[Musique entraînante]
Salut! Je suis Stella avec Amara
Subtitling je vais répondre à la question
« Qu'est-ce que la localisation vidéo? »
En un mot, la localisation vidéo consiste
à adapter des vidéos
que vous avez déjà pour un nouveau public
- qui vit dans une autre partie du monde,
parle un autre dialecte
ou une autre langue,
et a des normes sociales et
des attentes culturelles différentes.
Localiser vos fichiers multimédias
avec doublage, voix off et sous-titres,
les sous-titres étant le plus rapide
et le plus abordable.
Si, par exemple, vous avez tourné
une vidéo aux États-Unis et
que quelqu'un dans la vidéo dit
« He mec! » ou « He les gars »
et que vous voulez localiser la vidéo pour
un public au Royaume-Uni,
il faudrait remplacer par les mots
de la culture spécifique
"Bonjour l'ami!" ou
"Salut la troupe!"
parce que "mec" et "gars" sont
des termes américains
pas utilisés au Royaume-Uni
pour un bonjour informel.
Si vous n'avez pas localisé ces phrases,
les gens au Royaume-Uni sauront
"tout de suite" que la vidéo ne leur est
pas vraiment destinée.
C'est juste un exemple du fonctionnement
de la localisation, et son importance
en parlant à un public
géographiquement différent,
même lorsque vous utilisez la même langue!
Si vous envisagez d'atteindre
et d'informer un public nouveau
au sujet de vos nouveautés et
de vos points forts,
assurez vous qu'il peut s'identifier
à votre marque
et que votre message est bien énoncé...
comme un autochtone!
La localisation vidéo avec sous-titres est
la voie à suivre si votre organisme
veut atteindre plus de gens
dans le monde entier
d'une manière efficace et abordable.
Dès que vous êtes prêt à commencer,
ayez des experts locaux
et des interlocuteurs natifs travaillant
pour avoir des médias localisés corrects.
J'espère que cette vidéo voua a été utile
si vous souhaitez en savoir plus sur
comment Amara peut vous aider avec
vos localisations vidéo, allez sur
Amara.org