1 00:00:01,343 --> 00:00:07,253 【欢快的音乐播放中】 2 00:00:09,687 --> 00:00:14,033 大家好!我是Amara Subtitling的Stella,我会在此解答这个问题 3 00:00:14,033 --> 00:00:16,350 “什么是视频本地化?” 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,703 简单来说,视频本地化是为新的观众改编现有的视频 5 00:00:20,703 --> 00:00:25,689 他们住在世界上另一个地方 6 00:00:25,689 --> 00:00:28,406 使用另一种方言或另一种语言 7 00:00:28,406 --> 00:00:32,742 拥有着不同的文化规范与社会期望 8 00:00:32,742 --> 00:00:37,208 您可以通过配音,添加旁白,以及添加字幕来本地化您的媒体 9 00:00:37,208 --> 00:00:40,261 这其中,添加字幕是最高效和成本最低的 10 00:00:40,261 --> 00:00:43,494 比如说,您有一个在美国制作的视频 11 00:00:43,494 --> 00:00:46,830 视频中的人说 "Hey dude" 或者 "Hey man" 12 00:00:46,830 --> 00:00:50,981 而您想要为英国的观众本地化视频 13 00:00:50,981 --> 00:00:54,020 这些词就应当被替换成具有文化特色的 14 00:00:54,020 --> 00:00:55,920 "Hello mate" 或者 "Hello lad" 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,928 因为 "dude" 和 "man" 是美式用语 16 00:00:58,928 --> 00:01:01,763 并不常在英国的日常交流中使用 17 00:01:01,763 --> 00:01:05,804 如果您不本地化这些用语,英国的人们就会“立即”知道 18 00:01:05,804 --> 00:01:09,204 您的视频不是为他们制作的 19 00:01:09,204 --> 00:01:14,476 这仅仅是一个本地化的例子,以及这项工作的重要性 20 00:01:14,476 --> 00:01:16,826 当您和不同居住在不同地理位置的观众交流 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 即便你们都使用同一种语言 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,302 如果您在考虑获得新的观众,并告知他们 23 00:01:23,302 --> 00:01:25,978 关于您组织最新和最重大的消息 24 00:01:25,978 --> 00:01:29,812 您会希望确保您的品牌是与他们相关的 25 00:01:29,812 --> 00:01:32,853 并且你的 26 00:01:32,853 --> 00:01:38,155 27 00:01:38,155 --> 00:01:40,474 28 00:01:40,474 --> 00:01:43,067 29 00:01:43,067 --> 00:01:47,419 30 00:01:47,419 --> 00:01:51,724 31 00:01:51,864 --> 00:01:55,790 32 00:01:55,790 --> 00:01:59,256 33 00:01:59,256 --> 00:02:00,797 34 00:02:00,797 --> 00:02:02,791