,0:12:19.99,Default,,0000,0000,0000,,когда это обнаруживается \Nпосле того, как вы с ними переспали, Dialogue: 0,0:12:19.99,0:12:22.06,Default,,0000,0000,0000,,потому что, знаете ли, \Nс ними что-то не в порядке. Dialogue: 0,0:12:22.06,0:12:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Почему считается приемлемым это делать? Dialogue: 0,0:12:29.57,0:12:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Более точная формулировка \Nмогла бы быть такой, Dialogue: 0,0:12:33.38,0:12:36.86,Default,,0000,0000,0000,,и её трудно поместить в Викиданные. Dialogue: 0,0:12:37.67,0:12:40.57,Default,,0000,0000,0000,,Поскольку мы не можем \Nпоместить её в Викиданные, Dialogue: 0,0:12:40.57,0:12:41.78,Default,,0000,0000,0000,,мы сокращаем её Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:43.08,Default,,0000,0000,0000,,и теряем всю сложность, Dialogue: 0,0:12:43.08,0:12:47.94,Default,,0000,0000,0000,,и открываем возможность \Nдля усиления очень опасных понятий. Dialogue: 0,0:12:49.65,0:12:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Давайте разберём другой пример,\Nтакже о гендерных ролях. Dialogue: 0,0:12:52.08,0:12:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Это запись о нон-бинари. Dialogue: 0,0:12:55.59,0:12:58.36,Default,,0000,0000,0000,,В Викиданных сообщается, Dialogue: 0,0:12:58.36,0:13:00.50,Default,,0000,0000,0000,,что нон-бинари это спектр гендеров, Dialogue: 0,0:13:00.50,0:13:03.42,Default,,0000,0000,0000,,не относящийся ни к чисто мужскому, \Nни к чисто женскому. Dialogue: 0,0:13:03.42,0:13:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Есть критика в разделе \N«известный также как», Dialogue: 0,0:13:07.06,0:13:08.62,Default,,0000,0000,0000,,но это здесь не главная проблема. Dialogue: 0,0:13:08.62,0:13:10.07,Default,,0000,0000,0000,,Главной проблемой здесь является то, Dialogue: 0,0:13:10.07,0:13:14.80,Default,,0000,0000,0000,,что на всей этой странице \Nнигде не упоминаются транссексуалы. Dialogue: 0,0:13:14.97,0:13:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Так, если вы читаете запись \Nо женщинах-транссексуалах, Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:22.06,Default,,0000,0000,0000,,там говорится, что это понятие \Nпротивоположно мужчинам-транссексуалам. Dialogue: 0,0:13:22.06,0:13:24.09,Default,,0000,0000,0000,,А в записи о мужчинах-транссексуалах Dialogue: 0,0:13:24.09,0:13:26.79,Default,,0000,0000,0000,,говорится, что это понятие \Nпротивоположно женщинам-транссексуалам. Dialogue: 0,0:13:26.92,0:13:28.64,Default,,0000,0000,0000,,В этой записи Dialogue: 0,0:13:28.100,0:13:32.98,Default,,0000,0000,0000,,совершенно нигде \Nне упоминаются транссексуалы. Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Понятия нон-бинари и транссексуалы Dialogue: 0,0:13:36.62,0:13:39.26,Default,,0000,0000,0000,,совершенно не связываются. Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, это педантизм —\Nбеспокоиться по этому поводу, Dialogue: 0,0:13:44.43,0:13:47.63,Default,,0000,0000,0000,,но этот пример \Nочень полезен по ряду причин. Dialogue: 0,0:13:48.28,0:13:49.95,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых, вопрос о том, Dialogue: 0,0:13:49.95,0:13:52.82,Default,,0000,0000,0000,,как соотносятся нон-бинари \Nи транссексуалы, Dialogue: 0,0:13:52.82,0:13:54.77,Default,,0000,0000,0000,,очень горячо обсуждается. Dialogue: 0,0:13:56.25,0:13:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Отдельные люди, \Nидентифицирующие себя как нон-бинари, Dialogue: 0,0:13:58.42,0:14:01.05,Default,,0000,0000,0000,,могут идентифицировать себя \Nкак транссексуалов, а могут и нет. Dialogue: 0,0:14:02.17,0:14:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому очень трудно судить о категории, Dialogue: 0,0:14:04.75,0:14:07.39,Default,,0000,0000,0000,,к которой они принадлежат, \Nдля отдельной группы людей. Dialogue: 0,0:14:09.12,0:14:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Другие люди говорят почему-то, Dialogue: 0,0:14:11.86,0:14:14.07,Default,,0000,0000,0000,,что нон-бинари \Nне являются транссексуалами, Dialogue: 0,0:14:14.07,0:14:16.48,Default,,0000,0000,0000,,или же, что они являются. Dialogue: 0,0:14:17.58,0:14:20.09,Default,,0000,0000,0000,,В какой-то момент надо принять решение. Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:22.11,Default,,0000,0000,0000,,К какой категории отнести эту запись? Dialogue: 0,0:14:22.11,0:14:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Какие свойства ей приписать? Dialogue: 0,0:14:26.02,0:14:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Однако это трудно осуществить \Nв Викиданных, Dialogue: 0,0:14:28.05,0:14:30.84,Default,,0000,0000,0000,,где по необходимости структура платформы Dialogue: 0,0:14:30.84,0:14:33.07,Default,,0000,0000,0000,,настолько чётко определяет \Nи фиксирует категории, Dialogue: 0,0:14:33.07,0:14:36.65,Default,,0000,0000,0000,,что невозможно сказать, \Nчто для одних людей эти вещи связаны, Dialogue: 0,0:14:36.65,0:14:39.59,Default,,0000,0000,0000,,а для других нет, и этот вопрос \Nнапряжён политически, Dialogue: 0,0:14:39.59,0:14:41.33,Default,,0000,0000,0000,,однако об этом надо думать. Dialogue: 0,0:14:42.47,0:14:44.78,Default,,0000,0000,0000,,Нет объективных фактов \Nдля выбора одного из вариантов. Dialogue: 0,0:14:44.78,0:14:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Это сильно связано с контекстом \Nи сложно, и вызывает споры. Dialogue: 0,0:14:50.19,0:14:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Итак, как внести эти данные? Dialogue: 0,0:14:53.64,0:14:54.92,Default,,0000,0000,0000,,Есть ли предложения? Dialogue: 0,0:14:57.53,0:15:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Однако вопрос о сокращении \Nне сводится к следующему утверждению: Dialogue: 0,0:15:00.15,0:15:02.37,Default,,0000,0000,0000,,«О, мы не включили всю информацию, Dialogue: 0,0:15:02.37,0:15:04.30,Default,,0000,0000,0000,,так что я думаю, \Nчто система несовершенна». Dialogue: 0,0:15:04.30,0:15:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Это соответствует существовавшей \Nдо этого системе понятий Dialogue: 0,0:15:08.79,0:15:11.44,Default,,0000,0000,0000,,и способно причинять \Nвполне определённый вред. Dialogue: 0,0:15:12.70,0:15:14.18,Default,,0000,0000,0000,,В течение долгого времени Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:17.29,Default,,0000,0000,0000,,нон-бинари не считались транссексуалами Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:20.97,Default,,0000,0000,0000,,на основании основополагающих Dialogue: 0,0:15:20.97,0:15:24.87,Default,,0000,0000,0000,,медицинских и научных\Nавторитетных работ Dialogue: 0,0:15:24.87,0:15:28.85,Default,,0000,0000,0000,,о том, кто такие транссексуалы\Nи как с ними поступать. Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:30.93,Default,,0000,0000,0000,,В результате Dialogue: 0,0:15:30.93,0:15:35.56,Default,,0000,0000,0000,,нон-бинари оказались лишенными \Nдоступа к ресурсам -- Dialogue: 0,0:15:37.09,0:15:39.88,Default,,0000,0000,0000,,к медицинскому обслуживанию, \Nк членству в сообществе, Dialogue: 0,0:15:39.88,0:15:41.17,Default,,0000,0000,0000,,к какой бы то ни было поддержке. Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:43.67,Default,,0000,0000,0000,,До 2013 года Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:47.08,Default,,0000,0000,0000,,нон-бинари не могли даже иметь доступа Dialogue: 0,0:15:47.08,0:15:51.23,Default,,0000,0000,0000,,к медицинскому обслуживанию, \Nсвязанному со сменой пола. Dialogue: 0,0:15:51.23,0:15:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Нон-бинари, если они хотели \Nиметь такой доступ, Dialogue: 0,0:15:53.51,0:15:55.90,Default,,0000,0000,0000,,должны были идти к врачу \Nи лгать, не впадая в противоречия, Dialogue: 0,0:15:55.90,0:15:58.20,Default,,0000,0000,0000,,чтобы добиться этого. Dialogue: 0,0:16:00.12,0:16:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Если вы хотите, \Nчтобы этот диагноз был поставлен Dialogue: 0,0:16:03.32,0:16:05.64,Default,,0000,0000,0000,,и ваша медицинская страховка \Nпокрывала расходы Dialogue: 0,0:16:05.64,0:16:08.74,Default,,0000,0000,0000,,или чтобы государственная служба \Nздравоохранения покрывала расходы, Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:10.84,Default,,0000,0000,0000,,вам надо быть либо мужчиной, \Nлибо женщиной, Dialogue: 0,0:16:10.84,0:16:12.50,Default,,0000,0000,0000,,и никем другим. Dialogue: 0,0:16:13.99,0:16:16.18,Default,,0000,0000,0000,,В настоящее время есть \Nочень сильная негативная реакция Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:17.73,Default,,0000,0000,0000,,на существование нон-бинари Dialogue: 0,0:16:17.73,0:16:20.46,Default,,0000,0000,0000,,со стороны людей, которые думают, \Nчто мы представляем собой угрозу Dialogue: 0,0:16:20.46,0:16:23.09,Default,,0000,0000,0000,,или нечто новое, Dialogue: 0,0:16:23.09,0:16:25.37,Default,,0000,0000,0000,,в то время как мы \Nсуществовали так же долго, Dialogue: 0,0:16:25.37,0:16:29.63,Default,,0000,0000,0000,,как и все прочие транссексуалы,\Nно о нас просто не говорили. Dialogue: 0,0:16:30.62,0:16:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Опять-таки, вследствие этого Dialogue: 0,0:16:32.28,0:16:36.95,Default,,0000,0000,0000,,из-за молчания укреплялись \Nсуществовавшие до этого идеи о том, Dialogue: 0,0:16:36.95,0:16:41.52,Default,,0000,0000,0000,,что нон-бинари не имеют \Nничего общего с транссексуалами, Dialogue: 0,0:16:41.52,0:16:45.22,Default,,0000,0000,0000,,а это создаёт и укрепляет системы понятий, Dialogue: 0,0:16:45.22,0:16:47.24,Default,,0000,0000,0000,,при которых людей лишают \Nмедицинского обслуживания Dialogue: 0,0:16:47.24,0:16:49.64,Default,,0000,0000,0000,,и отрывают от сообщества. Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:55.65,Default,,0000,0000,0000,,И наконец, прежде чем я перестану \Nговорить бесконечно о гендере, Dialogue: 0,0:16:56.35,0:16:57.46,Default,,0000,0000,0000,,хиджра. Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:59.27,Default,,0000,0000,0000,,Согласно Викиданным Dialogue: 0,0:16:59.27,0:17:02.24,Default,,0000,0000,0000,,хиджра -- это третий пол\Nв культурах Южной Азии Dialogue: 0,0:17:02.24,0:17:04.87,Default,,0000,0000,0000,,и подмножество нон-бинари. Dialogue: 0,0:17:05.53,0:17:07.26,Default,,0000,0000,0000,,Но вот в чём дело. Dialogue: 0,0:17:07.26,0:17:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Да, люди хиджра находятся Dialogue: 0,0:17:09.22,0:17:11.52,Default,,0000,0000,0000,,вне простого бинарного разделения \Nна мужчин и женщин, Dialogue: 0,0:17:12.43,0:17:14.28,Default,,0000,0000,0000,,но почти никто из людей хиджра Dialogue: 0,0:17:14.28,0:17:16.24,Default,,0000,0000,0000,,не станет определять себя как нон-бинари, Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:18.79,Default,,0000,0000,0000,,потому что в этом нет никакого смысла. Dialogue: 0,0:17:18.79,0:17:21.54,Default,,0000,0000,0000,,В западном контексте нон-бинари Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.38,Default,,0000,0000,0000,,по определению не являются \Nмужчинами или женщинами, Dialogue: 0,0:17:24.38,0:17:26.76,Default,,0000,0000,0000,,н из-за этого они не являются \Nмужчинами-транссексуалами Dialogue: 0,0:17:26.76,0:17:28.71,Default,,0000,0000,0000,,или женщинами-транссексуалами. Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Хиджра включают в себя \Nженщин-транссексуалов, Dialogue: 0,0:17:31.18,0:17:34.16,Default,,0000,0000,0000,,а также всех интерсексов, Dialogue: 0,0:17:34.16,0:17:37.68,Default,,0000,0000,0000,,всех стерилизованных людей,\Nа также большое количество геев, Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:40.76,Default,,0000,0000,0000,,однако не включают в себя \Nмужчин-транссексуалов Dialogue: 0,0:17:40.76,0:17:43.98,Default,,0000,0000,0000,,или людей, относящихся к нон-бинари Dialogue: 0,0:17:43.98,0:17:45.84,Default,,0000,0000,0000,,и при рождении \Nидентифицированных как женщин. Dialogue: 0,0:17:46.70,0:17:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Всё это очень сложно, Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:50.06,Default,,0000,0000,0000,,и написаны книги Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:54.58,Default,,0000,0000,0000,,о концепции гендера и о том, \Nкак это вписывается в них. Dialogue: 0,0:17:54.58,0:17:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Но дело в том, что нет \Nпростого отображения Dialogue: 0,0:17:56.82,0:17:58.80,Default,,0000,0000,0000,,западных гендерных понятий Dialogue: 0,0:17:58.80,0:18:01.17,Default,,0000,0000,0000,,на гендерные понятия\Nв остальных частях мира. Dialogue: 0,0:18:02.12,0:18:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Отнесение людей хиджра к категории, Dialogue: 0,0:18:04.88,0:18:09.79,Default,,0000,0000,0000,,являющейся подмножеством нон-бинари Dialogue: 0,0:18:09.79,0:18:12.62,Default,,0000,0000,0000,,пренебрегает тем фактом,\Nчто большинство людей хиджра Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:15.57,Default,,0000,0000,0000,,не идентифицирует себя таким образом, Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:18.89,Default,,0000,0000,0000,,и определения хиджра и нон-бинари Dialogue: 0,0:18:18.89,0:18:21.05,Default,,0000,0000,0000,,совершенно несовместимы. Dialogue: 0,0:18:22.58,0:18:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Опять-таки, это может причинять вред. Dialogue: 0,0:18:26.71,0:18:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Потому что западные гендерные понятия\Nдовольно регулярно Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:35.12,Default,,0000,0000,0000,,и в течение длительного периода времени\Nэкспортировались в остальные части мира, Dialogue: 0,0:18:35.12,0:18:36.64,Default,,0000,0000,0000,,часто насильственно. Dialogue: 0,0:18:37.26,0:18:39.93,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть информационные системы. Dialogue: 0,0:18:39.93,0:18:42.63,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть классификационные системы. Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:43.64,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть стандарты. Dialogue: 0,0:18:43.64,0:18:46.65,Default,,0000,0000,0000,,У нас были и есть войны, Dialogue: 0,0:18:46.65,0:18:49.03,Default,,0000,0000,0000,,все ориентированные вокруг идеи о том, Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:52.05,Default,,0000,0000,0000,,что западный способ действовать\Nявляется единственным хорошим способом Dialogue: 0,0:18:52.05,0:18:54.31,Default,,0000,0000,0000,,или самым лучшим способом\Nи стандартным способом, Dialogue: 0,0:18:54.31,0:18:57.10,Default,,0000,0000,0000,,и все остальные должны приспосабливаться. Dialogue: 0,0:18:57.10,0:19:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Когда у нас есть большие проекты,\Nпытающиеся приспособить мир Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:04.33,Default,,0000,0000,0000,,к вестернизированной идее о знаниях,\Nпотому что так надо, Dialogue: 0,0:19:04.33,0:19:07.74,Default,,0000,0000,0000,,потому что так работают повсюду\Nклассификационные системы, Dialogue: 0,0:19:07.74,0:19:10.53,Default,,0000,0000,0000,,всё должно вписаться \Nв одну последовательную схему. Dialogue: 0,0:19:11.40,0:19:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Такой вид насилия возникает постоянно. Dialogue: 0,0:19:17.17,0:19:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Вы могли бы сказать многое Dialogue: 0,0:19:18.41,0:19:20.51,Default,,0000,0000,0000,,в ответ на мою озабоченность \Nи приведённые примеры, Dialogue: 0,0:19:20.51,0:19:22.54,Default,,0000,0000,0000,,а также на мои перескоки\Nс одной темы на другую. Dialogue: 0,0:19:22.54,0:19:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Например, вы могли бы спросить:\N«А почему это важно?» Dialogue: 0,0:19:25.48,0:19:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Почему участие со стороны Викиданных\Nи подтверждение или неподтверждение ими Dialogue: 0,0:19:29.40,0:19:32.65,Default,,0000,0000,0000,,определённых систем понятий влияет на мир? Dialogue: 0,0:19:33.50,0:19:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Первый ответ таков: на самом деле \Nневажно, важно ли это. Dialogue: 0,0:19:37.13,0:19:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Важно, что вы принимаете это к сведению. Dialogue: 0,0:19:39.38,0:19:41.87,Default,,0000,0000,0000,,В настоящее время по умолчанию \NВикиданные организованы так, Dialogue: 0,0:19:41.87,0:19:43.40,Default,,0000,0000,0000,,что вы просто собираете все знания Dialogue: 0,0:19:43.40,0:19:45.17,Default,,0000,0000,0000,,в форме, пригодной \Nдля машинного считывания, Dialogue: 0,0:19:45.17,0:19:46.40,Default,,0000,0000,0000,,но вы делаете не только это. Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Вы также принимаете решение о том, Dialogue: 0,0:19:47.89,0:19:50.12,Default,,0000,0000,0000,,что включать, а что нет, Dialogue: 0,0:19:50.12,0:19:52.97,Default,,0000,0000,0000,,а также о том, как представлять знания. Dialogue: 0,0:19:52.97,0:19:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Какую степень сложности \Nстоит представлять, а какую нет. Dialogue: 0,0:19:56.67,0:19:59.33,Default,,0000,0000,0000,,Это этический и политический выбор, Dialogue: 0,0:19:59.33,0:20:01.79,Default,,0000,0000,0000,,и формулировка проекта\Nпросто как результат деятельности Dialogue: 0,0:20:01.79,0:20:04.74,Default,,0000,0000,0000,,миллиона анонимных \Nи взаимозаменяемых обезьян Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:06.75,Default,,0000,0000,0000,,с таким же количеством печатных машинок Dialogue: 0,0:20:06.75,0:20:09.38,Default,,0000,0000,0000,,делает для нас невозможным обсуждать это. Dialogue: 0,0:20:09.83,0:20:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Организаторы, пользователи \Nи спонсоры Викиданных должны понимать, Dialogue: 0,0:20:13.45,0:20:16.88,Default,,0000,0000,0000,,что они по существу принимают\Nэмоциональные решения, Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:19.44,Default,,0000,0000,0000,,которые совершенно не являются \Nнейтральными или объективными, Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:23.97,Default,,0000,0000,0000,,и это неплохо, но опасно. Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Согласившись с тем, Dialogue: 0,0:20:28.11,0:20:30.49,Default,,0000,0000,0000,,что эти решения являются\Nэтическими и политическими, Dialogue: 0,0:20:30.49,0:20:33.66,Default,,0000,0000,0000,,вы могли бы сказать: «Если люди хотят, \Nчтобы их взгляды на вещи были включены, Dialogue: 0,0:20:33.66,0:20:35.03,Default,,0000,0000,0000,,им надо просто публиковать их». Dialogue: 0,0:20:35.35,0:20:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Маргинализованные социальные группы\Nпубликуют немало, не так ли? Dialogue: 0,0:20:38.90,0:20:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Квир-сообщества начали \Nосваивать технологии очень рано. Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Люди могли просто \Nпубликовать в Викиданных. Dialogue: 0,0:20:47.85,0:20:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Люди хиджра могли создавать аккаунты,\Nи они стали приводить аргументы о том, Dialogue: 0,0:20:53.15,0:20:56.26,Default,,0000,0000,0000,,что на самом деле эта запись \Nне должна быть подмножеством нон-бинари, Dialogue: 0,0:20:56.26,0:20:58.12,Default,,0000,0000,0000,,и так далее, и тому подобное. Dialogue: 0,0:20:58.87,0:21:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Проблема в том, \Nчто это вряд ли может помочь, Dialogue: 0,0:21:01.85,0:21:03.70,Default,,0000,0000,0000,,потому что они в меньшинстве Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:05.88,Default,,0000,0000,0000,,и потому что многие голоса и взгляды, Dialogue: 0,0:21:05.88,0:21:07.54,Default,,0000,0000,0000,,умалчиваемые в настоящее время Dialogue: 0,0:21:07.54,0:21:10.09,Default,,0000,0000,0000,,при принятии политических \Nи этических решений, Dialogue: 0,0:21:10.09,0:21:11.85,Default,,0000,0000,0000,,исходят от меньшинств. Dialogue: 0,0:21:11.85,0:21:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Я обработал \Nсоответствующие числовые данные. Dialogue: 0,0:21:14.18,0:21:17.16,Default,,0000,0000,0000,,В Викиданных имеется \N20 000 активных редакторов, Dialogue: 0,0:21:17.48,0:21:21.43,Default,,0000,0000,0000,,при том, что население земного шара\Nсоставляет примерно семь миллиардов, Dialogue: 0,0:21:21.43,0:21:23.92,Default,,0000,0000,0000,,если только вы не считаете, \Nчто математика лжёт Dialogue: 0,0:21:23.92,0:21:28.44,Default,,0000,0000,0000,,и правительства в мире, \Nконтролируемые «трутнями», Dialogue: 0,0:21:28.44,0:21:30.02,Default,,0000,0000,0000,,всё придумывают. Dialogue: 0,0:21:31.30,0:21:32.84,Default,,0000,0000,0000,,Имеется примерно... Dialogue: 0,0:21:32.84,0:21:34.64,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 1) А что, \Nони ими не являются? Dialogue: 0,0:21:34.64,0:21:35.74,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:21:35.74,0:21:37.41,Default,,0000,0000,0000,,Скажу откровенно. Dialogue: 0,0:21:37.41,0:21:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Если я хоть чему-то научился, \Nживя последние пять лет в США, Dialogue: 0,0:21:40.24,0:21:43.55,Default,,0000,0000,0000,,так это то, что правительство \Nв любом составе, достаточно большом, Dialogue: 0,0:21:43.55,0:21:46.41,Default,,0000,0000,0000,,чтобы контролировать\Nбольшое количество людей, Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:50.52,Default,,0000,0000,0000,,не может быть достаточно компетентным, \Nчтобы хранить молчание по этому поводу. Dialogue: 0,0:21:50.52,0:21:51.55,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:21:51.55,0:21:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Если бы мы обнаружили через три месяца, Dialogue: 0,0:21:53.28,0:21:54.52,Default,,0000,0000,0000,,и это произошло бы даже Dialogue: 0,0:21:54.52,0:21:57.02,Default,,0000,0000,0000,,не благодаря смелому \Nи пытливому репортёру, Dialogue: 0,0:21:57.02,0:21:58.72,Default,,0000,0000,0000,,а потому, что один из «трутней» Dialogue: 0,0:21:58.72,0:22:00.54,Default,,0000,0000,0000,,однажды забыл надеть \Nсвою человеческую одежду Dialogue: 0,0:22:00.54,0:22:02.81,Default,,0000,0000,0000,,и случайно вышел из дома купить молока Dialogue: 0,0:22:02.81,0:22:04.45,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:22:04.45,0:22:07.72,Default,,0000,0000,0000,,и оказался заснят в видео, \Nпомещённом на сайте видеообмена. Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:09.86,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:22:10.88,0:22:13.84,Default,,0000,0000,0000,,Итак, в Викиданных имеется \N20 000 активных редакторов, Dialogue: 0,0:22:14.50,0:22:16.51,Default,,0000,0000,0000,,и мы предположим, \Nчто среди них нет «трутней», Dialogue: 0,0:22:16.51,0:22:18.42,Default,,0000,0000,0000,,в человеческой одежде или в другом виде, Dialogue: 0,0:22:18.49,0:22:21.33,Default,,0000,0000,0000,,при том, что население земного шара\Nсоставляет примерно семь миллиардов Dialogue: 0,0:22:21.77,0:22:24.70,Default,,0000,0000,0000,,и в мире имеется примерно \Nодин миллион людей хиджра. Dialogue: 0,0:22:24.70,0:22:27.49,Default,,0000,0000,0000,,Если мы примем, \Nчто имеет место равное участие, -- Dialogue: 0,0:22:27.49,0:22:28.51,Default,,0000,0000,0000,,не говоря о том, Dialogue: 0,0:22:28.51,0:22:30.89,Default,,0000,0000,0000,,что многие из людей хиджра \Nживут в исключительной нищете, Dialogue: 0,0:22:30.89,0:22:32.24,Default,,0000,0000,0000,,и это соответственно влияет Dialogue: 0,0:22:32.24,0:22:35.20,Default,,0000,0000,0000,,на такие факторы, \Nкак надёжная связь с интернетом -- Dialogue: 0,0:22:35.79,0:22:40.54,Default,,0000,0000,0000,,тогда на усилия 20 000 \Nредакторов Викиданных в совокупности Dialogue: 0,0:22:40.54,0:22:44.39,Default,,0000,0000,0000,,будет приходиться 2,85 человека. Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:48.54,Default,,0000,0000,0000,,Это не особенно адекватно. Dialogue: 0,0:22:51.83,0:22:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Тогда вы можете сказать: Dialogue: 0,0:22:53.42,0:22:57.11,Default,,0000,0000,0000,,«А почему бы не иметь другие Викибазы? Dialogue: 0,0:22:57.11,0:22:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Разве мы не к этому стремимся? Dialogue: 0,0:22:59.99,0:23:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете создать \Nсвою собственную Викибазу Dialogue: 0,0:23:01.79,0:23:03.14,Default,,0000,0000,0000,,со своими собственными взглядами Dialogue: 0,0:23:03.14,0:23:05.94,Default,,0000,0000,0000,,и принимать самостоятельные решения\Nо том, как проводить классификацию Dialogue: 0,0:23:05.94,0:23:07.91,Default,,0000,0000,0000,,и какие приоритеты устанавливать. Dialogue: 0,0:23:08.12,0:23:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете создать собственный веб-сайт Dialogue: 0,0:23:09.64,0:23:11.17,Default,,0000,0000,0000,,со своими стандартами, определяющими, Dialogue: 0,0:23:11.17,0:23:13.35,Default,,0000,0000,0000,,что является знаниями\Nи какая информация важна.» Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Люди могут делать именно это. Dialogue: 0,0:23:15.92,0:23:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Но проблема в том, \Nчто у Викиданных большой авторитет, Dialogue: 0,0:23:19.31,0:23:21.63,Default,,0000,0000,0000,,и поэтому решения, \Nпринимаемые Викиданными, Dialogue: 0,0:23:21.63,0:23:23.63,Default,,0000,0000,0000,,очень важны. Dialogue: 0,0:23:23.74,0:23:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Имеет значение тот факт, \Nчто они уже существуют. Dialogue: 0,0:23:26.06,0:23:28.68,Default,,0000,0000,0000,,У них преимущество первопроходца. Dialogue: 0,0:23:29.36,0:23:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Есть бренд Викимедиа. Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Спонсорами являются \Nтакие компании, как Google. Dialogue: 0,0:23:34.32,0:23:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Имеются отношения с другими организациями. Dialogue: 0,0:23:36.90,0:23:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Когда стратегический план Викиданных Dialogue: 0,0:23:39.02,0:23:41.90,Default,,0000,0000,0000,,призывает к сотрудничеству с музеями, Dialogue: 0,0:23:41.90,0:23:44.38,Default,,0000,0000,0000,,это приводит не только к получению \Nбольшего количества данных Dialogue: 0,0:23:44.38,0:23:45.39,Default,,0000,0000,0000,,для Викиданных. Dialogue: 0,0:23:45.39,0:23:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Это приводит также к тому, Dialogue: 0,0:23:48.16,0:23:50.76,Default,,0000,0000,0000,,что Викиданные и решения, \Nпринимаемые их пользователями, Dialogue: 0,0:23:50.76,0:23:52.26,Default,,0000,0000,0000,,пронизывают реальность Dialogue: 0,0:23:52.26,0:23:57.61,Default,,0000,0000,0000,,и становятся стандартами того, \Nкак работают системы данных, Dialogue: 0,0:23:58.12,0:24:01.91,Default,,0000,0000,0000,,а также служат образцом\Nдля внесения данных в другие системы. Dialogue: 0,0:24:04.20,0:24:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Так что я придерживаюсь формулировки \N«это неплохо, но опасно» Dialogue: 0,0:24:07.11,0:24:10.24,Default,,0000,0000,0000,,для описания классификационных систем \Nили Викиданных, Dialogue: 0,0:24:10.96,0:24:11.99,Default,,0000,0000,0000,,и я хочу подчеркнуть, Dialogue: 0,0:24:11.99,0:24:14.95,Default,,0000,0000,0000,,что я не считаю, \Nчто Викиданные плохи в корне. Dialogue: 0,0:24:16.17,0:24:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Однако я считаю, \Nчто опасность от них велика Dialogue: 0,0:24:19.14,0:24:21.13,Default,,0000,0000,0000,,и ей не уделяется должное внимание. Dialogue: 0,0:24:21.13,0:24:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Только рассмотрев вопрос о гендере, Dialogue: 0,0:24:23.26,0:24:27.50,Default,,0000,0000,0000,,мы увидели три примера,\Nкоторые я смог сразу же привести, Dialogue: 0,0:24:27.50,0:24:30.41,Default,,0000,0000,0000,,ситуаций, в которых, Dialogue: 0,0:24:30.41,0:24:34.95,Default,,0000,0000,0000,,не говоря даже об объективной \N«правильности» информации, Dialogue: 0,0:24:34.95,0:24:38.83,Default,,0000,0000,0000,,содержащейся в записи Викиданных, Dialogue: 0,0:24:38.83,0:24:40.72,Default,,0000,0000,0000,,при выборе информации, \Nкоторая будет включена, Dialogue: 0,0:24:40.72,0:24:42.50,Default,,0000,0000,0000,,и при установке приоритетов Dialogue: 0,0:24:42.50,0:24:47.26,Default,,0000,0000,0000,,закрепляются или умалчиваются \Nопределённые системы понятий или идеи, Dialogue: 0,0:24:47.26,0:24:51.67,Default,,0000,0000,0000,,важные в остальных частях мира\Nили причиняющие вред. Dialogue: 0,0:24:52.86,0:24:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Я выбрал эти примеры не потому, Dialogue: 0,0:24:54.81,0:24:57.84,Default,,0000,0000,0000,,что они вызывают какое-либо удивление Dialogue: 0,0:24:57.95,0:25:00.02,Default,,0000,0000,0000,,или своеобразны, Dialogue: 0,0:25:00.02,0:25:04.26,Default,,0000,0000,0000,,а просто для того, чтобы показать,\Nчто если я смог найти так много проблем, Dialogue: 0,0:25:04.26,0:25:07.04,Default,,0000,0000,0000,,важных в горячих обширных областях, Dialogue: 0,0:25:07.04,0:25:08.99,Default,,0000,0000,0000,,в такой крошечной доле контента, Dialogue: 0,0:25:08.99,0:25:11.64,Default,,0000,0000,0000,,вы можете представить себе, \Nнасколько их много в целом. Dialogue: 0,0:25:13.75,0:25:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Цель Викиданных, Dialogue: 0,0:25:17.51,0:25:19.38,Default,,0000,0000,0000,,цель универсальной классификации, Dialogue: 0,0:25:19.38,0:25:21.58,Default,,0000,0000,0000,,если этим опасностям\Nне уделяется внимание, Dialogue: 0,0:25:21.58,0:25:24.48,Default,,0000,0000,0000,,может в перспективе привести \Nили приведёт к тому, Dialogue: 0,0:25:24.48,0:25:27.66,Default,,0000,0000,0000,,что классификация будет \Nне простой и нейтральной, Dialogue: 0,0:25:27.66,0:25:29.13,Default,,0000,0000,0000,,а навязанной. Dialogue: 0,0:25:29.13,0:25:31.67,Default,,0000,0000,0000,,Она будет навязывать \Nпредставление о том, как устроен мир, Dialogue: 0,0:25:31.67,0:25:33.37,Default,,0000,0000,0000,,и если вам это не нравится, Dialogue: 0,0:25:33.37,0:25:37.18,Default,,0000,0000,0000,,тогда вам надо попробовать приспособиться. Dialogue: 0,0:25:38.68,0:25:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Я очень хотел бы, \Nчтобы на это имелся простой ответ. Dialogue: 0,0:25:42.47,0:25:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Его нет. Dialogue: 0,0:25:43.53,0:25:44.61,Default,,0000,0000,0000,,В этом одно из преимуществ Dialogue: 0,0:25:44.61,0:25:45.98,Default,,0000,0000,0000,,перехода к научной деятельности Dialogue: 0,0:25:45.98,0:25:48.12,Default,,0000,0000,0000,,вместо инженерной. Dialogue: 0,0:25:48.12,0:25:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете просто указывать \Nна различные проблемы и говорить: Dialogue: 0,0:25:50.57,0:25:52.31,Default,,0000,0000,0000,,«Всё очень сложно». Dialogue: 0,0:25:52.31,0:25:54.09,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то должен что-то сделать \Nв связи с этим. Dialogue: 0,0:25:54.88,0:25:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Могу я получить грант на это? Dialogue: 0,0:25:56.86,0:25:58.28,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:25:58.47,0:25:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Но я могу только Dialogue: 0,0:25:59.60,0:26:02.88,Default,,0000,0000,0000,,напомнить вам вывод Боукера и Стар. Dialogue: 0,0:26:02.88,0:26:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Он касается не только Викиданных -- Dialogue: 0,0:26:06.60,0:26:08.26,Default,,0000,0000,0000,,это проблема не Викиданных -- Dialogue: 0,0:26:08.26,0:26:10.86,Default,,0000,0000,0000,,она состоит в том, что класс систем, Dialogue: 0,0:26:10.86,0:26:14.24,Default,,0000,0000,0000,,одной из которых являются Викиданные,\Nникогда не был надёжным, Dialogue: 0,0:26:14.24,0:26:16.66,Default,,0000,0000,0000,,и у нас нет причин думать, \Nчто это может быть достигнуто. Dialogue: 0,0:26:17.70,0:26:19.58,Default,,0000,0000,0000,,Так что я призываю, по сути дела, Dialogue: 0,0:26:19.58,0:26:22.13,Default,,0000,0000,0000,,не к какому-нибудь конкретному изменению Dialogue: 0,0:26:22.13,0:26:24.61,Default,,0000,0000,0000,,или к тому, чтобы все вы \Nперестали пытаться, вернувшись домой. Dialogue: 0,0:26:24.93,0:26:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Для проекта в целом Dialogue: 0,0:26:27.18,0:26:29.21,Default,,0000,0000,0000,,и для каждого человека в отдельности Dialogue: 0,0:26:29.21,0:26:32.44,Default,,0000,0000,0000,,важно определить, насколько его устраивает Dialogue: 0,0:26:32.44,0:26:35.73,Default,,0000,0000,0000,,участие в построении системы, Dialogue: 0,0:26:35.73,0:26:38.64,Default,,0000,0000,0000,,претендующей на универсальность, Dialogue: 0,0:26:38.64,0:26:42.40,Default,,0000,0000,0000,,нейтральность и правильность данных, Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:47.17,Default,,0000,0000,0000,,в то время как известно, \Nчто это невозможно Dialogue: 0,0:26:47.17,0:26:49.66,Default,,0000,0000,0000,,и что причиняется вред, \Nкогда система терпит неудачу. Dialogue: 0,0:26:49.66,0:26:51.76,Default,,0000,0000,0000,,А если это вас не устраивает, Dialogue: 0,0:26:51.76,0:26:55.46,Default,,0000,0000,0000,,пытаться формулировать \Nдругие возможные способы добиваться этого. Dialogue: 0,0:26:56.01,0:26:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Это может быть, например, Dialogue: 0,0:27:00.27,0:27:03.78,Default,,0000,0000,0000,,в первую очередь, \Nсоздание локальных Викибаз. Dialogue: 0,0:27:03.78,0:27:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Можно было бы сказать, \Nчто по сути дела нам надо Dialogue: 0,0:27:06.07,0:27:08.65,Default,,0000,0000,0000,,предоставлять преимущественное право\Nотдельным сообществам Dialogue: 0,0:27:08.65,0:27:11.32,Default,,0000,0000,0000,,в определённом контексте \Nи в отдельных областях Dialogue: 0,0:27:11.32,0:27:13.13,Default,,0000,0000,0000,,определять, что важно для них Dialogue: 0,0:27:13.13,0:27:14.84,Default,,0000,0000,0000,,и какое определение они хотели бы иметь. Dialogue: 0,0:27:14.84,0:27:17.51,Default,,0000,0000,0000,,А обсуждение того, Dialogue: 0,0:27:17.51,0:27:21.24,Default,,0000,0000,0000,,какие взгляды должны быть включены \Nв центральное хранилище данных Dialogue: 0,0:27:21.24,0:27:25.11,Default,,0000,0000,0000,,должно быть отложено до тех пор,\Nпока не будут собраны все мнения. Dialogue: 0,0:27:26.76,0:27:28.88,Default,,0000,0000,0000,,На этом я заканчиваю. Dialogue: 0,0:27:28.88,0:27:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю вас всех за внимание. Dialogue: 0,0:27:31.71,0:27:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, что у нас есть около 20-25 минут. Dialogue: 0,0:27:35.02,0:27:38.97,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Есть 25 минут на вопросы,\Nвремени более чем достаточно. Dialogue: 0,0:27:39.85,0:27:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:27:41.89,0:27:44.54,Default,,0000,0000,0000,,(аплодисменты) Dialogue: 0,0:27:46.81,0:27:49.70,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 2) Большое спасибо \Nза это замечательное выступление Dialogue: 0,0:27:49.70,0:27:52.34,Default,,0000,0000,0000,,о проблемах, присущих \Nклассификационным системам. Dialogue: 0,0:27:52.34,0:27:53.93,Default,,0000,0000,0000,,Один из приведённых вами примеров Dialogue: 0,0:27:53.93,0:27:56.42,Default,,0000,0000,0000,,очень интересен\Nс математической точки зрения, Dialogue: 0,0:27:56.42,0:27:58.47,Default,,0000,0000,0000,,когда вы показывали, \Nчто мужчина-транссексуал Dialogue: 0,0:27:58.47,0:28:00.94,Default,,0000,0000,0000,,является противоположностью\Nженщины-транссексуала, Dialogue: 0,0:28:00.94,0:28:03.99,Default,,0000,0000,0000,,а женщина-транссексуал является \Nпротивоположностью мужчины-транссексуала Dialogue: 0,0:28:03.99,0:28:07.39,Default,,0000,0000,0000,,и противоположностью цисгендерной женщины. Dialogue: 0,0:28:07.39,0:28:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Из этого следует, что цисгендерная женщина\Nтождественна мужчине-транссексуалу, Dialogue: 0,0:28:11.74,0:28:14.22,Default,,0000,0000,0000,,поскольку они являются \Nпротивоположностями одного и того же -- Dialogue: 0,0:28:14.22,0:28:16.59,Default,,0000,0000,0000,,если A противоположно B,\Nа C противоположно B, Dialogue: 0,0:28:16.59,0:28:18.18,Default,,0000,0000,0000,,тогда A и C тождественны. Dialogue: 0,0:28:18.18,0:28:21.03,Default,,0000,0000,0000,,На самом деле они должны быть тут \Nотличными друг от друга, Dialogue: 0,0:28:21.03,0:28:22.82,Default,,0000,0000,0000,,но не противоположными, Dialogue: 0,0:28:22.82,0:28:26.19,Default,,0000,0000,0000,,и это связано со множеством \Nматематических проблем Dialogue: 0,0:28:26.19,0:28:28.96,Default,,0000,0000,0000,,при осуществлении \Nпоисковых запросов в базе данных. Dialogue: 0,0:28:28.96,0:28:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому важно, что вы указали на подобное. Dialogue: 0,0:28:31.71,0:28:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Да, другой забавный \Nс моей точки зрения пример -- Dialogue: 0,0:28:34.09,0:28:38.65,Default,,0000,0000,0000,,это то, что транссексуализм \Nопределялся как -- Dialogue: 0,0:28:38.65,0:28:39.88,Default,,0000,0000,0000,,мне хотелось включить это, Dialogue: 0,0:28:39.88,0:28:42.39,Default,,0000,0000,0000,,но не удалось найти способ\Nвписать это в своё выступление -- Dialogue: 0,0:28:42.39,0:28:45.70,Default,,0000,0000,0000,,как нечто тождественное \Nоперации по изменению пола. Dialogue: 0,0:28:46.58,0:28:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Это получилось забавным, Dialogue: 0,0:28:48.30,0:28:50.92,Default,,0000,0000,0000,,потому что диагноз транссексуализма Dialogue: 0,0:28:50.92,0:28:52.95,Default,,0000,0000,0000,,исторически был необходим как условие Dialogue: 0,0:28:52.95,0:28:55.27,Default,,0000,0000,0000,,для проведения операции \Nпо изменению пола. Dialogue: 0,0:28:55.27,0:28:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Так что это не столько \Nпроблема курицы и яйца, Dialogue: 0,0:28:57.70,0:28:59.65,Default,,0000,0000,0000,,сколько курица, имеющая внутри себя яйцо. Dialogue: 0,0:28:59.65,0:29:01.07,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:29:02.16,0:29:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:29:04.30,0:29:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Если посмотреть, в какой степени \NВикиданные используют математический Dialogue: 0,0:29:07.90,0:29:10.48,Default,,0000,0000,0000,,или псевдоматематический язык -- Dialogue: 0,0:29:10.48,0:29:16.04,Default,,0000,0000,0000,,такие выражения, как противоположный, \Nотличный от, в множестве... Dialogue: 0,0:29:17.08,0:29:18.89,Default,,0000,0000,0000,,Да, действительность сложнее, Dialogue: 0,0:29:18.89,0:29:21.83,Default,,0000,0000,0000,,чем математика, с помощью которой \Nмы её представляем. Dialogue: 0,0:29:23.44,0:29:25.32,Default,,0000,0000,0000,,У меня нет умного ответа на этот вопрос. Dialogue: 0,0:29:25.32,0:29:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Я могу только сказать, Dialogue: 0,0:29:26.33,0:29:28.45,Default,,0000,0000,0000,,что я занимался исследованиями \Nколичественных данных Dialogue: 0,0:29:28.45,0:29:30.32,Default,,0000,0000,0000,,и перестал заниматься этим \Nне без причины. Dialogue: 0,0:29:33.09,0:29:34.40,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Следующий вопрос. Dialogue: 0,0:29:34.40,0:29:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Кто поднял руку? Dialogue: 0,0:29:35.74,0:29:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Я вижу руку вон там. Dialogue: 0,0:29:45.90,0:29:47.28,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 3) Здравствуйте. Dialogue: 0,0:29:47.74,0:29:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Прежде всего, спасибо за это выступление. Dialogue: 0,0:29:49.64,0:29:51.45,Default,,0000,0000,0000,,Оно было очень познавательным. Dialogue: 0,0:29:53.42,0:29:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу сказать вам, но прежде всего... Dialogue: 0,0:29:55.97,0:30:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, вы знаете, что в Викимедии есть \Nгруппа пользователей сообщества LGBT+. Dialogue: 0,0:30:00.83,0:30:03.67,Default,,0000,0000,0000,,У этой группы пользователей \Nесть список рассылки, Dialogue: 0,0:30:03.67,0:30:07.59,Default,,0000,0000,0000,,и они обсуждают вопросы пола \Nи гендера в Викиданных. Dialogue: 0,0:30:07.59,0:30:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Участники группы LGBT+\Nсделали ряд предложений Dialogue: 0,0:30:10.24,0:30:11.65,Default,,0000,0000,0000,,об улучшении ситуации. Dialogue: 0,0:30:11.65,0:30:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Но это ещё не завершено. Dialogue: 0,0:30:14.90,0:30:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Есть планы, и люди работают над ними. Dialogue: 0,0:30:18.29,0:30:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Было бы хорошо, если бы вы \Nприсоединились к обсуждению там Dialogue: 0,0:30:20.61,0:30:22.63,Default,,0000,0000,0000,,и выразили своё мнение,\Nпотому что я уверен в том, Dialogue: 0,0:30:22.63,0:30:24.94,Default,,0000,0000,0000,,что вы разбираетесь в этом лучше, \Nчем большинство из нас. Dialogue: 0,0:30:25.15,0:30:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Но я хотел бы выразить критику Dialogue: 0,0:30:27.22,0:30:29.39,Default,,0000,0000,0000,,по поводу того, \Nчто вы сказали о людях хиджра, Dialogue: 0,0:30:29.39,0:30:34.28,Default,,0000,0000,0000,,а именно то, что среди \N20 000 редакторов в Викиданных Dialogue: 0,0:30:34.28,0:30:36.59,Default,,0000,0000,0000,,будет 2,8 представителей хиджра, Dialogue: 0,0:30:36.59,0:30:39.63,Default,,0000,0000,0000,,и им нужно будет \Nпротивостоять 20 000 людям. Dialogue: 0,0:30:39.63,0:30:41.15,Default,,0000,0000,0000,,Это не соответствует действительности. Dialogue: 0,0:30:41.15,0:30:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Множество людей, предположим 20 000, Dialogue: 0,0:30:45.38,0:30:47.92,Default,,0000,0000,0000,,просто не в курсе дела. Dialogue: 0,0:30:47.92,0:30:49.59,Default,,0000,0000,0000,,У них нет предвзятости, Dialogue: 0,0:30:49.59,0:30:51.93,Default,,0000,0000,0000,,они не собираются активно Dialogue: 0,0:30:51.93,0:30:54.07,Default,,0000,0000,0000,,препятствовать людям делать это, Dialogue: 0,0:30:54.07,0:30:56.53,Default,,0000,0000,0000,,и многие люди помогали бы, \Nесли их об этом попросить. Dialogue: 0,0:30:56.53,0:30:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Что касается редактирования в Викиданных, Dialogue: 0,0:30:59.56,0:31:01.78,Default,,0000,0000,0000,,я понятия не имел об этой проблеме. Dialogue: 0,0:31:01.78,0:31:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Если бы я знал об этом, я исправил бы это. Dialogue: 0,0:31:04.66,0:31:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Так что, да. Dialogue: 0,0:31:05.96,0:31:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду. Dialogue: 0,0:31:08.88,0:31:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу пояснить, что я не говорю... Dialogue: 0,0:31:11.33,0:31:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Есть 20 000 людей, Dialogue: 0,0:31:12.70,0:31:14.33,Default,,0000,0000,0000,,многие из которых находятся в этом зале, Dialogue: 0,0:31:14.33,0:31:16.49,Default,,0000,0000,0000,,и очень маленькая доля этих людей Dialogue: 0,0:31:16.49,0:31:19.67,Default,,0000,0000,0000,,является неистовыми ретроградами\Nи культурными империалистами. Dialogue: 0,0:31:20.34,0:31:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Я же хочу отметить тот факт, Dialogue: 0,0:31:22.18,0:31:26.94,Default,,0000,0000,0000,,что консенсусная модель\Nи модель, основанная на обсуждении, Dialogue: 0,0:31:26.94,0:31:31.02,Default,,0000,0000,0000,,на которых основаны Вики-проекты, Dialogue: 0,0:31:31.02,0:31:33.08,Default,,0000,0000,0000,,имеют некоторые недостатки, Dialogue: 0,0:31:33.08,0:31:36.22,Default,,0000,0000,0000,,и один из больших недостатков \Nявляется предположение о том, Dialogue: 0,0:31:36.22,0:31:39.24,Default,,0000,0000,0000,,что все голоса, достойные того, \Nчтобы быть представленными, Dialogue: 0,0:31:39.24,0:31:42.31,Default,,0000,0000,0000,,представлены там пропорционально. Dialogue: 0,0:31:42.31,0:31:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Консенсус как модель \Nзародился в сообществах квакеров, Dialogue: 0,0:31:46.18,0:31:48.10,Default,,0000,0000,0000,,где буквально все те, \Nкого затрагивало решение, Dialogue: 0,0:31:48.10,0:31:49.10,Default,,0000,0000,0000,,находились в зале, Dialogue: 0,0:31:49.10,0:31:52.69,Default,,0000,0000,0000,,потому что они там помещались. Dialogue: 0,0:31:53.81,0:31:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Так что, называя цифру 2,85, \Nя не хотел этим сказать, Dialogue: 0,0:31:58.70,0:32:01.42,Default,,0000,0000,0000,,что им надо полемизировать\Nсо всем сообществом Викиданных Dialogue: 0,0:32:01.42,0:32:03.50,Default,,0000,0000,0000,,при каждом принятии решения, Dialogue: 0,0:32:03.50,0:32:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу сказать, что консенсусная модель Dialogue: 0,0:32:07.52,0:32:11.48,Default,,0000,0000,0000,,и мажоритарная модель в вопросе о том, \Nчто должно быть представлено, Dialogue: 0,0:32:11.48,0:32:13.85,Default,,0000,0000,0000,,сталкивается по существу с той проблемой, Dialogue: 0,0:32:13.85,0:32:20.69,Default,,0000,0000,0000,,что люди, которые \Nпредставлены недостаточно, Dialogue: 0,0:32:20.69,0:32:22.68,Default,,0000,0000,0000,,недостаточно представлены. Dialogue: 0,0:32:23.63,0:32:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Другой пример из реальной жизни -- Dialogue: 0,0:32:27.51,0:32:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Мьянма как страна. Dialogue: 0,0:32:30.29,0:32:34.52,Default,,0000,0000,0000,,В английской Википедии утверждается,\Nчто она называлась Бирмой Dialogue: 0,0:32:34.52,0:32:37.06,Default,,0000,0000,0000,,ещё несколько лет назад. Dialogue: 0,0:32:39.03,0:32:41.26,Default,,0000,0000,0000,,За этим стояли очень простые аргументы. Dialogue: 0,0:32:42.56,0:32:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Би-Би-Си не нравилось называть её Мьянма, Dialogue: 0,0:32:45.37,0:32:47.38,Default,,0000,0000,0000,,и множество редакторов -- Dialogue: 0,0:32:47.38,0:32:49.38,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) Это совершенно не так. Dialogue: 0,0:32:49.38,0:32:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:32:50.48,0:32:51.92,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:32:53.48,0:32:56.06,Default,,0000,0000,0000,,С этой проблемой сталкиваешься... Dialogue: 0,0:32:56.06,0:32:58.19,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, что это неточно, но это просто... Dialogue: 0,0:32:58.19,0:33:00.32,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) [неразборчиво] \Nэто на самом деле -- Dialogue: 0,0:33:00.32,0:33:01.91,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Я дам вам микрофон, сэр. Dialogue: 0,0:33:01.91,0:33:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Я вас слушаю. Dialogue: 0,0:33:02.92,0:33:05.56,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) Прошу прощения, \Nно это полная неосведомлённость. Dialogue: 0,0:33:05.56,0:33:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Говорите. Dialogue: 0,0:33:06.65,0:33:08.90,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) Это совершенно \Nнеправильное толкование Dialogue: 0,0:33:08.90,0:33:10.46,Default,,0000,0000,0000,,политической ситуации в Мианма. Dialogue: 0,0:33:10.46,0:33:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Говорите. Dialogue: 0,0:33:11.86,0:33:17.20,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) По сути дела \Nна бирманском языке Dialogue: 0,0:33:17.34,0:33:20.11,Default,,0000,0000,0000,,страна может называться {\i1}Мианма{\i0} или {\i1}Бама{\i0}. Dialogue: 0,0:33:20.11,0:33:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:33:21.12,0:33:22.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Мианма{\i0} звучит более официально, Dialogue: 0,0:33:22.83,0:33:25.07,Default,,0000,0000,0000,,а {\i1}Бама{\i0} -- более разговорная форма, Dialogue: 0,0:33:25.07,0:33:28.04,Default,,0000,0000,0000,,но оба названия допустимы в стране. Dialogue: 0,0:33:30.56,0:33:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Название Бирма произошло, \Nочевидно, от слова {\i1}Бама{\i0}, Dialogue: 0,0:33:36.20,0:33:40.11,Default,,0000,0000,0000,,но нет официального... Dialogue: 0,0:33:41.92,0:33:47.51,Default,,0000,0000,0000,,На английском языке \Nстрана официально называлась Burma Dialogue: 0,0:33:47.51,0:33:50.19,Default,,0000,0000,0000,,вплоть до 1988, \Nпрошу прощения, до 1989 года, Dialogue: 0,0:33:50.98,0:33:53.36,Default,,0000,0000,0000,,когда военное правительство страны решило, Dialogue: 0,0:33:53.92,0:33:56.42,Default,,0000,0000,0000,,военная хунта страны решила, Dialogue: 0,0:33:56.42,0:33:59.20,Default,,0000,0000,0000,,что страна должна называться {\i1}Мианма{\i0}. Dialogue: 0,0:33:59.45,0:34:04.53,Default,,0000,0000,0000,,По официальной версии, \Nэто было попыткой сделать название страны Dialogue: 0,0:34:04.53,0:34:07.54,Default,,0000,0000,0000,,более приемлемым \Nдля меньшинств внутри страны. Dialogue: 0,0:34:08.02,0:34:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Однако это является \Nисторическим ревизионизмом, Dialogue: 0,0:34:10.16,0:34:12.86,Default,,0000,0000,0000,,потому что {\i1}Мианма{\i0} или {\i1}Бама{\i0}\Nимеют отношение Dialogue: 0,0:34:12.86,0:34:15.38,Default,,0000,0000,0000,,к национальности, \Nсоставляющей большинство в стране. Dialogue: 0,0:34:15.38,0:34:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Так что на самом деле правительство Бирмы,\Nнаходившееся тогда у власти, Dialogue: 0,0:34:20.04,0:34:22.52,Default,,0000,0000,0000,,пыталось отождествить народ со страной, Dialogue: 0,0:34:22.52,0:34:23.83,Default,,0000,0000,0000,,в неявной форме говоря -- Dialogue: 0,0:34:23.83,0:34:25.76,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) \NПочти что противоположное, Dialogue: 0,0:34:25.76,0:34:27.49,Default,,0000,0000,0000,,но очень странным образом. Dialogue: 0,0:34:27.49,0:34:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Они по сути дела объявили, что {\i1}Бама{\i0}\Nимеет отношение к национальности, Dialogue: 0,0:34:30.50,0:34:32.34,Default,,0000,0000,0000,,а {\i1}Мианма{\i0} -- к стране, Dialogue: 0,0:34:32.34,0:34:33.44,Default,,0000,0000,0000,,в то время как исторически Dialogue: 0,0:34:33.44,0:34:35.80,Default,,0000,0000,0000,,оба названия представляют \Nкак национальность, так и страну. Dialogue: 0,0:34:35.80,0:34:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Это стало понятным. Dialogue: 0,0:34:37.06,0:34:42.87,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 4) Однако \Nзащитники демократии внутри страны Dialogue: 0,0:34:42.87,0:34:47.14,Default,,0000,0000,0000,,считали, что военная хунта \Nне обладала достаточной властью Dialogue: 0,0:34:47.14,0:34:49.76,Default,,0000,0000,0000,,для изменения названия страны\Nна каком бы то ни было языке, Dialogue: 0,0:34:49.76,0:34:52.18,Default,,0000,0000,0000,,потому что её власть \Nне была подтверждена народом страны, Dialogue: 0,0:34:52.18,0:34:57.66,Default,,0000,0000,0000,,и она явным образом была военной хунтой, Dialogue: 0,0:34:57.66,0:34:59.37,Default,,0000,0000,0000,,а потому страна должна была продолжать Dialogue: 0,0:34:59.37,0:35:02.48,Default,,0000,0000,0000,,называться Burma на английском языке. Dialogue: 0,0:35:02.48,0:35:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Потому что, по сути дела,\Nназывать её Мианма означало Dialogue: 0,0:35:05.23,0:35:09.69,Default,,0000,0000,0000,,признание законности\Nправительства Бирмы или Мианма. Dialogue: 0,0:35:10.45,0:35:12.63,Default,,0000,0000,0000,,После падения -- нет, не падения, Dialogue: 0,0:35:12.63,0:35:16.78,Default,,0000,0000,0000,,а частичного возвращения\Nгражданского правительства в 2014 году Dialogue: 0,0:35:18.23,0:35:19.73,Default,,0000,0000,0000,,возник вопрос: Dialogue: 0,0:35:19.73,0:35:22.26,Default,,0000,0000,0000,,«Как называть эту страну на английском,\NBurma или Myanmar?» Dialogue: 0,0:35:22.26,0:35:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Аун Сан Су Чжи, которая фактически \Nбыла главой государства Dialogue: 0,0:35:26.32,0:35:29.12,Default,,0000,0000,0000,,что в бирманской конституции нет ничего, Dialogue: 0,0:35:29.12,0:35:31.42,Default,,0000,0000,0000,,что говорило бы о том, \Nкак называть страну на английском, Dialogue: 0,0:35:31.42,0:35:32.93,Default,,0000,0000,0000,,так что её могут называть как угодно. Dialogue: 0,0:35:33.12,0:35:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Официальное название страны \Nна бирманском языке -- Dialogue: 0,0:35:36.52,0:35:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Союз Мианма, Dialogue: 0,0:35:38.56,0:35:41.02,Default,,0000,0000,0000,,но, что касается английского, \Nеё могут называть как угодно. Dialogue: 0,0:35:41.02,0:35:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Но в целом до возвращения к власти\Nгражданского правительства в Бирме Dialogue: 0,0:35:45.93,0:35:47.61,Default,,0000,0000,0000,,называть страну Мианма Dialogue: 0,0:35:47.61,0:35:52.19,Default,,0000,0000,0000,,означало по существу признавать \Nзаконность военного правительства. Dialogue: 0,0:35:52.47,0:35:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому употребление слова Бирма\Nв качестве названия Dialogue: 0,0:35:54.95,0:35:56.66,Default,,0000,0000,0000,,считалось особым политическим актом Dialogue: 0,0:35:56.66,0:35:58.95,Default,,0000,0000,0000,,для выражения непризнания \Nзаконности этого правительства. Dialogue: 0,0:35:58.95,0:36:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Я не говорю, что это не является \Nразумным объяснением. Dialogue: 0,0:36:02.76,0:36:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Я говорю, что в английской Википедии, \Nв частности, Dialogue: 0,0:36:06.11,0:36:11.90,Default,,0000,0000,0000,,страница прошла через семь обсуждений \Nо переименовании за четыре года Dialogue: 0,0:36:11.90,0:36:14.66,Default,,0000,0000,0000,,и через решение \Nо заговорщическом урегулировании, Dialogue: 0,0:36:14.66,0:36:17.09,Default,,0000,0000,0000,,а также через попытку \Nструктурного урегулирования Dialogue: 0,0:36:17.09,0:36:21.18,Default,,0000,0000,0000,,и через рассмотрение вопроса \Nо закрытии решения о переименовании, Dialogue: 0,0:36:21.18,0:36:23.88,Default,,0000,0000,0000,,и, когда вы смотрите на обсуждения, Dialogue: 0,0:36:23.88,0:36:26.51,Default,,0000,0000,0000,,большая часть аргументов Dialogue: 0,0:36:26.51,0:36:30.04,Default,,0000,0000,0000,,касается не сложной \Nполитической ситуации страны, Dialogue: 0,0:36:30.04,0:36:33.78,Default,,0000,0000,0000,,а вопроса о том, как должны \Nназывать страну в СМИ Dialogue: 0,0:36:33.78,0:36:36.37,Default,,0000,0000,0000,,и как различные организации называют её. Dialogue: 0,0:36:36.37,0:36:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Если посмотреть на дискуссию, Dialogue: 0,0:36:38.29,0:36:42.78,Default,,0000,0000,0000,,можно увидеть, что почти все \Nинформационные агентства, Dialogue: 0,0:36:42.78,0:36:45.22,Default,,0000,0000,0000,,за исключением английской версии Би-Би-Си, Dialogue: 0,0:36:45.22,0:36:47.94,Default,,0000,0000,0000,,а Би-Би-Си считается \Nглавным источником новостей на Западе, Dialogue: 0,0:36:47.94,0:36:49.85,Default,,0000,0000,0000,,перешли к другим источникам информации, Dialogue: 0,0:36:49.85,0:36:53.55,Default,,0000,0000,0000,,и спор по сути дела идёт о том, Dialogue: 0,0:36:53.55,0:36:56.83,Default,,0000,0000,0000,,нужно ли получать информацию \Nиз «Уолл-стрит джорнэл» Dialogue: 0,0:36:56.83,0:36:58.37,Default,,0000,0000,0000,,или через Би-Би-Си. Dialogue: 0,0:36:58.53,0:37:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Так что я хочу привлечь внимание \Nне к вопросу о политической ситуации, Dialogue: 0,0:37:03.52,0:37:04.86,Default,,0000,0000,0000,,а к тому факту, Dialogue: 0,0:37:04.86,0:37:08.65,Default,,0000,0000,0000,,что эти обсуждения очень легко \Nмогут стать на самом деле Dialogue: 0,0:37:08.65,0:37:12.88,Default,,0000,0000,0000,,почти-что символическими спорами \Nо том, насколько нам нравится Би-Би-Си. Dialogue: 0,0:37:14.47,0:37:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Когда вы смотрите на дискуссии, Dialogue: 0,0:37:16.14,0:37:18.24,Default,,0000,0000,0000,,вы видите очень хороший анализ\Nпримеров из практики, Dialogue: 0,0:37:18.24,0:37:21.83,Default,,0000,0000,0000,,касающихся вопросов об обсуждениях, Dialogue: 0,0:37:21.83,0:37:25.62,Default,,0000,0000,0000,,во многих случаях с рассмотрением \Nвзглядов изнутри, учитывающих сложности, Dialogue: 0,0:37:25.62,0:37:28.92,Default,,0000,0000,0000,,в то время как бóльшая часть \Nобсуждений ведётся о том, Dialogue: 0,0:37:28.92,0:37:30.42,Default,,0000,0000,0000,,насколько нам нравится Би-Би-Си, Dialogue: 0,0:37:30.42,0:37:33.74,Default,,0000,0000,0000,,и ими занимаются люди, \Nдалёкие от контекста. Dialogue: 0,0:37:34.22,0:37:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Так что это не... Dialogue: 0,0:37:35.73,0:37:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу сказать по существу, Dialogue: 0,0:37:37.32,0:37:41.22,Default,,0000,0000,0000,,что даже когда споришь не с 20 000 людьми, Dialogue: 0,0:37:42.01,0:37:44.80,Default,,0000,0000,0000,,а только с 20, Dialogue: 0,0:37:44.80,0:37:47.06,Default,,0000,0000,0000,,вероятно, что 19 из них Dialogue: 0,0:37:47.06,0:37:50.73,Default,,0000,0000,0000,,будут людьми с очень твёрдыми мнениями Dialogue: 0,0:37:50.73,0:37:53.40,Default,,0000,0000,0000,,и не обязательно \Nмогут переносить последствия Dialogue: 0,0:37:53.40,0:37:56.10,Default,,0000,0000,0000,,каких-либо изменений. Dialogue: 0,0:37:56.10,0:37:59.54,Default,,0000,0000,0000,,У них есть определённый взгляд на мир,\Nкоторого они хотят придерживаться, Dialogue: 0,0:37:59.54,0:38:03.53,Default,,0000,0000,0000,,так что предложения группы LGBTQ+ Dialogue: 0,0:38:03.53,0:38:06.32,Default,,0000,0000,0000,,об изменении критериев Викиданных Dialogue: 0,0:38:06.32,0:38:09.33,Default,,0000,0000,0000,,могут быть замечательными, \Nмне они могут понравиться, а могут и нет, Dialogue: 0,0:38:09.33,0:38:11.25,Default,,0000,0000,0000,,я их не читал. Dialogue: 0,0:38:11.69,0:38:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Но главный замысел таков... Dialogue: 0,0:38:15.17,0:38:18.40,Default,,0000,0000,0000,,В настоящий момент в Викиданных есть люди, Dialogue: 0,0:38:18.40,0:38:22.05,Default,,0000,0000,0000,,являющиеся представителями \Nвсех квир-сообществ, Dialogue: 0,0:38:22.05,0:38:24.75,Default,,0000,0000,0000,,и есть универсальное правило о том, Dialogue: 0,0:38:24.75,0:38:27.84,Default,,0000,0000,0000,,как поступать с квир-контентом -- Dialogue: 0,0:38:27.84,0:38:31.34,Default,,0000,0000,0000,,это почти-что та же проблема в миниатюре. Dialogue: 0,0:38:31.51,0:38:34.08,Default,,0000,0000,0000,,- (председатель) Есть ещё один вопрос.\N- Да. Dialogue: 0,0:38:34.44,0:38:35.91,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 5) Здравствуйте. Dialogue: 0,0:38:36.14,0:38:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, что есть ещё одна проблема Dialogue: 0,0:38:38.25,0:38:43.12,Default,,0000,0000,0000,,с нашим подходом, \Nоснованным на консенсусе. Dialogue: 0,0:38:43.12,0:38:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Бывает, что имеется консенсус Dialogue: 0,0:38:45.75,0:38:48.51,Default,,0000,0000,0000,,по поводу очень трудных вопросов Dialogue: 0,0:38:48.51,0:38:52.100,Default,,0000,0000,0000,,и [неразборчиво] в Викиданных,\Nи никто не читает обсуждение. Dialogue: 0,0:38:53.86,0:38:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Это характерно для проекта Names -- Dialogue: 0,0:38:55.98,0:39:00.56,Default,,0000,0000,0000,,это очень старый Вики-проект в Викиданных, Dialogue: 0,0:39:00.56,0:39:05.02,Default,,0000,0000,0000,,и вопрос об именах очень сложен в мире. Dialogue: 0,0:39:05.02,0:39:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Не у всех людей в мире есть имя, Dialogue: 0,0:39:07.95,0:39:12.19,Default,,0000,0000,0000,,не у всех людей есть фамилия --\Nвы меня поняли. Dialogue: 0,0:39:12.19,0:39:15.26,Default,,0000,0000,0000,,И в мире есть так много систем письма. Dialogue: 0,0:39:15.26,0:39:18.10,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть система, Dialogue: 0,0:39:18.10,0:39:22.18,Default,,0000,0000,0000,,работающая для многих случаев в мире Dialogue: 0,0:39:22.18,0:39:23.90,Default,,0000,0000,0000,,над тем, как использовать свойства, Dialogue: 0,0:39:23.90,0:39:25.90,Default,,0000,0000,0000,,как эти записи должны выглядеть, Dialogue: 0,0:39:25.90,0:39:28.33,Default,,0000,0000,0000,,как связывать их вместе и прочее. Dialogue: 0,0:39:28.33,0:39:30.02,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть восемь страниц -- Dialogue: 0,0:39:30.02,0:39:34.30,Default,,0000,0000,0000,,никто их не читает,\Nа кто-то только что добавил Dialogue: 0,0:39:34.30,0:39:39.04,Default,,0000,0000,0000,,фамилию, написанную буквами \Nлатинского алфавита, китайскому учёному. Dialogue: 0,0:39:39.88,0:39:44.49,Default,,0000,0000,0000,,У нас нет имён этих учёных, Dialogue: 0,0:39:44.49,0:39:48.79,Default,,0000,0000,0000,,но мы знаем наверняка, \Nчто внесённые данные неправильны. Dialogue: 0,0:39:48.79,0:39:50.18,Default,,0000,0000,0000,,У меня нет правильных данных, Dialogue: 0,0:39:50.18,0:39:52.20,Default,,0000,0000,0000,,но я знаю, что эта запись неправильна. Dialogue: 0,0:39:52.74,0:39:57.24,Default,,0000,0000,0000,,И это не только обсуждение проблемы, Dialogue: 0,0:39:57.24,0:39:59.36,Default,,0000,0000,0000,,потому что у нас есть много обсуждений Dialogue: 0,0:39:59.36,0:40:03.43,Default,,0000,0000,0000,,и у нас есть даже работающая модель Dialogue: 0,0:40:03.43,0:40:06.77,Default,,0000,0000,0000,,и даже квалификатор Dialogue: 0,0:40:06.77,0:40:09.55,Default,,0000,0000,0000,,для более сложных случаев, Dialogue: 0,0:40:09.55,0:40:13.57,Default,,0000,0000,0000,,но люди реагируют так:\N«О, заданные имена предполагают свойство. Dialogue: 0,0:40:13.57,0:40:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Я добавлю его». Dialogue: 0,0:40:16.05,0:40:17.71,Default,,0000,0000,0000,,- Нет.\N- Да. Dialogue: 0,0:40:18.22,0:40:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, что дело не только в том, \Nкак моделировать. Dialogue: 0,0:40:21.35,0:40:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Дело в том, как разъяснять людям модель, Dialogue: 0,0:40:25.30,0:40:29.04,Default,,0000,0000,0000,,и это техническая часть -- Dialogue: 0,0:40:29.04,0:40:30.94,Default,,0000,0000,0000,,мы могли бы иметь \Nинструменты с предложениями, Dialogue: 0,0:40:30.94,0:40:33.52,Default,,0000,0000,0000,,и я думаю, что ограничение, \Nзапущенное в интерактивном режиме Dialogue: 0,0:40:33.52,0:40:34.52,Default,,0000,0000,0000,,в прошлом году, Dialogue: 0,0:40:34.52,0:40:36.23,Default,,0000,0000,0000,,замечательно для этого. Dialogue: 0,0:40:36.45,0:40:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Но это не... Dialogue: 0,0:40:37.50,0:40:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Даже тогда, когда мы знаем, \Nкак разработать модель, Dialogue: 0,0:40:39.91,0:40:44.57,Default,,0000,0000,0000,,вопрос в том, \Nкак ознакомить людей с моделью. Dialogue: 0,0:40:44.57,0:40:49.03,Default,,0000,0000,0000,,Это техническая проблема, \Nкак делать это лучше. Dialogue: 0,0:40:53.57,0:40:55.45,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) \NИтак, это было просто замечание. Dialogue: 0,0:40:55.45,0:40:57.88,Default,,0000,0000,0000,,Вопроса не было? Dialogue: 0,0:40:58.32,0:40:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Или это вопрос к вам? Dialogue: 0,0:40:59.74,0:41:02.06,Default,,0000,0000,0000,,- Как это сделать.\N- (голос из зала 5) Да, это вопрос. Dialogue: 0,0:41:02.68,0:41:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Извините, даже если \Nу нас есть обсуждение... Dialogue: 0,0:41:05.97,0:41:07.49,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Да, конечно. Dialogue: 0,0:41:08.02,0:41:10.83,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 5) Если это было неясно,\Nмой вопрос состоит в следующем: Dialogue: 0,0:41:10.83,0:41:12.95,Default,,0000,0000,0000,,даже когда все согласны, Dialogue: 0,0:41:12.95,0:41:15.21,Default,,0000,0000,0000,,как моделировать в сложных случаях, Dialogue: 0,0:41:15.21,0:41:20.38,Default,,0000,0000,0000,,как организовать технически \Nознакомление людей Dialogue: 0,0:41:20.38,0:41:22.38,Default,,0000,0000,0000,,с моделью для проекта, \Nсвязанного с Викиданными, Dialogue: 0,0:41:22.38,0:41:25.21,Default,,0000,0000,0000,,чтобы люди не добавляли \Nнеправильные значения, Dialogue: 0,0:41:25.21,0:41:26.69,Default,,0000,0000,0000,,имея благие намерения? Dialogue: 0,0:41:26.69,0:41:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Потому что проблема и в том, и в другом. Dialogue: 0,0:41:30.22,0:41:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Сложно моделировать сложную реальность Dialogue: 0,0:41:33.52,0:41:37.19,Default,,0000,0000,0000,,и сложно объяснять пользователям, Dialogue: 0,0:41:37.19,0:41:40.53,Default,,0000,0000,0000,,как следовать имеющейся модели. Dialogue: 0,0:41:40.53,0:41:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:41:43.44,0:41:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Если бы я был в состоянии \Nрешить эту проблему, Dialogue: 0,0:41:45.68,0:41:48.23,Default,,0000,0000,0000,,которая в перефразированном \Nвиде звучит так: Dialogue: 0,0:41:48.23,0:41:52.60,Default,,0000,0000,0000,,каким образом надёжно и последовательно \Nинкультурировать новых пользователей, Dialogue: 0,0:41:52.60,0:41:57.14,Default,,0000,0000,0000,,чтобы они приобретали \Nтакие же взгляды и понимание Dialogue: 0,0:41:57.14,0:41:59.52,Default,,0000,0000,0000,,о проекте. Dialogue: 0,0:41:59.52,0:42:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Это позволит мне \Nокончить учебное заведение Dialogue: 0,0:42:01.55,0:42:03.11,Default,,0000,0000,0000,,и получить работу. Dialogue: 0,0:42:03.11,0:42:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Старая проблема в интернете, \Nхронологически вторая -- Dialogue: 0,0:42:08.24,0:42:09.24,Default,,0000,0000,0000,,как это осуществлять. Dialogue: 0,0:42:09.24,0:42:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Самая старая проблема -- создать систему, Dialogue: 0,0:42:12.14,0:42:14.49,Default,,0000,0000,0000,,позволяющую автоматически \Nобнаруживать результаты. Dialogue: 0,0:42:16.10,0:42:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете оглянуться назад на Википедию Dialogue: 0,0:42:21.02,0:42:22.24,Default,,0000,0000,0000,,или же на то, что было до неё. Dialogue: 0,0:42:22.24,0:42:26.90,Default,,0000,0000,0000,,В Юзнете можно было \Nнаблюдать вечный сентябрь. Dialogue: 0,0:42:26.90,0:42:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Говорилось: «О, диски AOL есть повсюду, Dialogue: 0,0:42:30.30,0:42:32.23,Default,,0000,0000,0000,,а теперь всё время появляются новички, Dialogue: 0,0:42:32.23,0:42:34.03,Default,,0000,0000,0000,,которые не знают, как всё здесь работает, Dialogue: 0,0:42:34.03,0:42:37.86,Default,,0000,0000,0000,,и все утопают в сообщениях оттого, \Nчто люди нажимают «Ответить всем». Dialogue: 0,0:42:39.80,0:42:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Вообще говоря, \Nя бы искал это в направлении, Dialogue: 0,0:42:43.73,0:42:45.57,Default,,0000,0000,0000,,которое называется Dialogue: 0,0:42:45.57,0:42:47.94,Default,,0000,0000,0000,,«Работа с взаимодействием \Nпри компьютерной поддержке», Dialogue: 0,0:42:47.94,0:42:49.75,Default,,0000,0000,0000,,и один из их главных вопросов -- Dialogue: 0,0:42:49.75,0:42:54.46,Default,,0000,0000,0000,,это вопрос об ознакомлении начинающих Dialogue: 0,0:42:54.98,0:42:57.91,Default,,0000,0000,0000,,и об инкультурировании людей. Dialogue: 0,0:42:57.91,0:43:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Но это, возможно, невозможно \Nрешать прямым образом, Dialogue: 0,0:43:01.20,0:43:03.30,Default,,0000,0000,0000,,или же мы не хотим этого делать. Dialogue: 0,0:43:03.30,0:43:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Сьюзан Ли Стар, \Nнаписавшая книгу {\i1}Sorting Things Out{\i0}, Dialogue: 0,0:43:06.75,0:43:08.14,Default,,0000,0000,0000,,сделала ещё один вклад -- Dialogue: 0,0:43:08.14,0:43:12.55,Default,,0000,0000,0000,,она изучала инфраструктуры, Dialogue: 0,0:43:12.55,0:43:15.34,Default,,0000,0000,0000,,и я считаю, что Викиданные несомненно\Nявляются одной из инфраструктур. Dialogue: 0,0:43:15.84,0:43:18.76,Default,,0000,0000,0000,,В числе прочего, она утверждала, Dialogue: 0,0:43:18.76,0:43:21.71,Default,,0000,0000,0000,,что инфраструктуры становятся известными, Dialogue: 0,0:43:21.71,0:43:23.01,Default,,0000,0000,0000,,когда их используют. Dialogue: 0,0:43:23.01,0:43:27.56,Default,,0000,0000,0000,,По сути дела, единственный способ понять,\Nкак работает система, Dialogue: 0,0:43:27.56,0:43:31.73,Default,,0000,0000,0000,,это заниматься ей, терпеть неудачи Dialogue: 0,0:43:31.73,0:43:34.76,Default,,0000,0000,0000,,и учиться не повторять ошибки снова. Dialogue: 0,0:43:35.16,0:43:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, что все повсюду, \Nвключая новых пользователей, Dialogue: 0,0:43:40.72,0:43:42.91,Default,,0000,0000,0000,,включая людей из других проектов, Dialogue: 0,0:43:42.91,0:43:48.62,Default,,0000,0000,0000,,хотят доходить до такого состоянии, \Nкогда больше не терпишь неудач. Dialogue: 0,0:43:49.29,0:43:51.41,Default,,0000,0000,0000,,Но у меня нет уверенности, \Nчто это возможно, Dialogue: 0,0:43:51.41,0:43:55.52,Default,,0000,0000,0000,,и я думаю, что, возможно, \Nмы могли бы спросить, Dialogue: 0,0:43:56.32,0:43:58.93,Default,,0000,0000,0000,,каковы последствия ошибок Dialogue: 0,0:43:58.93,0:44:01.56,Default,,0000,0000,0000,,и как сделать совершение ошибок Dialogue: 0,0:44:01.56,0:44:07.15,Default,,0000,0000,0000,,понятной и ожидаемой частью \Nопыта использования. Dialogue: 0,0:44:07.52,0:44:09.70,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Хорошо, спасибо.\NСледующий вопрос. Dialogue: 0,0:44:10.75,0:44:11.99,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 6) Спасибо. Dialogue: 0,0:44:13.12,0:44:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Прежде всего, большое спасибо \Nза ваше выступление. Dialogue: 0,0:44:15.48,0:44:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то уже сказал, познавательное. Dialogue: 0,0:44:18.17,0:44:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Я смотрел определённую запись \Nо транссексуализме, Dialogue: 0,0:44:23.84,0:44:27.23,Default,,0000,0000,0000,,и это даже ещё интереснее, Dialogue: 0,0:44:27.23,0:44:29.47,Default,,0000,0000,0000,,потому что я смотрел в разных Википедиях, Dialogue: 0,0:44:29.47,0:44:32.24,Default,,0000,0000,0000,,как они касаются этой темы. Dialogue: 0,0:44:32.44,0:44:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Я посмотрел только в трёх. Dialogue: 0,0:44:34.68,0:44:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно, то, что мы видим в Викиданных, Dialogue: 0,0:44:38.19,0:44:44.39,Default,,0000,0000,0000,,на самом деле отражает то, \Nчто произошло в какой-то степени Dialogue: 0,0:44:44.83,0:44:47.25,Default,,0000,0000,0000,,на некотором уровне \Nв английской Википедии, Dialogue: 0,0:44:47.25,0:44:50.82,Default,,0000,0000,0000,,в то время как в португальской Википедии Dialogue: 0,0:44:51.38,0:44:55.48,Default,,0000,0000,0000,,запись связана с трансгендерами, Dialogue: 0,0:44:56.43,0:45:02.27,Default,,0000,0000,0000,,и во французской Википедии она связана \Nс трансгендерной идентичностью, Dialogue: 0,0:45:02.84,0:45:05.65,Default,,0000,0000,0000,,в то время как перенаправление \Nна транссексуализм Dialogue: 0,0:45:05.65,0:45:08.57,Default,,0000,0000,0000,,есть как в португальской, \Nтак и во французской Википедии. Dialogue: 0,0:45:08.57,0:45:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Я посмотрел на историю \Nредактирования записи в Викиданных -- Dialogue: 0,0:45:15.18,0:45:18.90,Default,,0000,0000,0000,,там было несколько «войн», Dialogue: 0,0:45:18.90,0:45:22.42,Default,,0000,0000,0000,,но на странице обсуждений \Nна самом деле есть только одна строка. Dialogue: 0,0:45:22.72,0:45:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Между редакторами, однако, \Nбыло несколько конфликтов, Dialogue: 0,0:45:26.02,0:45:28.37,Default,,0000,0000,0000,,в частности, во французской версии, Dialogue: 0,0:45:28.37,0:45:32.14,Default,,0000,0000,0000,,где противостояли употреблению \Nтермина «транссексуализм». Dialogue: 0,0:45:32.14,0:45:35.95,Default,,0000,0000,0000,,Если вы посмотрите на названия записей\Nдля различных языков, Dialogue: 0,0:45:35.95,0:45:38.92,Default,,0000,0000,0000,,единственная запись, \Nне связанная с транссексуализмом, Dialogue: 0,0:45:38.92,0:45:41.18,Default,,0000,0000,0000,,это французская запись о трансгендерах. Dialogue: 0,0:45:41.18,0:45:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Затем появился кто-то \Nи сделал то, что вы сказали Dialogue: 0,0:45:45.10,0:45:48.46,Default,,0000,0000,0000,,о противоположном понятии -- \Nтрансгендерной идентичности, Dialogue: 0,0:45:48.46,0:45:50.73,Default,,0000,0000,0000,,и есть другая запись -- Dialogue: 0,0:45:50.73,0:45:51.94,Default,,0000,0000,0000,,О да. Dialogue: 0,0:45:51.94,0:45:56.36,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 6) Так что это \Nглобальная борьба вокруг... Dialogue: 0,0:45:56.36,0:45:59.50,Default,,0000,0000,0000,,по сути дела, это громкие конфликты, Dialogue: 0,0:45:59.50,0:46:03.22,Default,,0000,0000,0000,,являющиеся, очевидно, также Dialogue: 0,0:46:03.22,0:46:08.46,Default,,0000,0000,0000,,проявлениями конфликтов, \Nпроисходящих на каждой из Википедий. Dialogue: 0,0:46:08.46,0:46:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Да, это отражает также конфликты \Nв локальных культурах Dialogue: 0,0:46:12.22,0:46:14.46,Default,,0000,0000,0000,,и в различных частях мира, да... Dialogue: 0,0:46:14.76,0:46:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Я бы сказал, что... Dialogue: 0,0:46:16.72,0:46:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Я из Великобритании, \Nтак что я имею склонность говорить: Dialogue: 0,0:46:19.52,0:46:20.52,Default,,0000,0000,0000,,«Бороться с французами?» Dialogue: 0,0:46:20.52,0:46:21.65,Default,,0000,0000,0000,,«Да, пожалуйста». Dialogue: 0,0:46:21.65,0:46:22.87,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:46:22.87,0:46:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Но я думаю, что есть нечто \Nболее фундаментальное, Dialogue: 0,0:46:27.09,0:46:29.48,Default,,0000,0000,0000,,и можно спорить в другом направлении. Dialogue: 0,0:46:29.48,0:46:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Я, будучи трансгендером, могу поспорить \Nв другом направлении и сказать: Dialogue: 0,0:46:32.65,0:46:36.07,Default,,0000,0000,0000,,«На самом деле это неправильно \Nу французов и португальцев». Dialogue: 0,0:46:36.07,0:46:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Потому что суть вопроса состоит в том, Dialogue: 0,0:46:38.27,0:46:40.46,Default,,0000,0000,0000,,связана ли запись о транссексуализме Dialogue: 0,0:46:40.46,0:46:44.95,Default,,0000,0000,0000,,с медицинской классификацией\Nили с положением вещей, Dialogue: 0,0:46:45.17,0:46:48.34,Default,,0000,0000,0000,,или же она связана исторически \Nс медицинской классификацией, Dialogue: 0,0:46:48.34,0:46:50.94,Default,,0000,0000,0000,,или же это исторический термин, \Nсвязанный с положением вещей, Dialogue: 0,0:46:50.94,0:46:53.52,Default,,0000,0000,0000,,а также, отличаются ли эти записи \Nили они одинаковы. Dialogue: 0,0:46:53.52,0:46:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Когда понятия \Nдостаточно сильно отличаются, Dialogue: 0,0:46:55.32,0:46:56.57,Default,,0000,0000,0000,,чтобы быть разными записями, Dialogue: 0,0:46:56.57,0:46:59.13,Default,,0000,0000,0000,,и как мы обсуждаем \Nэту борьбу между людьми, Dialogue: 0,0:46:59.13,0:47:00.35,Default,,0000,0000,0000,,одни из которых считают, Dialogue: 0,0:47:00.35,0:47:02.95,Default,,0000,0000,0000,,что медицинский статус и идентичность — \Nэто одно и то же понятие, Dialogue: 0,0:47:02.95,0:47:04.27,Default,,0000,0000,0000,,а другие, что это разные понятия. Dialogue: 0,0:47:05.27,0:47:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Но я согласен, простого ответа нет. Dialogue: 0,0:47:08.03,0:47:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, что, если посмотреть \Nна множество примеров и разногласий Dialogue: 0,0:47:12.60,0:47:17.55,Default,,0000,0000,0000,,в целом в Викиданных \Nпроисходит эта борьба. Dialogue: 0,0:47:17.55,0:47:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Переговоры являются нормами в сообществах, Dialogue: 0,0:47:20.86,0:47:23.69,Default,,0000,0000,0000,,но есть и культурные нормы. Dialogue: 0,0:47:23.95,0:47:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Это является проблемой, потому что, Dialogue: 0,0:47:25.60,0:47:28.80,Default,,0000,0000,0000,,когда мы говорим о маргинализованных \Nгруппах и меньшинствах, Dialogue: 0,0:47:29.31,0:47:33.58,Default,,0000,0000,0000,,мы ожидали бы, что они будут \Nмаргинализованными и в Вики-сообществах, Dialogue: 0,0:47:33.58,0:47:36.59,Default,,0000,0000,0000,,а также в Викиданных, Dialogue: 0,0:47:36.59,0:47:38.44,Default,,0000,0000,0000,,так что Викиданные Dialogue: 0,0:47:39.70,0:47:42.90,Default,,0000,0000,0000,,строятся на существовавших \Nранее приоритетах, Dialogue: 0,0:47:42.90,0:47:45.35,Default,,0000,0000,0000,,касающихся того, \Nчьи знания имеют значение, Dialogue: 0,0:47:45.35,0:47:47.06,Default,,0000,0000,0000,,при каких обстоятельствах и в какой форме. Dialogue: 0,0:47:48.13,0:47:51.48,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 7) Я хочу коснуться \Nупомянутого вами вопроса. Dialogue: 0,0:47:52.42,0:47:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Всё сложно, и я думаю, Dialogue: 0,0:47:56.32,0:48:00.32,Default,,0000,0000,0000,,что моделировать это \Nправильно в Викиданных Dialogue: 0,0:48:00.32,0:48:02.66,Default,,0000,0000,0000,,это не подытоживание проблем. Dialogue: 0,0:48:02.66,0:48:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Как вы сказали, Викиданные —\Nэто инфраструктура Dialogue: 0,0:48:05.26,0:48:08.62,Default,,0000,0000,0000,,и, как сказала [Гермиона], Dialogue: 0,0:48:08.62,0:48:12.92,Default,,0000,0000,0000,,у нас получилось всё правильно\Nчто касается некоторых других тем, Dialogue: 0,0:48:12.92,0:48:15.38,Default,,0000,0000,0000,,и всё ещё не можем \Nприменять это правильно. Dialogue: 0,0:48:15.38,0:48:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:48:16.50,0:48:21.66,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 7) Я хочу сказать,\Nчто это характерно для человечества. Dialogue: 0,0:48:22.88,0:48:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Как бы хорошо мы ни моделировали что-то,\Nдаже если мы будем моделировать гендер Dialogue: 0,0:48:29.19,0:48:32.90,Default,,0000,0000,0000,,в десять раз более сложным образом, \Nчем в настоящее время, Dialogue: 0,0:48:33.32,0:48:35.64,Default,,0000,0000,0000,,большинство поисковых запросов SPARQL, \Nкасающихся гендера, Dialogue: 0,0:48:35.64,0:48:37.41,Default,,0000,0000,0000,,будут не очень-то \Nозабочены квалификаторами. Dialogue: 0,0:48:37.41,0:48:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:48:38.42,0:48:42.33,Default,,0000,0000,0000,,И результаты будут очень упрощёнными. Dialogue: 0,0:48:42.33,0:48:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Использование наших данных \Nсо стороны Google Dialogue: 0,0:48:44.71,0:48:46.86,Default,,0000,0000,0000,,в печально известных окошках с текстом Dialogue: 0,0:48:46.86,0:48:49.69,Default,,0000,0000,0000,,будет также упрощать данные \Nи игнорировать квалификаторы. Dialogue: 0,0:48:49.93,0:48:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Это не изменится. Dialogue: 0,0:48:51.77,0:48:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Викиданные будут использоваться \Nупрощённым образом. Dialogue: 0,0:48:55.65,0:48:59.43,Default,,0000,0000,0000,,В самом деле, в большинстве случаев,\Nнаверно, это будет делаться упрощённо. Dialogue: 0,0:49:00.02,0:49:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу сказать, что это, возможно, \Nневозможно исправить, Dialogue: 0,0:49:03.58,0:49:05.44,Default,,0000,0000,0000,,и мы не должны переставать пробовать. Dialogue: 0,0:49:06.80,0:49:08.100,Default,,0000,0000,0000,,Я имею в виду, что мы должны \Nпытаться добиваться, Dialogue: 0,0:49:08.100,0:49:10.86,Default,,0000,0000,0000,,чтобы всё было правильно,\Nи нам надо понимать, Dialogue: 0,0:49:10.86,0:49:12.75,Default,,0000,0000,0000,,что во многих случаях, \Nнесмотря на наши усилия, Dialogue: 0,0:49:12.75,0:49:14.64,Default,,0000,0000,0000,,использование будет \Nупрощённым и неправильным. Dialogue: 0,0:49:14.64,0:49:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Да, я согласен с этим. Dialogue: 0,0:49:16.95,0:49:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Я бы сказал, \Nчто моя проблема здесь не в том, Dialogue: 0,0:49:22.30,0:49:26.33,Default,,0000,0000,0000,,что есть только один\Nисключительно сложный ответ. Dialogue: 0,0:49:28.10,0:49:30.72,Default,,0000,0000,0000,,В какой-то момент я просто отказался Dialogue: 0,0:49:30.72,0:49:33.83,Default,,0000,0000,0000,,от формулирования того, \Nчто такое трангендерность, Dialogue: 0,0:49:33.83,0:49:37.90,Default,,0000,0000,0000,,даже в своей диссертации \Nна тему об трангендерности и технологии Dialogue: 0,0:49:37.90,0:49:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Я просто сдался. Dialogue: 0,0:49:39.67,0:49:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Вместо этого я подошёл к делу прагматично, Dialogue: 0,0:49:44.73,0:49:47.08,Default,,0000,0000,0000,,а именно, что бы ни думали люди Dialogue: 0,0:49:47.08,0:49:49.28,Default,,0000,0000,0000,,в изучаемой вами ситуации Dialogue: 0,0:49:49.28,0:49:53.45,Default,,0000,0000,0000,,и как бы они ни строили \Nвоображаемый мир для себя, Dialogue: 0,0:49:54.98,0:49:56.56,Default,,0000,0000,0000,,я хочу сказать, Dialogue: 0,0:49:56.56,0:50:01.70,Default,,0000,0000,0000,,что нет универсального определения \Nдостаточно сложных понятий, Dialogue: 0,0:50:01.70,0:50:04.76,Default,,0000,0000,0000,,которое было бы достаточным, Dialogue: 0,0:50:04.76,0:50:08.78,Default,,0000,0000,0000,,а вместо этого, я думаю, \Nчто проблемой является масштаб Dialogue: 0,0:50:08.78,0:50:10.90,Default,,0000,0000,0000,,и универсальность. Dialogue: 0,0:50:12.65,0:50:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, нам надо продолжать пытаться, Dialogue: 0,0:50:14.56,0:50:16.06,Default,,0000,0000,0000,,но, может быть нам надо перестать. Dialogue: 0,0:50:16.06,0:50:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, вместо этого нам надо сказать, Dialogue: 0,0:50:18.85,0:50:21.84,Default,,0000,0000,0000,,что должна быть установлена своя Викибаза Dialogue: 0,0:50:21.84,0:50:23.44,Default,,0000,0000,0000,,в каждом сообществе, \Nопределяющем себя Dialogue: 0,0:50:23.44,0:50:27.89,Default,,0000,0000,0000,,и желающем и способном \Nформулировать определения и выражаться, Dialogue: 0,0:50:27.89,0:50:30.22,Default,,0000,0000,0000,,с тем чтобы оно было удовлетворено. Dialogue: 0,0:50:30.80,0:50:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Но тогда мы придём \Nк более политическим и бурным дебатам Dialogue: 0,0:50:34.70,0:50:37.02,Default,,0000,0000,0000,,скорее реформистского, \Nчем радикального характера, Dialogue: 0,0:50:37.02,0:50:40.19,Default,,0000,0000,0000,,о том, как открыть ящик ломом,\Nнаходящимся уже внутри него, Dialogue: 0,0:50:40.19,0:50:42.24,Default,,0000,0000,0000,,и я начну цитировать Фуко в течение часа, Dialogue: 0,0:50:42.24,0:50:44.18,Default,,0000,0000,0000,,и все придут в уныние. Dialogue: 0,0:50:44.54,0:50:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Включая меня, потому что я ненавижу Фуко. Dialogue: 0,0:50:47.30,0:50:49.25,Default,,0000,0000,0000,,Так что такую дискуссию\Nне место проводить здесь. Dialogue: 0,0:50:49.25,0:50:51.69,Default,,0000,0000,0000,,В целом согласившись, я только... Dialogue: 0,0:50:51.98,0:50:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел бы поднять вопросы о том, Dialogue: 0,0:50:54.24,0:50:55.69,Default,,0000,0000,0000,,надо ли нам продолжать пытаться Dialogue: 0,0:50:55.69,0:50:57.70,Default,,0000,0000,0000,,достигнуть большей универсальности Dialogue: 0,0:50:57.70,0:51:00.14,Default,,0000,0000,0000,,или же сама универсальность \Nявляется проблемой. Dialogue: 0,0:51:00.70,0:51:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, у нас есть время \Nдля ещё одного вопроса? Dialogue: 0,0:51:04.04,0:51:07.52,Default,,0000,0000,0000,,(голос из зала 8) Это короткий вопрос,\Nно ответ на него, возможно, сложный. Dialogue: 0,0:51:07.78,0:51:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Одно из наиболее популярных \Nи используемых понятий в Викиданных -- Dialogue: 0,0:51:12.02,0:51:15.35,Default,,0000,0000,0000,,это пол или гендер. Dialogue: 0,0:51:16.33,0:51:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Считаете ли вы это слияние понятий Dialogue: 0,0:51:20.60,0:51:24.64,Default,,0000,0000,0000,,полезным, продуктивным или проблематичным? Dialogue: 0,0:51:26.26,0:51:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, я думаю, это всегда упрощение, Dialogue: 0,0:51:28.83,0:51:30.21,Default,,0000,0000,0000,,потому что это слияние понятий. Dialogue: 0,0:51:31.14,0:51:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Но я считаю также, \Nчто это очень утомительно Dialogue: 0,0:51:36.79,0:51:38.60,Default,,0000,0000,0000,,но интересно, Dialogue: 0,0:51:38.60,0:51:42.42,Default,,0000,0000,0000,,поскольку при этом выявляются\Nпределы возможностей Викиданных, Dialogue: 0,0:51:42.42,0:51:44.46,Default,,0000,0000,0000,,однако Викиданные утверждают,\Nчто они строят Dialogue: 0,0:51:44.46,0:51:47.30,Default,,0000,0000,0000,,большую коллекцию объективных знаний, Dialogue: 0,0:51:47.30,0:51:49.45,Default,,0000,0000,0000,,однако они объединили там эти понятия, Dialogue: 0,0:51:49.45,0:51:52.65,Default,,0000,0000,0000,,потому что они не спросили Dialogue: 0,0:51:52.65,0:51:55.86,Default,,0000,0000,0000,,большинство людей, \Nвносивших записи, какого они гендера Dialogue: 0,0:51:55.86,0:51:57.29,Default,,0000,0000,0000,,и/или какого они пола, Dialogue: 0,0:51:57.29,0:51:59.27,Default,,0000,0000,0000,,так что они просто объединяют их, Dialogue: 0,0:51:59.27,0:52:01.81,Default,,0000,0000,0000,,чтобы было легче делать логические выводы. Dialogue: 0,0:52:02.04,0:52:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Но, вообще говоря, я утверждаю, \Nчто объединение этих двух понятий Dialogue: 0,0:52:05.82,0:52:08.83,Default,,0000,0000,0000,,приводит к упрощению, и оно опасно, Dialogue: 0,0:52:08.83,0:52:10.23,Default,,0000,0000,0000,,но... Dialogue: 0,0:52:11.52,0:52:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Опять-таки, это не... Dialogue: 0,0:52:13.64,0:52:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Нет хорошего способа делать это. Dialogue: 0,0:52:15.03,0:52:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, что особенно плохо Dialogue: 0,0:52:18.40,0:52:22.26,Default,,0000,0000,0000,,рассматривать их \Nкак взаимозаменяемые понятия Dialogue: 0,0:52:22.99,0:52:26.37,Default,,0000,0000,0000,,и считать их \Nпостоянно связанными понятиями, Dialogue: 0,0:52:27.98,0:52:31.73,Default,,0000,0000,0000,,но я не могу предложить лучшего способа, Dialogue: 0,0:52:32.15,0:52:34.50,Default,,0000,0000,0000,,при котором в Викиданных \Nвообще продолжает осуществляться Dialogue: 0,0:52:34.50,0:52:36.48,Default,,0000,0000,0000,,наблюдение за этой информацией Dialogue: 0,0:52:36.48,0:52:38.13,Default,,0000,0000,0000,,или же за имеющейся информацией. Dialogue: 0,0:52:38.59,0:52:40.76,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Хорошо.\NДумаю, что на этом мы закончим. Dialogue: 0,0:52:40.76,0:52:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Я видел поднятые руки, Dialogue: 0,0:52:42.22,0:52:43.80,Default,,0000,0000,0000,,так что надеюсь, что вас смогут найти. Dialogue: 0,0:52:43.80,0:52:44.97,Default,,0000,0000,0000,,Да, я аспирант. Dialogue: 0,0:52:44.97,0:52:47.39,Default,,0000,0000,0000,,Из-за моих обязанностей \Nу меня нет личной жизни, так что... Dialogue: 0,0:52:47.39,0:52:48.39,Default,,0000,0000,0000,,(смех) Dialogue: 0,0:52:48.39,0:52:51.63,Default,,0000,0000,0000,,(председатель) Отлично, \Nтак что подойдите и поговорите. Dialogue: 0,0:52:52.31,0:52:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:52:54.04,0:52:56.18,Default,,0000,0000,0000,,(аплодисменты)