1 00:00:11,360 --> 00:00:16,420 [Alejandro Almanza Pereda, Seniman] 2 00:00:23,380 --> 00:00:26,640 "Escape from New York" adalah film masa kecilku. 3 00:00:27,840 --> 00:00:29,420 --Aku tidak bodoh, Plisskin. 4 00:00:29,700 --> 00:00:31,260 --Panggil aku Snake. 5 00:00:32,349 --> 00:00:36,360 New York bisa dibilang seperti benteng terakhir kehidupan. 6 00:00:41,300 --> 00:00:43,280 --Hei, Snake! Kapan kau kemari? 7 00:00:43,280 --> 00:00:47,660 Snake Plisskin dipaksa ke kota New York-- 8 00:00:47,670 --> 00:00:50,879 dengan bom waktu di badannya-- 9 00:00:50,879 --> 00:00:53,820 untuk menyelamatkan presiden lalu pergi dari New York; 10 00:00:53,820 --> 00:00:55,840 Namun, New York sudah menjadi penjara. 11 00:00:55,840 --> 00:01:00,680 Peraturannya sederhana: Yang sudah masuk, tidak bisa keluar. 12 00:01:00,680 --> 00:01:03,659 Itu persis dengan yang saya jalani. 13 00:01:03,659 --> 00:01:06,900 Saya merasa Manhattan memang tidak seperti penjara. 14 00:01:06,900 --> 00:01:11,620 Tapi hanya cocok untuk orang yang diuntungkan. 15 00:01:15,500 --> 00:01:18,340 Yang membuat sedih tentang New York 16 00:01:18,350 --> 00:01:21,530 Kota ini sudah jadi cerminan dari penduduknya. 17 00:01:22,120 --> 00:01:23,739 Saya melihat semua teman-temanku 18 00:01:23,740 --> 00:01:26,180 Mereka kesulitan mencari tempat tinggal. 19 00:01:26,180 --> 00:01:32,879 Banyak orang depresi karena sedikitnya pemasukan. 20 00:01:36,480 --> 00:01:38,340 Semua orang sudah berjuang. 21 00:01:38,350 --> 00:01:40,770 Itu satu sisi yang saya suka dari New York. 22 00:01:40,770 --> 00:01:42,950 Orang di sini sangatlah serius. 23 00:01:42,950 --> 00:01:45,240 Mereka berkumpul di sini untuk mencapai sesuatu. 24 00:01:45,240 --> 00:01:47,600 dan dikelilingi orang yang menyenangkan. 25 00:01:48,140 --> 00:01:50,459 Namun, karena terlalu serius mencari uang 26 00:01:50,459 --> 00:01:52,030 Mereka selalu bekerja, 27 00:01:52,030 --> 00:01:54,270 Sampai tidak lagi sempat untuk berkumpul. 28 00:01:54,270 --> 00:01:56,420 Mereka mulai merasa sulit untuk istirahat-- 29 00:01:56,420 --> 00:01:57,819 atau jalan bersama-- 30 00:01:57,819 --> 00:01:59,060 Semua terasa sulit. 31 00:01:59,060 --> 00:02:01,969 "Tidak, aku sibuk." "Astaga, masih ada pekerjaan." 32 00:02:01,969 --> 00:02:05,749 Jadi, waktu sudah tidak semakin terasa. 33 00:02:08,429 --> 00:02:09,970 Saya memilih untuk pindah. 34 00:02:09,970 --> 00:02:12,110 Dan berpikir, ini saatnya pindah dari New York 35 00:02:12,110 --> 00:02:15,660 Lalu, tinggal di Kota Meksiko dan mencoba hidup baru. 36 00:02:16,900 --> 00:02:22,040 ["Alejandro Almanza Pereda Meninggalkan New York"] 37 00:02:23,690 --> 00:02:25,380 [Apartemen Alejandro, Williamsburg] 38 00:02:25,380 --> 00:02:27,180 Berantakan, ya. 39 00:02:28,569 --> 00:02:30,220 Saya kurang bisa membuat rencana. 40 00:02:30,220 --> 00:02:32,760 Lebih sering bertindak tiba-tiba. 41 00:02:32,769 --> 00:02:34,549 Karena hidup itu misterius. 42 00:02:38,169 --> 00:02:40,099 Saya bukan orang yang berkomitmen. 43 00:02:40,099 --> 00:02:41,980 Itu menyiksa saya. 44 00:02:41,980 --> 00:02:45,200 Sekarang saya akan ke Kota Meksiko. 45 00:02:45,200 --> 00:02:49,090 Saya telah membeli tiket, dan waktu tiga minggu membereskan apartemen 46 00:02:49,090 --> 00:02:50,629 Serta, peralatan saya. 47 00:02:50,629 --> 00:02:52,629 Lalu, menjual beberapa barang. 48 00:02:52,629 --> 00:02:55,659 Setelah sampai di Meksiko. 49 00:02:55,659 --> 00:02:57,159 Saya harus fokus bekerja, 50 00:02:57,159 --> 00:03:00,140 Karena harus menyelesaikan beberapa set foto dan video. 51 00:03:00,140 --> 00:03:02,040 Untuk galeri saya di Meksiko. 52 00:03:02,269 --> 00:03:03,499 Saya lalu ingat, 53 00:03:03,499 --> 00:03:05,590 "Saya baru lulus dari Hunter," 54 00:03:05,590 --> 00:03:07,069 "Lebih baik kerjakan di sini." 55 00:03:07,069 --> 00:03:08,920 "Masih ada waktu tiga minggu." 56 00:03:08,920 --> 00:03:10,319 "Tempat terbaik di New York." 57 00:03:10,319 --> 00:03:12,780 "Saya punya studio. Jadi, gunakan saja." 58 00:03:30,000 --> 00:03:31,840 Saya memiliki ide untuk karya ini. 59 00:03:31,840 --> 00:03:35,200 Semacam eksperimen dengan benda di bawah laut. 60 00:03:37,709 --> 00:03:42,019 Saya sempat ke kota Phoenix musim semi ini karena di sana ada kolam renang. 61 00:03:53,920 --> 00:03:58,180 Pelukis favoritku adalah yang bergaya vanitas dari Belanda. 62 00:03:58,240 --> 00:04:00,599 Entah kenapa, gaya itu mirip dengan karyaku. 63 00:04:00,600 --> 00:04:05,470 Karena melalui benda kita bisa terkoneksi. 64 00:04:05,470 --> 00:04:07,459 Sampai menampilkan detil terkecil. 65 00:04:07,459 --> 00:04:08,999 "Ada lalat di sini." 66 00:04:09,020 --> 00:04:11,300 Yang berhubungan dengan kematian. 67 00:04:11,730 --> 00:04:14,310 Berhubungan dengan waktu. 68 00:04:14,310 --> 00:04:15,690 Keindahan yang sirna. 69 00:04:31,390 --> 00:04:32,970 Ternyata, kolam renangnya tutup. 70 00:04:32,970 --> 00:04:34,060 Saya tanya sekitar. 71 00:04:34,060 --> 00:04:36,580 "Kenal orang yang jaga kolam renang atau jacuzzi? 72 00:04:37,100 --> 00:04:39,080 Ternyata tidak ada. 73 00:04:44,120 --> 00:04:45,480 --Oke. Ayo. 74 00:04:45,480 --> 00:04:50,080 Saya coba membuat akuarium sendiri 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,140 Saya cari di internet, 76 00:04:51,140 --> 00:04:53,650 Kebanyakan orang membuat akuarium berbahan kayu 77 00:04:54,620 --> 00:04:57,100 Dengan kerangka yang kuat dan cantik. 78 00:04:57,110 --> 00:04:58,810 Jadi tetap bisa diisi dengan air. 79 00:05:05,100 --> 00:05:06,720 Saya rasa ini lumayan. 80 00:05:06,720 --> 00:05:09,540 Silikonnya lumayan tebal. 81 00:05:09,760 --> 00:05:11,420 Kita coba saja. 82 00:05:19,340 --> 00:05:20,080 --Baiklah 83 00:05:20,670 --> 00:05:21,680 Saya isi dengan air. 84 00:05:21,690 --> 00:05:23,160 Tapi takutnya tekanan air ini. 85 00:05:23,160 --> 00:05:25,760 Membuat banjir studio seperti di film The Shining. 86 00:05:27,010 --> 00:05:28,990 --Ada lubang. 87 00:05:29,860 --> 00:05:30,760 Tapi santai saja. 88 00:05:30,770 --> 00:05:34,120 Kita memang akan membuat lubang lalu, airnya ditumpahkan. 89 00:05:34,140 --> 00:05:35,050 Kita rekam.. 90 00:05:35,050 --> 00:05:36,400 Memang akan basah. 91 00:05:49,580 --> 00:05:55,190 Waktu dan masalah teknis menjadi kendala 92 00:05:55,190 --> 00:06:01,740 Jadi, saya mencoba mengambil gambar beberapa objek saja dulu. 93 00:06:03,520 --> 00:06:06,440 Saya senang sekali. 94 00:06:08,260 --> 00:06:09,980 --Besar sekali. 95 00:06:10,980 --> 00:06:12,120 --Bisa dapat satu pon? 96 00:06:12,870 --> 00:06:13,890 --Berapa harganya? 97 00:06:13,890 --> 00:06:14,860 --$3.50. 98 00:06:14,870 --> 00:06:17,350 --Baiklah. 99 00:06:17,350 --> 00:06:19,440 Di sini sudah ada terong. 100 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 Terong, pisang, buah ceri... 101 00:06:22,400 --> 00:06:24,520 Sepertinya, buah ceri tidak bisa mengapung 102 00:06:24,760 --> 00:06:27,280 Pecinan adalah tempat favorit saya di kota New York 103 00:06:27,290 --> 00:06:29,900 Ini salah satu tempat yang jarang diperhatikan.. 104 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 Dari sisi perilakunya. 105 00:06:31,100 --> 00:06:34,220 Kalau Anda ingin membeli paku, Anda tetap bisa membelinya. 106 00:06:34,220 --> 00:06:35,940 Tidak seperti lingkungan ini. 107 00:06:36,430 --> 00:06:39,250 Pecinan terasa seperti pusat kota di Kota Meksiko. 108 00:06:39,480 --> 00:06:41,740 Penduduknya mengabaikan aturan-- 109 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Seperti aturan yang ada di Kota New York. 110 00:06:44,790 --> 00:06:48,600 Warga di sini berisik dan sibuk seperti di kota-kota umumnya. 111 00:07:16,860 --> 00:07:21,180 Saya punya akuarium saat masih kecil. 112 00:07:21,180 --> 00:07:22,600 Dan sangat menyukainya. 113 00:07:22,600 --> 00:07:25,060 Saya suka melihat benda bergerak di dalam air. 114 00:07:27,900 --> 00:07:32,720 Saya sudah lama suka dengan perahu, kapal selam dan Jacques Cousteau. 115 00:07:42,700 --> 00:07:46,100 Di daratan, semua benda terlihat diam dan kaku-- 116 00:07:46,100 --> 00:07:47,900 Karena adanya gaya gravitasi. 117 00:07:47,900 --> 00:07:49,180 Di dalam air, 118 00:07:49,210 --> 00:07:55,280 Benda menjadi melayang dan membentuk seni tersendiri. 119 00:07:55,360 --> 00:07:57,100 Sungguh luar biasa. 120 00:08:07,030 --> 00:08:09,160 Di atas sini, semuanya terlihat membosankan; 121 00:08:09,160 --> 00:08:14,260 Patung hanya diam, seperti monumen. 122 00:08:26,840 --> 00:08:30,980 Saya coba membuat patung yang dapat mengapung. 123 00:08:30,980 --> 00:08:32,240 Benda yang bisa melayang. 124 00:08:46,280 --> 00:08:47,320 --Saatnya pindah. 125 00:08:49,929 --> 00:08:56,070 Setiap orang di seluruh dunia harus tinggal di New York sesekali 126 00:08:56,070 --> 00:08:57,610 Untu bisa memahami sesuatu. 127 00:08:59,520 --> 00:09:02,100 --Baik, sepertinya cukup. 128 00:09:02,140 --> 00:09:05,700 Tapi, ini bukanlah satu-satunya gaya hidup yang bisa dipilih. 129 00:09:06,320 --> 00:09:08,600 Atau cara untuk bisa memahami sesuatu 130 00:09:10,660 --> 00:09:12,060 --Lumayan. 131 00:09:17,220 --> 00:09:19,000 --Oh ya, kunci mobil. 132 00:09:24,260 --> 00:09:26,380 Saya tidak terlalu pusing dengan masa depan. 133 00:09:26,380 --> 00:09:29,440 Serta, membuat rencana ke depannya. 134 00:09:29,440 --> 00:09:31,560 Saat ini seperti masa transisi 135 00:09:32,440 --> 00:09:35,320 Pergi ke Meksiko sekarang di saat kondisi buruk seperti ini. 136 00:09:35,320 --> 00:09:36,660 Dengan adanya krisis politik 137 00:09:37,360 --> 00:09:38,560 Tingginya angka kriminal. 138 00:09:38,560 --> 00:09:40,780 Rasanya cukup menggelikan, saat berpindah kota 139 00:09:40,780 --> 00:09:43,040 Memang waktu yang dipilih kurang tepat. 140 00:09:43,050 --> 00:09:46,990 Hanya mencari masalah saja. 141 00:09:49,580 --> 00:09:52,400 Bisa jadi saya pindah dari Kota Meksiko 142 00:09:52,400 --> 00:09:54,570 Lalu, pindah ke Los Angeles. Dan pindah lagi. 143 00:09:56,010 --> 00:09:57,750 Saya harus selalu pergi setiap saat. 144 00:10:00,060 --> 00:10:02,290 Alih Bahasa: Muhammad Riandy