1 00:00:00,809 --> 00:00:03,700 N'est-il pas fascinant comment le simple fait 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,580 de tracer une ligne sur une carte 3 00:00:05,580 --> 00:00:08,902 peut transformer la façon dont nous voyons et vivons le monde ? 4 00:00:09,714 --> 00:00:12,778 Et comment ces espaces entre les lignes, les frontières, 5 00:00:12,802 --> 00:00:14,556 deviennent des lieux. 6 00:00:14,580 --> 00:00:19,260 Ils deviennent des lieux où la langue, la nourriture, la musique 7 00:00:19,284 --> 00:00:22,408 et des gens de différentes cultures se frottent les uns aux autres 8 00:00:22,432 --> 00:00:27,712 de façons magnifiques, parfois violentes et occasionnellement vraiment ridicules. 9 00:00:28,454 --> 00:00:31,165 Ces lignes tracées sur une carte 10 00:00:31,189 --> 00:00:33,636 peuvent créer des cicatrices sur le paysage 11 00:00:33,660 --> 00:00:35,981 et dans nos mémoires. 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,661 Mon intérêt pour les frontières est apparu 13 00:00:38,661 --> 00:00:42,481 alors que j'étais à la recherche d'une architecture des zones frontalières. 14 00:00:43,040 --> 00:00:45,431 Je travaillais sur plusieurs projets 15 00:00:45,431 --> 00:00:47,601 le long de la frontière américano-mexicaine, 16 00:00:47,601 --> 00:00:51,125 concevant des bâtiments faits de boue prise à même le sol. 17 00:00:51,911 --> 00:00:55,484 Je travaille aussi sur des projets qui ont immigré jusqu'à ce paysage. 18 00:00:55,508 --> 00:00:57,833 « Prada Marfa », une sculpture de land art 19 00:00:57,857 --> 00:01:00,857 qui franchit la frontière entre l'art et l'architecture 20 00:01:00,881 --> 00:01:04,324 et cela m'a prouvé que l'architecture pouvait communiquer des idées 21 00:01:04,348 --> 00:01:07,699 qui sont bien plus complexes politiquement et culturellement, 22 00:01:07,723 --> 00:01:12,272 que l'architecture pouvait être à la fois satirique et sérieuse 23 00:01:12,296 --> 00:01:15,297 et aborder les disparités entre la richesse et la pauvreté, 24 00:01:15,321 --> 00:01:17,145 le local et l'étranger. 25 00:01:18,644 --> 00:01:19,979 Durant mes recherches 26 00:01:19,979 --> 00:01:22,089 pour une architecture des zones frontalières, 27 00:01:22,089 --> 00:01:23,788 j'ai commencé à me demander : 28 00:01:23,812 --> 00:01:25,960 le mur relève-t-il de l'architecture ? 29 00:01:27,420 --> 00:01:32,654 J'ai commencé à documenter mes idées et visites jusqu'au mur 30 00:01:32,678 --> 00:01:36,227 en créant une série de souvenirs 31 00:01:36,251 --> 00:01:40,910 pour nous rappeler l'époque où nous avons bâti un mur 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,068 et l'idée folle que c'était. 33 00:01:44,112 --> 00:01:45,858 J'ai créé des jeux sur la frontière, 34 00:01:45,882 --> 00:01:47,405 (Rires) 35 00:01:47,429 --> 00:01:48,707 des cartes postales, 36 00:01:49,921 --> 00:01:52,945 des boules à neige avec de petits modèles architecturaux dedans 37 00:01:53,913 --> 00:01:58,937 et des cartes racontant l'histoire de résilience sur le lieu du mur 38 00:01:58,961 --> 00:02:03,636 et j'ai cherché comment le design pouvait mettre à jour les problèmes 39 00:02:03,660 --> 00:02:05,516 que le mur créait. 40 00:02:06,777 --> 00:02:09,325 Le mur relève-t-il de l'architecture ? 41 00:02:09,349 --> 00:02:11,626 C'est une structure relevant du design 42 00:02:11,650 --> 00:02:15,332 et elle est dessinée dans un centre de recherche appelé FenceLab 43 00:02:15,356 --> 00:02:18,364 où ils chargent des véhicules avec plus de 4 500 kilogrammes 44 00:02:18,388 --> 00:02:20,547 et les font percuter le mur à 60 km/h 45 00:02:20,571 --> 00:02:22,642 pour tester l'imperméabilité du mur. 46 00:02:22,666 --> 00:02:25,924 Mais il y a aussi une contre-recherche qui a lieu de l'autre côté, 47 00:02:25,948 --> 00:02:28,218 la conception de ponts-levis portables 48 00:02:28,242 --> 00:02:30,243 que vous pourriez amener jusqu'au mur 49 00:02:30,267 --> 00:02:32,890 et qui permettraient aux véhicules de passer par-dessus. 50 00:02:32,890 --> 00:02:34,265 (Rires) 51 00:02:34,289 --> 00:02:37,457 Comme tout projet de recherche, il connaît des réussites 52 00:02:37,481 --> 00:02:38,900 et il connaît des échecs. 53 00:02:38,924 --> 00:02:40,281 (Rires) 54 00:02:40,305 --> 00:02:43,647 Mais ces réactions médiévales au mur -- 55 00:02:43,671 --> 00:02:45,948 les ponts-levis, par exemple -- 56 00:02:45,972 --> 00:02:49,813 existent car le mur lui-même est un arcane, 57 00:02:49,843 --> 00:02:51,613 une forme médiévale d'architecture. 58 00:02:51,613 --> 00:02:57,112 C'est une réponse excessivement simpliste à un ensemble de problèmes complexes. 59 00:02:57,136 --> 00:03:00,945 Nombre de technologies médiévales sont apparues le long du mur : 60 00:03:01,748 --> 00:03:04,908 des catapultes qui lancent des balles de marijuana au-dessus du mur 61 00:03:04,908 --> 00:03:05,773 (Rires) 62 00:03:05,797 --> 00:03:09,648 ou des canons qui lancent des paquets de cocaïne et d'héroïne au-dessus du mur. 63 00:03:10,286 --> 00:03:12,223 A l'époque médiévale, 64 00:03:12,247 --> 00:03:14,635 les corps malades, les corps sans vie, 65 00:03:14,659 --> 00:03:17,098 étaient parfois catapultés au-dessus des murs 66 00:03:17,098 --> 00:03:19,618 en tant que forme primitive de guerre biologique 67 00:03:19,618 --> 00:03:21,338 et on suppose qu'aujourd'hui, 68 00:03:22,544 --> 00:03:26,593 des humains sont propulsés au-dessus du mur 69 00:03:26,593 --> 00:03:29,053 en tant que forme d'immigration. 70 00:03:29,053 --> 00:03:30,384 Une idée ridicule. 71 00:03:31,204 --> 00:03:37,130 Mais la seule personne recensée pour s'être lancée au-dessus du mur 72 00:03:37,154 --> 00:03:39,038 pour aller du Mexique aux États-Unis 73 00:03:39,062 --> 00:03:41,172 était un citoyen américain 74 00:03:41,196 --> 00:03:43,246 qui avait eu la permission 75 00:03:43,246 --> 00:03:45,726 de faire le boulet de canon humain au-dessus du mur, 76 00:03:45,726 --> 00:03:46,877 60 mètres, 77 00:03:46,901 --> 00:03:48,973 tant qu'il tenait son passeport à la main 78 00:03:48,997 --> 00:03:50,980 (Rires) 79 00:03:51,004 --> 00:03:54,083 et il a atterri sans encombre dans un filet de l'autre côté. 80 00:03:55,665 --> 00:03:57,770 Mes pensées sont inspirées 81 00:03:57,770 --> 00:04:01,382 par une citation de l'architecte Hassan Fathy : 82 00:04:01,406 --> 00:04:03,851 « Les architectes ne conçoivent pas des murs, 83 00:04:03,875 --> 00:04:05,999 mais des espaces entre des murs. » 84 00:04:06,356 --> 00:04:09,579 Si je ne pense pas que les architectes devraient concevoir des murs, 85 00:04:09,579 --> 00:04:13,205 je pense qu'il est important et urgent de prêter attention 86 00:04:13,229 --> 00:04:14,976 aux espaces qui les séparent. 87 00:04:15,000 --> 00:04:19,785 Ils devraient travailler sur les lieux, les gens et les paysages 88 00:04:19,809 --> 00:04:21,261 que le mur met en danger. 89 00:04:22,769 --> 00:04:25,419 Les gens se montrent à la hauteur de la situation, 90 00:04:25,443 --> 00:04:30,323 et si l'objectif du mur est de maintenir les gens à distance, 91 00:04:30,347 --> 00:04:34,180 il réunit les gens de façons remarquables, 92 00:04:34,204 --> 00:04:37,625 organisant des évènements mondains tels que des cours de yoga binationaux 93 00:04:37,649 --> 00:04:40,362 pour réunir les gens par-delà ce clivage. 94 00:04:40,386 --> 00:04:42,167 J'appelle cela la pose monument. 95 00:04:42,191 --> 00:04:43,426 (Rires) 96 00:04:44,388 --> 00:04:47,642 Avez-vous entendu parler de « wall y ball » ? 97 00:04:47,666 --> 00:04:49,070 (Rires) 98 00:04:49,094 --> 00:04:54,958 C'est une version frontalière du volleyball pratiquée depuis 1979 99 00:04:54,982 --> 00:04:56,396 (Rires) 100 00:04:56,420 --> 00:04:57,952 le long de la frontière 101 00:04:57,976 --> 00:05:00,418 pour célébrer l'héritage binational. 102 00:05:00,442 --> 00:05:02,860 Cela soulève des questions intéressantes. 103 00:05:02,884 --> 00:05:04,995 Un tel jeu est-il légal ? 104 00:05:06,017 --> 00:05:09,700 Se passer une balle par-dessus le mur constitue-t-il du commerce illicite ? 105 00:05:09,724 --> 00:05:11,951 (Rires) 106 00:05:11,975 --> 00:05:16,898 La beauté du volleyball est qu'il transforme le mur 107 00:05:16,922 --> 00:05:19,286 en rien de plus qu'une ligne dans le sable 108 00:05:19,310 --> 00:05:23,453 négociée par les esprits, les corps et les âmes des joueurs des deux côtés. 109 00:05:24,406 --> 00:05:28,641 Je pense que c'est exactement ce genre de négociations bilatérales 110 00:05:28,665 --> 00:05:31,842 qui sont nécessaires pour faire tomber les murs qui divisent. 111 00:05:32,715 --> 00:05:35,882 Lancer la balle au-dessus du mur est une chose, 112 00:05:35,906 --> 00:05:38,303 mais jeter des pierres au-dessus du mur 113 00:05:38,327 --> 00:05:41,379 a causé des dommages à des véhicules de patrouille frontalière 114 00:05:41,403 --> 00:05:44,566 et a blessé des agents de patrouille frontalière 115 00:05:44,590 --> 00:05:47,153 et la réponse du côté américain a été drastique. 116 00:05:47,177 --> 00:05:50,710 Les agents de patrouille frontalière ont tiré à travers le mur, 117 00:05:50,734 --> 00:05:53,496 tuant du côté mexicain des gens qui lançaient des pierres. 118 00:05:54,906 --> 00:05:57,280 Une autre réponse des agents de patrouille 119 00:05:57,304 --> 00:05:59,569 est d'ériger des filets d'arrêt de baseball 120 00:05:59,569 --> 00:06:01,519 pour se protéger, eux et leurs véhicules. 121 00:06:01,519 --> 00:06:04,948 Ces filets d'arrêt sont devenus une installation permanente 122 00:06:04,972 --> 00:06:06,925 lors de la construction de nouveaux murs. 123 00:06:07,339 --> 00:06:10,329 J'ai commencé à me demander si, comme le volleyball, 124 00:06:10,353 --> 00:06:14,558 le baseball devrait devenir une caractéristique de la frontière 125 00:06:14,582 --> 00:06:16,912 et les murs pourraient s'ouvrir, 126 00:06:16,936 --> 00:06:19,964 permettant aux communautés de traverser et de venir jouer 127 00:06:19,988 --> 00:06:21,631 et s'ils réalisent un home run, 128 00:06:21,655 --> 00:06:24,695 un agent de patrouille pourrait ramasser la balle et la renvoyer 129 00:06:24,695 --> 00:06:26,374 de l'autre côté de la frontière. 130 00:06:27,941 --> 00:06:31,966 Un agent de patrouille frontalière achète un raspado, un dessert glacé, 131 00:06:31,990 --> 00:06:34,641 à un vendeur à quelques mètres, 132 00:06:34,665 --> 00:06:37,235 nourriture et argent sont échangés à travers le mur, 133 00:06:37,259 --> 00:06:43,212 un événement complètement normal rendu illégal par une ligne tracée sur une carte 134 00:06:44,356 --> 00:06:46,213 et quelques millimètres d'acier. 135 00:06:47,350 --> 00:06:49,978 Cette scène m'a rappelé un dicton : 136 00:06:49,978 --> 00:06:53,646 « Si vous avez plus que nécessaire, vous devriez avoir des tables plus grandes 137 00:06:53,646 --> 00:06:55,042 et pas des murs plus hauts. » 138 00:06:55,042 --> 00:06:58,205 J'ai créé ce souvenir pour rappeler le moment où nous pouvions 139 00:06:58,205 --> 00:07:01,718 partager de la nourriture et avoir une conversation par-delà le clivage. 140 00:07:01,767 --> 00:07:05,074 Un système de balancement permet à quelqu'un d'aller de l'autre côté 141 00:07:05,098 --> 00:07:07,854 jusqu'à ce que la gravité les déporte dans leur pays. 142 00:07:08,817 --> 00:07:11,342 La frontière et le mur frontalier 143 00:07:11,366 --> 00:07:15,595 sont aujourd'hui vus comme une sorte de théâtre politique, 144 00:07:16,680 --> 00:07:19,983 alors peut-être devrions-nous inviter le public à ce théâtre, 145 00:07:20,007 --> 00:07:22,674 à un théâtre binational où les gens se réunissent 146 00:07:23,688 --> 00:07:25,967 avec des acteurs, des musiciens. 147 00:07:26,710 --> 00:07:29,947 Peut-être que le mur n'est rien de plus qu'un énorme instrument, 148 00:07:29,971 --> 00:07:33,677 le plus grand xylophone au monde, et nous pourrions jouer sur le mur 149 00:07:33,701 --> 00:07:35,620 avec des armes de percussion de masse. 150 00:07:35,620 --> 00:07:37,439 (Rires) 151 00:07:38,492 --> 00:07:40,915 Quand j'ai imaginé cette bibliothèque binationale, 152 00:07:40,939 --> 00:07:44,130 je voulais imaginer un espace où l'on pourrait partager 153 00:07:44,154 --> 00:07:49,049 des livres, des informations, des connaissances par-delà un clivage, 154 00:07:49,073 --> 00:07:51,717 où le mur n'était rien de plus qu'une étagère. 155 00:07:52,046 --> 00:07:55,979 Peut-être que la meilleure façon d'illustrer notre relation mutuelle 156 00:07:56,003 --> 00:07:58,299 entre le Mexique et les États-Unis 157 00:07:58,323 --> 00:08:01,021 est en imaginant une balançoire, 158 00:08:01,045 --> 00:08:04,606 où les actions d'un côté ont une conséquence directe 159 00:08:04,630 --> 00:08:06,853 sur ce qu'il se passe de l'autre côté, 160 00:08:06,877 --> 00:08:08,890 car la frontière même 161 00:08:08,914 --> 00:08:11,391 est à la fois un pivot symbolique et littéral 162 00:08:11,391 --> 00:08:13,291 pour les relations américano-mexicaines 163 00:08:13,291 --> 00:08:16,831 et construire des murs entre voisins rompt ces relations. 164 00:08:18,047 --> 00:08:20,236 Vous vous souvenez sûrement de cette citation : 165 00:08:20,236 --> 00:08:22,416 « Les bonnes clôtures font les bons voisins. » 166 00:08:22,416 --> 00:08:26,342 C'est souvent vu comme étant la morale du poème « Mending Wall » de Robert Frost. 167 00:08:27,316 --> 00:08:31,451 Mais en fait, le poème questionne le besoin de bâtir des murs. 168 00:08:32,171 --> 00:08:35,097 C'est un poème sur le rétablissement des relations humaines. 169 00:08:35,787 --> 00:08:37,790 Mon vers préféré est celui-ci : 170 00:08:37,814 --> 00:08:40,083 « Il y a quelque chose qui n'aime pas un mur. » 171 00:08:41,313 --> 00:08:43,741 Car s'il y a une chose qui est claire à mes yeux -- 172 00:08:43,765 --> 00:08:46,412 il n'y a pas deux côtés définis par un mur. 173 00:08:46,436 --> 00:08:48,367 Il y a un paysage, divisé. 174 00:08:49,161 --> 00:08:51,060 D'un côté, cela ressemble à ceci. 175 00:08:51,084 --> 00:08:55,016 Un homme tondant sa pelouse avec le mur se profilant dans son jardin. 176 00:08:55,040 --> 00:08:57,640 Et de l'autre côté, cela ressemble à ceci. 177 00:08:57,664 --> 00:09:00,877 Le mur est le quatrième mur d'une maison. 178 00:09:01,465 --> 00:09:05,029 Mais en réalité, le mur pénètre la vie des gens. 179 00:09:06,278 --> 00:09:09,227 Il pénètre nos propriétés privées, 180 00:09:09,251 --> 00:09:10,402 nos terrains publics, 181 00:09:10,426 --> 00:09:12,441 nos terres amérindiennes, nos villes, 182 00:09:13,274 --> 00:09:14,424 une université, 183 00:09:15,242 --> 00:09:16,392 nos quartiers. 184 00:09:17,077 --> 00:09:19,005 Je n'ai pas pu m'empêcher de me demander 185 00:09:19,005 --> 00:09:21,985 quel serait le résultat si le mur passait dans une maison. 186 00:09:22,789 --> 00:09:25,416 Rappelez-vous des disparités entre richesse et pauvreté. 187 00:09:25,416 --> 00:09:28,387 Sur la droite, la taille moyenne d'une maison à El Paso, Texas, 188 00:09:28,387 --> 00:09:31,184 et à gauche la taille moyenne d'une maison à Juarez. 189 00:09:31,794 --> 00:09:34,692 Ici, le mur passe au milieu de la table de la cuisine. 190 00:09:35,747 --> 00:09:38,516 Ici, le mur passe au milieu du lit dans la chambre. 191 00:09:39,699 --> 00:09:43,443 Car je voulais communiquer comment le mur ne divisait pas que des lieux, 192 00:09:43,467 --> 00:09:46,171 qu'il séparait des gens, qu'il séparait des familles. 193 00:09:46,195 --> 00:09:48,402 La politique malheureuse du mur 194 00:09:48,426 --> 00:09:52,002 est, aujourd'hui, de séparer les enfants de leurs parents. 195 00:09:52,647 --> 00:09:55,432 Vous connaissez peut-être ce panneau de signalisation. 196 00:09:55,456 --> 00:09:59,120 Il a été conçu par un graphiste, John Hood, 197 00:09:59,144 --> 00:10:00,898 un vétéran de guerre amérindien 198 00:10:00,922 --> 00:10:03,542 travaillant pour les transports publics en Californie. 199 00:10:04,366 --> 00:10:07,906 Il avait pour tâche de créer un panneau pour avertir les automobilistes 200 00:10:07,930 --> 00:10:10,581 des immigrants sur les bords de l'autoroute 201 00:10:10,605 --> 00:10:13,230 qui pourraient tenter de traverser la route en courant. 202 00:10:14,041 --> 00:10:17,780 Hood a associé le fléau de l'immigrant d'aujourd'hui 203 00:10:17,804 --> 00:10:20,280 à celui de la longue marche des Navajos. 204 00:10:21,778 --> 00:10:24,415 C'est une œuvre activiste brillante. 205 00:10:25,796 --> 00:10:26,946 Il a été très minutieux 206 00:10:26,970 --> 00:10:30,607 dans son idée d'utiliser une petite fille avec des couettes, par exemple, 207 00:10:30,631 --> 00:10:34,909 car il a pensé que les automobilistes éprouveraient plus de sympathie 208 00:10:34,933 --> 00:10:39,419 et il a utilisé la silhouette du leader pour les droits civils Cesar Chavez 209 00:10:39,443 --> 00:10:41,321 pour créer la tête du père. 210 00:10:41,839 --> 00:10:45,516 Je voulais m'appuyer sur le brio de ce panneau 211 00:10:45,540 --> 00:10:48,929 pour attirer l'attention sur la séparation des enfants à la frontière 212 00:10:48,953 --> 00:10:50,810 et j'ai agi de façon très simple. 213 00:10:50,834 --> 00:10:53,449 J'ai tourné les familles pour qu'elles se fassent face. 214 00:10:53,583 --> 00:10:54,844 Les dernières semaines, 215 00:10:54,868 --> 00:10:57,956 j'ai eu l'opportunité de ramener ce panneau sur l'autoroute 216 00:10:57,980 --> 00:10:59,749 pour raconter une histoire, 217 00:10:59,773 --> 00:11:03,496 l'histoire des relations que nous devrions rétablir 218 00:11:03,520 --> 00:11:05,921 et un rappel que nous devrions créer 219 00:11:05,945 --> 00:11:08,984 des états réunis et non pas des états divisés. 220 00:11:09,515 --> 00:11:10,666 Merci. 221 00:11:10,690 --> 00:11:14,960 (Applaudissements)