1 00:00:03,400 --> 00:00:05,130 [Хантерский колледж, Трайбека] 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,600 [Прощай, Нью-Йорк! ] 3 00:00:11,580 --> 00:00:16,850 [Алехандро Альманза Переда, художник] 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,860 "Побег из Нью-Йорка" — фильм моего детства. 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,420 — Я не дурак, Плискин. 6 00:00:29,700 --> 00:00:31,080 — Зови меня "Змей". 7 00:00:32,349 --> 00:00:36,360 Нью-Йорк там был чем-то вроде последней проверки на прочность. 8 00:00:41,470 --> 00:00:43,290 — Эй, Змей! Когда успел сесть? 9 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 Змей Плискин вынужден приехать в Нью-Йорк 10 00:00:47,770 --> 00:00:51,099 с часовой бомбой в своем теле, 11 00:00:51,099 --> 00:00:53,700 чтобы спасти президента, а затем уйти. 12 00:00:53,880 --> 00:00:55,310 Но Нью-Йорк был тюрьмой. 13 00:00:55,980 --> 00:01:00,260 — [ГОЛОС] правила просты: Если ты здесь — это навсегда. 14 00:01:00,680 --> 00:01:03,579 Все это имеет отношение к моей жизни здесь. 15 00:01:03,579 --> 00:01:06,900 Я думаю, что Манхеттан это не тюрьма, 16 00:01:06,900 --> 00:01:11,620 Это стало чем-то вроде игровой площадки для по-настоящему привелигированных людей. 17 00:01:15,770 --> 00:01:18,510 Есть то, что меня, скажем так, огорчает в Нью-Йорке. 18 00:01:18,510 --> 00:01:21,530 Я считаю, что город определяется людьми, с которыми ты знаком. 19 00:01:22,220 --> 00:01:23,739 Я видел, как мои коллеги 20 00:01:23,740 --> 00:01:26,180 делали все, чтобы найти себе студию. 21 00:01:26,180 --> 00:01:28,689 Многие впадают в депрессиию из-за того, 22 00:01:28,689 --> 00:01:32,899 что помещения, которые они могут снять за свои деньги, не очень хороши. 23 00:01:34,950 --> 00:01:36,480 Проблема в том, 24 00:01:36,480 --> 00:01:38,350 что все очень привержены чему-то. 25 00:01:38,350 --> 00:01:41,020 Это то, что меня по-настоящему восхищает в Нью-Йорке. 26 00:01:41,020 --> 00:01:43,160 Многие люди действительно очень упорны. 27 00:01:43,160 --> 00:01:45,380 Они здесь, потому что хотят делать что-то 28 00:01:45,380 --> 00:01:47,600 и быть в окружении таких же ненормальных. 29 00:01:47,790 --> 00:01:50,409 Но из-за того, что все хотят заниматься своим делом, 30 00:01:50,409 --> 00:01:52,160 им нужно быть в студии или работать, 31 00:01:52,160 --> 00:01:54,450 из-за этого нельзя сойтись с ними. 32 00:01:54,450 --> 00:01:57,760 Невозможно встретить их на улице, собраться вместе. 33 00:01:57,760 --> 00:01:58,859 Нельзя, потому что: 34 00:01:58,859 --> 00:01:59,800 "О, нет, я занят", 35 00:01:59,800 --> 00:02:00,699 "Я работаю..." 36 00:02:00,699 --> 00:02:02,299 "О, нет, мне надо закончить..." 37 00:02:02,299 --> 00:02:05,449 Так что, сейчас время и пространство — они как-будто не соединяются. 38 00:02:08,429 --> 00:02:09,970 Я решил, что мне надо уехать. 39 00:02:09,970 --> 00:02:12,110 Сказал себе: "Ну все, я покидаю Нью-Йорк", 40 00:02:12,110 --> 00:02:15,430 "Мне нужно уехать в Мехико и начать там новую жизнь". 41 00:02:16,900 --> 00:02:22,040 ["Алехандро Алманза Переда покидает Нью-Йорк"] 42 00:02:23,690 --> 00:02:25,380 [Квартира Алехандро, Уильямсберг] 43 00:02:25,380 --> 00:02:27,180 О нет! Беспорядок! 44 00:02:28,569 --> 00:02:30,220 Я не умею планировать. 45 00:02:30,220 --> 00:02:32,839 Всегда откладываю до последней минуты. 46 00:02:32,839 --> 00:02:34,729 Никогда ведь не знаешь, понимаете? 47 00:02:36,670 --> 00:02:38,949 Просто, из-за этого обязательства 48 00:02:38,949 --> 00:02:40,299 я не могу этого сделать. 49 00:02:40,299 --> 00:02:42,160 Это обязательство убивает меня. 50 00:02:42,160 --> 00:02:45,450 Но да, сейчас у меня билет в один конец в Мехико. 51 00:02:45,540 --> 00:02:49,090 Когда я купил билет, у меня оставалось три недели, чтобы упаковать вещи, 52 00:02:49,090 --> 00:02:51,259 упаковать инструменты, 53 00:02:51,259 --> 00:02:52,839 продать кое-что, и — пока-пока! 54 00:02:53,179 --> 00:02:55,789 Но, раз я собирался уехать в Мехико, 55 00:02:55,789 --> 00:02:57,289 то мне предстояло сойти с ума, 56 00:02:57,289 --> 00:03:00,430 потому что еще нужно было сделать серию новых видео и снимков 57 00:03:00,430 --> 00:03:02,150 для своей галереи в Мехико. 58 00:03:02,640 --> 00:03:03,779 И я подумал: 59 00:03:03,779 --> 00:03:05,590 — Итак, я только что закончил колледж, 60 00:03:05,590 --> 00:03:07,069 я должен заняться этим здесь. 61 00:03:07,069 --> 00:03:08,920 У меня еще три недели, 62 00:03:08,920 --> 00:03:10,319 лучшее место в Нью-Йорке, 63 00:03:10,319 --> 00:03:11,619 у меня есть студия. 64 00:03:11,619 --> 00:03:12,960 — Давай, пользуйся этим. 65 00:03:24,480 --> 00:03:27,670 ["Лучше любить и потерять, чем никогда не любить вовсе" (2014)] 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,990 У меня была идея насчет этого проекта: 67 00:03:31,990 --> 00:03:35,290 эксперименты с материалами и предметами под водой. 68 00:03:37,920 --> 00:03:40,050 И этим летом я поехал в Феникс, 69 00:03:40,199 --> 00:03:42,198 потому что там у нас были бассейны. 70 00:03:54,150 --> 00:03:58,540 Мои любимые художники — голландские мастера жанра ванитас. 71 00:03:58,830 --> 00:04:00,849 Что очень связано с моей работой, 72 00:04:00,849 --> 00:04:02,950 потому что они тоже изображали предметы. 73 00:04:02,950 --> 00:04:05,220 Они устанавливали похожую связь. 74 00:04:06,040 --> 00:04:07,459 Всегда эти небольшие детали: 75 00:04:07,459 --> 00:04:08,999 здесь муха, 76 00:04:10,040 --> 00:04:11,800 а это имеет отношение к смерти, 77 00:04:11,800 --> 00:04:14,350 к тому, что время уходит; 78 00:04:14,350 --> 00:04:15,730 красота, увядание. 79 00:04:31,710 --> 00:04:32,860 Поблизости нет бассейна. 80 00:04:32,860 --> 00:04:33,920 Я спрашивал у соседей: 81 00:04:33,920 --> 00:04:37,100 "Вы знаете, у кого-нибудь есть бассейн, жакузи, что-нибудь?" 82 00:04:37,100 --> 00:04:39,080 Определенно, нет. 83 00:04:44,120 --> 00:04:45,650 — Итак, начнем! 84 00:04:45,650 --> 00:04:49,820 Я подумал: "Хорошо, сложно ли самому собрать резервуар?" 85 00:04:50,080 --> 00:04:51,420 Поискал в интернете. 86 00:04:51,420 --> 00:04:53,870 Некоторые собирали из фанеры что-то вроде аквариума. 87 00:04:54,620 --> 00:04:57,190 Получались прочные, красивые ёмкости, 88 00:04:57,190 --> 00:04:58,790 которые можно заполнить водой. 89 00:05:05,240 --> 00:05:07,129 Я думаю, это будет то, что надо. 90 00:05:07,129 --> 00:05:09,720 Я использовал герметик. 91 00:05:09,720 --> 00:05:11,270 В общем, посмотрим. 92 00:05:19,340 --> 00:05:20,350 — Хорошо! 93 00:05:21,010 --> 00:05:22,060 Я заполнил его водой. 94 00:05:22,060 --> 00:05:23,390 Я боялся, 95 00:05:23,390 --> 00:05:25,760 что тонна воды затопит мою студию. 96 00:05:27,010 --> 00:05:28,990 — Боже, здесь течет! 97 00:05:29,830 --> 00:05:30,980 Хоть что-то, понимаете? 98 00:05:30,980 --> 00:05:32,300 Это будет протекающий бак, 99 00:05:32,300 --> 00:05:34,870 и здесь у нас будет река и сьемка. 100 00:05:34,880 --> 00:05:36,100 Будет мокро. 101 00:05:48,530 --> 00:05:49,360 Кажется, 102 00:05:49,580 --> 00:05:51,640 что этот недостаток времени, 103 00:05:52,910 --> 00:05:55,340 технические проблемы, столько всего... 104 00:05:55,340 --> 00:05:56,220 Говорю себе: 105 00:05:56,220 --> 00:05:58,800 — Ну, Алехандро, сосредоточься на чем-то, в самом деле. 106 00:05:58,800 --> 00:06:02,220 Два-три объекта. Давай сделаем минимум. 107 00:06:03,820 --> 00:06:06,860 Должен сказать, я очень взволнован. 108 00:06:08,360 --> 00:06:10,350 — Такой большой! Ничего себе! 109 00:06:10,980 --> 00:06:12,320 — Один фунт, пожалуйста. 110 00:06:12,870 --> 00:06:13,890 — Почем этот? 111 00:06:13,890 --> 00:06:15,310 —(ПРОДАВЕЦ) $3.50. 112 00:06:15,310 --> 00:06:17,640 — Да, почему бы и нет? 113 00:06:17,640 --> 00:06:19,870 Купил фаллический баклажан. 114 00:06:19,870 --> 00:06:22,520 Баклажаны, бананы, вишни. 115 00:06:22,530 --> 00:06:24,370 Кажется, вишни не плавают. 116 00:06:24,760 --> 00:06:27,410 Китайский квартал - мой любимый район Нью-Йорка. 117 00:06:27,410 --> 00:06:29,900 Одно из самых нетронутых мест, 118 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 с характером. 119 00:06:31,100 --> 00:06:34,220 Если вам нужно будет купить один гвоздь, здесь вы его купите. 120 00:06:34,220 --> 00:06:35,580 Не как в супермаркете. 121 00:06:36,430 --> 00:06:39,480 Китайский квартал больше похож на деловой район Мехико. 122 00:06:39,480 --> 00:06:42,200 Здесь нарушаются столько правил, 123 00:06:42,200 --> 00:06:44,780 например, городские правила Нью-Йорка. 124 00:06:44,780 --> 00:06:46,860 Беспорядок, толчея. 125 00:06:46,860 --> 00:06:48,850 Это то, каким и должен быть город. 126 00:07:17,170 --> 00:07:21,400 Когда я был подростком, у меня был аквариум для рыб. 127 00:07:21,400 --> 00:07:22,850 Я очень его любил. 128 00:07:22,850 --> 00:07:25,150 Мне нравилось, как предметы ведут себя под водой. 129 00:07:27,980 --> 00:07:30,120 Мне всегда были интересны 130 00:07:30,120 --> 00:07:31,580 корабли, подводные лодки, 131 00:07:31,580 --> 00:07:32,720 Жак-Ив Кусто. 132 00:07:42,700 --> 00:07:46,440 На земле все просто стоит — 133 00:07:46,440 --> 00:07:47,280 гравитация. 134 00:07:47,900 --> 00:07:50,960 В воде вы можете 135 00:07:50,980 --> 00:07:55,280 использовать левитацию, чтобы создать разные инсталляции: 136 00:07:55,280 --> 00:07:57,100 весьма впечатляюще. 137 00:08:07,590 --> 00:08:09,320 Это как-то скучно, 138 00:08:09,320 --> 00:08:14,430 что скульптуры заземлены, монументальны. 139 00:08:27,200 --> 00:08:30,990 И я захотел создать скульптуру, которая поплывет, 140 00:08:30,990 --> 00:08:32,470 которая сможет взлететь. 141 00:08:46,350 --> 00:08:47,760 — День отъезда. 142 00:08:49,980 --> 00:08:53,120 Я должен сказать, что любой человек в мире 143 00:08:53,269 --> 00:08:56,070 должен пожить в Нью-Йорке год или два, 144 00:08:56,210 --> 00:08:58,110 чтобы понять, что это значит. 145 00:08:59,520 --> 00:09:01,980 — Ну все, думаю, что я более или менее готов. 146 00:09:02,500 --> 00:09:05,700 Но это не единственный образ жизни, который у вас может быть. 147 00:09:06,530 --> 00:09:09,150 Это не единственный способ делать что-то. 148 00:09:10,790 --> 00:09:12,220 — Не так плохо. 149 00:09:14,180 --> 00:09:15,580 — [СМЕЕТСЯ] Да! 150 00:09:16,160 --> 00:09:17,120 — Да! 151 00:09:17,490 --> 00:09:19,410 Черт побери, ключи... Вот они. 152 00:09:24,570 --> 00:09:26,780 Я никогда не задумывался о будущем. 153 00:09:26,780 --> 00:09:29,690 Никогда не строил планов, понимаете? 154 00:09:29,690 --> 00:09:31,820 Для меня это всегда переход. 155 00:09:32,600 --> 00:09:35,420 Переехать сейчас в Мехико - не самое лучшее решение. 156 00:09:35,420 --> 00:09:37,360 Политический кризис, 157 00:09:37,360 --> 00:09:38,560 разгул преступности. 158 00:09:38,760 --> 00:09:40,984 Забавно, иногда, когда я приезжаю в город, - 159 00:09:40,984 --> 00:09:42,550 там это наихудшее время, 160 00:09:42,550 --> 00:09:43,430 понимаете? 161 00:09:43,430 --> 00:09:45,430 Как будто я сам 162 00:09:45,430 --> 00:09:47,210 ищу себе неприятностей, понимаете? 163 00:09:49,650 --> 00:09:52,400 Так что, я могу и из Мехико уехать. 164 00:09:52,400 --> 00:09:54,577 Я мог поехать в Лос-Анжелес и сбежать оттуда. 165 00:09:56,010 --> 00:09:57,750 Мне всегда надо убегать.