0:00:03.400,0:00:04.820 [Hunter Főiskola, Tribeca] 0:00:04.820,0:00:06.420 [Közeli New Yorkból] 0:00:11.360,0:00:16.420 [Alejandro Almanza Pereda, Művész] 0:00:23.380,0:00:26.640 A "Menekülés New Yorkból"[br]gyermekkorom filmje. 0:00:27.840,0:00:29.420 --Nem vagyok bolond, Plisskin. 0:00:29.700,0:00:31.080 --Szólítson Snake-nek! 0:00:32.349,0:00:36.360 New York volt a keménység végső határa. 0:00:41.300,0:00:43.280 --Hé, Snake! Mikor jöttél ide? 0:00:43.280,0:00:47.660 Snake Plisskinnek [br]el kell mennie New Yorkba, 0:00:47.670,0:00:50.879 egy időzített bombával a testén, 0:00:50.879,0:00:53.820 hogy megmentse az elnököt,[br]aztán ki kell jutnia, 0:00:53.820,0:00:55.110 de New York egy börtön. 0:00:55.840,0:01:00.680 --Egyszerűek a szabályok:[br]Ha egyszer bemész, nem jössz ki. 0:01:00.680,0:01:03.659 Ez nagyon hasonlít ahhoz,[br]amin én megyek keresztül. 0:01:03.659,0:01:06.900 Manhattan szerintem...[br]most nem egy börtön, 0:01:06.900,0:01:11.620 csak a nagyon kiváltságosak[br]játszótere lett. 0:01:15.500,0:01:18.340 Ami elszomorít New Yorkban az az, 0:01:18.350,0:01:21.530 hogy szerintem egy várost[br]azok határozzák meg, akiket ismersz ott. 0:01:22.120,0:01:23.739 És én láttam a kollégáimat, 0:01:23.740,0:01:26.180 mind küzdenek, hogy stúdiókat találjanak. 0:01:26.180,0:01:28.689 Sokan depressziósak, mert nem kapnak 0:01:28.689,0:01:32.899 elég nagy stúdiókat a pénzükért. 0:01:34.880,0:01:35.760 Az a baj, hogy 0:01:36.480,0:01:38.340 mindenki elkötelezett valami mellett, 0:01:38.350,0:01:40.770 Ezért is csodálom annyira ezt a várost. 0:01:40.770,0:01:42.950 Sokan nagyon hevesek. 0:01:42.950,0:01:45.240 Azért jöttek,[br]hogy nagy dolgokat vigyenek véghez, 0:01:45.240,0:01:47.600 és más őrült emberek között legyenek. 0:01:48.140,0:01:50.459 De mivel mindenki ezt akarja csinálni, 0:01:50.459,0:01:52.030 mindenki folyton dolgozik, 0:01:52.030,0:01:54.270 ezért sosem találkozol velük. 0:01:54.270,0:01:56.420 Nehéz megtalálni őket az utcákon, 0:01:56.420,0:01:57.819 vagy összefutni velük, 0:01:57.819,0:01:59.060 lehetetlen, mert... 0:01:59.060,0:01:59.920 "Most nem jó..." 0:01:59.920,0:02:01.039 "Most dolgozom..." 0:02:01.039,0:02:01.969 "Más dolgom van..." 0:02:01.969,0:02:03.909 Szóval az idő és a tér 0:02:03.909,0:02:05.749 nem igazán találkoznak. 0:02:08.429,0:02:09.970 Eldöntöttem, hogy elköltözöm. 0:02:09.970,0:02:12.110 Azt mondtam:[br]"Oké, elköltözök New Yorkból." 0:02:12.110,0:02:15.660 "Mexikóvárosba kéne mennem[br]új életet kezdeni." 0:02:16.900,0:02:22.040 ["Alejandro Almanza Pereda[br]Elmenekül New Yorkból] 0:02:24.140,0:02:25.380 [Alejandro lakása] 0:02:25.380,0:02:27.180 Jaj ne, nagy a rumli! 0:02:28.569,0:02:30.220 Nem vagyok jó a tervezésben. 0:02:30.220,0:02:32.760 Mindig az utolsó pillanatig várok, 0:02:32.769,0:02:34.549 mert sose tudni, mi lesz. 0:02:36.540,0:02:38.879 Az elköteleződés... 0:02:38.879,0:02:40.099 az nem megy. 0:02:40.099,0:02:41.980 Az elköteleződés a halálom. 0:02:41.980,0:02:45.200 De most van egy jegyem Mexikóvárosba.[br]Csak oda. 0:02:45.200,0:02:49.090 Amikor megvettem a jegyet,[br]volt három hetem összepakolni a lakásból 0:02:49.090,0:02:50.629 és a stúdiómból. 0:02:50.629,0:02:52.629 Meg eladni a dolgokat. Pápá! 0:02:52.629,0:02:55.659 De amint megérkeztem Mexikóba, 0:02:55.659,0:02:57.159 fel kellett pörögnöm, 0:02:57.159,0:03:00.140 mert be kellett fejeznem egy új adag fotót[br]és videót, 0:03:00.140,0:03:02.040 a mexikói galériámba. 0:03:02.640,0:03:03.820 És az jutott eszembe: 0:03:03.829,0:03:05.590 "Most végeztem a Hunteren," 0:03:05.590,0:03:07.069 "itt kéne megcsinálnom." 0:03:07.069,0:03:08.920 "És még van három hetem." 0:03:08.920,0:03:10.319 "Egy kiváló hely New Yorkban." 0:03:10.319,0:03:12.780 "Van egy stúdiód, használd!" 0:03:24.260,0:03:28.640 [Jobb ismerni a szerelmet, és elveszíteni,[br]mint soha nem szeretni." (2014)] 0:03:30.000,0:03:31.840 Volt egy ötletem egy projekthez. 0:03:31.840,0:03:35.200 Egy kísérlet különböző tárgyakkal[br]és anyagokkal a víz alatt. 0:03:37.800,0:03:39.600 Úgyhogy a nyáron Phoenixbe mentem, 0:03:39.939,0:03:42.019 mert ott volt hozzáférésünk medencékhez. 0:03:53.920,0:03:58.180 A kedvenc festőim a holland[br]vanitas csendélet festői voltak. 0:03:58.700,0:04:00.599 Szorosan kapcsolódik a munkámhoz, 0:04:00.599,0:04:02.430 mert tárgyakat használtak, 0:04:02.430,0:04:05.470 és egyfajta kapcsolatot[br]alakítottak ki közöttük. 0:04:05.940,0:04:07.459 Tele vannak apró részletekkel. 0:04:07.459,0:04:08.999 "Ott egy légy." 0:04:09.880,0:04:11.300 A halálról szól. 0:04:11.730,0:04:14.310 Az idő múlásával foglalkozik. 0:04:14.310,0:04:15.690 Szépséggel, bomlással. 0:04:31.710,0:04:32.970 Nincs medence. 0:04:32.970,0:04:34.060 Körbekérdeztem. 0:04:34.060,0:04:36.580 "Tudsz valakit, akinek van medencéje?[br]Jacuzzija?" 0:04:37.100,0:04:39.080 És... nem, nincs senki. 0:04:44.120,0:04:45.480 --Oké, csináljuk! 0:04:45.480,0:04:50.080 Azt mondtam: "Mennyire lenne nehéz[br]építeni egy tartályt?" 0:04:50.080,0:04:51.140 Szétnéztem a neten, 0:04:51.140,0:04:53.650 és voltak, akik furnérlemezből csináltak[br]akváriumot. 0:04:54.620,0:04:57.100 Csinálnak egy szép, erős dobozt. 0:04:57.110,0:04:58.670 És fel lehet tölteni vízzel. 0:05:05.100,0:05:06.720 Remélem, hogy jó lesz. 0:05:06.720,0:05:09.540 Egy csomó szilikon van benne, és... 0:05:09.760,0:05:11.420 majd meglátjuk. 0:05:19.340,0:05:20.080 --Jól van! 0:05:20.820,0:05:21.680 Teletöltöttem. 0:05:21.690,0:05:23.160 Féltem, hogy a stúdiómat 0:05:23.160,0:05:25.760 elárasztja majd a víz, mint a Ragyogásban. 0:05:27.010,0:05:28.990 --Istenem, itt szivárog! 0:05:29.860,0:05:30.760 Tök mindegy. 0:05:30.770,0:05:32.120 Szivárogni fog. 0:05:32.120,0:05:34.140 És lesz itt egy folyó, 0:05:34.140,0:05:34.820 és forgatáskor... 0:05:34.820,0:05:36.400 nedves lesz a padló. 0:05:48.440,0:05:49.360 Úgy tűnik... 0:05:49.580,0:05:51.640 az időkorlátok 0:05:52.910,0:05:55.340 és a technikai nehézségeim mostanra... 0:05:55.340,0:05:56.390 úgy állok hozzá, hogy 0:05:56.390,0:05:58.640 "Oké, Alejandro, most csak néhány... 0:05:58.640,0:06:02.300 három vagy kettő tárgyra koncentrálj![br]Legyen egy minimum az alkotáshoz." 0:06:03.520,0:06:06.440 Be kell vallanom, ez nagyon felvillanyoz. 0:06:08.260,0:06:09.980 --A rohadt életbe, mekkora! 0:06:10.980,0:06:12.120 --Kaphatnék fél kilót? 0:06:12.870,0:06:13.890 --Ez mennyibe kerül? 0:06:13.890,0:06:14.860 --$3.50. 0:06:14.870,0:06:17.350 --Oké, miért is ne! 0:06:17.350,0:06:19.440 Vettem padlizsánt is...[br]fallikus szimbólum. 0:06:19.440,0:06:22.400 Padlizsán, banán, cseresznye... 0:06:22.400,0:06:24.280 Az utóbbi szerintem nem lebeg a vízen. 0:06:24.760,0:06:27.280 A kínai negyed a kedvencem New Yorkban. 0:06:27.290,0:06:29.230 Az egyik legérintetlenebb hely. 0:06:29.900,0:06:31.100 Saját hozzáállása van. 0:06:31.100,0:06:34.220 Ha egy darab szöget akarsz venni,[br]itt megteheted. 0:06:34.220,0:06:35.580 Nem kell nagy üzletekben... 0:06:36.430,0:06:39.250 A kínai negyed inkább olyan,[br]mint Mexikóváros belvárosa. 0:06:39.480,0:06:41.740 Annyi szabályt szegnek meg... 0:06:42.200,0:06:44.200 mármint New York városi szabályait. 0:06:44.780,0:06:46.860 Rendetlen. Mozgalmas. 0:06:46.860,0:06:48.600 Amilyennek egy városnak lennie kell. 0:07:16.860,0:07:21.180 Kamaszként volt egy akváriumom, 0:07:21.180,0:07:22.600 és imádtam. 0:07:22.600,0:07:25.060 Imádtam, ahogy a dolgok[br]a víz alatt viselkedtek. 0:07:27.840,0:07:30.120 Mindig is érdekeltek 0:07:30.120,0:07:31.580 a hajók, a tengeralattjárók, 0:07:31.580,0:07:32.720 Jacques Cousteau. 0:07:42.700,0:07:46.100 Itt, a felszínen minden[br]egy helyben marad... 0:07:46.440,0:07:47.280 a gravitációtól. 0:07:47.900,0:07:50.380 A vízben ki lehet használni ezt a... 0:07:50.980,0:07:55.280 lebegést, hogy bizonyos értelemben[br]szobrokat készíts belőlük. 0:07:55.360,0:07:57.100 Elég látványos. 0:08:07.380,0:08:09.160 Itt kezd egy kicsit uncsi lenni. 0:08:09.160,0:08:14.260 egy szobor olyan helyhez kötött,[br]mint egy emlékmű. 0:08:26.840,0:08:30.980 Ezért akartam egy szobrot,[br]ami lebeg a vízben. 0:08:30.980,0:08:32.240 Lebegni fog. 0:08:46.280,0:08:47.320 --A költözés napja. 0:08:49.980,0:08:53.260 Azt kell, hogy mondjam,[br]szerintem a világon mindenkinek 0:08:53.269,0:08:56.070 élnie kéne New Yorkban egy vagy két évet, 0:08:56.070,0:08:57.610 hogy rálássanak a dolgokra. 0:08:59.520,0:09:02.100 --Rendben, azt hiszem,[br]nagyjából kész vagyok. 0:09:02.140,0:09:05.700 De nem csak ez az egy életmód létezik. 0:09:06.320,0:09:08.600 Nem csak így lehet csinálni a dolgokat. 0:09:10.660,0:09:12.060 --Nem is rossz! 0:09:14.180,0:09:15.580 --Ez az! 0:09:16.340,0:09:16.980 --Ez az! 0:09:17.220,0:09:19.000 --A rohadt életbe, a kulcsok... oké. 0:09:24.420,0:09:26.380 Sose szoktam a jövőn gondolkozni. 0:09:26.380,0:09:29.440 Nem tervezek a jövőre. 0:09:29.440,0:09:31.560 Így folyton átmeneti állapotban vagyok. 0:09:32.440,0:09:35.320 Most Mexikóba menni...[br]most rossz ott a helyzet. 0:09:35.320,0:09:36.560 Politikai válság van. 0:09:37.360,0:09:38.560 Rengeteg a bűnözés. 0:09:39.000,0:09:40.780 Néha amikor másik városba költözöm, 0:09:40.780,0:09:42.500 nagyon rossz ott a helyzet, 0:09:42.510,0:09:43.040 értik? 0:09:43.040,0:09:45.530 Van benne valami, mintha... 0:09:45.530,0:09:46.990 mintha a bajt keresném. 0:09:49.580,0:09:52.400 Szóval lehet, hogy majd Mexikóvárosból is[br]elmenekülök. 0:09:52.400,0:09:54.080 Utána talán Los Angelesből is. 0:09:56.010,0:09:57.570 Mindig menekülnöm kell.