1 00:00:01,343 --> 00:00:07,253 [música alegre] 2 00:00:09,687 --> 00:00:14,033 ¡Hola! Estoy Stella con Amara Subtitulado y estoy aquí para ayudar a responder la pregunta 3 00:00:14,033 --> 00:00:16,350 "¿Qué es la localización de vídeo?" 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,703 En pocas palabras, la localización de vídeo es la práctica de la adaptación de vídeos 5 00:00:20,703 --> 00:00:25,689 ya tiene un nuevo público - uno que vive en otra parte del mundo, 6 00:00:25,689 --> 00:00:28,406 utiliza un dialecto diferente o un idioma diferente, 7 00:00:28,406 --> 00:00:32,742 y tiene un conjunto diferente de las normas culturales y las expectativas sociales. 8 00:00:32,742 --> 00:00:37,208 Puede localizar sus medios de comunicación con el doblaje, voces en off y subtítulos, 9 00:00:37,208 --> 00:00:40,261 con subtítulos en ser el más rápido y más asequible. 10 00:00:40,261 --> 00:00:43,494 Así que si, por ejemplo, que tenía un video hecho en los EE.UU. y 11 00:00:43,494 --> 00:00:46,830 una persona en el video dice “Hey dude!” o “Hey man” 12 00:00:46,830 --> 00:00:50,981 y que quería localizar el vídeo para un público en el Reino Unido, 13 00:00:50,981 --> 00:00:54,020 esas palabras deben ser reemplazados con la cultura específica 14 00:00:54,020 --> 00:00:55,920 "¡Hola compañero!" o “Hola LAD!” 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,928 porque “amigo” y “hombre” son términos americanos 16 00:00:58,928 --> 00:01:01,763 que no se utilizan en el Reino Unido para los saludos ocasionales. 17 00:01:01,763 --> 00:01:05,804 Si no localizar estas frases, la gente en el Reino Unido sabrían 18 00:01:05,804 --> 00:01:09,204 "Inmediatamente" el vídeo no fue el verdadero significado para ellos. 19 00:01:09,204 --> 00:01:14,476 Este es sólo un ejemplo de cómo funciona la localización, y por qué es importante 20 00:01:14,476 --> 00:01:16,826 cuando se habla a un público geográfica diferente, 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 incluso cuando se está utilizando el mismo idioma! 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,302 Si usted está pensando en llegar e informar a un público nuevo 23 00:01:23,302 --> 00:01:25,978 acerca de su organización es mejor y más nuevo, 24 00:01:25,978 --> 00:01:29,812 usted querrá asegurarse de que su marca es relacionable 25 00:01:29,812 --> 00:01:32,853 y que su mensaje se comunica con claridad ... como un local! 26 00:01:32,853 --> 00:01:38,155 la localización de vídeo utilizando subtítulos es el camino a seguir si su organización 27 00:01:38,155 --> 00:01:40,474 quiere llegar a más personas en todo el mundo 28 00:01:40,474 --> 00:01:43,067 de una manera eficaz y asequible. 29 00:01:43,067 --> 00:01:47,419 Cuando esté listo para empezar, es recomendable que usted tiene expertos locales 30 00:01:47,419 --> 00:01:51,724 y hablantes nativos que trabajan con usted para obtener sus medios localizados derecha. 31 00:01:51,864 --> 00:01:55,790 Espero que hayas encontrado este video útil, y si desea obtener más información sobre 32 00:01:55,790 --> 00:01:59,256 Amara cómo le puede ayudar con sus necesidades de localización de vídeo, visítenos en 33 00:01:59,256 --> 00:02:00,797 ¡Gracias por ver! 34 00:01:59,256 --> 00:02:00,797 ¡Gracias por ver!