WEBVTT 00:00:03.400 --> 00:00:04.820 Hunter Üniversitesi, Tribeca 00:00:04.820 --> 00:00:06.420 New York YAKIN ÇEKİM 00:00:11.360 --> 00:00:16.420 Alejandro Almanza Pereda, SANATÇI 00:00:23.380 --> 00:00:26.640 ' New York'dan Kaçış' çocukluğumun filmi 00:00:27.840 --> 00:00:29.420 Aptal değilim Plisskin 00:00:29.700 --> 00:00:31.080 Bana Snake de. 00:00:32.349 --> 00:00:36.360 New York zorluğun son sınırı gibiydi 00:00:41.300 --> 00:00:43.280 -Hey Snake! Ne zaman aldın? 00:00:43.280 --> 00:00:47.660 Snake Plissken, başkanı kurtarmak ve ordan 00:00:47.670 --> 00:00:50.879 çıkmak için vücudunda saatli bomba ile 00:00:50.879 --> 00:00:53.820 New York'a gitmek zorunda kaldı 00:00:53.820 --> 00:00:55.110 fakat New York'ta hapsoldu NOTE Paragraph 00:00:55.840 --> 00:01:00.680 Kurallar basit: İçeri gir ve dışarı çıkma 00:01:00.680 --> 00:01:03.659 Bu, bi çeşit benim yaşadıklarımla alakalı 00:01:03.659 --> 00:01:06.900 Bence Manhattan şuan hapisane gibi değil 00:01:06.900 --> 00:01:11.620 ayrıcalıklı insanlar için oyun alanı olmuş 00:01:15.500 --> 00:01:18.340 New York için üzüldüğüm şey 00:01:18.350 --> 00:01:21.530 Bence bu şehri tanımlayan insanları NOTE Paragraph 00:01:22.120 --> 00:01:23.739 Tüm meslektaşlarımı gördüm 00:01:23.740 --> 00:01:26.180 ve stüdyo bulmak için çok uğraşıyorlar 00:01:26.180 --> 00:01:28.689 Ödedikleri paraya göre mekanların kalitesi 00:01:28.689 --> 00:01:32.899 oldukça kötü olduğu için depresyonda. 00:01:34.880 --> 00:01:35.760 Sorun şu ki 00:01:36.480 --> 00:01:38.340 herkes bi şeylere girişiyor 00:01:38.350 --> 00:01:40.770 Bu yüzden New York'a gerçekten hayranım 00:01:40.770 --> 00:01:42.950 Birçok insan gerçekten istekli 00:01:42.950 --> 00:01:45.240 Burdalar çünkü birşeyler yapmak istiyorlar 00:01:45.240 --> 00:01:47.600 ve etrafları diğer çılgın insanlarla dolu 00:01:48.140 --> 00:01:50.459 Ama herkes bu işi yapmak istediği için 00:01:50.459 --> 00:01:52.030 stüdyoda olmaları gerekiyor 00:01:52.030 --> 00:01:54.270 bu yüzden asla onlarla sosyalleşemezsin 00:01:54.270 --> 00:01:56.420 Onları sokakta ya da birlikle görmek 00:01:56.420 --> 00:01:57.819 gerçekten de zor 00:01:57.819 --> 00:01:59.060 hatta bu imkansız çünkü 00:01:59.060 --> 00:01:59.920 'Bunu yap..' 00:01:59.920 --> 00:02:01.039 'Çalışıyorum' NOTE Paragraph 00:02:01.039 --> 00:02:02.879 'Bunu yapmalıyım..' 00:02:02.928 --> 00:02:04.469 Yani, zaman ve mekan 00:02:04.490 --> 00:02:06.630 birbirleriyle bağlantılı değildi 00:02:07.680 --> 00:02:09.490 Taşınmaya karar verdim. 00:02:09.490 --> 00:02:11.890 '' Tamam, New York'tan ayrılıyorum 00:02:11.890 --> 00:02:14.130 Meksiko'ya gidip yeni bir hayat kurmalıyım 00:02:25.380 --> 00:02:27.180 Hayırr, çok dağınık! 00:02:28.569 --> 00:02:30.220 Planlama yapmakta hiç iyi değilim 00:02:30.220 --> 00:02:32.760 Her zaman son dakikaya kadar beklerim 00:02:32.769 --> 00:02:34.549 Çünkü asla ne olacağını bilemezsin 00:02:36.540 --> 00:02:38.879 Bu sadece tutamadığım 00:02:38.879 --> 00:02:40.099 bir söz gibi 00:02:40.099 --> 00:02:41.980 Beni öldüren bir söz 00:02:41.980 --> 00:02:45.200 Ama şuan Meksiko'ya tek yön biletim var 00:02:45.200 --> 00:02:49.090 Bu bileti aldığımda evimi ve stüdyomu 00:02:49.090 --> 00:02:50.629 toplamak için üç haftam vardı 00:02:50.629 --> 00:02:52.629 Eşyaları sattım. Güle güleee 00:02:52.629 --> 00:02:55.659 Ama Meksika'ya varır varmaz 00:02:55.659 --> 00:02:57.159 delirecek gibi oldum 00:02:57.159 --> 00:03:00.140 Çünkü Meksiko'daki galerim için bir sürü 00:03:00.140 --> 00:03:02.040 videoyu ve fotoğrafı bitirmeliydim 00:03:02.640 --> 00:03:03.820 Ve şunu düşünüyordum 00:03:03.829 --> 00:03:05.590 '' Hunter'dan yeni mezun oldum'' 00:03:05.590 --> 00:03:07.069 '' Bu işi burda yapmalıyım'' 00:03:07.069 --> 00:03:08.920 ''Ve hala üç haftam var." 00:03:08.920 --> 00:03:10.319 'New York'ta önemli bi yerde' 00:03:10.319 --> 00:03:12.780 ''Bir stüdyom var. Hadi ama kullan onu.'' 00:03:24.260 --> 00:03:28.640 Sevip kaybetmek sevmemiş olmaktan iyidir 00:03:30.000 --> 00:03:31.840 Bu proje hakkında bir fikrim vardı. 00:03:31.840 --> 00:03:35.200 Su altındaki nesnelerle deney yapacaktım 00:03:37.800 --> 00:03:39.600 O yüzden bu yaz Phoenix'e gittim 00:03:39.939 --> 00:03:42.019 çünkü havuzlara erişimimiz vardı. 00:03:53.920 --> 00:03:58.180 Favori artistlerim Hollanda vanitas çizerdi 00:03:58.700 --> 00:04:00.599 Bu bir bakıma işime gerçekten bağlı 00:04:00.599 --> 00:04:02.430 çünkü nesneler kullanıyorlar 00:04:02.430 --> 00:04:05.470 ve onlarla bu tür bir ilişki kuruyorlar. 00:04:05.940 --> 00:04:07.459 Ufak detaylar her zaman vardır 00:04:07.459 --> 00:04:08.999 '' Burada bir sinek var'' 00:04:09.880 --> 00:04:11.300 Bu ölümle ilgiliydi 00:04:11.730 --> 00:04:14.310 Bu geçen zamanla ilgiliydi, anlarsın ya 00:04:14.310 --> 00:04:15.690 Güzellik, çürümek ... 00:04:31.710 --> 00:04:32.970 Burada havuz yok 00:04:32.970 --> 00:04:34.060 Etraftakilere 'Havuzu 00:04:34.060 --> 00:04:36.580 ya da jakuzisi olan biri var mı' diye 00:04:37.100 --> 00:04:39.080 Ve kesinlikle yoktu 00:04:44.120 --> 00:04:45.480 Tamam, Haydi yapalım şunu! 00:04:45.480 --> 00:04:50.080 Su deposu yapmak ne kadar zor olabilir 00:04:50.080 --> 00:04:51.140 Dedim ve nete baktım 00:04:51.140 --> 00:04:53.650 insanlar kontrplaktan akvaryum yapıyordu 00:04:54.620 --> 00:04:57.100 İçini suyla doldurabileceğin sağlam 00:04:57.110 --> 00:04:58.670 ve güzel kutular yapıyorlar 00:05:05.100 --> 00:05:06.720 Umarım bu güzel olacak 00:05:06.720 --> 00:05:09.540 Bir sürü silikonu var vee.. 00:05:09.760 --> 00:05:11.420 göreceğiz bakalım 00:05:19.340 --> 00:05:20.080 Pekala! 00:05:20.820 --> 00:05:21.680 Suyla doldurdum 00:05:21.690 --> 00:05:23.160 ''Cinnet'' filmindeki gibi 00:05:23.160 --> 00:05:25.760 stüdyomu su basmasından korkuyorum 00:05:27.010 --> 00:05:28.990 --Tanrım, burda bi sızıntı var 00:05:29.860 --> 00:05:30.760 Her neyse 00:05:30.770 --> 00:05:32.120 Bu sızdıran bir depo olacak 00:05:32.120 --> 00:05:34.140 Ve burada bir şelalemiz olacak 00:05:34.140 --> 00:05:34.820 Çekim... 00:05:34.820 --> 00:05:36.400 Çok ıslak olacak... 00:05:48.440 --> 00:05:49.360 Şimdiye kadar olan 00:05:49.580 --> 00:05:51.640 zaman sınırlamaları ve 00:05:52.910 --> 00:05:55.340 yaşadığım teknik sorunlar çok fazla 00:05:55.340 --> 00:05:56.390 Ve artık şu moddayım 00:05:56.390 --> 00:05:58.640 '' Tamam Alejandro, sadece biraz odaklan'' 00:05:58.640 --> 00:06:02.300 '' Üç.. İki Haydi azla bir şeyler yapalım' 00:06:03.520 --> 00:06:06.440 Bunun için heyecanlıyım 00:06:08.260 --> 00:06:09.980 -- Vay anasını! Çok büyük! 00:06:10.980 --> 00:06:12.120 Yarım kg alabilir miyim? 00:06:12.870 --> 00:06:13.890 -- Ne kadar? 00:06:13.890 --> 00:06:14.860 -- 3.50 dolar 00:06:14.870 --> 00:06:17.350 -- Tamam, neden olmasın. 00:06:17.350 --> 00:06:19.440 Biraz patlıcanım var... Fallik. 00:06:19.440 --> 00:06:22.400 Patlıcanlar, muzlar, kirazlar... 00:06:22.400 --> 00:06:24.280 Galiba kirazlar yüzemez. 00:06:24.760 --> 00:06:27.280 Çin Mahallesi,New York'ta en sevdiğim yer. 00:06:27.290 --> 00:06:29.230 El değmemiş yerlerden bir tanesi 00:06:29.900 --> 00:06:31.100 Özel bi havası var 00:06:31.100 --> 00:06:34.220 Eğer bir çivi almak istersen onu alırsın 00:06:34.220 --> 00:06:35.580 O kadar kurumsal değil... 00:06:36.430 --> 00:06:39.250 Çin Mahallesi bana sanki Meksiko'daymışım gibi hissettiriyor 00:06:39.480 --> 00:06:41.740 New York'un kentsel kuralları gibi 00:06:42.200 --> 00:06:44.200 bir çok kurala uymuyorlar 00:06:44.780 --> 00:06:46.860 Burası dağınık, hareketli 00:06:46.860 --> 00:06:48.600 Tam da bir şehrin olması gerektiği gibi 00:07:16.860 --> 00:07:21.180 Bir depom vardı.. Bir çeşit balık deposu... 00:07:21.180 --> 00:07:22.600 Ergenliğimde bu işi severdim 00:07:22.600 --> 00:07:25.060 O şeylerin su altındaki tavırlarını severdim 00:07:27.840 --> 00:07:30.120 Botlara, denizaltılara 00:07:30.120 --> 00:07:31.580 Jacques Cousteau'ya 00:07:31.580 --> 00:07:32.720 her zaman ilgili olmuşumdur 00:07:42.700 --> 00:07:46.100 Burda, yüzeyde, her şey yer çekiminde 00:07:46.440 --> 00:07:47.280 kalır. 00:07:47.900 --> 00:07:50.380 Suda ise, yükselmeler, hareketler bir çeşit 00:07:50.980 --> 00:07:55.280 heykelcikler oluştururlar 00:07:55.360 --> 00:07:57.100 Bu müthiş bir şey. 00:08:07.380 --> 00:08:09.160 Fakat heykelin bir anıt gibi sabit olması 00:08:09.160 --> 00:08:14.260 bu noktada işi sıkıcılaştırıyor 00:08:26.840 --> 00:08:30.980 Ben etrafta süzülen bir heykelcik istiyorum 00:08:30.980 --> 00:08:32.240 Havada duracak... 00:08:46.280 --> 00:08:47.320 -- Taşınma günü. 00:08:49.980 --> 00:08:53.260 Şunu belirtmeliyim ki bence dünyadaki herkes 00:08:53.269 --> 00:08:56.070 en azından anlamak için bir ya da 00:08:56.070 --> 00:08:57.610 iki yıl New York'ta yaşamalı 00:08:59.520 --> 00:09:02.100 -- Pekala sanırım az çok hazırım 00:09:02.140 --> 00:09:05.700 Fakat bu sahip olabileceğiniz tek yaşam tarzı değil. 00:09:06.320 --> 00:09:08.600 Bu, bunu yapmanın tek yolu değil. 00:09:10.660 --> 00:09:12.060 -- Çok da kötü değil. 00:09:14.180 --> 00:09:15.580 -- (GÜLÜYOR) EVEET! 00:09:16.340 --> 00:09:16.980 -- EVEET! 00:09:17.220 --> 00:09:19.000 -- Kahretsin! Anahtarlar.. Pekala 00:09:24.420 --> 00:09:26.380 Asla geleceğimi düşünemiyorum 00:09:26.380 --> 00:09:29.440 Bunun için planlar yapmıyorum. Anlarsın ya 00:09:29.440 --> 00:09:31.560 Benim için bu her zaman bir geçiş... 00:09:32.440 --> 00:09:35.320 Şuanda kötü durumdaki Meksika'ya gidiyorum 00:09:35.320 --> 00:09:36.560 Siyasi krizler 00:09:37.360 --> 00:09:38.560 Yüksek suç... 00:09:39.000 --> 00:09:40.780 Bu çok komik, bazen şehirlerden taşındığımda 00:09:40.780 --> 00:09:42.500 bilirsin, bu şimdiye kadarki en kötü zaman 00:09:42.510 --> 00:09:43.040 Anlarsın ya 00:09:43.040 --> 00:09:45.530 Bu yine de bi çeşit 00:09:45.530 --> 00:09:46.990 belamı arıyorum gibi. 00:09:49.580 --> 00:09:52.400 Bu yüzden Meksiko'dan da kaçabilirim 00:09:52.400 --> 00:09:54.080 Belki Los Angeles'a giderim ve ordan da kaçarım 00:09:56.010 --> 00:09:57.570 Ben her zaman kaçmak zorundayım