1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA semua seluruh dunia, :) 2 00:01:35,750 --> 00:01:42,750 Anda germo, siapa yang Anda pikir Anda? 3 00:01:45,630 --> 00:01:47,630 Beraninya kau? Mudah! Apakah anda tidak waras? ***! 4 00:01:47,655 --> 00:01:52,755 Diam! Hidup Anda tidak dikenakan biaya satu sen! Awas, Aku bisa menerimanya dengan mudah, 5 00:01:52,875 --> 00:01:55,875 Jadilah seorang pria dan memberitahu saya sekarang, 6 00:01:55,950 --> 00:01:59,950 Apa yang ada untuk mengatakan, pria, apa? 7 00:02:00,150 --> 00:02:02,150 Anda akan melakukan apa yang saya katakan, 8 00:02:04,420 --> 00:02:09,419 Ya? Apa yang akan Anda lakukan jika saya tidak melakukannya? 9 00:02:09,770 --> 00:02:11,770 Apa?! 10 00:02:15,585 --> 00:02:18,785 Sial, terlalu sedikit terlambat! Kami tidak akan mendengar pengakuan! 11 00:02:18,795 --> 00:02:22,395 Abi, menunggu sedikit! Tenang, mereka tidak berbicara tentang apa pun, 12 00:02:22,435 --> 00:02:25,635 Apakah Anda tidak melihat, Bro? Tidak akan terjadi - mereka tidak akan berbicara! 13 00:02:26,005 --> 00:02:28,305 Aku akan pergi ke saudara saya ,,, - Abi, berhenti! 14 00:02:28,320 --> 00:02:32,520 Dia hanya akan mengatakan bahwa ia datang ke sini untuk membuat orang bicara, Kami akan pergi dengan tangan kosong, 15 00:02:32,580 --> 00:02:36,580 Huseyin Abi tidak akan menembak orang itu untuk membungkam dia, akan dia? 16 00:02:36,590 --> 00:02:39,290 Jangan bicara omong kosong, Pelo, Ini adalah Huseyin Abi, bukan pembunuh! 17 00:02:39,380 --> 00:02:45,280 Semua orang, tenang dan hanya duduk, Abi, Mari kita melakukan pekerjaan dengan benar, 18 00:02:45,365 --> 00:02:49,665 Akan lebih masuk akal untuk menunggu, Omer, 19 00:02:57,086 --> 00:02:58,686 Lihatlah, Mert, nak ,,, 20 00:02:58,780 --> 00:03:02,280 Saya selalu berpikir bahwa Nilufer adalah murni tapi ,,, 21 00:03:02,375 --> 00:03:06,375 Karena dia memasuki rumah kami, dia memiliki beberapa kepandaian di matanya, 22 00:03:06,405 --> 00:03:09,405 Dia adalah mencari sesuatu di lemari saya, 23 00:03:09,605 --> 00:03:11,805 Ada jelas sesuatu yang ia cari ,,, 24 00:03:11,830 --> 00:03:15,030 Apa ini harus dilakukan dengan saya? Apa yang kamu inginkan? 25 00:03:15,105 --> 00:03:16,505 Mert, Anak, melihat ,,, 26 00:03:16,510 --> 00:03:23,510 Anda marah dengan saya dan saudara Anda; Saya mengerti bahwa ,,, Anda memiliki alasan untuk itu, 27 00:03:23,655 --> 00:03:29,955 Tapi apakah Anda lupa bahwa banjir surut dan meninggalkan pasir, Pasir berarti keluarga, Nak, 28 00:03:29,980 --> 00:03:33,080 Jika salah satu dari kita terluka, kita semua terluka, 29 00:03:33,130 --> 00:03:35,130 Saya tidak tahu apa-apa, 30 00:03:36,500 --> 00:03:39,900 Dia ingin membuat dengan adik-adiknya, Itu sebabnya dia berbicara kepada saya, 31 00:03:39,941 --> 00:03:41,941 Gadis itu mempercayai Anda, Anak, 32 00:03:42,065 --> 00:03:47,565 Aku yakin dia bilang ,,, bahkan jika dia tidak, Anda mungkin merasakan niat sebenarnya, 33 00:03:47,678 --> 00:03:52,878 Lihat, Anda harus mendukung keluarga Anda tidak peduli apa ,,, 34 00:03:52,910 --> 00:04:02,010 Kita dapat bekerja masalah kita, tapi ,,, tidak pernah membiarkan orang lain menyakiti kita, 35 00:04:02,125 --> 00:04:04,525 Anda tidak akan membuat masalah bagi ayahmu, kan? 36 00:04:04,545 --> 00:04:08,645 Anda tidak akan memungkinkan saya untuk memiliki ular di rumah saya, kan, Anak? 37 00:04:08,705 --> 00:04:13,905 Sekarang, katakan padaku ,,, kenapa Nilufer benar menikah Fatih? 38 00:04:23,710 --> 00:04:24,710 Apa ini? 39 00:04:24,790 --> 00:04:29,790 Tayyar Bey, ada sesuatu yang penting, 40 00:04:48,785 --> 00:04:54,785 Apa yang terjadi, laki-laki? Apakah Anda berpikir bahwa Anda bisa mengalahkan saya turun dengan hanya satu tangan? 41 00:04:54,858 --> 00:04:57,858 Apakah Anda tahu berapa banyak preman seperti Anda Saya telah menang atas? 42 00:04:57,875 --> 00:04:59,875 Apa yang Anda inginkan, man? 43 00:05:00,720 --> 00:05:04,720 Dilakukan dengan baik ,,, Sekarang mari kita bicara bisnis, 44 00:05:10,025 --> 00:05:15,005 Siapa kau, man? Kamu siapa? 45 00:05:15,025 --> 00:05:19,925 Siapakah aku? Apakah kamu tidak tahu siapa aku? 46 00:05:23,645 --> 00:05:29,645 Aku orang yang akan membuat Anda s *** t celana Anda ketika Anda mendengar nama saya, 47 00:05:31,595 --> 00:05:34,495 Apakah Anda merekamnya, kawin? -Ya saya lakukan 48 00:05:34,500 --> 00:05:39,500 Pikirkan! Mari kita lihat apakah Anda dapat mencari tahu, 49 00:05:39,945 --> 00:05:46,945 Aku Huseyin Demir, Kepala Departemen Pembunuhan, 50 00:05:49,300 --> 00:05:51,300 Sekarang, apakah Anda mengerti siapa aku? 51 00:05:52,305 --> 00:05:56,505 Wow, aku sangat takut, 52 00:06:04,910 --> 00:06:07,000 Apa itu? Aku sibuk! Menelepon nanti! 53 00:06:07,050 --> 00:06:09,650 Jangan menutup telepon, Huseyin! Meninggalkan di sana segera! 54 00:06:09,815 --> 00:06:14,715 Apa yang Anda bicarakan, man? - Tinggalkan ruangan segera! 55 00:06:18,640 --> 00:06:20,640 Apa yang telah terjadi? 56 00:06:20,750 --> 00:06:24,620 Apakah apa yang saya katakan! Jangan tanya, Tinggalkan segera! Tinggalkan! 57 00:06:24,630 --> 00:06:26,630 Ok 58 00:06:34,180 --> 00:06:41,180 Aku belum selesai dengan Anda belum, Aku akan kembali, jadi hati-hati, 59 00:06:41,790 --> 00:06:43,790 Kami akan bertemu lagi, 60 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 Sialan! *** 61 00:06:47,295 --> 00:06:51,095 Apa yang terjadi, Abi? Anda mengambil headphone, dan kami tidak mendengar apa-apa; dia mengaku? Mengapa Huseyin Abi pergi? 62 00:06:51,145 --> 00:06:55,005 Apa pengakuan? Apakah Anda tidak melihat? Dia mendapat telepon dan kiri! 63 00:06:55,025 --> 00:06:57,625 Aku yakin seseorang mengatakan kepada Huseyin Abi, 64 00:06:57,678 --> 00:07:01,078 Siapa yang akan memanggilnya? Tidak ada yang tahu kecuali kita, 65 00:07:01,113 --> 00:07:03,013 Mungkin sesuatu yang lain terjadi, 66 00:07:03,095 --> 00:07:06,295 Seseorang memperingatkan dia, Pelo, Seseorang memperingatkan dia ,,, 67 00:07:06,875 --> 00:07:13,875 Saya yakin Tayyar Dundar memanggilnya ,,, Aku yakin ,,, Itu Tayyar, 68 00:07:34,405 --> 00:07:39,405 Jadi, jika Anda tahu nama saya, kau tahu aku memiliki anak-anak setinggi saya, Mengapa Anda telah menghancurkan rumah saya? 69 00:07:39,780 --> 00:07:43,780 Dengar, aku bisa menjelaskan semuanya, Kami tidak ingin menyakiti Anda dengan Huseyin, 70 00:07:43,845 --> 00:07:47,645 Saya tidak memiliki harapan dari dia, Aku tidak ingin menghancurkan keluarga Anda, 71 00:07:47,725 --> 00:07:55,005 Anda tidak punya harapan, tapi Anda melahirkan anak ini, Mengapa? Apakah dia Huseyin ini? 72 00:07:55,070 --> 00:07:57,270 Siapa Huseyin, Ibu? 73 00:07:57,845 --> 00:08:00,145 Dia bahkan tidak tahu nama ayahnya, bajingan! 74 00:08:00,165 --> 00:08:06,165 Huseyin adalah ayahmu! Dan wanita yang ibumu melahirkan untuk menjaga dia di sisinya, 75 00:08:06,396 --> 00:08:09,696 Aku tidak melakukan apa pun untuk menghancurkan keluarga Anda, Jadi, berhenti berbicara seperti itu di depan anak saya! 76 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 Apakah saya perlu izin Anda tentang apa yang harus dikatakan ?! 77 00:08:11,955 --> 00:08:17,455 Sudah jelas bahwa Huseyin ingin bersenang-senang dengan Anda, namun perlu diingat satu hal! 78 00:08:17,540 --> 00:08:22,540 Dia tidak akan meninggalkan saya dan anak-anak saya! Jangan bermimpi sia-sia! 79 00:08:22,955 --> 00:08:26,455 Jangan begitu yakin, Huseyin hanya dengan Anda karena anak-anak, 80 00:08:26,505 --> 00:08:28,405 Kami akan meninggalkan segera, 81 00:08:28,460 --> 00:08:29,360 Lihat 82 00:08:29,445 --> 00:08:33,145 Apakah saya terlihat seperti seorang wanita yang akan membiarkan seseorang mencuri suaminya? Apakah saya terlihat seperti itu? 83 00:08:33,245 --> 00:08:35,945 Tinggalkan aku sendiri! - Aku akan merobek Anda ! 84 00:08:35,990 --> 00:08:41,990 Anda menggoda suami saya, dan sekarang Anda mengancam untuk membawanya pergi? Saya akan membunuhmu! Saya akan membunuhmu!! 85 00:08:42,087 --> 00:08:44,188 Ibu! 86 00:08:44,190 --> 00:08:48,890 Sejauh ini, yayasan selalu diberikan hibah untuk mahasiswa dari Turki, 87 00:08:48,910 --> 00:08:52,810 Dan memberikan kesempatan kerja kepada lulusan, 88 00:08:52,865 --> 00:08:54,865 Kita harus berterima kasih banyak kepada Tayyar Bey, 89 00:08:56,175 --> 00:08:59,975 Hulusi Bey, akan Anda menguraikan kesempatan kerja ini? 90 00:09:00,590 --> 00:09:03,390 Dalam file di depan Anda, nona Elif , Anda akan menemukan semua hal ini dengan dijelaskan, 91 00:09:03,400 --> 00:09:11,400 Jika Anda membuka file dan membaca, Anda akan belajar tentang mereka, - Benar-benar? Mari kita belajar, kemudian, 92 00:09:15,615 --> 00:09:22,315 Sebenarnya, hal yang paling penting bagi kita lakukan adalah untuk menjaga prinsip-prinsip yayasan, 93 00:09:22,350 --> 00:09:28,330 Saya berharap bahwa forum ini akan terus prinsip-prinsip ini dengan cara yang sama yang sebelumnya melakukan, 94 00:09:32,035 --> 00:09:37,535 Pokoknya, kita akan mengikuti pekerjaan Anda dengan cermat, Ayah saya dan saya akan memantau tindakan Anda, 95 00:09:37,550 --> 00:09:49,550 Saya berharap bahwa anggota dewan baru akan murah hati dengan sumbangan mereka untuk yayasan, juga, 96 00:09:54,315 --> 00:09:57,715 Pertemuan kami berakhir, Sampai jumpa minggu depan pada waktu yang sama, 97 00:09:57,740 --> 00:10:00,740 Para anggota baru akan dipilih minggu depan, 98 00:10:04,055 --> 00:10:05,655 Elif, tunggu; Aku datang dengan Anda, 99 00:10:05,670 --> 00:10:08,670 Tunggu disini; Aku datang segera, 100 00:10:22,165 --> 00:10:26,165 Abi datang! 101 00:10:27,765 --> 00:10:29,065 Saya harus berbicara dengan dia dan mengakhiri hal ini! 102 00:10:29,095 --> 00:10:31,695 Abi, tunggu! Apa yang Anda tahu? Apa yang akan Anda bicarakan? 103 00:10:31,785 --> 00:10:33,785 Apa yang saya tahu adalah cukup! Aku tidak bisa berpura-pura lagi! 104 00:10:33,875 --> 00:10:36,175 Omer, apa yang akan Anda katakan saudara? 105 00:10:36,265 --> 00:10:39,065 Dia akan berkata, "Aku adalah pengkhianat di antara kita!" Apakah dia akan mohon maaf? 106 00:10:39,090 --> 00:10:44,090 Apa yang Anda harapkan, Abi? Dia akan menyangkalnya dan melawan alasan Anda, Kemudian, dia akan menjadi lebih berhati-hati, 107 00:10:44,175 --> 00:10:51,175 Semuanya akan kembali ke awal, Tolong, jangan lakukan itu! saudara, jangan lakukan itu! 108 00:11:29,625 --> 00:11:33,925 kakak ipar, apa yang kamu lakukan di sini? Apa tujuan Anda? 109 00:11:34,390 --> 00:11:40,390 Aku di sini untuk alasan amal, Sama seperti tujuan orang lain di sini, 110 00:11:40,635 --> 00:11:43,605 Tuhanku, Jadi Anda tiba-tiba berubah untuk berbuat amal, Wow! 111 00:11:43,620 --> 00:11:49,620 Ya, apa yang begitu aneh? Saya punya uang, dan saya punya waktu, 112 00:11:49,913 --> 00:11:52,313 Ada begitu banyak orang yang tidak seberuntung saya, 113 00:11:52,543 --> 00:11:56,243 Ada banyak orang-orang muda yang ingin belajar, tetapi mereka tidak memiliki kesempatan, 114 00:11:56,380 --> 00:12:00,080 Dan kami akan memberi mereka tangan dan membantu mereka, bukan? 115 00:12:00,120 --> 00:12:05,120 Biarkan frase kosong, Jika Tayyar Dundar ada di sini, dia akan menendang Anda keluar, 116 00:12:05,155 --> 00:12:10,135 Tapi aku, karena rasa hormat saya kepada Nilufer ,,, Aku hanya memperingatkan Anda untuk pertama dan terakhir kalinya, 117 00:12:10,145 --> 00:12:15,145 Tinggal jauh dari kami, Terutama dari istri saya, 118 00:12:18,978 --> 00:12:22,278 Lihat, Anda benar-benar salah, 119 00:12:22,380 --> 00:12:29,380 Aku serius tentang yayasan, Aku akan dimasukkan ke dalam banyak usaha, dan aku akan menjadi anggota Dewan, 120 00:12:29,475 --> 00:12:33,475 Jika itu semua, aku akan kembali, Saya tidak ingin menjadi tidak sopan kepada orang-orang di sini, 121 00:12:50,568 --> 00:12:52,568 Bos, 4 teh bagi kita! 122 00:12:54,758 --> 00:12:57,728 Tidak ada satu selain kami berempat tahu tentang perangkap itu, 123 00:12:57,740 --> 00:13:01,740 Kami meminta hanya bantuan Tolga , tapi ia tidak tahu tujuan, 124 00:13:01,925 --> 00:13:03,725 Tolga adalah anak yang baik, 125 00:13:03,745 --> 00:13:07,745 Orang itu tahu tentang perangkap dan memperingatkan saudara saya; itu sudah jelas, 126 00:13:07,808 --> 00:13:09,808 Dan saudara saya lari, 127 00:13:11,116 --> 00:13:17,116 Oke, saya tidak mengerti, Bagaimana dia belajar hal itu, Omer? Kami sangat berhati-hati, 128 00:13:29,631 --> 00:13:34,631 Membawa ponsel di sini, Sekarang kita akan belajar bagaimana mereka tahu, 129 00:13:35,985 --> 00:13:37,985 Bawa mereka, 130 00:13:57,225 --> 00:13:59,325 Apa tujuan Anda? 131 00:13:59,395 --> 00:14:01,395 Aku menelepon Anda 100 kali, 132 00:14:01,430 --> 00:14:05,730 Jika Anda telah mengangkat telepon dalam waktu, Anda tidak akan masuk rumah sakit, 133 00:14:05,790 --> 00:14:09,790 Benar-benar? Dan bisnis Anda akan baik-baik saja? 134 00:14:10,071 --> 00:14:16,171 Anda mengatakan itu Serhat anjing untuk menyanyi! Anda mengatakan kepadanya untuk tawar-menawar! 135 00:14:16,233 --> 00:14:19,233 Kemudian, Anda belajar bahwa saya ingin membungkamnya, dan Anda menelepon saya off! 136 00:14:19,315 --> 00:14:22,115 Apakah Anda pikir itu mudah untuk menyingkirkan saya? Begitu mudah? 137 00:14:22,145 --> 00:14:25,445 Diam dan dengarkan aku, Huseyin! 138 00:14:25,513 --> 00:14:28,513 Serhat tidak tahu Anda! Dia tidak tahu bahwa aku bekerja dengan Anda! 139 00:14:28,620 --> 00:14:33,820 Itu satu set up, Tapi, tentu saja, Anda tidak cukup pintar untuk menyadari hal itu, 140 00:14:33,896 --> 00:14:38,296 Apa mengatur? Siapa yang akan bermain dengan saya? Apakah saya harus musuh lain selain Anda? 141 00:14:38,300 --> 00:14:40,300 Anda benar-benar bodoh, Huseyin, 142 00:14:40,345 --> 00:14:43,045 Jika mungkin, saya akan bertanya Ayhan untuk melakukan transplantasi otak pada Anda, 143 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 Anda masih tidak mengerti? 144 00:14:48,400 --> 00:14:51,400 Omer merencanakan semuanya! 145 00:14:58,288 --> 00:15:03,488 Mereka menempatkan kamera di ruang dan sedang menunggu untuk lagu burung bulbul Anda! 146 00:15:03,535 --> 00:15:09,535 Dengan kata lain, Omer datang untuk melihat apakah saudaranya akan jatuh ke dalam perangkap ia dan teman-temannya siap, 147 00:15:14,186 --> 00:15:17,686 Omer? - Tentu saja, Omer, 148 00:15:17,760 --> 00:15:22,760 Omer Demir mencurigai adiknya, 149 00:15:33,900 --> 00:15:37,400 Apa pun yang ditemukan? - Yang satu ini terlihat bersih, 150 00:15:37,405 --> 00:15:39,405 Tapi Anda tidak meninggalkan ponsel Anda tetap, 151 00:15:39,560 --> 00:15:42,460 Arda akan menjadi orang pertama yang mereka akan ada dalam pikiran untuk hal-hal seperti itu, 152 00:15:42,485 --> 00:15:44,485 Dia terus-menerus lupa barang-barangnya, 153 00:15:46,845 --> 00:15:49,845 Periksa ponsel ini, Bro, bawa ,,, 154 00:15:50,465 --> 00:15:54,165 Aku mungkin lupa hal-hal, tapi aku tidak begitu bodoh bahwa saya akan berbicara tentang hal-hal seperti di telepon, 155 00:15:54,220 --> 00:15:57,220 Apa yang saya katakan adalah ,,, apa yang kau katakan! Apakah aku memanggilmu bodoh? 156 00:15:57,375 --> 00:16:04,375 Anda berdebat tanpa alasan, Ada sebuah aplikasi menguping, Jika mereka memasukkannya ke dalam ponsel Anda, mereka dapat mendengar segala sesuatu, 157 00:16:05,045 --> 00:16:11,045 Maksudku, tidak perlu untuk berbicara di telepon, 158 00:16:11,420 --> 00:16:15,720 Atau mereka bisa menguping telepon di kantor? 159 00:16:15,800 --> 00:16:19,800 Mereka tidak bisa melakukan itu pada ponsel kantor tanpa surat perintah kejaksaan, 160 00:16:20,025 --> 00:16:22,925 Jika mereka memiliki tidak begitu jauh, mereka tidak akan melakukannya sekarang, 161 00:16:22,950 --> 00:16:26,750 Mereka tidak akan menggunakan "bug" juga, Ini akan menjadi besar gagal jika bug mendapat ditemukan, 162 00:16:26,875 --> 00:16:31,875 Jika kita sedang menguping, hanya bisa melalui telepon kami, 163 00:16:34,795 --> 00:16:39,795 Congrats, anak-anak! Mereka membuat sarang di telepon Arda ini, 164 00:16:42,565 --> 00:16:45,565 Bagaimana mungkin, Abi? 165 00:16:51,010 --> 00:16:52,810 Aku berada di kamar sebelah, Brother, 166 00:16:52,875 --> 00:16:56,275 Saya dekat dengan mereka sepanjang waktu, Aku tidak tahu bahwa mereka menetapkan perangkap bagi saya; bagaimana kau tahu? 167 00:16:56,340 --> 00:17:03,340 Aku sangat cerdas, Huseyin! Aku berpikir sebelum bertindak! 168 00:17:04,835 --> 00:17:07,835 Mungkin bukti itu bukan sesuatu yang penting ,,, "Katakan pada mereka aku tidak mengerti" 169 00:17:07,980 --> 00:17:12,280 "Dan ketika mereka mengirim sweater anak saya kepada saya, saya tidak bisa berpikir jernih" 170 00:17:12,315 --> 00:17:13,615 Membesar-besarkan sedikit, mengerti? 171 00:17:13,710 --> 00:17:17,410 Karena, dalam situasi stres seperti pikiran mengkhianati orang, 172 00:17:17,480 --> 00:17:19,480 Oke, gadis saya? 173 00:17:19,500 --> 00:17:23,500 Dengar, jika dia mengatakan sesuatu yang salah, membantunya! Ok? 174 00:17:30,185 --> 00:17:35,185 Mari kita lihat, tidak membuat orang menunggu ,,, Good luck! 175 00:17:50,710 --> 00:17:53,710 Di sini, di sini, di atas meja ini! 176 00:17:59,165 --> 00:18:02,465 Kepala, ada 2 ponsel di sini, Haruskah kita menginstal aplikasi di kedua? 177 00:18:02,530 --> 00:18:05,130 Tidak, meninggalkan seorang pejabat - meletakkannya di satu pribadi, 178 00:18:05,145 --> 00:18:11,145 Mereka tidak akan risiko berbicara di ponsel polisi, 179 00:18:18,565 --> 00:18:24,465 Saya **** ed dari mana-mana, Tayyar! Omer tahu! 180 00:18:24,475 --> 00:18:30,075 Jangan khawatir, Huseyin, jangan khawatir! Mereka tidak tahu apa-apa tentang s Anda *** t, Mereka tidak memiliki apa-apa di tangan mereka, 181 00:18:30,178 --> 00:18:32,878 Mereka mencoba untuk membuat Anda siap untuk mendapatkan beberapa bukti, 182 00:18:32,885 --> 00:18:34,185 Tapi Anda tahu semua s ** t! 183 00:18:34,285 --> 00:18:35,685 Aku mendengarnya; Aku mendengarnya, man! 184 00:18:35,740 --> 00:18:39,440 Saya memiliki rekaman, Mereka tidak tahu apa-apa tentang pembunuhan Anda! 185 00:18:39,525 --> 00:18:42,995 Mereka hanya tahu tentang Anda membantu kami membersihkan kotoran, 186 00:18:43,000 --> 00:18:48,300 Bodoh yang Arda terus mengatakan bahwa Huseyin Abi tidak pembunuh, 187 00:18:48,355 --> 00:18:51,355 Tenang bukan menciptakan masalah, 188 00:18:53,480 --> 00:18:56,480 "Kemudian melakukan sesuatu untuk saya, Abi ,,," 189 00:18:56,515 --> 00:19:01,315 Memberitahu niat saya untuk siapapun yang Anda inginkan, Saya tidak ingin mereka di sekitar saya, 190 00:19:01,490 --> 00:19:05,490 Apa yang ingin Anda katakan, Omer? Apakah Anda mengisyaratkan tentang sesuatu? 191 00:19:05,585 --> 00:19:10,585 Tidak, bukan aku, Aku hanya memberitahu Anda untuk membiarkan mereka tahu! 192 00:19:11,115 --> 00:19:16,615 Apa yang Anda setelah? Membocorkan rahasia sudah! Siapa akan aku membiarkan tahu? 193 00:19:16,740 --> 00:19:24,740 Saya mengatakan untuk memberitahu Ali yang bekerja untuk mereka, karena Anda pasti tidak akan memiliki sesuatu yang sama dengan mereka, Abi, 194 00:19:26,993 --> 00:19:29,993 Jadi dia adalah pemantauan saya sekarang? 195 00:19:30,115 --> 00:19:36,115 Tapi dia masih tidak memiliki apa-apa, Jika dia punya, dia sudah lama meraih tenggorokan , 196 00:19:37,535 --> 00:19:42,135 Apakah Anda yakin, Tayyar? Apa kamu yakin?! Lihat, ini adalah masalah hidup dan mati! 197 00:19:42,185 --> 00:19:47,185 Jika saya tidak yakin, apakah saya akan jadi santai? Eh? 198 00:19:56,105 --> 00:20:00,305 Mulai sekarang, bertindak dengan tenang, Huseyin, Lihat, Omer bertindak seperti itu, 199 00:20:00,415 --> 00:20:03,415 Berpikir seribu kali sebelum melakukan satu langkah, 200 00:20:06,020 --> 00:20:13,020 Dia tidak akan berhenti, Omer tidak akan berhenti dari sekarang, Sialan! 201 00:20:13,665 --> 00:20:14,465 Sialan! 202 00:20:14,515 --> 00:20:16,515 Hentikan! Tenang! 203 00:20:20,506 --> 00:20:23,506 Diasudah memegang ujung tali saya, Tayyar 204 00:20:23,615 --> 00:20:26,615 Dia akan menghancurkan saya; ia akan menyelesaikan saya, 205 00:20:26,875 --> 00:20:32,875 Aku tahu itu, Aku melihat sesuatu yang aneh dalam dirinya, Aku bersumpah, aku merasakan sesuatu yang aneh ,,, 206 00:20:36,470 --> 00:20:40,470 Lihatlah, mungkin itu Omer yang menelepon Anda, 207 00:20:55,100 --> 00:20:59,100 Halo? - Halo, saya berbicara dengan Huseyin Demir? 208 00:21:00,070 --> 00:21:04,770 Ya, itulah aku, Kamu siapa? - Aku menelepon dari Kantor Polisi Kadikoy, 209 00:21:04,830 --> 00:21:08,730 Ada keluhan diajukan terhadap istri Anda Melike Demir, Dia ditahan ,,, 210 00:21:08,795 --> 00:21:10,795 Akan lebih baik jika Anda datang segera, 211 00:21:10,930 --> 00:21:13,430 Apa bicarakan, Bro? Apa Melike lakukan? 212 00:21:13,465 --> 00:21:20,465 Dia masuk ke sebuah apartemen di Limon Street, Dia menyerang wanita yang tinggal di sana, 213 00:21:20,645 --> 00:21:23,645 Ada keluhan terhadap Melike Hanim, 214 00:21:26,295 --> 00:21:29,295 Oke, Bro, aku datang! 215 00:21:45,095 --> 00:21:49,495 Selain segala sesuatu yang lain, bahkan memasuki yayasan akan biaya banyak uang ,,, 216 00:21:49,500 --> 00:21:52,500 Kita akan menemukan cara untuk mengatasinya, 217 00:21:52,875 --> 00:21:56,875 Sementara Anda berbicara dengan Fatih, saya mendengarkan tawaran anggota lain ', 218 00:21:57,355 --> 00:22:02,355 Mereka perlu gengsi, tetapi bagi kita seperti jumlah uang akan menjadi beban keuangan yang besar ,,, 219 00:22:02,851 --> 00:22:05,151 Katakanlah kita menanganinya; katakanlah Anda memasukkan Dewan ,,, 220 00:22:05,195 --> 00:22:11,195 Ini sangat berbahaya untuk berada di lingkungan yang sama dengan Fatih dan Tayyar, Masalah sebenarnya adalah ini, 221 00:22:11,340 --> 00:22:14,340 Jika kita lari dari masalah, kita tidak bisa berjalan bahkan satu inci, 222 00:22:15,940 --> 00:22:21,940 Saya memahamimu, Namun tidak ada jaminan bahwa Anda akan menemukan beberapa cacat yang berkaitan dengan Tayyar atau yayasan, 223 00:22:22,185 --> 00:22:26,785 Pria itu sangat cerdas, Apa yang saya coba katakan adalah bahwa Anda harus berpikir hati-hati, Elif, 224 00:22:26,830 --> 00:22:28,830 Apakah layak risiko Anda mengambil? 225 00:22:28,845 --> 00:22:31,545 Ya, itu sangat berharga, Levent, Ini, 226 00:22:31,630 --> 00:22:34,130 Sebagai contoh, kita dapat memanggil Sebnem, Dia adalah seorang gadis yang cerdas, 227 00:22:34,185 --> 00:22:36,585 Tentunya, dia tahu apa yang terjadi di dalam yayasan, 228 00:22:36,685 --> 00:22:40,680 Sejauh yang saya tahu, Sebnem adalah mundur dari perusahaan hukum dan berangkat ke Dubai, 229 00:22:40,685 --> 00:22:45,685 Dia berangkat ke Dubai? Dia tidak pernah disebutkan bahwa untuk saya, Dia datang ke pesta, tapi dia tidak mengatakan apa-apa, 230 00:22:46,115 --> 00:22:48,015 Mungkin tidak yakin itu, 231 00:22:48,055 --> 00:22:55,055 Apapun , Aku akan belajar apa yang terjadi di yayasan, Aku ingin hanya dua hal dari Anda ,,, 232 00:22:55,115 --> 00:23:03,115 Menemukan sumber keuangan ,,, Penelitian bagaimana saya akan membuat calon sukses, 233 00:23:04,246 --> 00:23:09,246 Elif, saya khawatir tentang Anda ,,, Lihat berapa banyak keberhasilan yang Anda punya di usia muda, 234 00:23:10,515 --> 00:23:16,515 Anda memiliki keluarga yang baik, Berhenti mengikuti Tayyar, Biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka, 235 00:23:16,660 --> 00:23:19,660 Mengapa Anda mempertaruhkan begitu banyak? 236 00:23:20,165 --> 00:23:21,555 Apakah Anda pikir saya belum mencoba? 237 00:23:21,565 --> 00:23:26,565 Bahwa saya tidak menempatkan upaya dalam mengabaikan rasa sakit ini? Apakah Anda pikir saya belum mencoba untuk menyerah? 238 00:23:27,330 --> 00:23:31,000 Saya belajar satu hal, Jika aku menyerah, aku akan tidak akan menang, 239 00:23:31,005 --> 00:23:36,005 Jika saya ingin menjalani hidup saya diam-diam dari sekarang, saya harus berjuang untuk ini, 240 00:23:41,845 --> 00:23:50,845 apapun ,,, jika Anda ingin, Anda dapat kembali ke kantor, dan aku akan berjalan sedikit ,,, atau aku akan melewati rumah ,,, 241 00:23:51,795 --> 00:23:53,795 Ok, 242 00:24:11,583 --> 00:24:17,583 Ponsel lainnya bersih, Saya menghapus aplikasi dari telepon Arda ini; Anda dapat bersantai sekarang, 243 00:24:17,950 --> 00:24:19,950 Bravo, Abi, terima kasih! 244 00:24:20,270 --> 00:24:26,270 Oke, salam dari saya ,,, aku menuju ke kantor; sampai ketemu lagi, 245 00:24:31,710 --> 00:24:33,710 Ketika mereka mendapatkan ke ponsel saya? 246 00:24:33,725 --> 00:24:36,325 Apa yang lebih penting adalah ketika mereka mulai menguping? 247 00:24:36,355 --> 00:24:38,055 Apa yang mereka tahu, dan sampai sejauh mana? 248 00:24:38,125 --> 00:24:41,825 Saya pikir mereka tahu apa yang kita miliki sejauh ,,, 249 00:24:41,915 --> 00:24:46,915 Saya pergi,,, - Dimana, Omer? 250 00:24:47,150 --> 00:24:52,150 Aku akan pergi untuk melihat saudara saya, Jika dia tahu segalanya, saatnya untuk berbicara secara terbuka, 251 00:24:52,180 --> 00:24:54,180 Omer ,,, - Jangan keberatan! 252 00:24:54,356 --> 00:24:59,356 Tidak perlu berpura-pura dari sekarang, Mari kita lihat di mana dia, 253 00:25:09,470 --> 00:25:11,470 Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah 254 00:25:11,500 --> 00:25:14,700 Aku suami Melike Demir ini, Dia dibawa ke sini beberapa waktu lalu, Apa yang dia lakukan? 255 00:25:14,790 --> 00:25:18,790 Dia masuk ke apartemen seorang wanita Rusia bernama Svetlana dan membuat adegan, 256 00:25:19,305 --> 00:25:21,305 Satu menit,,, 257 00:25:29,875 --> 00:25:33,875 Satu per satu, Anak, satu per satu ,,, 258 00:25:38,021 --> 00:25:46,021 Ponsel ini sibuk ,,, Dia melarikan diri ,,, Aku akan pulang untuk melihat apakah dia ada di sana, 259 00:25:46,045 --> 00:25:48,045 Jika Anda belajar sesuatu, biarkan aku tahu ,,, 260 00:25:48,490 --> 00:25:49,790 Oke, kemudian mengambil van, 261 00:25:49,800 --> 00:25:57,800 Tidak, kalian bawa, Juga, memberitahu Tolga untuk membawa Serhat dari rumah sakit ke stasiun, 262 00:25:58,825 --> 00:26:02,825 Aku akan pulang, Jika Anda ingin mendapatkan Yagiz, kita bisa pergi bersama-sama, 263 00:26:02,865 --> 00:26:07,865 Jika itu tidak akan mengganggu keluarga Anda, saya ingin menjemputnya di 2 jam ,,, Apakah itu baik-baik saja? 264 00:26:08,700 --> 00:26:13,700 Oke, tidak ada masalah, kami akan menanganinya, Kami akan tetap berhubungan, 265 00:26:13,805 --> 00:26:16,805 Aku bisa pergi Svetlana ini, Abi - mungkin Huseyin Abi ada ,,, 266 00:26:17,446 --> 00:26:19,446 Siapa dia? 267 00:26:21,755 --> 00:26:25,455 Aku akan memberitahu Anda; ayolah, dapatkan di van, dan saya akan membawa Anda ke stasiun, 268 00:26:25,510 --> 00:26:30,510 Saya katakan sebelumnya, Aku tidak bisa pergi ke kantor sekarang, Saya punya beberapa tugas untuk menjalankan pertama, 269 00:26:31,195 --> 00:26:37,195 Tugas apa? - Tidak ada yang penting, Kita akan bicara nanti di malam hari, 270 00:26:42,045 --> 00:26:43,545 Saya ingin mengajukan keluhan terhadap wanita ini, 271 00:26:43,605 --> 00:26:46,905 Perhatikan kata-kata Anda! Ini aku yang ingin mengisi keluhan terhadap Anda! 272 00:26:52,060 --> 00:26:54,660 Anda seorang perusak rumahtangga! 273 00:26:54,975 --> 00:26:58,375 Mengapa Anda tidak merawat suami Anda? Setelah 5 tahun Anda tiba-tiba teringat? 274 00:26:58,425 --> 00:27:04,425 Aku memberinya seorang anak, Aku bukan kekasih sementara, Saya berharga uat Huseyin, 275 00:27:04,595 --> 00:27:07,595 Aku akan merobek rambut berharga Anda keluar! 276 00:27:07,730 --> 00:27:09,730 wanita, apa yang kau lakukan? 277 00:27:09,825 --> 00:27:12,825 Cukup sudah! Bu, silakan, 278 00:27:14,240 --> 00:27:16,240 Melika! 279 00:27:25,173 --> 00:27:27,173 Ayah! 280 00:27:32,105 --> 00:27:38,105 Ayah, wanita ini terus menyerang ibuku, - Oke, Anak, itu sudah berakhir, 281 00:27:43,030 --> 00:27:46,030 Huseyin, bawa kita dari sini, Anak itu marah, 282 00:28:19,085 --> 00:28:21,085 Halo, Dursun Usta? 283 00:28:21,265 --> 00:28:24,565 Kami berencana untuk pergi ke rumah Anda, Omer Bey, tapi kita lupa kunci di Gizem Hanim ,,, 284 00:28:24,595 --> 00:28:28,795 Kami mengirimnya pesan suara, tapi dia belum menelepon, dan sekarang kami menunggu di luar, Apa yang harus kita lakukan? 285 00:28:28,850 --> 00:28:33,750 Oke, Usta, jangan panggil Gizem Hanim, Aku datang segera, 286 00:28:33,790 --> 00:28:36,790 Kami sedang menunggu untuk Anda, Omer Bey, - Ok 287 00:28:47,100 --> 00:28:50,700 Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah ,,, Aku harus meminta satu di dalam beberapa pertanyaan tentang kasus, 288 00:28:50,760 --> 00:28:53,560 Oke, tapi kita membawanya segera, sehingga mempercepat itu, 289 00:28:53,648 --> 00:28:55,648 Ok,,, 290 00:29:05,453 --> 00:29:06,753 Dimana anak saya? 291 00:29:06,760 --> 00:29:08,760 Sekarang giliran Anda untuk mengajukan pertanyaan, saya melihat ,,, 292 00:29:08,916 --> 00:29:11,710 Bagaimana rasanya tidak tahu di mana anak Anda berada, Serhat? 293 00:29:11,715 --> 00:29:13,915 Ipek! - Tinggal jauh, tenang! 294 00:29:13,930 --> 00:29:15,930 Siapa kau, Bu? Apa yang kamu lakukan di sini? 295 00:29:19,000 --> 00:29:26,050 Berhenti merengek dan mendengarkan saya, Mulai sekarang Anda akan tinggal jauh dari anak saya; Anda akan meninggalkan kami sendirian, 296 00:29:26,120 --> 00:29:32,000 Lihat, Anda tidak bisa menjauhkan aku dari anakku! Tidak peduli di mana saya, saya akan membawanya pergi dari Anda! 297 00:29:32,021 --> 00:29:35,721 Dan aku akan membesarkan dia seperti yang saya inginkan, dan saya tidak akan menunjukkan bahkan menunjukkan wajahnya! 298 00:29:35,795 --> 00:29:37,795 Cobalah! Coba, mari kita lihat! ,, 299 00:29:37,905 --> 00:29:39,105 Aku akan menunjukkan kepada Anda ,,, 300 00:29:39,190 --> 00:29:43,390 Stop! Tetap disana! Peringatan terakhir, jika tidak, anda akan mendapat masalah, 301 00:29:43,393 --> 00:29:45,393 Oke, saya mengatakan apa yang harus saya katakan, 302 00:29:46,235 --> 00:29:55,035 Anjing itu, Omer, ia memberi Anda kekuatan itu, Apa yang akan kamu lakukan? Anda berpikir Anda akan menikah dan hidup bahagia kemudian? 303 00:29:55,075 --> 00:29:56,175 Stop! Tetap disana! 304 00:29:56,200 --> 00:29:59,500 Bukan urusanmu! Anda tidak dengan saya! 305 00:29:59,515 --> 00:30:04,615 Anda tidak akan tidur dengan Omer ini! Aku tidak mengizinkannya tahun yang lalu, dan aku tidak akan membiarkan hal itu sekarang! 306 00:30:04,750 --> 00:30:07,450 Orang itu tidak akan datang dekat dengan anak saya! 307 00:30:07,460 --> 00:30:10,960 Anda menempatkan saya di sini, tapi jangan berpikir bahwa Anda telah berhasil! 308 00:30:11,000 --> 00:30:13,470 Lihat dirimu! Tangan dan kaki terikat, 309 00:30:13,490 --> 00:30:17,990 Anda akan membusuk di penjara sampai Anda mati! Ini berakhir, Serhat! 310 00:30:19,516 --> 00:30:24,116 Anda akan menjadi satu-satunya harga atau mati! Ingat itu! Saya akan membunuhmu! Saya akan membunuhmu!!! 311 00:30:24,185 --> 00:30:26,185 Aku bilang berhenti, Tetap disana! 312 00:30:27,020 --> 00:30:29,120 Kamu selesai! faham! Kamu selesai!! 313 00:30:29,305 --> 00:30:33,040 Pergi dan memilih kuburan! Pilih kuburan untuk diri sendiri! 314 00:30:33,050 --> 00:30:36,400 Cukup, Komisaris, keluar sudah, Stop! Cukup! Keluar! 315 00:30:36,465 --> 00:30:38,465 Aku akan membunuhmu, gadis saya, aku akan membunuhmu! 316 00:30:41,815 --> 00:30:43,815 Tinggalkan aku sendiri! 317 00:31:16,447 --> 00:31:17,621 Terima kasih, Dursun Dahi! 318 00:31:17,621 --> 00:31:21,400 Sama-sama, Kami mulai bekerja di sini awal besok, 319 00:31:21,400 --> 00:31:23,442 Baik, Dahi! (Dahi berarti pengrajin, dihormati manusia) 320 00:31:39,345 --> 00:31:41,480 Ya, Gizem, saya akan datang ! 321 00:31:41,526 --> 00:31:43,156 Ok sampai jumpa lagi! 322 00:31:47,499 --> 00:31:48,896 Biarlah baik, Komisaris! 323 00:31:49,925 --> 00:31:50,640 Selamat! 324 00:31:52,770 --> 00:31:56,393 Ini bagus yang saya temukan di sini, tapi saya tidak mengerti apa yang sedang terjadi? 325 00:31:59,670 --> 00:32:01,068 Perabot pertama untuk rumah kami, 326 00:32:01,068 --> 00:32:05,497 Sebenarnya, saya ingin menyiapkan kejutan bagi Anda, tetapi Dursun Dahi kacau jadwal, 327 00:32:05,497 --> 00:32:08,236 Dia pertama kali menelefon Gizem, maka Gizem menelefon Anda, 328 00:32:08,236 --> 00:32:10,005 Mari, Datang dan duduk di sini! 329 00:32:16,788 --> 00:32:18,945 Biarkan saya menyalakan pemanas, sehingga Anda tidak akan membeku, 330 00:32:19,483 --> 00:32:23,322 Aku berkata pada diriku sendiri bahwa sampai rumah kami siap ,,, 331 00:32:23,566 --> 00:32:26,174 Ketika kita merasa perlu untuk bersama, 332 00:32:26,174 --> 00:32:28,005 mari kita memiliki tempat di mana kita bisa pergi, 333 00:32:28,005 --> 00:32:33,719 Dan saya pikir bahwa dua buah perabot akan cukup untuk Elif saya dan saya, 334 00:32:34,860 --> 00:32:36,304 Hanya cara itu yang terjadi sekarang, 335 00:32:39,650 --> 00:32:42,906 Anda mencoba untuk tersenyum, tapi pikiran Anda di tempat lain, Itu terlihat di wajah anda, 336 00:32:43,563 --> 00:32:46,329 Apa yang telah terjadi? Ayo, ceritakan, 337 00:32:55,176 --> 00:32:57,649 Saudaraku telah tahu bahwa saya menduga dia, 338 00:32:57,984 --> 00:32:58,484 Apa? 339 00:32:59,356 --> 00:33:02,212 Ya, bagaimana ia bisa belajar tentang ini? Siapa Yang mengatakan kepadanya? 340 00:33:02,212 --> 00:33:06,604 Saya tidak tahu, Elif! Kami kacau, Kami gagal untuk melakukan pekerjaan itu, 341 00:33:07,514 --> 00:33:09,807 Apa yang akan terjadi sekarang? Apa yang akan kamu lakukan? 342 00:33:10,116 --> 00:33:15,650 Saya akan berbicara dengan saudara saya dan, setelah itu, aku akan memutuskan apa yang harus dilakukan, 343 00:33:26,249 --> 00:33:29,306 Elif saya, saya harus pergi, 344 00:33:30,801 --> 00:33:32,331 Untuk mencari Saudaraku, 345 00:33:33,731 --> 00:33:37,794 Sampai aku berbicara dengannya, aku tidak akan mampu membungkam suara-suara di kepala ku, 346 00:33:41,338 --> 00:33:46,915 Tinggal sedikit lebih lama! Mari kita tidak berbicara atau berpikir tentang apa pun, 347 00:33:46,915 --> 00:33:52,140 Mari kita saling memeluk dan diam, Apakah itu mungkin? 348 00:33:54,447 --> 00:33:55,782 Aku sangat merindukanmu! 349 00:33:56,430 --> 00:33:57,995 Aku merindukanmu juga terlalu banyak! 350 00:33:59,734 --> 00:34:01,466 Aku ingin memeluk mu erat-erat, 351 00:34:02,300 --> 00:34:09,983 Tapi biarkan aku memperbaiki ini, dan malam ini, di rumah kami, Anda akan berada di tangan saya! 352 00:34:11,996 --> 00:34:17,324 Kita tidak bisa menyingkirkan masalah di kepala kita, dan sesuatu mungkin akan datang malam ini, 353 00:34:17,324 --> 00:34:26,525 Elif, saya harus berbicara dengan saudara saya! Sampai saya memecahkan masalah ini, tidak ada damai bagi saya! 354 00:34:27,194 --> 00:34:28,895 Cobalah untuk mengerti saya, ok? 355 00:34:35,991 --> 00:34:37,783 Sesuatu terjadi dengan Anda, juga, 356 00:34:37,783 --> 00:34:39,471 Mengapa ada bahwa bayangan atas mata Anda? 357 00:34:40,632 --> 00:34:42,181 Tidak apa, 358 00:34:43,723 --> 00:34:44,607 Apa kamu yakin? 359 00:34:46,054 --> 00:34:46,666 Saya yakin, 360 00:34:51,862 --> 00:34:53,170 Ayo, Anda pergi! 361 00:34:53,170 --> 00:34:57,307 Tapi menelepon saya, apakah Anda mengerti? Karena, jika tidak, saya akan sangat khawatir , 362 00:34:57,307 --> 00:34:58,395 Jangan lupakan aku! 363 00:35:00,824 --> 00:35:03,525 Bagaimana saya bisa melupakan salah satu yang tidak pernah meninggalkan pikiran saya? 364 00:35:09,415 --> 00:35:12,896 Anda adalah dunia saya! Adalah baik bahwa ada Anda , 365 00:35:16,232 --> 00:35:18,213 Kamu juga, Ayo, pergi sudah! 366 00:35:31,564 --> 00:35:36,448 Ok, Sevim, Anda akan menarik dari keluhan Anda sekarang, dan ini akan menjadi lebih, Apakah kamu mengerti? 367 00:35:36,963 --> 00:35:39,956 Tidak, aku tidak akan! Aku tidak akan menarik diri keluhan! 368 00:35:40,309 --> 00:35:42,536 Anak saya punya begitu marah atas wanita ini! 369 00:35:42,536 --> 00:35:44,124 Biarkan dia menderita hukumannya untuk ini, 370 00:35:44,410 --> 00:35:45,595 Hukuman apa, ya? 371 00:35:45,595 --> 00:35:48,294 Untuk memberikan aib seperti apa yang Anda layak? 372 00:35:48,294 --> 00:35:49,936 Orang-orang akan menggantung medali di dada saya! 373 00:35:49,936 --> 00:35:52,645 Baik, tutup mulut! Mengukur kata-kata Anda dan kemudian Anda berbicara! 374 00:35:55,205 --> 00:35:56,601 Dan Anda akan melakukan apa yang kukatakan! 375 00:35:56,601 --> 00:35:57,827 Mengambil anak itu dan membawanya pulang, 376 00:35:57,979 --> 00:35:59,521 Saya memiliki kebanggaan sebagai wanita juga, Huseyin! 377 00:36:00,068 --> 00:36:03,852 Apakah Anda tidak melihat? Dia memperlakukan saya seperti saya semacam rendah wanita! Dia telah menempatkan malu pada kami, 378 00:36:03,852 --> 00:36:06,885 Sevim, Anda akan melakukan apa yang saya katakan Anda lakukan! 379 00:36:06,885 --> 00:36:08,786 Jika Anda tidak pulang malam ini, 380 00:36:08,786 --> 00:36:12,901 Saya akan mengambil anak saya dan berangkat ke Rusia, Anda tidak akan pernah melihat wajah kami lagi! 381 00:36:21,425 --> 00:36:22,931 Biarkan iblis melihat wajah Anda! 382 00:36:23,431 --> 00:36:24,547 Tunggu, wanita! 383 00:36:34,421 --> 00:36:35,645 Ayo pergi, 384 00:36:50,938 --> 00:36:52,345 Ibu, biarkan pekerjaan Anda mudah! 385 00:36:52,345 --> 00:36:54,952 Kapan kamu datang? Aku tidak mendengar Anda, Anak, 386 00:36:54,952 --> 00:36:56,276 Apakah saudara saya di rumah? 387 00:36:56,459 --> 00:36:58,656 Apa yang akan saudara Anda lakukan di rumah pada saat ini hari? 388 00:36:58,656 --> 00:37:00,461 Aku memanggilnya pada siang hari, tapi dia tidak mengangkat teleponnya, 389 00:37:00,461 --> 00:37:01,686 Tampaknya ia berada di jalur dari beberapa pekerjaan, 390 00:37:01,686 --> 00:37:02,703 Bagaimana kakak ipar saya? 391 00:37:02,859 --> 00:37:06,317 Dia pergi keluar pagi ini mengatakan dia memiliki sesuatu untuk dilakukan, Dia pergi keluar dan tidak pernah kembali, 392 00:37:07,872 --> 00:37:10,645 Ibu, jika saudara saya pulang, menelepon saya, ok? 393 00:37:10,645 --> 00:37:14,971 Apa yang terjadi, Anak? Apa kondisi ini dari Anda? 394 00:37:14,971 --> 00:37:16,280 Ibu, sangat penting! 395 00:37:16,280 --> 00:37:18,623 Anda hanya menelepon saya ketika dia datang, ok? 396 00:37:19,324 --> 00:37:24,082 Bibi Elvan! Paman Superman, menyelamatkan saya dari Hasan ini! 397 00:37:48,340 --> 00:37:50,222 Dan kemudian kita akan memiliki beberapa makanan penutup, juga! 398 00:37:50,770 --> 00:37:53,434 Ayo, mengambil ini juga, Dan masuk ke dalam, 399 00:37:53,434 --> 00:37:53,978 Ayolah! 400 00:37:54,169 --> 00:37:54,781 Lari! 401 00:37:55,995 --> 00:37:59,087 Tidak hanya ada berhenti, Ini bukan pertengkaran pertamanya, 402 00:37:59,087 --> 00:38:04,866 Kita tidak bisa membuatnya bahagia hari ini, tidak peduli apa yang kita mencoba, Saya pikir dia ingin ibunya, 403 00:38:04,866 --> 00:38:07,763 Setelah meninggalkan pekerjaan, Ipek seharusnya datang ke sini, Biarkan saya meneleponnya, 404 00:38:16,246 --> 00:38:22,591 "Anda tidak memiliki koneksi ke nomor ini pada saat ini, Tinggalkan pesan setelah sinyal" 405 00:38:29,907 --> 00:38:30,587 Ya, Omer? 406 00:38:31,285 --> 00:38:34,950 Ah, Sahabat! Kemajuan terhubung ke saudara saya? 407 00:38:35,117 --> 00:38:36,728 Tidak Dia tidak di departemen, 408 00:38:36,728 --> 00:38:39,686 Arda pergi ke rumah Svetlana, tapi dia tidak ada, 409 00:38:39,686 --> 00:38:43,672 Mungkin mereka bersama-sama, Dia tidak bisa menghindari saya selamanya, kan? 410 00:38:43,672 --> 00:38:45,418 Saya akan berhasil menemukan dia entah bagaimana, 411 00:38:45,934 --> 00:38:47,359 Dimana Ipek? Teleponnya tidak aktif, 412 00:38:47,359 --> 00:38:50,470 Dia bilang dia punya sesuatu untuk dilakukan dan pergi keluar, tapi dia masih belum kembali, 413 00:38:50,693 --> 00:38:53,472 Ya, Anda dapat membantu saya? 414 00:38:53,472 --> 00:38:54,492 Katakan, Devrem! 415 00:38:55,095 --> 00:38:56,909 Bisakah Anda mengambil Yagiz ke rumah Arda ini? 416 00:38:56,909 --> 00:38:59,997 Mereka akan tinggal di sana, Kami memutuskan ini dengan Ipek, 417 00:38:59,997 --> 00:39:04,407 Orang Tayyar tahu tempat saya, dan Ipek gugup tentang hal itu, 418 00:39:04,407 --> 00:39:06,399 Arda akan tinggal di barak polisi, 419 00:39:06,399 --> 00:39:11,130 Devrem, tidak lebih aman jika Ipek tetap di barak? 420 00:39:11,130 --> 00:39:16,265 Dia ingin hidupnya kembali normal, dan dia benar, Seorang anak di barak akan sulit, 421 00:39:16,265 --> 00:39:18,798 Dipahami, Anda sudah mengambil keputusan itu ! 422 00:39:18,798 --> 00:39:20,771 Saya akan mengambil Yagiz ke Arda ini, 423 00:39:21,065 --> 00:39:23,455 Ok, saya baru saja selesai pergeseran saya di sini dan akan datang ke sana! 424 00:39:23,455 --> 00:39:25,700 Sampai Ipek datang, saya akan mengurus Yagiz, 425 00:39:25,700 --> 00:39:28,893 Saya tidak tahu apakah dia akan ingin tinggal dengan saya setelah dengantinggal dengan Anda , 426 00:39:28,893 --> 00:39:31,553 Dia akan tinggal; ia akan tinggal, Dia tidak akan menyebabkan masalah, 427 00:39:31,553 --> 00:39:35,723 Anda tinggal di departemen, Jika ada kemajuan dengan kakakku terjadi, Anda bisa memanggil saya, 428 00:39:35,723 --> 00:39:37,048 Dipahami, Sampai ketemu lagi, 429 00:39:42,355 --> 00:39:46,702 Buka mulut Anda, anak! Seperti itu, Bravo untuk anak saya! 430 00:39:54,013 --> 00:39:58,743 Ada apa? Ha? Ada apa, elang hitam? 431 00:39:58,743 --> 00:40:00,856 Apakah sup terlalu panas? 432 00:40:05,639 --> 00:40:07,399 Haruskah aku membawa Anda ke ibumu? 433 00:40:07,677 --> 00:40:10,703 Setidaknya dia harus makan sup sebelum Anda pergi, 434 00:40:10,703 --> 00:40:11,519 Tidak, Bu, tidak apa, 435 00:40:11,623 --> 00:40:13,955 Kita akan menemukan cara untuk merawat diri kita sendiri, 436 00:40:14,555 --> 00:40:17,435 Elang kecil ini membutuhkan ibunya lebih dari apa pun, 437 00:40:17,642 --> 00:40:20,567 Ayo, mari kita lihat! Mengambil mobil Anda dengan Anda! 438 00:40:24,513 --> 00:40:25,423 Melika! 439 00:40:26,707 --> 00:40:27,446 Melika! 440 00:40:30,569 --> 00:40:33,677 Anda bersumpah pada anak-anak Anda bahwa Anda tidak akan memberitahu ibu atau Omer tentang hal ini! 441 00:40:33,677 --> 00:40:35,900 Karena, jika tidak, aku akan menceraikanmu dan pergi ke wanita itu! 442 00:40:37,669 --> 00:40:38,801 Anda tidak memiliki rasa malu, kan? 443 00:40:38,801 --> 00:40:43,010 Di atas semua ini, kau ingin aku bersumpah pada anak-anak saya karena pelacur itu! 444 00:40:44,657 --> 00:40:46,048 Gadis, dengarkan aku! 445 00:40:48,724 --> 00:40:52,593 Anda akan meninggalkan wanita itu, atau saya akan memberitahu semuanya! 446 00:40:53,259 --> 00:40:55,586 Melike, saya memiliki anak kecil, kau tidak melihatnya? 447 00:40:56,463 --> 00:40:59,339 Aku melihatnya, Tapi lebih baik tidak pergi ke sana! Saya memiliki anak, juga! 448 00:40:59,339 --> 00:41:03,501 Dua, pada saat itu! Anak-anak kami, Hasan dan Demet, 449 00:41:03,501 --> 00:41:04,521 Apakah kamu lupa? 450 00:41:06,190 --> 00:41:09,278 Anda akan meninggalkan wanita itu; jika tidak, saya akan memberitahu Omer semuanya! 451 00:41:13,203 --> 00:41:14,862 Melike, dan Anda seorang ibu! 452 00:41:14,987 --> 00:41:18,797 Bagaimana hati Anda dapat memungkinkan Anda untuk meninggalkan anak kecil tanpa seorang ayah? Huh? 453 00:41:19,325 --> 00:41:21,470 Jadi, anak-anak saya akanhidup tanpa seorang ayah? 454 00:41:21,470 --> 00:41:23,775 Apakah wanita ini berpikir tentang anak-anak saya? 455 00:41:23,775 --> 00:41:25,889 Apakah Anda berpikir tentang anak-anak saya? 456 00:41:26,784 --> 00:41:29,377 Hasan sedang menunggu dengan tidak sabar untuk Anda untuk pulang ke rumah! 457 00:41:29,377 --> 00:41:31,315 Dia ingin berbicara dengan ayah nya! 458 00:41:31,315 --> 00:41:34,744 Dan putri Anda sudah seorang wanita muda! 459 00:41:34,744 --> 00:41:38,167 Tapi Anda tidak melakukan apa-apa lagi selain menghina dia! 460 00:41:38,167 --> 00:41:39,536 Anda jarang memperhatikan dia! 461 00:41:40,436 --> 00:41:42,645 Bukankah mereka anak-anak Anda, Huseyin? 462 00:41:42,645 --> 00:41:45,265 Bukankah mereka cahaya di mata Anda? 463 00:41:45,265 --> 00:41:46,751 Saya katakan sebaliknya sekarang? 464 00:41:47,136 --> 00:41:49,434 Tolong, tidak menyebabkan masalah lagi! 465 00:41:49,434 --> 00:41:51,803 Anda telah menyimpang dari jalan dan dari iman Anda, Huseyin! 466 00:41:51,803 --> 00:41:55,497 Untuk hanya dua menit kesenangan terlihat di mana Anda, anda telah mendorong kita semua! 467 00:41:55,497 --> 00:41:57,277 Saya tidak peduli tentang anak itu! 468 00:41:57,277 --> 00:42:01,259 Ibunya harus membawanya, dan pergi ke mana pun yang dia inginkan, dan melakukan apapun yang dia inginkan! 469 00:42:01,259 --> 00:42:03,276 Melike, dengarkan aku! 470 00:42:05,468 --> 00:42:08,288 Baik kami atau mereka! Anda memilih, Huseyin! 471 00:42:08,288 --> 00:42:13,537 Tapi pikir tentang hal baik baik , karena ibu dan Omer akan berdiri di belakang saya! 472 00:42:13,537 --> 00:42:16,536 Anda akan kehilangan tidak hanya saya dan anak-anak, tetapi mereka juga! 473 00:42:16,536 --> 00:42:19,273 Tapi sebenarnya, Anda telah kehilangan Omer lama! 474 00:42:19,395 --> 00:42:20,850 Dia tahu tentang semua kebohongan Anda! 475 00:42:20,850 --> 00:42:23,650 Omer datang kepada saya; kami berbicara, 476 00:42:23,650 --> 00:42:27,038 Dan ketika saya menemukan hal yang, Itulah sebabnya aku tidak memberikannya kepada Anda! 477 00:42:29,586 --> 00:42:31,575 Apakah Anda melihat apa yang ada di dalamnya? 478 00:42:31,575 --> 00:42:33,125 Saya lakukan, tentu saja! Apa tentang hal itu? 479 00:42:35,737 --> 00:42:36,907 Apakah Anda memberitahu ini untuk Omer? 480 00:42:36,907 --> 00:42:39,599 Saya lakukan, dan saya melakukannya dengan baik, 481 00:42:43,197 --> 00:42:46,080 Apa yang terjadi? Apakah lidah Anda pergi kaku? 482 00:42:46,837 --> 00:42:49,823 Anda harus berpikir tentang hal itu sebelum Anda pergi di belakang punggung kami, Huseyin! 483 00:42:49,823 --> 00:42:52,880 Anda harus bertanya pada diri sendiri:"Jika mereka tahu, apa yang akan saya lakukan?" 484 00:42:54,249 --> 00:42:55,950 Apa lagi yang Omer tahu? 485 00:42:57,882 --> 00:42:59,762 Dia tahu Anda adalah pembohong kotor! 486 00:43:01,333 --> 00:43:04,361 Seolah-olah segala rahasia kini terungkap di dunia ini! 487 00:43:06,785 --> 00:43:10,197 Sekarang, Anda berpikir tentang hal itu! 488 00:43:12,372 --> 00:43:15,063 Melika! Melike, tunggu! Mari saya mengantarkan Anda di rumah! 489 00:43:15,063 --> 00:43:16,228 Aku tidak ingin! 490 00:43:16,228 --> 00:43:17,235 Dengarkan apa yang saya katakan! 491 00:43:34,185 --> 00:43:37,110 Ah, putri saya berharga! Ayo, masuk ke dalam! 492 00:43:37,430 --> 00:43:37,974 Selamat! 493 00:43:38,380 --> 00:43:39,060 Terima kasih, 494 00:43:39,098 --> 00:43:40,982 Masuk ke dalam, Omer adalah di sini, tapi pergi keluar beberapa saat yang lalu, 495 00:43:40,982 --> 00:43:42,715 Jika dia tahu kau akan datang, dia akan menunggu untuk Anda, 496 00:43:42,715 --> 00:43:43,811 Kami berbicara dengan Omer, 497 00:43:43,811 --> 00:43:47,008 Saya minta maaf untuk mengganggu Anda tanpa menelepon pertama, 498 00:43:47,049 --> 00:43:51,649 Tapi, Ibu Elvan, jika Ibu Fatma di rumah, saya ingin berbicara dengannya jika itu mungkin, 499 00:43:51,649 --> 00:43:54,268 Dia di rumah, Biarlah untuk yang terbaik! 500 00:43:54,668 --> 00:43:59,295 Aku disini, Apa yang sedang terjadi? Mengapa Anda bertanya tentang saya? 501 00:43:59,295 --> 00:44:02,037 Dapatkah saya berbicara dengan Anda sebentar? 502 00:44:02,037 --> 00:44:05,139 Mengapa? Apa yang harus saya bicarakan dengan Anda? 503 00:44:05,939 --> 00:44:08,101 Saya membutuhkan bantuan Anda, 504 00:44:19,950 --> 00:44:21,963 Anda mengirim uang untuk orang tua saya, ok? 505 00:44:21,963 --> 00:44:22,983 Dipahami, Brother, 506 00:44:25,499 --> 00:44:28,716 Dengar, Anda menghapus Ipek malam ini! 507 00:44:28,716 --> 00:44:30,296 Saya tidak ingin ada kesalahan, 508 00:44:30,296 --> 00:44:32,839 Ambil anak saya dan mendapatkan dia bersama ibu saya di Bursa, 509 00:44:35,460 --> 00:44:38,424 Ayo, Bruder, lima menit Anda selesai! 510 00:44:40,495 --> 00:44:41,757 Anda jangan khawatir, Saudara! 511 00:44:51,723 --> 00:44:56,077 Ibu Fatma, betapa indah, Saya mendengar bahwa Hatice belajar baik, 512 00:44:56,287 --> 00:44:59,146 Dan bahwa dia melanjutkan pendidikan ke luar negeri sekarang, 513 00:44:59,146 --> 00:45:01,310 Bagaimana anak saya dari setiap menarik bagi Anda? 514 00:45:01,310 --> 00:45:03,916 Apakah Anda orang yang harus khawatir tentang dia? 515 00:45:03,916 --> 00:45:05,504 Ayo, katakan apa yang Anda katakan, 516 00:45:05,504 --> 00:45:07,796 Saya khawatir tentang Hatice, Mrs, Fatma! 517 00:45:07,796 --> 00:45:10,485 Saya tidak ingin dia mendapat masalah seperti kakaknya, 518 00:45:10,485 --> 00:45:12,361 Ini adalah mengapa saya ingin berbicara dengan Anda, 519 00:45:12,361 --> 00:45:17,875 Putri saya sangat baik, dan dia sedang menghadapi sangat baik dengan pembelajarannya, 520 00:45:20,440 --> 00:45:22,768 Apakah Tayyar Dundar memberinya beasiswa? 521 00:45:22,768 --> 00:45:25,316 Seperti dia memberikan satu untuk Sibel? 522 00:45:30,991 --> 00:45:34,484 Ibu, lihat, ia hanya memberi saya uang untuk pendidikan saya, 523 00:45:34,448 --> 00:45:36,462 Tidak, Putri, ada, 524 00:45:37,488 --> 00:45:42,878 Lihat, Aku akan menulis di sini bahwa mereka hanya melakukannya untuk tutup mulut tentang Metin ini, 525 00:45:42,878 --> 00:45:46,612 Kemudian, Anda akan berkata, "Ibu saya mengatakan kepada saya," 526 00:45:46,612 --> 00:45:49,186 Saya tidak suka ini sama sekali, Tidak semuanya! 527 00:45:50,775 --> 00:45:51,523 Ibu, ya! 528 00:45:53,261 --> 00:45:56,421 Putri saya belajar dengan uang negara, 529 00:45:56,421 --> 00:46:00,472 Ini adalah cara baginya untuk pergi ke luar negeri, dan anak saya tidak akan pernah berbohong kepada saya! 530 00:46:00,472 --> 00:46:08,240 Bagus! Karena jika uang itu berasal Tayyar Dundar, putri Anda dalam kesulitan! 531 00:46:08,736 --> 00:46:11,562 Tayyar Dundar tidak memberikan beasiswa kepada siapa pun saja! 532 00:46:11,562 --> 00:46:14,457 Dia mendapat uangnya kembali berkali-kali selama dengan membuat mereka kurir, 533 00:46:14,457 --> 00:46:19,466 Atau membuat mereka bekerja untuk organisasi kriminal yang berhubungan dengan transplantasi organ haram, 534 00:46:19,466 --> 00:46:23,299 Inilah sebabnya mengapa Anda tidak harus membiarkan mereka merusak kehidupan satu-satunya anak Anda yang tinggal, 535 00:46:23,299 --> 00:46:29,265 Lidah Anda berbicara buruk dan pikiran Anda juga, Tidak ada hal seperti itu, 536 00:46:29,265 --> 00:46:35,086 Dengar, Ibu Fatma, Aku tidak akan meninggalkan Tayyar Dundar dan anaknya Fatih Dundar saja! 537 00:46:35,086 --> 00:46:39,409 Dan aku tidak akan membiarkan ribuan orang muda yang pintar menjadi korban dalam suatu organisasi kriminal! 538 00:46:39,409 --> 00:46:46,393 Anda dapat membantu saya, juga, Anda dapat membantu kedua putri Anda dan orang-orang muda, 539 00:46:46,393 --> 00:46:49,977 Baik, ayolah! Jika Anda selesai dengan apa yang Anda katakan, pergi! 540 00:46:51,294 --> 00:46:54,993 Saya melihat, Saya minta maaf telah mengganggu Anda, 541 00:46:54,993 --> 00:46:57,887 Tapi saya hanya berpikir tentang kesejahteraan anak Anda, 542 00:46:57,887 --> 00:47:01,357 Saya yakin bahwa Anda, sebagai seorang ibu, berpikir lebih, 543 00:47:02,102 --> 00:47:03,190 Semoga harimu menyenangkan! 544 00:47:15,013 --> 00:47:17,829 Fatma, apa yang terjadi? 545 00:47:17,829 --> 00:47:21,266 Apa Elif datang untuk berbicara tentang apa dengan Anda ? 546 00:47:21,266 --> 00:47:25,640 untuk hal-hal yang bahkan tidak pantas untuk dibicarakan, 547 00:47:33,292 --> 00:47:34,110 Melike! 548 00:47:34,998 --> 00:47:36,249 Melike 549 00:47:37,944 --> 00:47:39,068 Melike, saya katakan! 550 00:47:39,068 --> 00:47:40,778 Apa yang terjadi, anak-anak? 551 00:47:41,550 --> 00:47:42,774 Nasib ini, saya akan ,,, 552 00:47:42,900 --> 00:47:44,312 Apa yang terjadi, anak? 553 00:47:44,478 --> 00:47:45,980 Tidak ada, Ibu, tidak ada yang terjadi, 554 00:47:45,980 --> 00:47:47,638 Setan telah keluar di kepala Melike lagi! 555 00:47:47,668 --> 00:47:49,137 Tidak lebih telah terjadi, Dia berbicara omong kosong, 556 00:47:49,235 --> 00:47:50,857 Apa yang Anda lakukan untuk gadis itu lagi? 557 00:47:50,946 --> 00:47:52,884 Apa yang Anda lakukan untuk membuat dia marah lagi? 558 00:47:52,884 --> 00:47:56,239 Ibu, saya belum membuatnya marah! Baik Allah! 559 00:47:57,281 --> 00:48:00,112 Baik, lebih baik saya pergi melihat gadis itu, 560 00:48:04,865 --> 00:48:09,284 Omer menyiapkan segalanya, Dia meletakkan kamera di dalam ruangan, 561 00:48:09,284 --> 00:48:12,196 Dan mereka menunggu Anda untuk bernyanyi seperti burung bulbul, 562 00:48:12,196 --> 00:48:18,166 Dengan kata lain, Omer datang dengan teman-temannya untuk membuat saudaranya jatuh ke dalam perangkap yang mereka buat untuk dia, 563 00:49:03,720 --> 00:49:06,350 Huseyin, apa yang kamu lakukan, anak? 564 00:49:07,876 --> 00:49:08,650 Sialan! 565 00:49:13,512 --> 00:49:14,741 Bukan apa-apa, Bu! 566 00:49:14,741 --> 00:49:20,539 Aku menjatuhkan pemetik api saya, Ini adalah hadiah dari seorang teman di tentara, Itu berharga bagiku, dan aku marah, 567 00:49:20,539 --> 00:49:23,993 Anak, istri Anda mengunci diri di kamar dan menangis, 568 00:49:23,993 --> 00:49:26,411 Di sini Anda berpikir tentang pemetik api, 569 00:49:26,411 --> 00:49:28,830 Ayo, datang ke sini dan coba untuk membuat gadis ini tenang! 570 00:49:28,830 --> 00:49:32,371 Biarkan dia datang ke indranya sedikit, dan kemudian kita akan berbicara, Saya pergi sekarang, Bye! 571 00:49:32,390 --> 00:49:34,117 Kami memiliki begitu banyak yang harus dilakukan di departemen seperti itu! 572 00:49:34,117 --> 00:49:35,903 Anda tahu yang terbaik; Anda tahu yang terbaik, 573 00:49:48,796 --> 00:49:49,296 Halo? 574 00:49:49,296 --> 00:49:52,145 Arda, ada berita tentang saudara saya? 575 00:49:52,145 --> 00:49:55,907 Tidak, Saudaraku, tidak ada, Kami masih menunggu dia untuk muncul, 576 00:49:56,407 --> 00:49:58,563 Baik, kita akan berbicara lagi nanti, 577 00:51:04,024 --> 00:51:06,570 Apakah Anda ingin saya untuk membawa beberapa makanan pembuka, Huseyin Abi? 578 00:51:57,754 --> 00:51:59,246 Ya, Omer? 579 00:51:59,246 --> 00:52:00,557 Kkakak ipar, di mana saudara saya? 580 00:52:00,557 --> 00:52:03,199 Aku berharap dia pergi ke bawah neraka! 581 00:52:03,199 --> 00:52:05,486 Biarkan dia pergi di bawah dengan tujuh lapisan tanah di atasnya! 582 00:52:05,486 --> 00:52:08,016 Biarkan dia jatuh mati! Aku akan melemparkan beberapa tanah pada dia! 583 00:52:09,752 --> 00:52:11,153 Kakak ipar, apa yang terjadi lagi? 584 00:52:11,153 --> 00:52:12,353 Apakah saudara saya melakukan sesuatu? 585 00:52:12,353 --> 00:52:15,897 Saya menemukan, Omer! Saya menemukan wanita itu! 586 00:52:17,493 --> 00:52:19,405 Dan kami berdiri berhadapan dengan saudara Anda! 587 00:52:20,927 --> 00:52:24,702 Anda tahu, kan? Anda tahu, tapi Anda tidak memberitahu saya, 588 00:52:27,354 --> 00:52:27,854 Kakak ipar ,, 589 00:52:27,971 --> 00:52:30,624 Kau benar, Omer, Dia adalah saudara Anda, 590 00:52:30,822 --> 00:52:33,513 Saya seorang gadis asing setelah semua ini, 591 00:52:33,513 --> 00:52:38,425 Kakak ipar, apa kata-kata ini? Aku hanya tidak tahu bagaimana untuk memberitahu Anda ,,, 592 00:52:38,425 --> 00:52:40,058 Karena anak-anak ,,, 593 00:53:02,506 --> 00:53:04,894 Ketika Kepala Huseyin tiba di departemen, segera hubungi aku, ok? 594 00:53:04,894 --> 00:53:05,394 Oke, 595 00:53:09,187 --> 00:53:10,071 Mengatakan, Saudara! 596 00:53:10,689 --> 00:53:13,782 Arda, meninggalkan pekerjaan Anda berurusan dengan dan datang ke sini, Saudara! 597 00:53:13,782 --> 00:53:17,345 Anda perlu untuk tinggal dengan Yagiz, Aku harus menemukan kakak saya, 598 00:53:17,606 --> 00:53:18,733 Mustahil, Omer! 599 00:53:18,733 --> 00:53:21,741 Sebuah Komisaris datang melakukan pemeriksaan, 600 00:53:21,741 --> 00:53:23,213 Mereka akan datang ke kamar juga, 601 00:53:23,745 --> 00:53:26,515 Kepala Huseyin tidak terlihat, juga, 602 00:53:26,515 --> 00:53:28,639 Saya mencari dia, Anda harus bersabar, 603 00:53:29,139 --> 00:53:30,600 Dimana Ipek? 604 00:53:30,866 --> 00:53:31,787 Saya tidak tahu, Brother, 605 00:53:31,787 --> 00:53:33,082 Dia seharusnya berada di sini sekarang, tapi dia tidak ada, 606 00:53:33,082 --> 00:53:34,545 Saya tidak tahu bagaimana menjelaskan ketidakhadirannya sekarang, 607 00:53:35,239 --> 00:53:37,790 Ok, Bruder, kita akan berbicara lagi, 608 00:53:46,149 --> 00:53:49,213 Saya minta maaf untuk mengganggu Anda seperti ini, Ibu Jaksa, 609 00:53:49,213 --> 00:53:50,471 Anda tidak mengganggu saya, Ipek, 610 00:53:50,471 --> 00:53:54,961 Saya tahu bahwa selama bertahun-tahun Anda telah mencoba untuk membawa perhatian 611 00:53:55,466 --> 00:53:59,833 kejahatan terhadap perempuan di Bursa, Itu sebabnya saya menelepon Anda, 612 00:53:59,833 --> 00:54:03,053 Apakah seseorang dekat dengan Anda memiliki masalah di kepala mereka, Ipek? 613 00:54:03,053 --> 00:54:05,474 Saya lakukan, Nyonya Jaksa, 614 00:54:07,129 --> 00:54:11,101 Mantan suami saya telah mengancam akan membunuh saya, 615 00:54:11,101 --> 00:54:13,786 Apa? Apakah kamu serius? 616 00:54:17,583 --> 00:54:19,364 Ya, ia mencoba sebelumnya, 617 00:54:19,364 --> 00:54:21,771 Dia mengancam saya, tapi dia tidak berhasil, 618 00:54:24,327 --> 00:54:26,324 Namun, sekarang saya benar-benar takut, 619 00:54:26,324 --> 00:54:28,762 Apakah bos Anda tahu tentang situasi ini? 620 00:54:31,974 --> 00:54:35,491 Bertahun-tahun aku bersembunyi dari semua orang apa yang saya tinggal dengan orang ini, 621 00:54:35,491 --> 00:54:38,616 Bahkan dari teman-teman saya yang paling dekat dan kerabat, 622 00:54:39,086 --> 00:54:40,515 Tapi kenapa kau melakukannya? 623 00:54:40,515 --> 00:54:43,091 Anda bisa meminta banyak bantuan sebelumnya! 624 00:54:43,332 --> 00:54:45,848 Hanya sehingga mereka tidak akan curiga saya dalam kehidupan profesional saya, 625 00:54:45,848 --> 00:54:50,168 Lalu, saya mencoba untuk menjauh dari dia, tapi dia berubah menjadi masalah yang lebih besar bagi saya, 626 00:54:50,168 --> 00:54:54,663 Dia mencoba untuk memisahkan saya dari anak saya, dan ia mencoba untuk membunuh saya, 627 00:54:54,663 --> 00:54:56,564 Tapi aku tidak bisa tahan lagi 628 00:54:59,915 --> 00:55:01,458 Tolong bantu aku, 629 00:55:02,087 --> 00:55:04,480 Jangan khawatir, kami akan menangani hal ini, 630 00:55:04,480 --> 00:55:05,682 Anda jangan khawatir, 631 00:55:11,052 --> 00:55:15,454 Mereka membuka klub baru di Galata yang memainkan jazz, Bagaimana kalau kita pergi beberapa malam? 632 00:55:15,454 --> 00:55:18,631 Ibu Asli, saya tidak ingin pergi keluar di malam hari sangat banyak, 633 00:55:19,631 --> 00:55:24,689 Tepat, Aku tahu, Anda olahragawan, 634 00:55:24,689 --> 00:55:28,067 Elif mengatakan kepada saya, Anda menjalankan - Anda bermain olahraga, Kehidupan malam ini bukan untuk Anda, 635 00:55:29,367 --> 00:55:30,387 Ya itu benar, 636 00:55:30,516 --> 00:55:34,509 Bagus! Saya belum berjalan untuk waktu yang lama sekarang, 637 00:55:34,509 --> 00:55:37,157 Kita harus pergi satu hari ke Belgrade Forest, Apa yang kamu katakan? 638 00:55:37,157 --> 00:55:38,480 Kita tentu saja bisa, mengapa tidak? 639 00:55:42,113 --> 00:55:42,613 Hello, 640 00:55:43,257 --> 00:55:44,841 Aku sedang menunggu Anda untuk datang ke rumah, 641 00:55:44,920 --> 00:55:45,941 Ini ternyata yang bagus, 642 00:55:45,941 --> 00:55:47,886 Sekarang saya akan tahu apa yang sedang terjadi di perusahaan, 643 00:55:47,922 --> 00:55:49,029 Ayo, mari kita lihat, mulai! 644 00:55:51,287 --> 00:55:53,028 Bagaimana Anda bisa menyembunyikan ini dari saya, Ibu? 645 00:55:53,261 --> 00:55:55,740 Apa yang telah terjadi? Apa yang kita sembunyikan dari Anda? 646 00:55:55,740 --> 00:55:57,115 Ayah saya menikah! 647 00:55:58,015 --> 00:55:58,515 Apa? 648 00:55:59,038 --> 00:56:01,363 Aku benci kalian berdua! Anda terkutuk! 649 00:56:02,515 --> 00:56:05,108 Bisa! Bisa menunggu! 650 00:56:08,800 --> 00:56:11,308 Sepertinya saya datang pada waktu yang salah, 651 00:56:11,308 --> 00:56:15,391 Pokoknya, Anda digunakan untuk melihat hal-hal seperti di rumah kami, 652 00:56:15,391 --> 00:56:18,276 Mengapa Anda datang? Apakah itu ada hubungannya dengan yayasan? 653 00:56:19,280 --> 00:56:22,034 Aku khawatir tentang Anda, Elif! 654 00:56:22,034 --> 00:56:28,353 Anda meninggalkan begitu tiba-tiba, Aku menelepon Anda, dan Anda tidak mengambil, Aku khawatir dan datang ke sini, 655 00:56:28,353 --> 00:56:31,233 Aku tidak mendengar panggilan Anda, Saya pergi menemui Ibu Fatma, 656 00:56:31,233 --> 00:56:35,687 Ibu Sibel ini, mantan tunangannya Omer, 657 00:56:36,541 --> 00:56:40,551 Eh, apa yang dia katakan? Adalah Tayyar yang mengutus putrinya yang lebih muda ke London? 658 00:56:40,551 --> 00:56:45,033 Kemungkinan besar, namun wanita itu menyangkal segala sesuatu, tentu saja, 659 00:56:45,033 --> 00:56:48,201 Selama seluruh percakapan dia berbohong padaku, 660 00:56:48,201 --> 00:56:52,047 Saya pikir dia mengerti, tapi saya tidak percaya, 661 00:57:07,031 --> 00:57:07,531 Ibu? 662 00:57:08,112 --> 00:57:12,233 Hatice, Sayang, aku merindukanmu! 663 00:57:12,233 --> 00:57:18,373 Aku tiba-tiba ingin berbicara dengan Anda, saya mendapatkan sakit dari kehilangan Anda, anak saya! 664 00:57:20,373 --> 00:57:21,597 Apakah kamu baik-baik saja? 665 00:57:21,690 --> 00:57:25,813 Bagaimana aku, Ibu? Saya baik-baik saja, Saya belajar, dan ujian semakin dekat, 666 00:57:25,813 --> 00:57:31,825 Hatice, suara Anda adalah sangat aneh, Apakah Anda memiliki masalah? Katakan padaku, Putri; memberitahu saya sekarang! 667 00:57:31,825 --> 00:57:36,838 Tidak, tidak seperti itu, Aku hanya merindukanmu, Tidak ada lagi, 668 00:57:36,838 --> 00:57:43,548 Hatice, mendengarkan apa yang saya katakan, Jika ada sesuatu yang salah di sana, Anda pulang ke rumah segera! 669 00:57:43,989 --> 00:57:46,502 Saya akan melakukan segalanya, Aku akan mengubah rambut saya menjadi sapu, 670 00:57:46,502 --> 00:57:49,546 tapi saya akan mengelola untuk memberikan pendidikan, anak saya, Datang ke sini segera, 671 00:57:50,409 --> 00:57:53,830 Baik, Ibu, jangan khawatir! Semuanya baik-baik, Apakah kamu mengerti? 672 00:57:54,374 --> 00:57:57,306 Aku harus pergi sekarang, Aku mencium kamu! 673 00:57:57,306 --> 00:57:58,667 Domba saya, tunggu, tunggu! 674 00:57:58,887 --> 00:58:01,308 Insya Allah, semuanya akan baik-baik saja! 675 00:58:01,360 --> 00:58:03,413 Anda menelepon saya, Jangan tinggalkan aku tanpa berita, ok, anak saya? 676 00:58:03,506 --> 00:58:04,050 Ok, Ibu, 677 00:58:35,840 --> 00:58:37,318 Saudara Tayyar mengatakan, "Hi," 678 00:58:38,118 --> 00:58:40,459 Dia berterima kasih atas pekerjaan Anda sebelumnya, 679 00:58:40,921 --> 00:58:43,225 Dia mengatakan, "Bravo," dan dia berkata Anda tidak perlu khawatir, 680 00:58:43,263 --> 00:58:45,329 Dia akan menemukan ibumu rumah baru segera, 681 00:58:49,051 --> 00:58:51,361 Kirim rasa terima kasih saya kepada Bapak Tayyar, juga, 682 00:59:20,393 --> 00:59:26,909 Eh, katakan padaku, di mana menantu wanita saya yang indah itu berjalan ? Apakah ada berita? 683 00:59:26,909 --> 00:59:29,807 Tidak, masih ada, tapi kami mendengarkan teleponnya, 684 00:59:29,807 --> 00:59:32,818 Baik, Siapa yang dia menelepon? 685 00:59:47,672 --> 00:59:50,075 Iya nih! Uff, uff, uff! 686 00:59:58,530 --> 01:00:02,807 Ooops! Ya, memasak adalah kerja keras seperti itu, elang kecil! 687 01:00:03,861 --> 01:00:07,157 Setengah dari spaghetti hilang - hampir semuanya! 688 01:00:08,657 --> 01:00:12,434 Paman Superman, gebrakan gebrakan ,,, Aku mendengar beberapa suara! 689 01:00:12,434 --> 01:00:13,590 Apa yang kamu dengar? 690 01:00:13,927 --> 01:00:14,607 Buzz Buzz, 691 01:00:15,550 --> 01:00:16,827 Jadi, sesuatu seperti dengungan dengungan, 692 01:00:16,827 --> 01:00:18,726 Hal ini seperti dengungan dengungan adalah telepon, 693 01:00:20,715 --> 01:00:22,803 Ibu Nilufer memanggil seseorang, Mr, Tayyar! 694 01:00:24,203 --> 01:00:26,557 Mengubah volume sedikit - mari kita lihat, 695 01:00:32,489 --> 01:00:33,373 Ya, Nilufer? 696 01:00:33,451 --> 01:00:36,220 Omer, aku butuh bantuan Anda, 697 01:00:36,220 --> 01:00:38,813 Saya tidak dapat menemukan CD terhubung dengan saudara Anda, 698 01:00:38,813 --> 01:00:43,013 Saya tidak bisa menemukan Tayyar itu , Anda harus berpikir tentang sesuatu yang lain, 699 01:00:43,323 --> 01:00:48,851 Dengar, Nilufer! Dari awal saya bilang pekerjaan ini bukan untuk Anda! Hal ini sangat beresiko - menyerah! 700 01:00:48,851 --> 01:00:50,336 Omer, saya tidak akan menyerah! 701 01:00:50,336 --> 01:00:52,172 Nilufer, dengarkan aku, dan melupakan ini! 702 01:00:53,209 --> 01:00:53,709 Omer! 703 01:01:09,334 --> 01:01:10,483 Anda jangan khawatir, 704 01:01:10,483 --> 01:01:13,660 Aku akan mengatur pertemuan dengan mantan anggota mengelola tubuh yayasan, 705 01:01:13,825 --> 01:01:15,624 Anda meminta bantuan dari Ibu Nedret, 706 01:01:15,624 --> 01:01:17,391 Oke, Terima kasih, 707 01:01:17,391 --> 01:01:22,359 Sementara itu, saya katakan kita memasang perangkap untuk Tayyar Dundar melalui wartawan, 708 01:01:22,747 --> 01:01:24,780 Ini akan menjadi baik jika kita bisa menempatkan dia di depan pekerjaan selesai, 709 01:01:24,780 --> 01:01:29,319 Sebuah ide yang sangat bagus! Dia mengasihi untuk menempatkan orang-orang di depan pekerjaan selesai! 710 01:01:29,919 --> 01:01:34,077 Baiklah, saya akan menghubungi Anda, Elif! 711 01:01:34,777 --> 01:01:35,277 Oke, 712 01:01:50,295 --> 01:01:51,247 Sampai ketemu lagi! 713 01:01:51,325 --> 01:01:52,277 Sampai ketemu lagi! 714 01:01:57,980 --> 01:02:01,460 Aku suka anak itu, Dia berperilaku baik dan 715 01:02:01,485 --> 01:02:05,080 jadi berbudaya, Dan dia membuat seperti tokoh aristokrat, 716 01:02:05,080 --> 01:02:08,900 Dia juga sangat tampan, - Dan benar-benar bekerja keras, 717 01:02:08,900 --> 01:02:13,840 Bagusnya! Saya menghargai bagaimana penting perusahaan kami adalah untuk dia, 718 01:02:14,620 --> 01:02:19,740 Siapa dia? Darimana dia berasal? Apakah dia memiliki keluarga dan anak-anak? Apakah ia menikah? 719 01:02:19,840 --> 01:02:23,260 Tidak, bukan dia, Dan dia tidak memiliki anak, yang aku tahu, 720 01:02:23,260 --> 01:02:29,240 Aku benar-benar tidak tahu banyak tentang kehidupan pribadinya, 721 01:02:29,340 --> 01:02:32,880 Tapi dia dipercayai, Benar-benar dapat dipercayai, Saya yakin itu, 722 01:02:32,880 --> 01:02:36,810 Ah, begitu sulit untuk menemukan orang seperti itu saat ini! Benar-benar! 723 01:02:37,140 --> 01:02:39,190 Elif, 724 01:02:39,215 --> 01:02:45,340 Anda menjadi marah dengan saya hari itu, bukan? Anda hanya bergegas melewati saya, 725 01:02:45,340 --> 01:02:48,595 Kami tidak bisa berbicara, 726 01:02:48,620 --> 01:02:54,660 Apa yang kamu lakukan? Melakukan Anda berbicara dengan Omer? 727 01:02:54,660 --> 01:03:00,240 Tentang anak, maksudku? - Tidak, kami tidak berbiraca tentang itu, Kami masih belum, 728 01:03:03,080 --> 01:03:06,820 Tapi Anda harus juga, Segera, 729 01:03:11,320 --> 01:03:14,500 Aku akan pergi melihat apa yang mereka lakukan, 730 01:03:35,400 --> 01:03:38,440 Sepertinya Anda masih tidak tahu siapa aku ,,, 731 01:03:38,440 --> 01:03:43,180 Karena saya sudah menunggu telepon selama 2 jam ,,, - Anda memiliki 5 menit, 732 01:03:43,180 --> 01:03:49,560 Jadi, Anda bisa memutuskan berapa lama? Apakah begitu? 733 01:04:10,000 --> 01:04:13,010 Saya harap Anda memiliki malam yang bagus, Bapa Tayyar, 734 01:04:13,010 --> 01:04:15,770 Adalah Anda, Serhat? - Ini aku, ya, 735 01:04:15,860 --> 01:04:20,000 Anda lihat, saya menelepon Anda apakah itu siang atau malam, 736 01:04:20,000 --> 01:04:26,940 Tetapi Anda menghina saya, Apapun, Saya menemukan kompromi, 737 01:04:26,970 --> 01:04:30,185 Jika Anda menerima, tentu saja, 738 01:04:30,210 --> 01:04:35,224 Tapi, jika Anda menolak, kita akan menjadi musuh, 739 01:04:35,660 --> 01:04:40,818 Anda menonton itu, Serhat! Sadarlah! Siapa Anda untuk menawarkan saya kesepakatan? 740 01:04:40,843 --> 01:04:43,880 Tahu tempat Anda! Memiliki rasa hormat! 741 01:04:43,880 --> 01:04:48,900 Silakan, Bapa Tayyar, Kita tahu tempat kita, 742 01:04:49,890 --> 01:04:55,360 Itu sebabnya kami menghubungi Anda pertama, Jika tidak, kita bisa memanggil Omer, 743 01:04:55,360 --> 01:05:01,450 Hari ini, di rumah sakit, Anda menelefon Huseyin Demir, Aku mengenali suara Anda, 744 01:05:01,570 --> 01:05:07,820 Sepertinya ini Huseyin Demir adalah salah satu orang Anda, - Apa yang Anda mencoba untuk memberitahu saya? 745 01:05:07,890 --> 01:05:12,920 Pria Omer ini terus bertanya tentang koneksi saya ke Tayyar Dundar, 746 01:05:12,920 --> 01:05:18,900 Jika dia bisa mendapatkan saudaranya, dia akan mendapakan kepastian semuanya, adakah Anda lihat? 747 01:05:18,900 --> 01:05:23,370 Apakah Anda mengancam saya? Huh? Apakah Anda mengancam saya? 748 01:05:23,490 --> 01:05:30,200 Bagaimana Anda bisa berpikir bahwa? Aku hanya mencoba untuk menyerang tawaran, 749 01:05:30,240 --> 01:05:38,000 Jika Anda tidak membantu saya, saya akan memberitahu Omer segalanya, Anda faham itu? 750 01:05:38,410 --> 01:05:41,307 Anda dapat menyelesaikan masalah hanya dengan satu panggilan telepon, 751 01:05:41,332 --> 01:05:43,764 Menelefon orang yang tertinggi dan mendapatkan saya keluar dari sini, 752 01:05:44,450 --> 01:05:50,791 Jika tidak, aku akan memberitahu semua orang semua yang saya tahu, 753 01:05:50,816 --> 01:05:53,434 Anda tidak akan suka seperti itu, 754 01:06:10,820 --> 01:06:15,280 Arda, saya tidak bisa menahan dari Omer, Saya mencoba memanggilnya, tapi dia tidak mengangkat, 755 01:06:15,280 --> 01:06:17,540 Saya terakhir berbicara dengannya pagi ini di rumah, 756 01:06:17,620 --> 01:06:21,970 Apakah Anda tahu di mana dia? Aku mulai khawatir, 757 01:06:27,970 --> 01:06:31,370 Apa yang sedang terjadi? Sepertinya kita akan membahas sesuatu yang serius, 758 01:06:31,370 --> 01:06:35,744 Saya tidak berniat untuk melibatkan Anda pada hal-hal yang kotor lagi, 759 01:06:35,769 --> 01:06:39,800 tapi saya tidak punya banyak waktu, Aku perlu solusi yang aman, 760 01:06:39,800 --> 01:06:43,381 Kami kehabisan waktu, Anda melakukan pekerjaan yang rapi 761 01:06:43,406 --> 01:06:46,810 dengan Taner, Tidak ada yang berhasil untuk memecahkan kasus ini, 762 01:06:46,810 --> 01:06:51,620 Itulah jenis hal yang saya butuhkan di sini, Aku tidak bisa mempercayai orang lain, 763 01:06:52,620 --> 01:06:59,920 Siapa yang Anda ingin menyingkirkan? - Serhat, 764 01:07:00,540 --> 01:07:02,690 Kita perlu untuk menyingkirkan pria itu malam ini, 765 01:07:02,690 --> 01:07:06,370 Nah, baik, Apakah Anda bekerja dengan dia? Apa yang terjadi? 766 01:07:06,370 --> 01:07:09,490 Jangan mengajukan pertanyaan - lakukan saja! 767 01:07:09,490 --> 01:07:15,300 Tidak, aku tidak akan memerintahkan seluruhorang lagi, Tayyar Dundar, Aku sudah selesai dengan itu, 768 01:07:15,325 --> 01:07:20,800 Aku bukan semacam tentara tuli! Seorang jenderal berdiri sebelum Anda, 769 01:07:20,800 --> 01:07:23,680 Jadi, Anda dan saya akan untuk berbicara tentang taktik, 770 01:07:23,680 --> 01:07:29,840 Katakan padaku mengapa Anda ingin menyingkirkan bahwa orang gila, dan saya akan menawarkan bantuan saya, 771 01:07:29,840 --> 01:07:35,620 Karena Huseyin, Hal-hal yang mendapatkan tegang di sekitarnya, 772 01:07:36,200 --> 01:07:42,740 Orang ini adalah ancaman nyata! Semua orang yang pernah meninggal karena yang Huseyin ,,, 773 01:09:10,960 --> 01:09:14,515 Lihatlah, pastikan Anda melakukan pekerjaan dengan baik, Jika sesuatu yang tidak beres, saya akan marah, 774 01:09:14,540 --> 01:09:15,700 Mengerti? 775 01:09:15,700 --> 01:09:18,420 Memperingatkan orang-orang di dalam! 776 01:09:19,160 --> 01:09:23,479 Semuanya diselesaikan, Kami akan mendengar kabar buruk besok, 777 01:09:23,479 --> 01:09:25,210 Apakah Anda akan ke pemakaman? 778 01:09:25,290 --> 01:09:30,060 Itu anak saya, Aku sudah benar-benar merindukan bekerja dengan Anda, 779 01:09:30,060 --> 01:09:33,920 Baik, aku sangat senang Anda melakukan pekerjaan begitu cepat, 780 01:09:34,100 --> 01:09:37,298 Ok, Jika itu sahaja, aku pergi dengan istri saya, 781 01:09:37,323 --> 01:09:40,594 Aku memberinya hadiah pernikahan saya hari ini, 782 01:09:40,649 --> 01:09:43,340 Saya sudah lama ingin berbicara kepada Anda tentang anak itu, 783 01:09:43,340 --> 01:09:46,520 Ayo, duduk, 784 01:09:47,729 --> 01:09:51,540 Apa yang Anda pikirkan Nilufer? Melakukan Anda berpikir dia jujur? 785 01:09:51,840 --> 01:09:53,380 Apa maksudmu "jujur '? 786 01:09:53,450 --> 01:09:58,980 Aku hanya ingin memperingatkan Anda anak, Aku tidak ingin kau terluka, 787 01:09:59,130 --> 01:10:03,880 Lihat, hanya ingat bahwa dia seorang Denizer, 788 01:10:03,880 --> 01:10:06,210 Perlu diingat bahwa, 789 01:10:06,210 --> 01:10:08,960 Anda tidak pernah tahu apa yang gadis itu mungkin dilakukan, 790 01:10:09,180 --> 01:10:12,360 Apapun yang dia lakukan, dia akan melakukannya untuk saya, oke? 791 01:10:12,530 --> 01:10:16,160 Jangan mencoba mengacaukan kepala saya lagi! 792 01:10:17,460 --> 01:10:19,720 Anda tidak akan berhasil, 793 01:10:22,460 --> 01:10:25,160 Aku yakini dia! 794 01:10:28,540 --> 01:10:30,560 Saya siap, 795 01:10:37,600 --> 01:10:39,240 Oke, Ayo, 796 01:10:39,360 --> 01:10:43,170 Enjoy Menikmati , anak-anak saya! 797 01:10:43,300 --> 01:10:49,040 Terima kasih banyak, Selamat malam, - Selamat malam, 798 01:11:03,040 --> 01:11:07,240 Menikmatinya, istri saya sayang! - Anda benar-benar tidak harus memberi, 799 01:11:07,410 --> 01:11:09,320 Apa maksudmu, Saya tidak harus memberi? 800 01:11:09,410 --> 01:11:13,360 Istri saya layak yang paling indah hal di dunia, oke? 801 01:11:13,690 --> 01:11:15,574 Aku memesan satu putih, tapi mereka tidak memiliki satu, 802 01:11:15,599 --> 01:11:17,044 Itu sebabnya itu sedikit terlambat, Maaf, 803 01:11:17,080 --> 01:11:20,700 Kau begitu baik, - Begitu juga kau, indah, 804 01:11:21,140 --> 01:11:26,860 Tetapi Anda tampaknya khawatir tentang sesuatu, Ada sesuatu yang Anda tidak memberitahu saya, 805 01:11:27,440 --> 01:11:35,200 Nilufer, meminta saya untuk sesuatu - apa pun yang akan membuat Anda bahagia! 806 01:11:39,860 --> 01:11:45,240 Ayolah, Anda akan memandu, atau akan kami tinggal di rumah seperti pensiunan? 807 01:11:45,380 --> 01:11:49,100 Aku mengemudi cepat, - Girl, aku cinta berbahaya, Seperti Anda tidak tahu itu, 808 01:11:49,170 --> 01:11:52,640 Ayo, adrenalin saya naik, Ayo, 809 01:12:02,450 --> 01:12:08,320 Saya tidak melihat nomor pendaftaran, - Ini dia, 810 01:12:09,760 --> 01:12:13,380 Jadi, itu adalah pribadi dan nomor penting? - Tentu saja, 811 01:12:13,380 --> 01:12:16,090 Ayah saya selalu memiliki nomor pribadi, 812 01:12:16,090 --> 01:12:19,610 Dia mengubah mobil, tapi jumlah itu selalu sama, 813 01:12:19,700 --> 01:12:25,900 Apakah ayahmu memiliki penting dan personal nomor? 814 01:12:25,900 --> 01:12:28,840 Tidak, Tayyar Dundar tidak tertarik hal semacam itu, 815 01:12:28,840 --> 01:12:32,810 Lupakan ini! Menginjak gas dan mari menikmati mainan ini! 816 01:13:18,130 --> 01:13:22,970 Omer, bahkan jika kita berpisah satu hari, jangan menjadi orang asing, oke? 817 01:13:24,170 --> 01:13:28,680 Yang terburuk ialah berpura-pura bahwa hubungan tidak pernah terjadi, 818 01:13:28,680 --> 01:13:31,805 Anda mencintai, Anda mengambil mengurus yang lain, 819 01:13:31,830 --> 01:13:34,824 mana perasaan ini pergi ketika dua orang putus? 820 01:13:35,260 --> 01:13:39,856 Ipek, apa yang kau bicarakan? Kita akan menikah! Kita akan 821 01:13:39,881 --> 01:13:43,944 memiliki seorang putra yang tampan, Dan Anda sedang berbicara tentang putus ,,, 822 01:13:44,260 --> 01:13:46,940 hal indah selalu berakhir, Omer, 823 01:13:48,200 --> 01:13:52,200 Kau hal yang paling indah dalam hidup saya, 824 01:14:45,970 --> 01:14:47,800 Kapan kamu sampai disini? 825 01:14:48,300 --> 01:14:51,380 Aku hanya ingin menutupi Anda akan menjadi hangat, tapi aku membangunkanmu, 826 01:14:51,380 --> 01:14:54,490 Jadi lebih baik ,,, Aku harus tetap pergi, 827 01:14:59,250 --> 01:15:01,120 Elif? 828 01:15:05,000 --> 01:15:06,440 Apakah itu Elif? 829 01:15:20,040 --> 01:15:22,440 Elif, berhenti! 830 01:15:24,280 --> 01:15:28,660 Elif, kau tidak dengar? - Saya dengar, tapi saya tidak ingin, 831 01:15:28,660 --> 01:15:31,305 Dan, saya tidak ingin berbicara, Aku hanya ingin pulang, 832 01:15:31,330 --> 01:15:33,120 Ini tidak akan baik bagi kita jika saya tinggal, 833 01:15:33,120 --> 01:15:39,480 Jangan pergi! Jangan tinggalkan aku! Karena Aku tidak bisa teruskan tanpa Anda, 834 01:15:39,480 --> 01:15:42,011 Karena aku tidak bisa teruskan tanpa melihat ke mata Anda, 835 01:15:42,036 --> 01:15:44,700 Saya telah menunggu untuk saat ini sepanjang hari, Elif, 836 01:15:44,701 --> 01:15:49,521 Itu terlihat! Anda tidak menelepon saya walau sekali! 837 01:15:49,760 --> 01:15:53,360 Apa yang harus saya lakukan? Pergi ke rumah kami dan menunggu Anda sampai pagi? 838 01:15:57,360 --> 01:15:59,360 Anda benar, 839 01:16:01,360 --> 01:16:03,360 Kau benar, Elif, 840 01:16:03,360 --> 01:16:07,560 Tapi aku sangat lelah, jadi bingung, 841 01:16:07,940 --> 01:16:11,063 Di satu sisi, saudaraku telah menghindari saya sepanjang hari, 842 01:16:11,088 --> 01:16:14,010 dan kemudian, yang lain bekerja di stasiun, 843 01:16:14,010 --> 01:16:19,840 Kemudian, ada anak kecil ini, Apa yang harus saya lakukan - meninggalkan dia sendirian? 844 01:16:23,460 --> 01:16:25,920 Jadi, saya datang yang terakhir? 845 01:16:29,920 --> 01:16:31,920 Elif, jangan mengatakan itu, 846 01:16:32,840 --> 01:16:39,326 Aku tidak tidur selama 24 jam, dan saya tertidur di depan TV, 847 01:16:39,351 --> 01:16:44,384 Ya, Ya, Anda hanya tertidur di samping Yagiz! 848 01:16:45,450 --> 01:16:48,220 Dan mantan tunangan Anda berdiri di sana menatap Anda, 849 01:16:49,580 --> 01:16:54,400 Aku membangunkanmu, Aku menganggu Anda, maaf, - Elif, apa maksudmu? 850 01:16:58,400 --> 01:17:05,480 Ipek ,,, masih cinta dengan Anda, Omer, Itu yang aku maksudkan, 851 01:17:08,140 --> 01:17:10,010 Omong kosong, 852 01:17:11,280 --> 01:17:17,340 Saya melihat cara dia memandang pada Anda dengan cinta di matanya, 853 01:17:17,730 --> 01:17:24,050 Saya melihat cara dia mencium Anda, Dia tidak melihat saya, tapi saya yakin itu, 854 01:17:25,010 --> 01:17:27,440 Dia masih mencintai Anda, 855 01:17:28,440 --> 01:17:33,520 Anda salah, Dia hanya peduli tentang anakdia dan mantan suami gila miliknya, 856 01:17:34,160 --> 01:17:41,460 Mungkin dia hanya peduli tentang anaknya dan Anda, 857 01:17:45,220 --> 01:17:47,740 Bisa anak ini menjadi milikmu? 858 01:18:00,960 --> 01:18:07,520 Fatih, mudah, ini benar-benar sulit, - Ini tidak begitu sulit, cukup ikuti langkah-langkah saya, 859 01:18:08,890 --> 01:18:11,020 Tentu, Anda tidak merasa sulit, 860 01:18:11,020 --> 01:18:15,180 Anda belajar dari kekasih Anda, dan sekarang Anda mencoba untuk mengesankan saya, 861 01:18:15,180 --> 01:18:17,320 Bagaimana Anda tahu dia kekasihku? 862 01:18:17,320 --> 01:18:21,620 Seorang wanita memahami setiap sekilas dari pria yang dicintainya, 863 01:18:21,620 --> 01:18:27,520 Ingat itu! Dan dia sangat cemburu! Jangan bilang aku tidak memperingatkan Anda, 864 01:18:27,520 --> 01:18:33,520 Kau begitu lucu ketika kau cemburu - jadi bergairah! Apa yang akan saya lakukan dengan Anda? 865 01:18:35,570 --> 01:18:39,490 Dapatkah saya putar kepala Anda? - Mudah, mudah! 866 01:18:39,850 --> 01:18:43,536 Lupakan segala sesuatu yang lain! Mari kita lihat mereka yang menonton 867 01:18:43,561 --> 01:18:46,804 seberapa baik kita menari - bagaimana mencintai kita! 868 01:18:55,280 --> 01:18:58,170 Jangan mengubah mata Anda pergi dari saya, indah! 869 01:18:58,370 --> 01:19:03,060 Biarkan mereka terhubung - maka tidak ada buruk bisa terjadi pada kita, 870 01:19:44,440 --> 01:19:48,250 Tunggu sebentar - tunggu? Sekarang, anak kecil ini menjadi masalah? 871 01:19:48,610 --> 01:19:52,680 Seorang anak terpisah antara ibu dan ayahnya berkelahi? Kau cemburu dengan anak sekarang? 872 01:19:53,090 --> 01:19:55,240 Adakah ini apa yang Anda katakan? 873 01:19:55,740 --> 01:20:01,330 Omer, itu bukan hanya anak itu! Kamu mendengarku, 874 01:20:01,355 --> 01:20:06,554 Aku berharap aku tidak, Elif, Aku berharap aku tidak, 875 01:20:07,140 --> 01:20:11,220 Sayaakan menikahi Anda dalam beberapa hari! Aku mengatakan Anda bahwa Anda adalah cinta dalam hidupku! 876 01:20:11,220 --> 01:20:14,770 Aku bilang bahwa aku sanggup mati untuk Anda, Mengapa Anda tidak percaya padaku? 877 01:20:14,960 --> 01:20:17,480 Bagaimana bisa Anda bertanya saya hal seperti itu? 878 01:20:23,860 --> 01:20:26,640 Karena saya ingin tahu jawabannya ,, 879 01:20:31,500 --> 01:20:38,120 Ini mungkin konyol! Mungkin menjadi omong kosong bibiku! 880 01:20:38,410 --> 01:20:42,500 Saya mencoba tidak berpikir buruk tentang Anda, Omer - untuk berfikir menjadi baik, 881 01:20:42,500 --> 01:20:48,858 Kemudian, Anda hanya menghilang, Anda dengan Ipek atau sibuk dengan 882 01:20:48,883 --> 01:20:55,354 Masalah Ipek, Dan ketika saya menelepon Anda, dia di sebelah Anda, 883 01:20:55,730 --> 01:20:58,180 Apa yang harus saya pikirkan? 884 01:21:00,440 --> 01:21:06,680 Elif, lihat, aku bilang lagi, Ipek tidak akan datang antara kami, 885 01:21:06,920 --> 01:21:10,850 Berapa kali harus saya memberitahu Anda ini? Berapa banyak? 886 01:21:12,090 --> 01:21:14,140 Saya sangat lelah, 887 01:21:17,220 --> 01:21:19,690 Saya tidak ingin bertengkar dengan Anda, 888 01:21:20,970 --> 01:21:23,625 Omer, kita sudah memiliki begitu banyak masalah , dan saya 889 01:21:23,650 --> 01:21:26,074 tidak ingin kita memerangi ini juga, tapi ,,, 890 01:21:26,200 --> 01:21:29,410 Aku merasa sangat lelah, Lelah sekali, 891 01:21:38,280 --> 01:21:39,740 Ipek dalam kesulitan, 892 01:21:50,900 --> 01:21:52,880 Apa yang sedang terjadi? Omer! 893 01:22:19,360 --> 01:22:21,570 Turun! Bawah! 894 01:22:29,040 --> 01:22:33,680 Tunjukkan tangan Anda! Menempatkan mereka keluar! 895 01:22:36,280 --> 01:22:39,120 Kamu siapa? Kamu siapa? 896 01:23:16,420 --> 01:23:18,740 Kemari, Kemari, 897 01:23:18,740 --> 01:23:24,235 Ibu? Ibu, di mana kau? 898 01:23:24,260 --> 01:23:28,184 Yagiz? Di sini, 899 01:23:28,410 --> 01:23:34,500 Bibi Elif, di mana Ibu? Dimana Omer? 900 01:23:38,500 --> 01:23:44,560 Aku takut, Sangat takut, 901 01:23:49,770 --> 01:23:52,600 Dilakukan dengan baik, Yousef, 902 01:23:53,450 --> 01:23:56,864 Tidak ada bir yang tersisa, Saya m akan membeli lagi, 903 01:23:56,889 --> 01:24:00,210 Apakah Anda tidak punya cukup? Anda sudah minum banyak, 904 01:24:00,210 --> 01:24:02,782 Mari saya mendapatkan taksi, Pergi rumah dan tidur, 905 01:24:02,807 --> 01:24:05,960 Apa ini? Apakah aku harus meminta Anda berapa banyak minum? 906 01:24:05,960 --> 01:24:10,380 Apakah Anda menghitung tegukan saya, Halil? Bagaimana Anda bisa mengatakan bahwa, Abi? 907 01:24:11,020 --> 01:24:17,803 Aku muak dengan Anda, dengan meja Anda, 908 01:24:17,828 --> 01:24:20,504 dan dengan kehidupan! 909 01:24:27,280 --> 01:24:33,690 Abi? - Biarkan dia pergi, Ini masalahnya, 910 01:25:04,560 --> 01:25:08,764 Omer Demir mencurigai adiknya, 911 01:25:08,789 --> 01:25:16,144 Siapa pun yang memiliki niat buruk seharusnya tidak mengacaukan dengan saya! 912 01:27:08,800 --> 01:27:13,540 Akan kita menari? - Jangan konyol, Di sini, di jalan? 913 01:27:15,540 --> 01:27:20,050 Apa yang salah dengan itu? Bukankah kita dua orang-orang muda yang mencintai adrenalin? 914 01:27:24,240 --> 01:27:27,890 Nilufer! Aku tidak akan membiarkan Anda pergi, 915 01:27:29,740 --> 01:27:33,240 Aku tidak akan membiarkan pergi ini tangan sampai hari aku mati, 916 01:27:34,320 --> 01:27:36,900 Aku tidak akan membiarkan pergi dari mata ini, 917 01:27:52,900 --> 01:27:57,180 Melihat seberapa dekat saya denganAnda, namun saya tidak bisa menyentuh Anda, 918 01:27:59,960 --> 01:28:02,100 Anda membuat saya kehilangan pikiran saya, 919 01:28:13,200 --> 01:28:14,720 Fatih, silakan! 920 01:28:14,720 --> 01:28:19,378 Nilufer, tidak tinggalkan aku di Limbo, 921 01:28:19,403 --> 01:28:24,744 Mengirimku ke neraka atau biarkan aku berada di Surga! 922 01:28:29,370 --> 01:28:31,490 Apakah Anda tidak mencintaiku lagi? 923 01:28:32,260 --> 01:28:36,740 Meskipun semua kebohongan dan kesalahan, meskipun kemarahan saya, saya mencintaimu! 924 01:28:36,740 --> 01:28:39,810 Begitu banyak bahwa saya tidak bisa mendapatkan cinta ini dari diriku! 925 01:28:39,810 --> 01:28:45,240 Sehingga saya tidak bisa mengatakan tidak, bahwa saya tidak bisa meninggalkan - itulah betapa aku mencintaimu! 926 01:28:45,240 --> 01:28:47,985 Saya siap untuk menerima kematian - Itulah betapa aku 927 01:28:48,010 --> 01:28:50,754 mencintaimu, Fatih, Tidak tanya saya lagi, silakan! 928 01:29:01,360 --> 01:29:04,050 Apa yang kamu lakukan? - Jangan bicara! 929 01:29:43,860 --> 01:29:46,130 Dokter? Dokter! - Ada apa? 930 01:29:46,130 --> 01:29:50,440 Dia mendapat pukulan di kepala,-Masukan dia di tandu; kami akan melakukan pemeriksaan! 931 01:29:54,120 --> 01:29:57,820 Arda - apa tentang Yagiz? - Pelo dengan dia, jangan khawatir, 932 01:30:01,280 --> 01:30:02,600 Dia akan baik-baik saja, kan? 933 01:30:06,600 --> 01:30:07,703 Apa yang kita miliki di sini? 934 01:30:07,728 --> 01:30:11,034 - Kecelakaan - laki-laki, sekitar 45 tahun tua, dengan luka kepala, Nadi lemah, 935 01:30:11,200 --> 01:30:13,410 Dapatkan dia di dalam, 936 01:31:15,580 --> 01:31:17,460 Penjaga! 937 01:31:21,650 --> 01:31:23,460 Penjaga! 938 01:31:26,890 --> 01:31:30,120 Ada apa? -Aku Menunggu panggilan, Apa yang terjadi? 939 01:31:30,120 --> 01:31:33,420 Sejauh ini tidak ada, - Aku sedang menunggu berita, 940 01:31:42,000 --> 01:31:47,180 Menonton di mana Anda akan pergi, Apakah Anda bos atau sesuatu? - Saya bos, anak, Jadi apa? 941 01:32:10,690 --> 01:32:14,800 Apakah itu cukup? Apakah itu cukup? - Itu tidak, 942 01:32:20,620 --> 01:32:26,900 Ada apa? Huh? Ada apa? Bangun, bangun, bangun ,,, 943 01:32:36,490 --> 01:32:44,360 Ada apa? Apakah kamu mengerti apa yang Anda layak? Anjing! 944 01:32:47,360 --> 01:32:53,410 Tayyar mengirim salam, - Berikan tambang bajingan, 945 01:33:38,440 --> 01:33:39,860 Nadi? - Tidak, 946 01:33:40,080 --> 01:33:41,960 Sekali lagi! ,, Siap? ,, 947 01:33:41,960 --> 01:33:43,080 Jelas? 948 01:33:43,860 --> 01:33:45,360 Nadi? -Tidak ada 949 01:33:45,360 --> 01:33:47,040 Biaya untuk 120! ,,, 950 01:34:02,340 --> 01:34:06,740 "Mengapa orang mati, Saudara? - Saya tidak tahu; itu adalah cara itu, " 951 01:34:09,840 --> 01:34:12,380 "Ayah yang digunakan untuk mengatakan bahwa semua orang mati ketika waktu mereka datang, " 952 01:34:12,940 --> 01:34:15,640 "Apakah kau akan mati seperti ayah? " 953 01:34:16,300 --> 01:34:17,780 "Aku tidak akan mati, Omer," 954 01:34:18,100 --> 01:34:20,740 "Saya akan hidup sampai Anda dewasa, " 955 01:34:22,980 --> 01:34:26,200 "Jangan khawatir tentang tidak memiliki sekarang seorang ayah, Aku disini," 956 01:34:26,480 --> 01:34:29,980 "Mulai sekarang, aku ayahmu, saudara, dan teman, " 957 01:34:42,260 --> 01:34:43,380 Pulsa? 958 01:34:44,020 --> 01:34:45,340 - Tidak ada ,,, 959 01:35:06,880 --> 01:35:08,820 Jangan berhenti! Silakan pergi! 960 01:35:08,820 --> 01:35:11,600 Saudara, silakan! Mohon untuk! Jangan menyerah! 961 01:35:12,900 --> 01:35:14,940 Omer, jangan lakukan ini! 962 01:35:15,180 --> 01:35:16,760 Dia akan baik-baik saja, 963 01:35:20,040 --> 01:35:21,040 Biaya untuk 200! 964 01:35:21,660 --> 01:35:22,920 Siap? 965 01:35:42,820 --> 01:35:44,460 Denyut nadi kembali, 966 01:36:10,080 --> 01:36:12,560 Omer, Anak! 967 01:36:13,840 --> 01:36:15,180 Omer! 968 01:36:15,500 --> 01:36:18,240 - Ibu! Dimana Huseyin saya? 969 01:36:19,100 --> 01:36:20,400 - Ibu! 970 01:36:20,680 --> 01:36:23,000 - Saudaraku baik-baik saja, Dia kembali - jangan khawatir, ok? 971 01:36:23,000 --> 01:36:27,500 Terima kasih Tuhan! Terima kasih Tuhan! Dia memiliki kasihanilah anakku, 972 01:36:28,840 --> 01:36:32,120 Biarkan aku melihat dia hanya sekali! Huseyin saya ,,, 973 01:36:32,340 --> 01:36:34,380 - Ibu Elvan, mereka tidak akan mengizinkannya, 974 01:36:35,480 --> 01:36:36,560 Omer! ,,, 975 01:36:38,920 --> 01:36:41,120 Tidak ada yang akan kebetulan Huseyin, kan? 976 01:36:41,880 --> 01:36:43,620 - Saudaraku akan baik-baik saja, Kakak ipar, 977 01:36:44,240 --> 01:36:45,660 Dia tidak akan meninggalkan kita, 978 01:36:46,640 --> 01:36:51,100 Saya mengutuk dia, Dia menyakiti saya begitu buruk, Aku mengatakan kata-kata buruk, 979 01:36:51,100 --> 01:36:56,080 Semoga Tuhan mengampuni saya! Aku mohon dia, silakan jangan biarkan sesuatu terjadi Huseyin! 980 01:37:30,140 --> 01:37:32,040 Bibi, Pelin ada di sana, Ayo! 981 01:37:34,340 --> 01:37:35,360 Pelin! 982 01:37:38,020 --> 01:37:39,780 Anak saya, bagaimana Huseyin Bey? 983 01:37:39,920 --> 01:37:42,580 - Para dokter merawatnya, Mari kita berdoa bahwa dia akan baik-baik saja! 984 01:37:42,580 --> 01:37:46,540 Apakah Elvan Hanim di sini? - Ya, dia di sana di ujung lorong, 985 01:37:50,920 --> 01:37:52,220 Adalah itu Ipek? 986 01:37:55,360 --> 01:37:58,080 Apa yang dia lakukan di sini? Apa yang terjadi dengannya? 987 01:37:58,200 --> 01:38:00,800 Dia memiliki beberapa masalah dengan mantan suaminya, 988 01:38:00,800 --> 01:38:02,880 Dia mengirim orang untuk membunuhnya, 989 01:38:03,220 --> 01:38:04,800 Dia ingin mengambil anaknya kembali, 990 01:38:04,800 --> 01:38:06,660 Mereka tidak berhasil, 991 01:38:06,660 --> 01:38:09,880 - Wow, bahwa manusia adalah berbahaya, 992 01:38:10,540 --> 01:38:12,280 Apakah dia tidak ditangkap? 993 01:38:12,280 --> 01:38:15,360 Untungnya, Omer ada di sana, 994 01:38:15,660 --> 01:38:18,480 Dia menangkap mereka dan memberi mereka ke polisi, 995 01:38:18,540 --> 01:38:19,860 Apakah begitu? 996 01:38:21,100 --> 01:38:22,600 Omer ada di sana? 997 01:39:01,400 --> 01:39:03,580 Saudara, sejenak ada Saya pikir Anda akan meninggalkan aku ,,, 998 01:39:07,720 --> 01:39:11,800 ,,, dan kemarahan dalam diri saya membuat badai di hatiku, 999 01:39:12,460 --> 01:39:15,260 Saya menyadari bahwa saya masih perlu berpegang pada tangan ini, 1000 01:39:20,220 --> 01:39:22,860 Waktu Anda tidak lebih namun, Kepala Huseyin, 1001 01:39:23,560 --> 01:39:25,240 Menepati janji Anda! 1002 01:39:27,660 --> 01:39:29,180 Anda tahu itu, Saudara! 1003 01:39:30,120 --> 01:39:32,340 Saya selalu melihat ke Anda, 1004 01:39:33,200 --> 01:39:35,540 Saya selalu berpikir saya sangat beruntung ,,, 1005 01:39:36,960 --> 01:39:39,180 ,,, karena Huseyin Demir adalah saudara saya, 1006 01:39:40,760 --> 01:39:42,960 Huseyin Demir adalah pria jujur, 1007 01:39:49,100 --> 01:39:50,480 Saya tidak tahu, Saudara! 1008 01:39:52,620 --> 01:39:54,800 Saya tidak tahu akar dari kesalahan Anda, 1009 01:39:54,800 --> 01:39:57,320 Saya tidak tahu alasan untuk kesalahan Anda, 1010 01:39:59,260 --> 01:40:01,240 Mungkin aku salah satu dari mereka, 1011 01:40:03,500 --> 01:40:05,980 Ketika ayah kami meninggal ,,, 1012 01:40:06,020 --> 01:40:07,680 ,,, paman kami mengatakan ,,, 1013 01:40:07,680 --> 01:40:10,360 ,,, yang ibu Elvan tidak bisa menjaga kami berdua saja, 1014 01:40:10,360 --> 01:40:12,300 Mereka ingin menikahkannya ,,, 1015 01:40:13,580 --> 01:40:15,760 ,,, tetapi Anda berdiri melawan mereka, 1016 01:40:15,760 --> 01:40:17,240 Anda tidak menyetujui, 1017 01:40:17,240 --> 01:40:19,240 Anda berkata, "Saya di sini," 1018 01:40:20,740 --> 01:40:22,920 Dan Anda berdiri Anda kata sampai sekarang, 1019 01:40:23,520 --> 01:40:25,400 Anda tidak pernah berubah Anda kembali pada kami, 1020 01:40:30,960 --> 01:40:32,700 Saya minta maaf, Saudara! 1021 01:40:33,920 --> 01:40:35,500 Maafkan aku! 1022 01:40:40,020 --> 01:40:42,760 Saudara, karena sementara saya senang ,,, 1023 01:40:42,980 --> 01:40:45,000 ,,, kau sendirian ,,, 1024 01:40:46,480 --> 01:40:48,280 "Dan aku punya Anda, 1025 01:40:50,620 --> 01:40:54,540 Mungkin aku tidak tahu bagaimana untuk membantu Anda, Cara meringankan beban Anda, 1026 01:40:57,140 --> 01:40:59,640 Mungkin itu adalah alasan Anda mendapat masalah, 1027 01:41:01,620 --> 01:41:03,440 Saya tidak tahu apa-apa, 1028 01:41:11,480 --> 01:41:12,720 Saudara! 1029 01:41:13,020 --> 01:41:14,380 Abang saya! 1030 01:41:15,000 --> 01:41:16,460 Bangun! 1031 01:41:19,160 --> 01:41:21,360 Anda membangun kehidupan bagi kita dari apa-apa, 1032 01:41:22,900 --> 01:41:24,160 Bangun! 1033 01:41:30,600 --> 01:41:32,420 Ini adalah giliran saya sekarang, 1034 01:41:34,060 --> 01:41:35,600 Ini adalah giliran saya sekarang, 1035 01:41:36,360 --> 01:41:38,720 Ini adalah waktu untuk sebuah awal baru ,,, 1036 01:41:38,720 --> 01:41:40,710 ,,, untuk pergi ke arah yang baru, 1037 01:41:41,420 --> 01:41:43,180 Saya siap, Brother, 1038 01:41:44,100 --> 01:41:45,880 Anda siap, juga, 1039 01:42:10,260 --> 01:42:12,420 Jangan bilang siapa Anda pikir si pembunuh, 1040 01:42:13,620 --> 01:42:15,680 saya yakin Anda tidak akan pernah menebak, 1041 01:42:15,860 --> 01:42:17,260 Tuhanku! 1042 01:42:24,570 --> 01:42:27,000 Hal ini tampaknya menarik, 1043 01:42:27,200 --> 01:42:29,200 - Ya itu, Itu bukan salah satu yang Anda pikir itu, 1044 01:42:29,200 --> 01:42:32,680 Mengapa Anda tidak bergabung dengan kami, dan lihat apakah Anda bisa menebak siapa pembunuhnya adalah, 1045 01:42:33,910 --> 01:42:38,280 Tidak, saya lebih baik tidak, Usia saya tidak biarkan aku menonton jenis film, 1046 01:42:38,330 --> 01:42:40,640 Anda menikmati diri sendiri, 1047 01:42:40,770 --> 01:42:42,260 - Selamat malam! 1048 01:42:42,860 --> 01:42:44,260 - Selamat malam! 1049 01:42:45,170 --> 01:42:46,600 - Selamat malam! 1050 01:42:53,820 --> 01:42:55,330 Tunggu, jangan mulai! 1051 01:42:59,130 --> 01:43:00,240 Apa itu? 1052 01:43:02,350 --> 01:43:06,730 Jika Anda menelepon saat ini malam, Anda akan memberi saya pelajaran, 1053 01:43:11,600 --> 01:43:12,710 Elif ?! 1054 01:43:12,930 --> 01:43:14,200 Apakah kamu baik-baik saja? 1055 01:43:14,330 --> 01:43:16,400 Apakah semua orang baik-baik saja? Apa sesuatu terjadi? 1056 01:43:17,730 --> 01:43:19,330 Nilufer! ,,, 1057 01:43:22,060 --> 01:43:23,910 Aku sangat mencintaimu!,,, 1058 01:43:27,730 --> 01:43:32,400 Tidak peduli seberapa marah saya pada Anda dan menyalahkan Anda untuk keputusan Anda " 1059 01:43:32,710 --> 01:43:35,860 Anda hanya saya adik perempuan, 1060 01:43:39,970 --> 01:43:41,800 Itu sebabnya aku menelepon, 1061 01:43:47,820 --> 01:43:49,420 Kamu juga, 1062 01:43:50,510 --> 01:43:52,930 Jangan pernah lupa bahwa aku mencintaimu, kau dengar aku? 1063 01:43:55,280 --> 01:43:56,510 Ok! 1064 01:43:57,260 --> 01:43:58,860 Aku mencintaimu juga, 1065 01:44:01,150 --> 01:44:02,620 Saya pergi sekarang, 1066 01:44:18,310 --> 01:44:23,460 Apa yang terjadi? Apa yang dia katakan? - Tidak ada, Mulai film! 1067 01:45:29,020 --> 01:45:30,730 Dia masih belum terbangun, 1068 01:45:35,820 --> 01:45:37,530 - Dia akan, 1069 01:45:39,880 --> 01:45:41,860 Jangan kehilangan iman! 1070 01:45:55,440 --> 01:45:57,310 "Orang kami lolos dari kematian," 1071 01:45:57,400 --> 01:46:01,130 Hari-hari ini takdir tidak mendukung kami, Ali, 1072 01:46:01,130 --> 01:46:05,020 Kita tidak bisa mengetahui masa depan, Kami mungkin akan terkejut, 1073 01:46:05,110 --> 01:46:11,060 Sepupu saya akan berlalu dan sebagian besar dari masalah kita akan terpecahkan, 1074 01:46:14,440 --> 01:46:17,440 Saya akan bekerja dengan sekretaris Anda untuk melihat siapa dia, 1075 01:46:17,440 --> 01:46:19,950 - Anda telah mengencangkan tali dari hari pertama, kecantikan saya, 1076 01:46:19,950 --> 01:46:23,800 Aku tidak akan mengambil risiko, - Apakah saya melihat orang lain? 1077 01:46:24,460 --> 01:46:28,000 Selamat pagi, sejoli! - Selamat pagi! 1078 01:46:28,040 --> 01:46:29,260 - Selamat pagi! 1079 01:46:29,370 --> 01:46:32,260 Anda bekerja saat ini, - Ya itu benar, 1080 01:46:32,260 --> 01:46:35,660 Saya akan berada di rumah sakit sepanjang hari, Anda beristirahat, 1081 01:46:36,460 --> 01:46:41,110 Saya menunggu untuk Anda, kecantikan saya, - Apakah Anda tidak memiliki sarapan? 1082 01:46:41,110 --> 01:46:44,680 Tidak, saya memiliki pertemuan di rumah sakit, Anda dua menikmati, 1083 01:46:52,240 --> 01:46:55,800 Ketika saya melihat kalian berdua, Saya ingat ibu Mert ini, 1084 01:46:56,310 --> 01:47:00,750 Anda tahu, dia adalah satu-satunya wanita yang pernah mencintai, 1085 01:47:40,800 --> 01:47:42,130 Saudara! 1086 01:47:42,600 --> 01:47:43,860 Saudara! 1087 01:47:46,750 --> 01:47:47,970 Saudara! 1088 01:47:50,770 --> 01:47:52,260 Abang saya! 1089 01:48:04,260 --> 01:48:05,910 Terima kasih Tuhan! 1090 01:48:07,570 --> 01:48:09,110 Perawat! 1091 01:48:20,750 --> 01:48:21,950 Hello! 1092 01:48:22,280 --> 01:48:24,150 Mert ,,, Hello! ,,, 1093 01:48:25,110 --> 01:48:28,880 Hello, -Harap Tidak menutup telepon, 1094 01:48:29,400 --> 01:48:33,420 Dengarkan aku, Aku masih belum membuka ayahmu aman, 1095 01:48:33,730 --> 01:48:38,420 Mungkin itu adalah tanggal kelahiran ibumu, atau tanggal mereka bertemu, 1096 01:48:38,530 --> 01:48:42,040 Silakan, bisa Anda ceritakan? 1097 01:48:45,310 --> 01:48:48,860 Dengar, ayahku mencurigai Anda, Jangan di masalah lagi! 1098 01:48:57,820 --> 01:49:01,910 Jangan khawatir, Tolong beritahu aku! 1099 01:49:03,170 --> 01:49:08,200 Ulang tahun saya ibu adalah 27 Februari, dan ulang tahun pernikahan mereka 5 Januari, 1100 01:49:08,640 --> 01:49:10,370 Ok! Terima kasih banyak! 1101 01:49:10,680 --> 01:49:13,260 - Hati-hati! Kamu juga, 1102 01:49:26,730 --> 01:49:28,020 Apakah Anda merasa apa-apa? 1103 01:49:45,130 --> 01:49:49,860 Yenge, berhenti menangis! Lihat, saya Saudara telah terbangun, 1104 01:49:55,620 --> 01:49:58,640 Apakah Anda ingin pergi keluar untuk berjalan-jalan? Udara akan melakukan Anda baik, 1105 01:49:58,660 --> 01:50:04,530 Tidak saya tidak ke mana-mana sampai dokter keluar dari pintu itu, 1106 01:50:06,150 --> 01:50:08,930 Dia menyakiti saya, tapi Saya tidak bisa menyakitinya, 1107 01:50:11,910 --> 01:50:13,420 Dokter? 1108 01:50:15,730 --> 01:50:18,710 - Semoga semuanya tinggal di masa lalu! Pasien dalam kondisi baik, 1109 01:50:18,710 --> 01:50:23,330 Kami akan memantau dia untuk sementara waktu, Setelah itu, kita akan memindahkan dia ke kamarnya sendiri, Mungkin itu semua tinggal di masa lalu! 1110 01:50:30,660 --> 01:50:32,680 Kami mendapat melalui ini, Komisaris, 1111 01:50:33,480 --> 01:50:34,770 Terima kasih Tuhan! 1112 01:50:40,730 --> 01:50:42,600 Terima kasih Tuhan! 1113 01:50:43,860 --> 01:50:46,600 Dia memiliki belas kasihan pada anak-anak saya, 1114 01:50:56,950 --> 01:51:00,550 Mari kita pergi dan mencuci wajah Anda! Ini akan melakukan Anda baik, 1115 01:51:41,910 --> 01:51:46,310 Tomography adalah normal, dan saya tekanan darah baik-baik saja, Tolong beritahu saya pergi! 1116 01:51:46,420 --> 01:51:49,080 Aku punya anak kecil, dan Aku harus pergi kepadanya, 1117 01:51:49,080 --> 01:51:53,280 Anda akan meninggalkan ketika dokter menyetujuinya, Dia akan berada di sini dalam beberapa saat, 1118 01:52:06,640 --> 01:52:09,110 Nona, Nedret ?! - Ipek! 1119 01:52:10,110 --> 01:52:12,220 Saya harap Anda baik-baik! 1120 01:52:12,440 --> 01:52:13,840 Terima kasih! 1121 01:52:13,930 --> 01:52:16,080 Pelin mengatakan kepada saya, 1122 01:52:16,220 --> 01:52:18,970 Kepada Tuhan, Apa yang terjadi, gadis? 1123 01:52:19,640 --> 01:52:22,600 Ya, tapi saya baik-baik saja sekarang, - Terima kasih Tuhan! 1124 01:52:23,750 --> 01:52:29,770 Percayalah, aku tidak bisa mengerti bagaimana beberapa orang tindakan, Yang mantan suami Anda - bajingan itu? 1125 01:52:29,770 --> 01:52:34,110 Bagaimana bisa seorang laki-laki meninggalkan anaknya tanpa ibunya? 1126 01:52:34,170 --> 01:52:38,570 Bagaimana dia bisa mengambil risiko itu? Dan dia masih anak kecil, 1127 01:52:39,460 --> 01:52:45,260 Aku bertanya-tanya bagaimana Anda akan dapat merawatnya, membangunkan dia, dan memberinya segala yang dia butuhkan? 1128 01:52:45,460 --> 01:52:47,040 Dan lihat apa yang Pria lakukan untuk Anda, 1129 01:52:47,040 --> 01:52:49,170 Aku bersumpah, Anda harus takut, 1130 01:52:49,400 --> 01:52:54,400 Kita melihat dan mendengar tentang kekerasan terhadap perempuan di TV dan membaca tentang hal itu di koran, 1131 01:52:54,400 --> 01:52:56,400 Baik melindungi kita! 1132 01:52:56,620 --> 01:52:59,330 Ibu Nedret, bisa saya dapat beristirahat sekarang, kumohon? 1133 01:53:02,460 --> 01:53:06,260 Tentu, sayang, saya tidak di sini untuk melarang Anda, 1134 01:53:06,400 --> 01:53:08,680 Aku hanya datang untuk berharap bahwa Anda segera sembuh, 1135 01:53:23,420 --> 01:53:24,680 Ipek! ,,, 1136 01:53:28,970 --> 01:53:34,350 Semua orang mengatakan bahwa Yagiz adalah anak Omer ini, 1137 01:53:36,820 --> 01:53:39,220 Saya yakin Anda menyadari itu? 1138 01:53:40,970 --> 01:53:42,400 Saya tidak mengerti, 1139 01:53:44,600 --> 01:53:47,820 - Tidak ada yang mengerti, Sayang, 1140 01:53:48,130 --> 01:53:50,060 Aku punya keraguan diri, 1141 01:53:51,370 --> 01:53:54,460 Aku bahkan pergi dan diselidiki, 1142 01:53:54,460 --> 01:54:00,910 Yagiz lahir prematur, Dan suamimu memiliki keraguan, Dia punya hak untuk, 1143 01:54:01,420 --> 01:54:02,910 Terima kasih Tuhan,,, 1144 01:54:04,020 --> 01:54:06,880 ,,, bahwa suami Anda adalah ayahnya, 1145 01:54:07,080 --> 01:54:11,150 Mengapa Anda mengatakan ini padaku? Ini bukan bisnis Anda, 1146 01:54:14,040 --> 01:54:16,910 Aku datang bukan untuk marah Anda, Sayang, 1147 01:54:22,060 --> 01:54:23,280 Yah ,,, 1148 01:54:23,600 --> 01:54:24,710 Baiklah kalau begitu, 1149 01:54:24,840 --> 01:54:27,510 Sekarang, silakan tinggalkan aku sendiri! 1150 01:54:27,640 --> 01:54:30,080 Terima kasih atas kunjungan anda! 1151 01:54:41,510 --> 01:54:43,750 Setelah bertahun-tahun, Anda melihat Omer lagi, 1152 01:54:44,510 --> 01:54:46,710 Apakah Anda merasa bersalah? 1153 01:54:47,840 --> 01:54:50,480 Apakah Anda ingin tidak pernah meninggalkan dia? 1154 01:54:52,330 --> 01:54:55,420 Apakah Anda berharap bahwa Yagiz adalah anaknya? 1155 01:54:56,600 --> 01:55:02,660 Apakah Anda tidak ingin tidak pernah menikah bajingan itu? Kalau saja, kalau saja, jika hanya "Tidakkah kau bertanya pada diri sendiri? 1156 01:55:03,970 --> 01:55:05,860 Saya yakin Anda memiliki, 1157 01:55:16,880 --> 01:55:20,910 Apa yang kamu katakan? - Hal ini sederhana, 1158 01:55:23,620 --> 01:55:28,480 Anda dapat memberitahu semua orang bahwa Yagiz adalah anak Omer ini ,,, 1159 01:55:29,020 --> 01:55:31,420 ,,, dan semua orang akan percaya Anda, 1160 01:55:32,330 --> 01:55:34,370 Saya akan membantu Anda, 1161 01:55:36,600 --> 01:55:40,600 Saya akan menggunakan segala daya saya untuk membuat Omer dan Elif percaya Anda, 1162 01:55:43,910 --> 01:55:47,680 Dan Anda akan dengan pria yang Anda mencintai bertahun-tahun, 1163 01:55:48,420 --> 01:55:54,710 Anakmu, Yagiz, akan memiliki manusia jujur untuk memanggil ayahnya, 1164 01:55:55,910 --> 01:55:57,170 Omer, 1165 01:56:01,550 --> 01:56:03,000 Apa yang kamu katakan? 1166 01:56:34,000 --> 01:56:35,840 Ibu adalah dalam perjalanan, 1167 01:56:38,000 --> 01:56:40,910 Elif dan Yenge berada di luar untuk mengambil udara, 1168 01:56:41,110 --> 01:56:42,750 Mereka akan kembali dalam detik, 1169 01:56:44,530 --> 01:56:46,280 Tuhan memberkati mereka! 1170 01:56:57,970 --> 01:57:01,440 Saya akan melihat di mana mereka berada, - Tunggu, saudara, 1171 01:57:07,260 --> 01:57:08,800 Ayo, duduk! 1172 01:57:33,420 --> 01:57:35,660 Omer, saya ingin mati, 1173 01:57:39,770 --> 01:57:42,310 Aku melihat mobil datang, dan aku tidak bergerak, 1174 01:57:43,530 --> 01:57:45,950 Mengapa Anda melakukan seperti hal, Saudara? 1175 01:57:46,460 --> 01:57:48,260 - Saya tidak layak untuk hidup, 1176 01:57:49,770 --> 01:57:53,040 Aku tidak layak untuk menjadi Saudara Omer Demir ini, 1177 01:57:54,310 --> 01:57:55,620 - Mengapa? 1178 01:57:56,330 --> 01:57:57,570 Mengapa ?! 1179 01:58:00,800 --> 01:58:02,420 Tanya saya, Anak! 1180 01:58:04,280 --> 01:58:06,820 Saya tahu bahwa Anda memiliki sesuatu untuk bertanya kepada saya, 1181 01:58:08,460 --> 01:58:13,040 Ketika seseorang mulai curiga, ia menjadi terobsesi dengan itu, 1182 01:58:17,480 --> 01:58:19,020 Tanya saya! 1183 01:58:44,440 --> 01:58:46,040 Kurang ajar! 1184 01:59:29,930 --> 01:59:33,570 Mengapa kau begitu tenang? ,,, Tanya saya! 1185 01:59:34,550 --> 01:59:36,950 Terus bertanya apa yang Anda inginkan! 1186 01:59:43,640 --> 01:59:45,910 Karena Anda ingin aku meminta Anda, saya akan, 1187 01:59:48,080 --> 01:59:49,800 Saya akan meminta Anda, 1188 01:59:51,550 --> 01:59:54,880 Tapi sebelum saya bertanya, Saya ingin mendengar dari Anda, 1189 01:59:55,820 --> 02:00:00,400 Saya ingin mendengar, jika hanya, jika aku bisa dan mengapa " 1190 02:00:00,400 --> 02:00:04,710 Aku ingin tahu apa yang ada di hatimu, Rahasia Anda, 1191 02:00:09,910 --> 02:00:14,530 Saya tidak ingin menginterogasi abang saya, Saya ingin mengerti dia, 1192 02:00:17,930 --> 02:00:20,220 Biarkan saya membantu Anda! 1193 02:00:22,570 --> 02:00:26,570 Saudara, ini adalah terakhir kami dan satu-satunya kesempatan, 1194 02:00:30,040 --> 02:00:36,570 Sehingga kita bisa memulai hidup lagi - untuk menerima lebih baik satu sama lain dari sebelumnya, Ini adalah kesempatan terakhir kami, 1195 02:00:39,930 --> 02:00:42,640 Mulailah dengan Tayyar, Saudara! 1196 02:00:46,620 --> 02:00:48,460 Katakan padaku segalanya! 1197 02:00:49,330 --> 02:00:51,840 Ceritakan semuanya - tidak lebih kebohongan dan penipuan! 1198 02:01:02,400 --> 02:01:05,660 Bagaimana jika saya tidak memberitahu Anda? 1199 02:01:07,910 --> 02:01:09,970 Apa yang akan terjadi kemudian? 1200 02:01:21,750 --> 02:01:23,660 Jika Anda tidak memberitahu saya ,,, 1201 02:01:25,730 --> 02:01:31,420 Aku akan berbalik melawan orang yang saya miliki mencintai pemikiran yang paling dan sebagai seorang ayah, 1202 02:01:39,620 --> 02:01:41,150 Saudara! ,,, 1203 02:01:42,640 --> 02:01:45,130 Ini adalah kesempatan TERAKHIR dan hanya kami, 1204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999