1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA semua
seluruh dunia, :)
2
00:01:35,750 --> 00:01:42,750
Anda germo, siapa yang Anda pikir Anda?
3
00:01:45,630 --> 00:01:47,630
Beraninya kau? Mudah!
Apakah anda tidak waras? ***!
4
00:01:47,655 --> 00:01:52,755
Diam! Hidup Anda tidak dikenakan biaya satu sen!
Awas, Aku bisa menerimanya dengan mudah,
5
00:01:52,875 --> 00:01:55,875
Jadilah seorang pria dan memberitahu saya sekarang,
6
00:01:55,950 --> 00:01:59,950
Apa yang ada untuk mengatakan, pria, apa?
7
00:02:00,150 --> 00:02:02,150
Anda akan melakukan apa yang saya katakan,
8
00:02:04,420 --> 00:02:09,419
Ya?
Apa yang akan Anda lakukan jika saya tidak melakukannya?
9
00:02:09,770 --> 00:02:11,770
Apa?!
10
00:02:15,585 --> 00:02:18,785
Sial, terlalu sedikit terlambat!
Kami tidak akan mendengar pengakuan!
11
00:02:18,795 --> 00:02:22,395
Abi, menunggu sedikit! Tenang, mereka tidak berbicara tentang apa pun,
12
00:02:22,435 --> 00:02:25,635
Apakah Anda tidak melihat, Bro? Tidak akan terjadi - mereka tidak akan berbicara!
13
00:02:26,005 --> 00:02:28,305
Aku akan pergi ke saudara saya ,,,
- Abi, berhenti!
14
00:02:28,320 --> 00:02:32,520
Dia hanya akan mengatakan bahwa ia datang ke sini untuk membuat orang bicara, Kami akan pergi dengan tangan kosong,
15
00:02:32,580 --> 00:02:36,580
Huseyin Abi tidak akan menembak orang itu untuk membungkam dia, akan dia?
16
00:02:36,590 --> 00:02:39,290
Jangan bicara omong kosong, Pelo,
Ini adalah Huseyin Abi, bukan pembunuh!
17
00:02:39,380 --> 00:02:45,280
Semua orang, tenang dan hanya duduk, Abi,
Mari kita melakukan pekerjaan dengan benar,
18
00:02:45,365 --> 00:02:49,665
Akan lebih masuk akal untuk menunggu, Omer,
19
00:02:57,086 --> 00:02:58,686
Lihatlah, Mert, nak ,,,
20
00:02:58,780 --> 00:03:02,280
Saya selalu berpikir bahwa Nilufer
adalah murni tapi ,,,
21
00:03:02,375 --> 00:03:06,375
Karena dia memasuki rumah kami, dia memiliki beberapa kepandaian di matanya,
22
00:03:06,405 --> 00:03:09,405
Dia adalah mencari sesuatu di lemari saya,
23
00:03:09,605 --> 00:03:11,805
Ada jelas sesuatu yang ia cari ,,,
24
00:03:11,830 --> 00:03:15,030
Apa ini harus dilakukan dengan saya? Apa yang kamu inginkan?
25
00:03:15,105 --> 00:03:16,505
Mert, Anak, melihat ,,,
26
00:03:16,510 --> 00:03:23,510
Anda marah dengan saya dan saudara Anda; Saya mengerti bahwa ,,, Anda memiliki alasan untuk itu,
27
00:03:23,655 --> 00:03:29,955
Tapi apakah Anda lupa bahwa banjir surut dan meninggalkan pasir, Pasir berarti keluarga, Nak,
28
00:03:29,980 --> 00:03:33,080
Jika salah satu dari kita terluka, kita semua terluka,
29
00:03:33,130 --> 00:03:35,130
Saya tidak tahu apa-apa,
30
00:03:36,500 --> 00:03:39,900
Dia ingin membuat dengan adik-adiknya,
Itu sebabnya dia berbicara kepada saya,
31
00:03:39,941 --> 00:03:41,941
Gadis itu mempercayai Anda, Anak,
32
00:03:42,065 --> 00:03:47,565
Aku yakin dia bilang ,,, bahkan jika dia tidak, Anda mungkin merasakan niat sebenarnya,
33
00:03:47,678 --> 00:03:52,878
Lihat, Anda harus mendukung keluarga Anda tidak peduli apa ,,,
34
00:03:52,910 --> 00:04:02,010
Kita dapat bekerja masalah kita, tapi ,,, tidak pernah membiarkan orang lain menyakiti kita,
35
00:04:02,125 --> 00:04:04,525
Anda tidak akan membuat masalah bagi ayahmu, kan?
36
00:04:04,545 --> 00:04:08,645
Anda tidak akan memungkinkan saya untuk memiliki ular
di rumah saya, kan, Anak?
37
00:04:08,705 --> 00:04:13,905
Sekarang, katakan padaku ,,, kenapa Nilufer benar menikah Fatih?
38
00:04:23,710 --> 00:04:24,710
Apa ini?
39
00:04:24,790 --> 00:04:29,790
Tayyar Bey, ada sesuatu yang penting,
40
00:04:48,785 --> 00:04:54,785
Apa yang terjadi, laki-laki? Apakah Anda berpikir bahwa Anda bisa mengalahkan saya turun dengan hanya satu tangan?
41
00:04:54,858 --> 00:04:57,858
Apakah Anda tahu berapa banyak preman seperti Anda Saya telah menang atas?
42
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Apa yang Anda inginkan, man?
43
00:05:00,720 --> 00:05:04,720
Dilakukan dengan baik ,,, Sekarang mari kita bicara bisnis,
44
00:05:10,025 --> 00:05:15,005
Siapa kau, man?
Kamu siapa?
45
00:05:15,025 --> 00:05:19,925
Siapakah aku?
Apakah kamu tidak tahu siapa aku?
46
00:05:23,645 --> 00:05:29,645
Aku orang yang akan membuat Anda s *** t celana Anda ketika Anda mendengar nama saya,
47
00:05:31,595 --> 00:05:34,495
Apakah Anda merekamnya, kawin?
-Ya saya lakukan
48
00:05:34,500 --> 00:05:39,500
Pikirkan! Mari kita lihat apakah Anda dapat mencari tahu,
49
00:05:39,945 --> 00:05:46,945
Aku Huseyin Demir, Kepala Departemen Pembunuhan,
50
00:05:49,300 --> 00:05:51,300
Sekarang, apakah Anda mengerti siapa aku?
51
00:05:52,305 --> 00:05:56,505
Wow, aku sangat takut,
52
00:06:04,910 --> 00:06:07,000
Apa itu? Aku sibuk! Menelepon nanti!
53
00:06:07,050 --> 00:06:09,650
Jangan menutup telepon, Huseyin!
Meninggalkan di sana segera!
54
00:06:09,815 --> 00:06:14,715
Apa yang Anda bicarakan, man?
- Tinggalkan ruangan segera!
55
00:06:18,640 --> 00:06:20,640
Apa yang telah terjadi?
56
00:06:20,750 --> 00:06:24,620
Apakah apa yang saya katakan! Jangan tanya,
Tinggalkan segera! Tinggalkan!
57
00:06:24,630 --> 00:06:26,630
Ok
58
00:06:34,180 --> 00:06:41,180
Aku belum selesai dengan Anda belum,
Aku akan kembali, jadi hati-hati,
59
00:06:41,790 --> 00:06:43,790
Kami akan bertemu lagi,
60
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
Sialan! ***
61
00:06:47,295 --> 00:06:51,095
Apa yang terjadi, Abi? Anda mengambil headphone, dan kami tidak mendengar apa-apa; dia mengaku? Mengapa Huseyin Abi pergi?
62
00:06:51,145 --> 00:06:55,005
Apa pengakuan? Apakah Anda tidak melihat?
Dia mendapat telepon dan kiri!
63
00:06:55,025 --> 00:06:57,625
Aku yakin seseorang mengatakan kepada Huseyin Abi,
64
00:06:57,678 --> 00:07:01,078
Siapa yang akan memanggilnya? Tidak ada yang tahu kecuali kita,
65
00:07:01,113 --> 00:07:03,013
Mungkin sesuatu yang lain terjadi,
66
00:07:03,095 --> 00:07:06,295
Seseorang memperingatkan dia, Pelo,
Seseorang memperingatkan dia ,,,
67
00:07:06,875 --> 00:07:13,875
Saya yakin Tayyar Dundar memanggilnya ,,,
Aku yakin ,,, Itu Tayyar,
68
00:07:34,405 --> 00:07:39,405
Jadi, jika Anda tahu nama saya, kau tahu aku memiliki anak-anak setinggi saya, Mengapa Anda telah menghancurkan rumah saya?
69
00:07:39,780 --> 00:07:43,780
Dengar, aku bisa menjelaskan semuanya, Kami tidak ingin menyakiti Anda dengan Huseyin,
70
00:07:43,845 --> 00:07:47,645
Saya tidak memiliki harapan dari dia, Aku tidak ingin menghancurkan keluarga Anda,
71
00:07:47,725 --> 00:07:55,005
Anda tidak punya harapan, tapi Anda melahirkan anak ini, Mengapa? Apakah dia Huseyin ini?
72
00:07:55,070 --> 00:07:57,270
Siapa Huseyin, Ibu?
73
00:07:57,845 --> 00:08:00,145
Dia bahkan tidak tahu nama ayahnya, bajingan!
74
00:08:00,165 --> 00:08:06,165
Huseyin adalah ayahmu! Dan wanita yang ibumu melahirkan untuk menjaga dia di sisinya,
75
00:08:06,396 --> 00:08:09,696
Aku tidak melakukan apa pun untuk menghancurkan keluarga Anda,
Jadi, berhenti berbicara seperti itu di depan anak saya!
76
00:08:09,760 --> 00:08:11,760
Apakah saya perlu izin Anda
tentang apa yang harus dikatakan ?!
77
00:08:11,955 --> 00:08:17,455
Sudah jelas bahwa Huseyin ingin bersenang-senang dengan Anda, namun perlu diingat satu hal!
78
00:08:17,540 --> 00:08:22,540
Dia tidak akan meninggalkan saya dan anak-anak saya! Jangan bermimpi sia-sia!
79
00:08:22,955 --> 00:08:26,455
Jangan begitu yakin, Huseyin hanya dengan Anda karena anak-anak,
80
00:08:26,505 --> 00:08:28,405
Kami akan meninggalkan segera,
81
00:08:28,460 --> 00:08:29,360
Lihat
82
00:08:29,445 --> 00:08:33,145
Apakah saya terlihat seperti seorang wanita yang akan membiarkan seseorang mencuri suaminya? Apakah saya terlihat seperti itu?
83
00:08:33,245 --> 00:08:35,945
Tinggalkan aku sendiri!
- Aku akan merobek Anda !
84
00:08:35,990 --> 00:08:41,990
Anda menggoda suami saya, dan sekarang Anda mengancam untuk membawanya pergi? Saya akan membunuhmu! Saya akan membunuhmu!!
85
00:08:42,087 --> 00:08:44,188
Ibu!
86
00:08:44,190 --> 00:08:48,890
Sejauh ini, yayasan selalu diberikan hibah untuk mahasiswa dari Turki,
87
00:08:48,910 --> 00:08:52,810
Dan memberikan kesempatan kerja kepada lulusan,
88
00:08:52,865 --> 00:08:54,865
Kita harus berterima kasih banyak kepada Tayyar Bey,
89
00:08:56,175 --> 00:08:59,975
Hulusi Bey, akan Anda menguraikan kesempatan kerja ini?
90
00:09:00,590 --> 00:09:03,390
Dalam file di depan Anda, nona Elif , Anda akan menemukan semua hal ini dengan dijelaskan,
91
00:09:03,400 --> 00:09:11,400
Jika Anda membuka file dan membaca, Anda akan belajar tentang mereka,
- Benar-benar? Mari kita belajar, kemudian,
92
00:09:15,615 --> 00:09:22,315
Sebenarnya, hal yang paling penting bagi kita lakukan adalah untuk menjaga prinsip-prinsip yayasan,
93
00:09:22,350 --> 00:09:28,330
Saya berharap bahwa forum ini akan terus prinsip-prinsip ini dengan cara yang sama yang sebelumnya melakukan,
94
00:09:32,035 --> 00:09:37,535
Pokoknya, kita akan mengikuti pekerjaan Anda dengan cermat, Ayah saya dan saya akan memantau tindakan Anda,
95
00:09:37,550 --> 00:09:49,550
Saya berharap bahwa anggota dewan baru akan murah hati dengan sumbangan mereka untuk yayasan, juga,
96
00:09:54,315 --> 00:09:57,715
Pertemuan kami berakhir, Sampai jumpa minggu depan pada waktu yang sama,
97
00:09:57,740 --> 00:10:00,740
Para anggota baru akan dipilih minggu depan,
98
00:10:04,055 --> 00:10:05,655
Elif, tunggu; Aku datang dengan Anda,
99
00:10:05,670 --> 00:10:08,670
Tunggu disini; Aku datang segera,
100
00:10:22,165 --> 00:10:26,165
Abi datang!
101
00:10:27,765 --> 00:10:29,065
Saya harus berbicara dengan dia dan mengakhiri hal ini!
102
00:10:29,095 --> 00:10:31,695
Abi, tunggu! Apa yang Anda tahu? Apa yang akan Anda bicarakan?
103
00:10:31,785 --> 00:10:33,785
Apa yang saya tahu adalah cukup!
Aku tidak bisa berpura-pura lagi!
104
00:10:33,875 --> 00:10:36,175
Omer, apa yang akan Anda katakan saudara?
105
00:10:36,265 --> 00:10:39,065
Dia akan berkata, "Aku adalah pengkhianat di antara kita!"
Apakah dia akan mohon maaf?
106
00:10:39,090 --> 00:10:44,090
Apa yang Anda harapkan, Abi? Dia akan menyangkalnya dan melawan alasan Anda,
Kemudian, dia akan menjadi lebih berhati-hati,
107
00:10:44,175 --> 00:10:51,175
Semuanya akan kembali ke awal, Tolong, jangan lakukan itu! saudara, jangan lakukan itu!
108
00:11:29,625 --> 00:11:33,925
kakak ipar, apa yang kamu lakukan
di sini? Apa tujuan Anda?
109
00:11:34,390 --> 00:11:40,390
Aku di sini untuk alasan amal,
Sama seperti tujuan orang lain di sini,
110
00:11:40,635 --> 00:11:43,605
Tuhanku, Jadi Anda tiba-tiba berubah untuk berbuat amal, Wow!
111
00:11:43,620 --> 00:11:49,620
Ya, apa yang begitu aneh? Saya punya uang, dan saya punya waktu,
112
00:11:49,913 --> 00:11:52,313
Ada begitu banyak orang yang tidak seberuntung saya,
113
00:11:52,543 --> 00:11:56,243
Ada banyak orang-orang muda yang ingin belajar, tetapi mereka tidak memiliki kesempatan,
114
00:11:56,380 --> 00:12:00,080
Dan kami akan memberi mereka tangan dan membantu mereka, bukan?
115
00:12:00,120 --> 00:12:05,120
Biarkan frase kosong, Jika Tayyar Dundar ada di sini, dia akan menendang Anda keluar,
116
00:12:05,155 --> 00:12:10,135
Tapi aku, karena rasa hormat saya kepada Nilufer ,,, Aku hanya memperingatkan Anda untuk pertama dan terakhir kalinya,
117
00:12:10,145 --> 00:12:15,145
Tinggal jauh dari kami, Terutama dari istri saya,
118
00:12:18,978 --> 00:12:22,278
Lihat, Anda benar-benar salah,
119
00:12:22,380 --> 00:12:29,380
Aku serius tentang yayasan, Aku akan dimasukkan ke dalam banyak usaha, dan aku akan menjadi anggota Dewan,
120
00:12:29,475 --> 00:12:33,475
Jika itu semua, aku akan kembali, Saya tidak ingin menjadi tidak sopan kepada orang-orang di sini,
121
00:12:50,568 --> 00:12:52,568
Bos, 4 teh bagi kita!
122
00:12:54,758 --> 00:12:57,728
Tidak ada satu selain kami berempat tahu tentang perangkap itu,
123
00:12:57,740 --> 00:13:01,740
Kami meminta hanya bantuan Tolga , tapi ia tidak tahu tujuan,
124
00:13:01,925 --> 00:13:03,725
Tolga adalah anak yang baik,
125
00:13:03,745 --> 00:13:07,745
Orang itu tahu tentang perangkap dan memperingatkan saudara saya; itu sudah jelas,
126
00:13:07,808 --> 00:13:09,808
Dan saudara saya lari,
127
00:13:11,116 --> 00:13:17,116
Oke, saya tidak mengerti, Bagaimana dia belajar hal itu, Omer? Kami sangat berhati-hati,
128
00:13:29,631 --> 00:13:34,631
Membawa ponsel di sini, Sekarang kita akan belajar bagaimana mereka tahu,
129
00:13:35,985 --> 00:13:37,985
Bawa mereka,
130
00:13:57,225 --> 00:13:59,325
Apa tujuan Anda?
131
00:13:59,395 --> 00:14:01,395
Aku menelepon Anda 100 kali,
132
00:14:01,430 --> 00:14:05,730
Jika Anda telah mengangkat telepon dalam waktu, Anda tidak akan masuk rumah sakit,
133
00:14:05,790 --> 00:14:09,790
Benar-benar? Dan bisnis Anda akan baik-baik saja?
134
00:14:10,071 --> 00:14:16,171
Anda mengatakan itu Serhat anjing untuk menyanyi!
Anda mengatakan kepadanya untuk tawar-menawar!
135
00:14:16,233 --> 00:14:19,233
Kemudian, Anda belajar bahwa saya ingin membungkamnya, dan Anda menelepon saya off!
136
00:14:19,315 --> 00:14:22,115
Apakah Anda pikir itu mudah untuk menyingkirkan saya? Begitu mudah?
137
00:14:22,145 --> 00:14:25,445
Diam dan dengarkan aku, Huseyin!
138
00:14:25,513 --> 00:14:28,513
Serhat tidak tahu Anda! Dia tidak tahu bahwa aku bekerja dengan Anda!
139
00:14:28,620 --> 00:14:33,820
Itu satu set up, Tapi, tentu saja, Anda tidak cukup pintar untuk menyadari hal itu,
140
00:14:33,896 --> 00:14:38,296
Apa mengatur? Siapa yang akan bermain dengan saya? Apakah saya harus musuh lain selain Anda?
141
00:14:38,300 --> 00:14:40,300
Anda benar-benar bodoh, Huseyin,
142
00:14:40,345 --> 00:14:43,045
Jika mungkin, saya akan bertanya Ayhan
untuk melakukan transplantasi otak pada Anda,
143
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
Anda masih tidak mengerti?
144
00:14:48,400 --> 00:14:51,400
Omer merencanakan semuanya!
145
00:14:58,288 --> 00:15:03,488
Mereka menempatkan kamera di ruang dan sedang menunggu untuk lagu burung bulbul Anda!
146
00:15:03,535 --> 00:15:09,535
Dengan kata lain, Omer datang untuk melihat apakah saudaranya akan jatuh ke dalam perangkap ia dan teman-temannya siap,
147
00:15:14,186 --> 00:15:17,686
Omer?
- Tentu saja, Omer,
148
00:15:17,760 --> 00:15:22,760
Omer Demir mencurigai adiknya,
149
00:15:33,900 --> 00:15:37,400
Apa pun yang ditemukan?
- Yang satu ini terlihat bersih,
150
00:15:37,405 --> 00:15:39,405
Tapi Anda tidak meninggalkan ponsel Anda tetap,
151
00:15:39,560 --> 00:15:42,460
Arda akan menjadi orang pertama yang mereka akan ada dalam pikiran untuk hal-hal seperti itu,
152
00:15:42,485 --> 00:15:44,485
Dia terus-menerus lupa barang-barangnya,
153
00:15:46,845 --> 00:15:49,845
Periksa ponsel ini, Bro, bawa ,,,
154
00:15:50,465 --> 00:15:54,165
Aku mungkin lupa hal-hal, tapi aku tidak begitu bodoh bahwa saya akan berbicara tentang hal-hal seperti di telepon,
155
00:15:54,220 --> 00:15:57,220
Apa yang saya katakan adalah ,,, apa yang kau katakan! Apakah aku memanggilmu bodoh?
156
00:15:57,375 --> 00:16:04,375
Anda berdebat tanpa alasan, Ada sebuah aplikasi menguping, Jika mereka memasukkannya ke dalam ponsel Anda, mereka dapat mendengar segala sesuatu,
157
00:16:05,045 --> 00:16:11,045
Maksudku, tidak perlu untuk berbicara di telepon,
158
00:16:11,420 --> 00:16:15,720
Atau mereka bisa menguping telepon di kantor?
159
00:16:15,800 --> 00:16:19,800
Mereka tidak bisa melakukan itu pada ponsel kantor tanpa surat perintah kejaksaan,
160
00:16:20,025 --> 00:16:22,925
Jika mereka memiliki tidak begitu jauh, mereka tidak akan melakukannya sekarang,
161
00:16:22,950 --> 00:16:26,750
Mereka tidak akan menggunakan "bug" juga, Ini akan menjadi besar gagal jika bug mendapat ditemukan,
162
00:16:26,875 --> 00:16:31,875
Jika kita sedang menguping, hanya bisa melalui telepon kami,
163
00:16:34,795 --> 00:16:39,795
Congrats, anak-anak! Mereka membuat sarang di telepon Arda ini,
164
00:16:42,565 --> 00:16:45,565
Bagaimana mungkin, Abi?
165
00:16:51,010 --> 00:16:52,810
Aku berada di kamar sebelah, Brother,
166
00:16:52,875 --> 00:16:56,275
Saya dekat dengan mereka sepanjang waktu, Aku tidak tahu bahwa mereka menetapkan perangkap bagi saya; bagaimana kau tahu?
167
00:16:56,340 --> 00:17:03,340
Aku sangat cerdas, Huseyin!
Aku berpikir sebelum bertindak!
168
00:17:04,835 --> 00:17:07,835
Mungkin bukti itu bukan sesuatu yang penting ,,, "Katakan pada mereka aku tidak mengerti"
169
00:17:07,980 --> 00:17:12,280
"Dan ketika mereka mengirim sweater anak saya kepada saya, saya tidak bisa berpikir jernih"
170
00:17:12,315 --> 00:17:13,615
Membesar-besarkan sedikit, mengerti?
171
00:17:13,710 --> 00:17:17,410
Karena, dalam situasi stres seperti pikiran mengkhianati orang,
172
00:17:17,480 --> 00:17:19,480
Oke, gadis saya?
173
00:17:19,500 --> 00:17:23,500
Dengar, jika dia mengatakan sesuatu yang salah, membantunya! Ok?
174
00:17:30,185 --> 00:17:35,185
Mari kita lihat, tidak membuat orang menunggu ,,, Good luck!
175
00:17:50,710 --> 00:17:53,710
Di sini, di sini, di atas meja ini!
176
00:17:59,165 --> 00:18:02,465
Kepala, ada 2 ponsel di sini, Haruskah kita menginstal aplikasi di kedua?
177
00:18:02,530 --> 00:18:05,130
Tidak, meninggalkan seorang pejabat - meletakkannya di satu pribadi,
178
00:18:05,145 --> 00:18:11,145
Mereka tidak akan risiko berbicara di ponsel polisi,
179
00:18:18,565 --> 00:18:24,465
Saya **** ed dari mana-mana, Tayyar! Omer tahu!
180
00:18:24,475 --> 00:18:30,075
Jangan khawatir, Huseyin, jangan khawatir! Mereka tidak tahu apa-apa tentang s Anda *** t, Mereka tidak memiliki apa-apa di tangan mereka,
181
00:18:30,178 --> 00:18:32,878
Mereka mencoba untuk membuat Anda siap untuk mendapatkan beberapa bukti,
182
00:18:32,885 --> 00:18:34,185
Tapi Anda tahu semua s ** t!
183
00:18:34,285 --> 00:18:35,685
Aku mendengarnya; Aku mendengarnya, man!
184
00:18:35,740 --> 00:18:39,440
Saya memiliki rekaman, Mereka tidak tahu apa-apa tentang pembunuhan Anda!
185
00:18:39,525 --> 00:18:42,995
Mereka hanya tahu tentang Anda membantu kami membersihkan kotoran,
186
00:18:43,000 --> 00:18:48,300
Bodoh yang Arda terus mengatakan bahwa Huseyin Abi tidak pembunuh,
187
00:18:48,355 --> 00:18:51,355
Tenang bukan menciptakan masalah,
188
00:18:53,480 --> 00:18:56,480
"Kemudian melakukan sesuatu untuk saya, Abi ,,,"
189
00:18:56,515 --> 00:19:01,315
Memberitahu niat saya untuk siapapun yang Anda inginkan,
Saya tidak ingin mereka di sekitar saya,
190
00:19:01,490 --> 00:19:05,490
Apa yang ingin Anda katakan, Omer?
Apakah Anda mengisyaratkan tentang sesuatu?
191
00:19:05,585 --> 00:19:10,585
Tidak, bukan aku, Aku hanya memberitahu Anda untuk membiarkan mereka tahu!
192
00:19:11,115 --> 00:19:16,615
Apa yang Anda setelah? Membocorkan rahasia sudah! Siapa akan aku membiarkan tahu?
193
00:19:16,740 --> 00:19:24,740
Saya mengatakan untuk memberitahu Ali yang bekerja untuk mereka, karena Anda pasti tidak akan memiliki sesuatu yang sama dengan mereka, Abi,
194
00:19:26,993 --> 00:19:29,993
Jadi dia adalah pemantauan saya sekarang?
195
00:19:30,115 --> 00:19:36,115
Tapi dia masih tidak memiliki apa-apa, Jika dia punya, dia sudah lama meraih tenggorokan ,
196
00:19:37,535 --> 00:19:42,135
Apakah Anda yakin, Tayyar? Apa kamu yakin?!
Lihat, ini adalah masalah hidup dan mati!
197
00:19:42,185 --> 00:19:47,185
Jika saya tidak yakin, apakah saya akan jadi santai? Eh?
198
00:19:56,105 --> 00:20:00,305
Mulai sekarang, bertindak dengan tenang, Huseyin,
Lihat, Omer bertindak seperti itu,
199
00:20:00,415 --> 00:20:03,415
Berpikir seribu kali sebelum melakukan satu langkah,
200
00:20:06,020 --> 00:20:13,020
Dia tidak akan berhenti, Omer tidak akan berhenti dari sekarang, Sialan!
201
00:20:13,665 --> 00:20:14,465
Sialan!
202
00:20:14,515 --> 00:20:16,515
Hentikan! Tenang!
203
00:20:20,506 --> 00:20:23,506
Diasudah memegang ujung tali saya, Tayyar
204
00:20:23,615 --> 00:20:26,615
Dia akan menghancurkan saya; ia akan menyelesaikan saya,
205
00:20:26,875 --> 00:20:32,875
Aku tahu itu, Aku melihat sesuatu yang aneh dalam dirinya,
Aku bersumpah, aku merasakan sesuatu yang aneh ,,,
206
00:20:36,470 --> 00:20:40,470
Lihatlah, mungkin itu Omer yang menelepon Anda,
207
00:20:55,100 --> 00:20:59,100
Halo?
- Halo, saya berbicara dengan Huseyin Demir?
208
00:21:00,070 --> 00:21:04,770
Ya, itulah aku, Kamu siapa?
- Aku menelepon dari Kantor Polisi Kadikoy,
209
00:21:04,830 --> 00:21:08,730
Ada keluhan diajukan terhadap istri Anda Melike Demir, Dia ditahan ,,,
210
00:21:08,795 --> 00:21:10,795
Akan lebih baik jika Anda datang segera,
211
00:21:10,930 --> 00:21:13,430
Apa bicarakan, Bro? Apa Melike lakukan?
212
00:21:13,465 --> 00:21:20,465
Dia masuk ke sebuah apartemen di Limon Street,
Dia menyerang wanita yang tinggal di sana,
213
00:21:20,645 --> 00:21:23,645
Ada keluhan terhadap Melike Hanim,
214
00:21:26,295 --> 00:21:29,295
Oke, Bro, aku datang!
215
00:21:45,095 --> 00:21:49,495
Selain segala sesuatu yang lain, bahkan memasuki yayasan akan biaya banyak uang ,,,
216
00:21:49,500 --> 00:21:52,500
Kita akan menemukan cara untuk mengatasinya,
217
00:21:52,875 --> 00:21:56,875
Sementara Anda berbicara dengan Fatih, saya mendengarkan tawaran anggota lain ',
218
00:21:57,355 --> 00:22:02,355
Mereka perlu gengsi, tetapi bagi kita seperti jumlah uang akan menjadi beban keuangan yang besar ,,,
219
00:22:02,851 --> 00:22:05,151
Katakanlah kita menanganinya; katakanlah Anda memasukkan Dewan ,,,
220
00:22:05,195 --> 00:22:11,195
Ini sangat berbahaya untuk berada di lingkungan yang sama dengan Fatih dan Tayyar, Masalah sebenarnya adalah ini,
221
00:22:11,340 --> 00:22:14,340
Jika kita lari dari masalah, kita tidak bisa berjalan bahkan satu inci,
222
00:22:15,940 --> 00:22:21,940
Saya memahamimu, Namun tidak ada jaminan bahwa Anda akan menemukan beberapa cacat yang berkaitan dengan Tayyar atau yayasan,
223
00:22:22,185 --> 00:22:26,785
Pria itu sangat cerdas, Apa yang saya coba katakan adalah bahwa Anda harus berpikir hati-hati, Elif,
224
00:22:26,830 --> 00:22:28,830
Apakah layak risiko Anda mengambil?
225
00:22:28,845 --> 00:22:31,545
Ya, itu sangat berharga, Levent, Ini,
226
00:22:31,630 --> 00:22:34,130
Sebagai contoh, kita dapat memanggil Sebnem, Dia adalah seorang gadis yang cerdas,
227
00:22:34,185 --> 00:22:36,585
Tentunya, dia tahu apa yang terjadi di dalam yayasan,
228
00:22:36,685 --> 00:22:40,680
Sejauh yang saya tahu, Sebnem adalah mundur dari perusahaan hukum dan berangkat ke Dubai,
229
00:22:40,685 --> 00:22:45,685
Dia berangkat ke Dubai? Dia tidak pernah disebutkan bahwa untuk saya, Dia datang ke pesta, tapi dia tidak mengatakan apa-apa,
230
00:22:46,115 --> 00:22:48,015
Mungkin tidak yakin itu,
231
00:22:48,055 --> 00:22:55,055
Apapun , Aku akan belajar apa yang terjadi di yayasan, Aku ingin hanya dua hal dari Anda ,,,
232
00:22:55,115 --> 00:23:03,115
Menemukan sumber keuangan ,,, Penelitian bagaimana saya akan membuat calon sukses,
233
00:23:04,246 --> 00:23:09,246
Elif, saya khawatir tentang Anda ,,, Lihat berapa banyak keberhasilan yang Anda punya di usia muda,
234
00:23:10,515 --> 00:23:16,515
Anda memiliki keluarga yang baik, Berhenti mengikuti Tayyar,
Biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka,
235
00:23:16,660 --> 00:23:19,660
Mengapa Anda mempertaruhkan begitu banyak?
236
00:23:20,165 --> 00:23:21,555
Apakah Anda pikir saya belum mencoba?
237
00:23:21,565 --> 00:23:26,565
Bahwa saya tidak menempatkan upaya dalam mengabaikan rasa sakit ini?
Apakah Anda pikir saya belum mencoba untuk menyerah?
238
00:23:27,330 --> 00:23:31,000
Saya belajar satu hal, Jika aku menyerah, aku akan tidak akan menang,
239
00:23:31,005 --> 00:23:36,005
Jika saya ingin menjalani hidup saya diam-diam dari sekarang, saya harus berjuang untuk ini,
240
00:23:41,845 --> 00:23:50,845
apapun ,,, jika Anda ingin, Anda dapat kembali ke kantor, dan aku akan berjalan sedikit ,,, atau aku akan melewati rumah ,,,
241
00:23:51,795 --> 00:23:53,795
Ok,
242
00:24:11,583 --> 00:24:17,583
Ponsel lainnya bersih, Saya menghapus aplikasi dari telepon Arda ini; Anda dapat bersantai sekarang,
243
00:24:17,950 --> 00:24:19,950
Bravo, Abi, terima kasih!
244
00:24:20,270 --> 00:24:26,270
Oke, salam dari saya ,,, aku menuju ke kantor; sampai ketemu lagi,
245
00:24:31,710 --> 00:24:33,710
Ketika mereka mendapatkan ke ponsel saya?
246
00:24:33,725 --> 00:24:36,325
Apa yang lebih penting adalah ketika mereka mulai menguping?
247
00:24:36,355 --> 00:24:38,055
Apa yang mereka tahu, dan sampai sejauh mana?
248
00:24:38,125 --> 00:24:41,825
Saya pikir mereka tahu apa yang kita miliki sejauh ,,,
249
00:24:41,915 --> 00:24:46,915
Saya pergi,,,
- Dimana, Omer?
250
00:24:47,150 --> 00:24:52,150
Aku akan pergi untuk melihat saudara saya, Jika dia tahu segalanya, saatnya untuk berbicara secara terbuka,
251
00:24:52,180 --> 00:24:54,180
Omer ,,,
- Jangan keberatan!
252
00:24:54,356 --> 00:24:59,356
Tidak perlu berpura-pura dari sekarang, Mari kita lihat di mana dia,
253
00:25:09,470 --> 00:25:11,470
Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah
254
00:25:11,500 --> 00:25:14,700
Aku suami Melike Demir ini, Dia dibawa ke sini beberapa waktu lalu, Apa yang dia lakukan?
255
00:25:14,790 --> 00:25:18,790
Dia masuk ke apartemen seorang wanita Rusia bernama Svetlana dan membuat adegan,
256
00:25:19,305 --> 00:25:21,305
Satu menit,,,
257
00:25:29,875 --> 00:25:33,875
Satu per satu, Anak, satu per satu ,,,
258
00:25:38,021 --> 00:25:46,021
Ponsel ini sibuk ,,, Dia melarikan diri ,,, Aku akan pulang untuk melihat apakah dia ada di sana,
259
00:25:46,045 --> 00:25:48,045
Jika Anda belajar sesuatu, biarkan aku tahu ,,,
260
00:25:48,490 --> 00:25:49,790
Oke, kemudian mengambil van,
261
00:25:49,800 --> 00:25:57,800
Tidak, kalian bawa, Juga, memberitahu Tolga untuk membawa Serhat dari rumah sakit ke stasiun,
262
00:25:58,825 --> 00:26:02,825
Aku akan pulang, Jika Anda ingin mendapatkan Yagiz, kita bisa pergi bersama-sama,
263
00:26:02,865 --> 00:26:07,865
Jika itu tidak akan mengganggu keluarga Anda, saya ingin menjemputnya di 2 jam ,,, Apakah itu baik-baik saja?
264
00:26:08,700 --> 00:26:13,700
Oke, tidak ada masalah, kami akan menanganinya,
Kami akan tetap berhubungan,
265
00:26:13,805 --> 00:26:16,805
Aku bisa pergi Svetlana ini, Abi - mungkin Huseyin Abi ada ,,,
266
00:26:17,446 --> 00:26:19,446
Siapa dia?
267
00:26:21,755 --> 00:26:25,455
Aku akan memberitahu Anda; ayolah, dapatkan di van, dan saya akan membawa Anda ke stasiun,
268
00:26:25,510 --> 00:26:30,510
Saya katakan sebelumnya, Aku tidak bisa pergi ke kantor sekarang, Saya punya beberapa tugas untuk menjalankan pertama,
269
00:26:31,195 --> 00:26:37,195
Tugas apa?
- Tidak ada yang penting, Kita akan bicara nanti di malam hari,
270
00:26:42,045 --> 00:26:43,545
Saya ingin mengajukan keluhan terhadap wanita ini,
271
00:26:43,605 --> 00:26:46,905
Perhatikan kata-kata Anda! Ini aku yang ingin mengisi keluhan terhadap Anda!
272
00:26:52,060 --> 00:26:54,660
Anda seorang perusak rumahtangga!
273
00:26:54,975 --> 00:26:58,375
Mengapa Anda tidak merawat suami Anda? Setelah 5 tahun Anda tiba-tiba teringat?
274
00:26:58,425 --> 00:27:04,425
Aku memberinya seorang anak, Aku bukan kekasih sementara, Saya berharga uat Huseyin,
275
00:27:04,595 --> 00:27:07,595
Aku akan merobek rambut berharga Anda keluar!
276
00:27:07,730 --> 00:27:09,730
wanita, apa yang kau lakukan?
277
00:27:09,825 --> 00:27:12,825
Cukup sudah!
Bu, silakan,
278
00:27:14,240 --> 00:27:16,240
Melika!
279
00:27:25,173 --> 00:27:27,173
Ayah!
280
00:27:32,105 --> 00:27:38,105
Ayah, wanita ini terus menyerang ibuku,
- Oke, Anak, itu sudah berakhir,
281
00:27:43,030 --> 00:27:46,030
Huseyin, bawa kita dari sini, Anak itu marah,
282
00:28:19,085 --> 00:28:21,085
Halo, Dursun Usta?
283
00:28:21,265 --> 00:28:24,565
Kami berencana untuk pergi ke rumah Anda, Omer Bey, tapi kita lupa kunci di Gizem Hanim ,,,
284
00:28:24,595 --> 00:28:28,795
Kami mengirimnya pesan suara, tapi dia belum menelepon, dan sekarang kami menunggu di luar, Apa yang harus kita lakukan?
285
00:28:28,850 --> 00:28:33,750
Oke, Usta, jangan panggil Gizem Hanim, Aku datang segera,
286
00:28:33,790 --> 00:28:36,790
Kami sedang menunggu untuk Anda, Omer Bey,
- Ok
287
00:28:47,100 --> 00:28:50,700
Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah ,,, Aku harus meminta satu di dalam beberapa pertanyaan tentang kasus,
288
00:28:50,760 --> 00:28:53,560
Oke, tapi kita membawanya segera, sehingga mempercepat itu,
289
00:28:53,648 --> 00:28:55,648
Ok,,,
290
00:29:05,453 --> 00:29:06,753
Dimana anak saya?
291
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
Sekarang giliran Anda untuk mengajukan pertanyaan, saya melihat ,,,
292
00:29:08,916 --> 00:29:11,710
Bagaimana rasanya tidak tahu di mana anak Anda berada, Serhat?
293
00:29:11,715 --> 00:29:13,915
Ipek!
- Tinggal jauh, tenang!
294
00:29:13,930 --> 00:29:15,930
Siapa kau, Bu?
Apa yang kamu lakukan di sini?
295
00:29:19,000 --> 00:29:26,050
Berhenti merengek dan mendengarkan saya, Mulai sekarang Anda akan tinggal jauh dari anak saya; Anda akan meninggalkan kami sendirian,
296
00:29:26,120 --> 00:29:32,000
Lihat, Anda tidak bisa menjauhkan aku dari anakku! Tidak peduli di mana saya, saya akan membawanya pergi dari Anda!
297
00:29:32,021 --> 00:29:35,721
Dan aku akan membesarkan dia seperti yang saya inginkan, dan saya tidak akan menunjukkan bahkan menunjukkan wajahnya!
298
00:29:35,795 --> 00:29:37,795
Cobalah! Coba, mari kita lihat! ,,
299
00:29:37,905 --> 00:29:39,105
Aku akan menunjukkan kepada Anda ,,,
300
00:29:39,190 --> 00:29:43,390
Stop! Tetap disana! Peringatan terakhir, jika tidak, anda akan mendapat masalah,
301
00:29:43,393 --> 00:29:45,393
Oke, saya mengatakan apa yang harus saya katakan,
302
00:29:46,235 --> 00:29:55,035
Anjing itu, Omer, ia memberi Anda kekuatan itu, Apa yang akan kamu lakukan? Anda berpikir Anda akan menikah dan hidup bahagia kemudian?
303
00:29:55,075 --> 00:29:56,175
Stop! Tetap disana!
304
00:29:56,200 --> 00:29:59,500
Bukan urusanmu! Anda tidak dengan saya!
305
00:29:59,515 --> 00:30:04,615
Anda tidak akan tidur dengan Omer ini! Aku tidak mengizinkannya tahun yang lalu, dan aku tidak akan membiarkan hal itu sekarang!
306
00:30:04,750 --> 00:30:07,450
Orang itu tidak akan datang dekat dengan anak saya!
307
00:30:07,460 --> 00:30:10,960
Anda menempatkan saya di sini, tapi jangan berpikir bahwa Anda telah berhasil!
308
00:30:11,000 --> 00:30:13,470
Lihat dirimu! Tangan dan kaki terikat,
309
00:30:13,490 --> 00:30:17,990
Anda akan membusuk di penjara sampai Anda mati!
Ini berakhir, Serhat!
310
00:30:19,516 --> 00:30:24,116
Anda akan menjadi satu-satunya harga atau mati!
Ingat itu! Saya akan membunuhmu! Saya akan membunuhmu!!!
311
00:30:24,185 --> 00:30:26,185
Aku bilang berhenti, Tetap disana!
312
00:30:27,020 --> 00:30:29,120
Kamu selesai! faham! Kamu selesai!!
313
00:30:29,305 --> 00:30:33,040
Pergi dan memilih kuburan!
Pilih kuburan untuk diri sendiri!
314
00:30:33,050 --> 00:30:36,400
Cukup, Komisaris, keluar sudah,
Stop! Cukup! Keluar!
315
00:30:36,465 --> 00:30:38,465
Aku akan membunuhmu, gadis saya, aku akan membunuhmu!
316
00:30:41,815 --> 00:30:43,815
Tinggalkan aku sendiri!
317
00:31:16,447 --> 00:31:17,621
Terima kasih, Dursun Dahi!
318
00:31:17,621 --> 00:31:21,400
Sama-sama, Kami mulai bekerja di sini awal besok,
319
00:31:21,400 --> 00:31:23,442
Baik, Dahi! (Dahi berarti pengrajin, dihormati manusia)
320
00:31:39,345 --> 00:31:41,480
Ya, Gizem, saya akan datang !
321
00:31:41,526 --> 00:31:43,156
Ok sampai jumpa lagi!
322
00:31:47,499 --> 00:31:48,896
Biarlah baik, Komisaris!
323
00:31:49,925 --> 00:31:50,640
Selamat!
324
00:31:52,770 --> 00:31:56,393
Ini bagus yang saya temukan di sini, tapi saya tidak mengerti apa yang sedang terjadi?
325
00:31:59,670 --> 00:32:01,068
Perabot pertama untuk rumah kami,
326
00:32:01,068 --> 00:32:05,497
Sebenarnya, saya ingin menyiapkan kejutan bagi Anda, tetapi Dursun Dahi kacau jadwal,
327
00:32:05,497 --> 00:32:08,236
Dia pertama kali menelefon Gizem, maka Gizem menelefon Anda,
328
00:32:08,236 --> 00:32:10,005
Mari, Datang dan duduk di sini!
329
00:32:16,788 --> 00:32:18,945
Biarkan saya menyalakan pemanas, sehingga Anda tidak akan membeku,
330
00:32:19,483 --> 00:32:23,322
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa sampai rumah kami siap ,,,
331
00:32:23,566 --> 00:32:26,174
Ketika kita merasa perlu untuk bersama,
332
00:32:26,174 --> 00:32:28,005
mari kita memiliki tempat di mana kita bisa pergi,
333
00:32:28,005 --> 00:32:33,719
Dan saya pikir bahwa dua buah perabot akan cukup untuk Elif saya dan saya,
334
00:32:34,860 --> 00:32:36,304
Hanya cara itu yang terjadi sekarang,
335
00:32:39,650 --> 00:32:42,906
Anda mencoba untuk tersenyum, tapi pikiran Anda di tempat lain, Itu terlihat di wajah anda,
336
00:32:43,563 --> 00:32:46,329
Apa yang telah terjadi? Ayo, ceritakan,
337
00:32:55,176 --> 00:32:57,649
Saudaraku telah tahu bahwa saya menduga dia,
338
00:32:57,984 --> 00:32:58,484
Apa?
339
00:32:59,356 --> 00:33:02,212
Ya, bagaimana ia bisa belajar tentang ini? Siapa Yang mengatakan kepadanya?
340
00:33:02,212 --> 00:33:06,604
Saya tidak tahu, Elif! Kami kacau, Kami gagal untuk melakukan pekerjaan itu,
341
00:33:07,514 --> 00:33:09,807
Apa yang akan terjadi sekarang? Apa yang akan kamu lakukan?
342
00:33:10,116 --> 00:33:15,650
Saya akan berbicara dengan saudara saya dan, setelah itu, aku akan memutuskan apa yang harus dilakukan,
343
00:33:26,249 --> 00:33:29,306
Elif saya, saya harus pergi,
344
00:33:30,801 --> 00:33:32,331
Untuk mencari Saudaraku,
345
00:33:33,731 --> 00:33:37,794
Sampai aku berbicara dengannya, aku tidak akan mampu membungkam suara-suara di kepala ku,
346
00:33:41,338 --> 00:33:46,915
Tinggal sedikit lebih lama! Mari kita tidak berbicara atau berpikir tentang apa pun,
347
00:33:46,915 --> 00:33:52,140
Mari kita saling memeluk dan diam, Apakah itu mungkin?
348
00:33:54,447 --> 00:33:55,782
Aku sangat merindukanmu!
349
00:33:56,430 --> 00:33:57,995
Aku merindukanmu juga terlalu banyak!
350
00:33:59,734 --> 00:34:01,466
Aku ingin memeluk mu erat-erat,
351
00:34:02,300 --> 00:34:09,983
Tapi biarkan aku memperbaiki ini, dan malam ini, di rumah kami, Anda akan berada di tangan saya!
352
00:34:11,996 --> 00:34:17,324
Kita tidak bisa menyingkirkan masalah di kepala kita, dan sesuatu mungkin akan datang malam ini,
353
00:34:17,324 --> 00:34:26,525
Elif, saya harus berbicara dengan saudara saya! Sampai saya memecahkan masalah ini, tidak ada damai bagi saya!
354
00:34:27,194 --> 00:34:28,895
Cobalah untuk mengerti saya, ok?
355
00:34:35,991 --> 00:34:37,783
Sesuatu terjadi dengan Anda, juga,
356
00:34:37,783 --> 00:34:39,471
Mengapa ada bahwa bayangan atas mata Anda?
357
00:34:40,632 --> 00:34:42,181
Tidak apa,
358
00:34:43,723 --> 00:34:44,607
Apa kamu yakin?
359
00:34:46,054 --> 00:34:46,666
Saya yakin,
360
00:34:51,862 --> 00:34:53,170
Ayo, Anda pergi!
361
00:34:53,170 --> 00:34:57,307
Tapi menelepon saya, apakah Anda mengerti? Karena, jika tidak, saya akan sangat khawatir ,
362
00:34:57,307 --> 00:34:58,395
Jangan lupakan aku!
363
00:35:00,824 --> 00:35:03,525
Bagaimana saya bisa melupakan salah satu yang tidak pernah meninggalkan pikiran saya?
364
00:35:09,415 --> 00:35:12,896
Anda adalah dunia saya! Adalah baik bahwa ada Anda ,
365
00:35:16,232 --> 00:35:18,213
Kamu juga, Ayo, pergi sudah!
366
00:35:31,564 --> 00:35:36,448
Ok, Sevim, Anda akan menarik dari keluhan Anda sekarang, dan ini akan menjadi lebih, Apakah kamu mengerti?
367
00:35:36,963 --> 00:35:39,956
Tidak, aku tidak akan! Aku tidak akan menarik diri keluhan!
368
00:35:40,309 --> 00:35:42,536
Anak saya punya begitu marah atas wanita ini!
369
00:35:42,536 --> 00:35:44,124
Biarkan dia menderita hukumannya untuk ini,
370
00:35:44,410 --> 00:35:45,595
Hukuman apa, ya?
371
00:35:45,595 --> 00:35:48,294
Untuk memberikan aib seperti apa yang Anda layak?
372
00:35:48,294 --> 00:35:49,936
Orang-orang akan menggantung medali di dada saya!
373
00:35:49,936 --> 00:35:52,645
Baik, tutup mulut! Mengukur kata-kata Anda dan kemudian Anda berbicara!
374
00:35:55,205 --> 00:35:56,601
Dan Anda akan melakukan apa yang kukatakan!
375
00:35:56,601 --> 00:35:57,827
Mengambil anak itu dan membawanya pulang,
376
00:35:57,979 --> 00:35:59,521
Saya memiliki kebanggaan sebagai wanita juga, Huseyin!
377
00:36:00,068 --> 00:36:03,852
Apakah Anda tidak melihat? Dia memperlakukan saya seperti saya semacam rendah wanita! Dia telah menempatkan malu pada kami,
378
00:36:03,852 --> 00:36:06,885
Sevim, Anda akan melakukan apa yang saya katakan Anda lakukan!
379
00:36:06,885 --> 00:36:08,786
Jika Anda tidak pulang malam ini,
380
00:36:08,786 --> 00:36:12,901
Saya akan mengambil anak saya dan berangkat ke Rusia, Anda tidak akan pernah melihat wajah kami lagi!
381
00:36:21,425 --> 00:36:22,931
Biarkan iblis melihat wajah Anda!
382
00:36:23,431 --> 00:36:24,547
Tunggu, wanita!
383
00:36:34,421 --> 00:36:35,645
Ayo pergi,
384
00:36:50,938 --> 00:36:52,345
Ibu, biarkan pekerjaan Anda mudah!
385
00:36:52,345 --> 00:36:54,952
Kapan kamu datang? Aku tidak mendengar Anda, Anak,
386
00:36:54,952 --> 00:36:56,276
Apakah saudara saya di rumah?
387
00:36:56,459 --> 00:36:58,656
Apa yang akan saudara Anda lakukan di rumah pada saat ini hari?
388
00:36:58,656 --> 00:37:00,461
Aku memanggilnya pada siang hari, tapi dia tidak mengangkat teleponnya,
389
00:37:00,461 --> 00:37:01,686
Tampaknya ia berada di jalur dari beberapa pekerjaan,
390
00:37:01,686 --> 00:37:02,703
Bagaimana kakak ipar saya?
391
00:37:02,859 --> 00:37:06,317
Dia pergi keluar pagi ini mengatakan dia memiliki sesuatu untuk dilakukan, Dia pergi keluar dan tidak pernah kembali,
392
00:37:07,872 --> 00:37:10,645
Ibu, jika saudara saya pulang, menelepon saya, ok?
393
00:37:10,645 --> 00:37:14,971
Apa yang terjadi, Anak? Apa kondisi ini dari Anda?
394
00:37:14,971 --> 00:37:16,280
Ibu, sangat penting!
395
00:37:16,280 --> 00:37:18,623
Anda hanya menelepon saya ketika dia datang, ok?
396
00:37:19,324 --> 00:37:24,082
Bibi Elvan! Paman Superman, menyelamatkan saya dari Hasan ini!
397
00:37:48,340 --> 00:37:50,222
Dan kemudian kita akan memiliki beberapa makanan penutup, juga!
398
00:37:50,770 --> 00:37:53,434
Ayo, mengambil ini juga, Dan masuk ke dalam,
399
00:37:53,434 --> 00:37:53,978
Ayolah!
400
00:37:54,169 --> 00:37:54,781
Lari!
401
00:37:55,995 --> 00:37:59,087
Tidak hanya ada berhenti, Ini bukan pertengkaran pertamanya,
402
00:37:59,087 --> 00:38:04,866
Kita tidak bisa membuatnya bahagia hari ini, tidak peduli apa yang kita mencoba, Saya pikir dia ingin ibunya,
403
00:38:04,866 --> 00:38:07,763
Setelah meninggalkan pekerjaan, Ipek seharusnya datang ke sini, Biarkan saya meneleponnya,
404
00:38:16,246 --> 00:38:22,591
"Anda tidak memiliki koneksi ke nomor ini pada saat ini, Tinggalkan pesan setelah sinyal"
405
00:38:29,907 --> 00:38:30,587
Ya, Omer?
406
00:38:31,285 --> 00:38:34,950
Ah, Sahabat! Kemajuan terhubung ke saudara saya?
407
00:38:35,117 --> 00:38:36,728
Tidak Dia tidak di departemen,
408
00:38:36,728 --> 00:38:39,686
Arda pergi ke rumah Svetlana, tapi dia tidak ada,
409
00:38:39,686 --> 00:38:43,672
Mungkin mereka bersama-sama, Dia tidak bisa menghindari saya selamanya, kan?
410
00:38:43,672 --> 00:38:45,418
Saya akan berhasil menemukan dia entah bagaimana,
411
00:38:45,934 --> 00:38:47,359
Dimana Ipek? Teleponnya tidak aktif,
412
00:38:47,359 --> 00:38:50,470
Dia bilang dia punya sesuatu untuk dilakukan dan pergi keluar, tapi dia masih belum kembali,
413
00:38:50,693 --> 00:38:53,472
Ya, Anda dapat membantu saya?
414
00:38:53,472 --> 00:38:54,492
Katakan, Devrem!
415
00:38:55,095 --> 00:38:56,909
Bisakah Anda mengambil Yagiz ke rumah Arda ini?
416
00:38:56,909 --> 00:38:59,997
Mereka akan tinggal di sana, Kami memutuskan ini dengan Ipek,
417
00:38:59,997 --> 00:39:04,407
Orang Tayyar tahu tempat saya, dan Ipek gugup tentang hal itu,
418
00:39:04,407 --> 00:39:06,399
Arda akan tinggal di barak polisi,
419
00:39:06,399 --> 00:39:11,130
Devrem, tidak lebih aman jika Ipek tetap di barak?
420
00:39:11,130 --> 00:39:16,265
Dia ingin hidupnya kembali normal, dan dia benar, Seorang anak di barak akan sulit,
421
00:39:16,265 --> 00:39:18,798
Dipahami, Anda sudah mengambil keputusan itu !
422
00:39:18,798 --> 00:39:20,771
Saya akan mengambil Yagiz ke Arda ini,
423
00:39:21,065 --> 00:39:23,455
Ok, saya baru saja selesai pergeseran saya di sini dan akan datang ke sana!
424
00:39:23,455 --> 00:39:25,700
Sampai Ipek datang, saya akan mengurus Yagiz,
425
00:39:25,700 --> 00:39:28,893
Saya tidak tahu apakah dia akan ingin tinggal dengan saya setelah dengantinggal dengan Anda ,
426
00:39:28,893 --> 00:39:31,553
Dia akan tinggal; ia akan tinggal, Dia tidak akan menyebabkan masalah,
427
00:39:31,553 --> 00:39:35,723
Anda tinggal di departemen, Jika ada kemajuan dengan kakakku terjadi, Anda bisa memanggil saya,
428
00:39:35,723 --> 00:39:37,048
Dipahami, Sampai ketemu lagi,
429
00:39:42,355 --> 00:39:46,702
Buka mulut Anda, anak! Seperti itu, Bravo untuk anak saya!
430
00:39:54,013 --> 00:39:58,743
Ada apa? Ha? Ada apa, elang hitam?
431
00:39:58,743 --> 00:40:00,856
Apakah sup terlalu panas?
432
00:40:05,639 --> 00:40:07,399
Haruskah aku membawa Anda ke ibumu?
433
00:40:07,677 --> 00:40:10,703
Setidaknya dia harus makan sup sebelum Anda pergi,
434
00:40:10,703 --> 00:40:11,519
Tidak, Bu, tidak apa,
435
00:40:11,623 --> 00:40:13,955
Kita akan menemukan cara untuk merawat diri kita sendiri,
436
00:40:14,555 --> 00:40:17,435
Elang kecil ini membutuhkan ibunya lebih dari apa pun,
437
00:40:17,642 --> 00:40:20,567
Ayo, mari kita lihat! Mengambil mobil Anda dengan Anda!
438
00:40:24,513 --> 00:40:25,423
Melika!
439
00:40:26,707 --> 00:40:27,446
Melika!
440
00:40:30,569 --> 00:40:33,677
Anda bersumpah pada anak-anak Anda bahwa Anda tidak akan memberitahu ibu atau Omer tentang hal ini!
441
00:40:33,677 --> 00:40:35,900
Karena, jika tidak, aku akan menceraikanmu dan pergi ke wanita itu!
442
00:40:37,669 --> 00:40:38,801
Anda tidak memiliki rasa malu, kan?
443
00:40:38,801 --> 00:40:43,010
Di atas semua ini, kau ingin aku bersumpah pada anak-anak saya karena pelacur itu!
444
00:40:44,657 --> 00:40:46,048
Gadis, dengarkan aku!
445
00:40:48,724 --> 00:40:52,593
Anda akan meninggalkan wanita itu, atau saya akan memberitahu semuanya!
446
00:40:53,259 --> 00:40:55,586
Melike, saya memiliki anak kecil, kau tidak melihatnya?
447
00:40:56,463 --> 00:40:59,339
Aku melihatnya, Tapi lebih baik tidak pergi ke sana! Saya memiliki anak, juga!
448
00:40:59,339 --> 00:41:03,501
Dua, pada saat itu! Anak-anak kami, Hasan dan Demet,
449
00:41:03,501 --> 00:41:04,521
Apakah kamu lupa?
450
00:41:06,190 --> 00:41:09,278
Anda akan meninggalkan wanita itu; jika tidak, saya akan memberitahu Omer semuanya!
451
00:41:13,203 --> 00:41:14,862
Melike, dan Anda seorang ibu!
452
00:41:14,987 --> 00:41:18,797
Bagaimana hati Anda dapat memungkinkan Anda untuk meninggalkan anak kecil tanpa seorang ayah? Huh?
453
00:41:19,325 --> 00:41:21,470
Jadi, anak-anak saya akanhidup tanpa seorang ayah?
454
00:41:21,470 --> 00:41:23,775
Apakah wanita ini berpikir tentang anak-anak saya?
455
00:41:23,775 --> 00:41:25,889
Apakah Anda berpikir tentang anak-anak saya?
456
00:41:26,784 --> 00:41:29,377
Hasan sedang menunggu dengan tidak sabar untuk Anda untuk pulang ke rumah!
457
00:41:29,377 --> 00:41:31,315
Dia ingin berbicara dengan ayah nya!
458
00:41:31,315 --> 00:41:34,744
Dan putri Anda sudah seorang wanita muda!
459
00:41:34,744 --> 00:41:38,167
Tapi Anda tidak melakukan apa-apa lagi selain menghina dia!
460
00:41:38,167 --> 00:41:39,536
Anda jarang memperhatikan dia!
461
00:41:40,436 --> 00:41:42,645
Bukankah mereka anak-anak Anda, Huseyin?
462
00:41:42,645 --> 00:41:45,265
Bukankah mereka cahaya di mata Anda?
463
00:41:45,265 --> 00:41:46,751
Saya katakan sebaliknya sekarang?
464
00:41:47,136 --> 00:41:49,434
Tolong, tidak menyebabkan masalah lagi!
465
00:41:49,434 --> 00:41:51,803
Anda telah menyimpang dari jalan dan dari iman Anda, Huseyin!
466
00:41:51,803 --> 00:41:55,497
Untuk hanya dua menit kesenangan terlihat di mana Anda, anda telah mendorong kita semua!
467
00:41:55,497 --> 00:41:57,277
Saya tidak peduli tentang anak itu!
468
00:41:57,277 --> 00:42:01,259
Ibunya harus membawanya, dan pergi ke mana pun yang dia inginkan, dan melakukan apapun yang dia inginkan!
469
00:42:01,259 --> 00:42:03,276
Melike, dengarkan aku!
470
00:42:05,468 --> 00:42:08,288
Baik kami atau mereka! Anda memilih, Huseyin!
471
00:42:08,288 --> 00:42:13,537
Tapi pikir tentang hal baik baik , karena ibu dan Omer akan berdiri di belakang saya!
472
00:42:13,537 --> 00:42:16,536
Anda akan kehilangan tidak hanya saya dan anak-anak, tetapi mereka juga!
473
00:42:16,536 --> 00:42:19,273
Tapi sebenarnya, Anda telah kehilangan Omer lama!
474
00:42:19,395 --> 00:42:20,850
Dia tahu tentang semua kebohongan Anda!
475
00:42:20,850 --> 00:42:23,650
Omer datang kepada saya; kami berbicara,
476
00:42:23,650 --> 00:42:27,038
Dan ketika saya menemukan hal yang, Itulah sebabnya aku tidak memberikannya kepada Anda!
477
00:42:29,586 --> 00:42:31,575
Apakah Anda melihat apa yang ada di dalamnya?
478
00:42:31,575 --> 00:42:33,125
Saya lakukan, tentu saja! Apa tentang hal itu?
479
00:42:35,737 --> 00:42:36,907
Apakah Anda memberitahu ini untuk Omer?
480
00:42:36,907 --> 00:42:39,599
Saya lakukan, dan saya melakukannya dengan baik,
481
00:42:43,197 --> 00:42:46,080
Apa yang terjadi? Apakah lidah Anda pergi kaku?
482
00:42:46,837 --> 00:42:49,823
Anda harus berpikir tentang hal itu sebelum Anda pergi di belakang punggung kami, Huseyin!
483
00:42:49,823 --> 00:42:52,880
Anda harus bertanya pada diri sendiri:"Jika mereka tahu, apa yang akan saya lakukan?"
484
00:42:54,249 --> 00:42:55,950
Apa lagi yang Omer tahu?
485
00:42:57,882 --> 00:42:59,762
Dia tahu Anda adalah pembohong kotor!
486
00:43:01,333 --> 00:43:04,361
Seolah-olah segala rahasia kini terungkap di dunia ini!
487
00:43:06,785 --> 00:43:10,197
Sekarang, Anda berpikir tentang hal itu!
488
00:43:12,372 --> 00:43:15,063
Melika! Melike, tunggu! Mari saya mengantarkan Anda di rumah!
489
00:43:15,063 --> 00:43:16,228
Aku tidak ingin!
490
00:43:16,228 --> 00:43:17,235
Dengarkan apa yang saya katakan!
491
00:43:34,185 --> 00:43:37,110
Ah, putri saya berharga! Ayo, masuk ke dalam!
492
00:43:37,430 --> 00:43:37,974
Selamat!
493
00:43:38,380 --> 00:43:39,060
Terima kasih,
494
00:43:39,098 --> 00:43:40,982
Masuk ke dalam, Omer adalah di sini, tapi pergi keluar beberapa saat yang lalu,
495
00:43:40,982 --> 00:43:42,715
Jika dia tahu kau akan datang, dia akan menunggu untuk Anda,
496
00:43:42,715 --> 00:43:43,811
Kami berbicara dengan Omer,
497
00:43:43,811 --> 00:43:47,008
Saya minta maaf untuk mengganggu Anda tanpa menelepon pertama,
498
00:43:47,049 --> 00:43:51,649
Tapi, Ibu Elvan, jika Ibu Fatma di rumah, saya ingin berbicara dengannya jika itu mungkin,
499
00:43:51,649 --> 00:43:54,268
Dia di rumah, Biarlah untuk yang terbaik!
500
00:43:54,668 --> 00:43:59,295
Aku disini, Apa yang sedang terjadi? Mengapa Anda bertanya tentang saya?
501
00:43:59,295 --> 00:44:02,037
Dapatkah saya berbicara dengan Anda sebentar?
502
00:44:02,037 --> 00:44:05,139
Mengapa? Apa yang harus saya bicarakan dengan Anda?
503
00:44:05,939 --> 00:44:08,101
Saya membutuhkan bantuan Anda,
504
00:44:19,950 --> 00:44:21,963
Anda mengirim uang untuk orang tua saya, ok?
505
00:44:21,963 --> 00:44:22,983
Dipahami, Brother,
506
00:44:25,499 --> 00:44:28,716
Dengar, Anda menghapus Ipek malam ini!
507
00:44:28,716 --> 00:44:30,296
Saya tidak ingin ada kesalahan,
508
00:44:30,296 --> 00:44:32,839
Ambil anak saya dan mendapatkan dia bersama ibu saya di Bursa,
509
00:44:35,460 --> 00:44:38,424
Ayo, Bruder, lima menit Anda selesai!
510
00:44:40,495 --> 00:44:41,757
Anda jangan khawatir, Saudara!
511
00:44:51,723 --> 00:44:56,077
Ibu Fatma, betapa indah, Saya mendengar bahwa Hatice belajar baik,
512
00:44:56,287 --> 00:44:59,146
Dan bahwa dia melanjutkan pendidikan ke luar negeri sekarang,
513
00:44:59,146 --> 00:45:01,310
Bagaimana anak saya dari setiap menarik bagi Anda?
514
00:45:01,310 --> 00:45:03,916
Apakah Anda orang yang harus khawatir tentang dia?
515
00:45:03,916 --> 00:45:05,504
Ayo, katakan apa yang Anda katakan,
516
00:45:05,504 --> 00:45:07,796
Saya khawatir tentang Hatice, Mrs, Fatma!
517
00:45:07,796 --> 00:45:10,485
Saya tidak ingin dia mendapat masalah seperti kakaknya,
518
00:45:10,485 --> 00:45:12,361
Ini adalah mengapa saya ingin berbicara dengan Anda,
519
00:45:12,361 --> 00:45:17,875
Putri saya sangat baik, dan dia sedang menghadapi sangat baik dengan pembelajarannya,
520
00:45:20,440 --> 00:45:22,768
Apakah Tayyar Dundar memberinya beasiswa?
521
00:45:22,768 --> 00:45:25,316
Seperti dia memberikan satu untuk Sibel?
522
00:45:30,991 --> 00:45:34,484
Ibu, lihat, ia hanya memberi saya uang untuk pendidikan saya,
523
00:45:34,448 --> 00:45:36,462
Tidak, Putri, ada,
524
00:45:37,488 --> 00:45:42,878
Lihat, Aku akan menulis di sini bahwa mereka hanya melakukannya untuk tutup mulut tentang Metin ini,
525
00:45:42,878 --> 00:45:46,612
Kemudian, Anda akan berkata, "Ibu saya mengatakan kepada saya,"
526
00:45:46,612 --> 00:45:49,186
Saya tidak suka ini sama sekali, Tidak semuanya!
527
00:45:50,775 --> 00:45:51,523
Ibu, ya!
528
00:45:53,261 --> 00:45:56,421
Putri saya belajar dengan uang negara,
529
00:45:56,421 --> 00:46:00,472
Ini adalah cara baginya untuk pergi ke luar negeri, dan anak saya tidak akan pernah berbohong kepada saya!
530
00:46:00,472 --> 00:46:08,240
Bagus! Karena jika uang itu berasal Tayyar Dundar, putri Anda dalam kesulitan!
531
00:46:08,736 --> 00:46:11,562
Tayyar Dundar tidak memberikan beasiswa kepada siapa pun saja!
532
00:46:11,562 --> 00:46:14,457
Dia mendapat uangnya kembali berkali-kali selama dengan membuat mereka kurir,
533
00:46:14,457 --> 00:46:19,466
Atau membuat mereka bekerja untuk organisasi kriminal yang berhubungan dengan transplantasi organ haram,
534
00:46:19,466 --> 00:46:23,299
Inilah sebabnya mengapa Anda tidak harus membiarkan mereka merusak kehidupan satu-satunya anak Anda yang tinggal,
535
00:46:23,299 --> 00:46:29,265
Lidah Anda berbicara buruk dan pikiran Anda juga, Tidak ada hal seperti itu,
536
00:46:29,265 --> 00:46:35,086
Dengar, Ibu Fatma, Aku tidak akan meninggalkan Tayyar Dundar dan anaknya Fatih Dundar saja!
537
00:46:35,086 --> 00:46:39,409
Dan aku tidak akan membiarkan ribuan orang muda yang pintar menjadi korban dalam suatu organisasi kriminal!
538
00:46:39,409 --> 00:46:46,393
Anda dapat membantu saya, juga, Anda dapat membantu kedua putri Anda dan orang-orang muda,
539
00:46:46,393 --> 00:46:49,977
Baik, ayolah! Jika Anda selesai dengan apa yang Anda katakan, pergi!
540
00:46:51,294 --> 00:46:54,993
Saya melihat, Saya minta maaf telah mengganggu Anda,
541
00:46:54,993 --> 00:46:57,887
Tapi saya hanya berpikir tentang kesejahteraan anak Anda,
542
00:46:57,887 --> 00:47:01,357
Saya yakin bahwa Anda, sebagai seorang ibu, berpikir lebih,
543
00:47:02,102 --> 00:47:03,190
Semoga harimu menyenangkan!
544
00:47:15,013 --> 00:47:17,829
Fatma, apa yang terjadi?
545
00:47:17,829 --> 00:47:21,266
Apa Elif datang untuk berbicara tentang apa dengan Anda ?
546
00:47:21,266 --> 00:47:25,640
untuk hal-hal yang bahkan tidak pantas untuk dibicarakan,
547
00:47:33,292 --> 00:47:34,110
Melike!
548
00:47:34,998 --> 00:47:36,249
Melike
549
00:47:37,944 --> 00:47:39,068
Melike, saya katakan!
550
00:47:39,068 --> 00:47:40,778
Apa yang terjadi, anak-anak?
551
00:47:41,550 --> 00:47:42,774
Nasib ini, saya akan ,,,
552
00:47:42,900 --> 00:47:44,312
Apa yang terjadi, anak?
553
00:47:44,478 --> 00:47:45,980
Tidak ada, Ibu, tidak ada yang terjadi,
554
00:47:45,980 --> 00:47:47,638
Setan telah keluar di kepala Melike lagi!
555
00:47:47,668 --> 00:47:49,137
Tidak lebih telah terjadi, Dia berbicara omong kosong,
556
00:47:49,235 --> 00:47:50,857
Apa yang Anda lakukan untuk gadis itu lagi?
557
00:47:50,946 --> 00:47:52,884
Apa yang Anda lakukan untuk membuat dia marah lagi?
558
00:47:52,884 --> 00:47:56,239
Ibu, saya belum membuatnya marah! Baik Allah!
559
00:47:57,281 --> 00:48:00,112
Baik, lebih baik saya pergi melihat gadis itu,
560
00:48:04,865 --> 00:48:09,284
Omer menyiapkan segalanya, Dia meletakkan kamera di dalam ruangan,
561
00:48:09,284 --> 00:48:12,196
Dan mereka menunggu Anda untuk bernyanyi seperti burung bulbul,
562
00:48:12,196 --> 00:48:18,166
Dengan kata lain, Omer datang dengan teman-temannya untuk membuat saudaranya jatuh ke dalam perangkap yang mereka buat untuk dia,
563
00:49:03,720 --> 00:49:06,350
Huseyin, apa yang kamu lakukan, anak?
564
00:49:07,876 --> 00:49:08,650
Sialan!
565
00:49:13,512 --> 00:49:14,741
Bukan apa-apa, Bu!
566
00:49:14,741 --> 00:49:20,539
Aku menjatuhkan pemetik api saya, Ini adalah hadiah dari seorang teman di tentara, Itu berharga bagiku, dan aku marah,
567
00:49:20,539 --> 00:49:23,993
Anak, istri Anda mengunci diri di kamar dan menangis,
568
00:49:23,993 --> 00:49:26,411
Di sini Anda berpikir tentang pemetik api,
569
00:49:26,411 --> 00:49:28,830
Ayo, datang ke sini dan coba untuk membuat gadis ini tenang!
570
00:49:28,830 --> 00:49:32,371
Biarkan dia datang ke indranya sedikit, dan kemudian kita akan berbicara, Saya pergi sekarang, Bye!
571
00:49:32,390 --> 00:49:34,117
Kami memiliki begitu banyak yang harus dilakukan di departemen seperti itu!
572
00:49:34,117 --> 00:49:35,903
Anda tahu yang terbaik; Anda tahu yang terbaik,
573
00:49:48,796 --> 00:49:49,296
Halo?
574
00:49:49,296 --> 00:49:52,145
Arda, ada berita tentang saudara saya?
575
00:49:52,145 --> 00:49:55,907
Tidak, Saudaraku, tidak ada, Kami masih menunggu dia untuk muncul,
576
00:49:56,407 --> 00:49:58,563
Baik, kita akan berbicara lagi nanti,
577
00:51:04,024 --> 00:51:06,570
Apakah Anda ingin saya untuk membawa beberapa makanan pembuka, Huseyin Abi?
578
00:51:57,754 --> 00:51:59,246
Ya, Omer?
579
00:51:59,246 --> 00:52:00,557
Kkakak ipar, di mana saudara saya?
580
00:52:00,557 --> 00:52:03,199
Aku berharap dia pergi ke bawah neraka!
581
00:52:03,199 --> 00:52:05,486
Biarkan dia pergi di bawah dengan tujuh lapisan tanah di atasnya!
582
00:52:05,486 --> 00:52:08,016
Biarkan dia jatuh mati! Aku akan melemparkan beberapa tanah pada dia!
583
00:52:09,752 --> 00:52:11,153
Kakak ipar, apa yang terjadi lagi?
584
00:52:11,153 --> 00:52:12,353
Apakah saudara saya melakukan sesuatu?
585
00:52:12,353 --> 00:52:15,897
Saya menemukan, Omer! Saya menemukan wanita itu!
586
00:52:17,493 --> 00:52:19,405
Dan kami berdiri berhadapan dengan saudara Anda!
587
00:52:20,927 --> 00:52:24,702
Anda tahu, kan? Anda tahu, tapi Anda tidak memberitahu saya,
588
00:52:27,354 --> 00:52:27,854
Kakak ipar ,,
589
00:52:27,971 --> 00:52:30,624
Kau benar, Omer, Dia adalah saudara Anda,
590
00:52:30,822 --> 00:52:33,513
Saya seorang gadis asing setelah semua ini,
591
00:52:33,513 --> 00:52:38,425
Kakak ipar, apa kata-kata ini? Aku hanya tidak tahu bagaimana untuk memberitahu Anda ,,,
592
00:52:38,425 --> 00:52:40,058
Karena anak-anak ,,,
593
00:53:02,506 --> 00:53:04,894
Ketika Kepala Huseyin tiba di departemen, segera hubungi aku, ok?
594
00:53:04,894 --> 00:53:05,394
Oke,
595
00:53:09,187 --> 00:53:10,071
Mengatakan, Saudara!
596
00:53:10,689 --> 00:53:13,782
Arda, meninggalkan pekerjaan Anda berurusan dengan dan datang ke sini, Saudara!
597
00:53:13,782 --> 00:53:17,345
Anda perlu untuk tinggal dengan Yagiz, Aku harus menemukan kakak saya,
598
00:53:17,606 --> 00:53:18,733
Mustahil, Omer!
599
00:53:18,733 --> 00:53:21,741
Sebuah Komisaris datang melakukan pemeriksaan,
600
00:53:21,741 --> 00:53:23,213
Mereka akan datang ke kamar juga,
601
00:53:23,745 --> 00:53:26,515
Kepala Huseyin tidak terlihat, juga,
602
00:53:26,515 --> 00:53:28,639
Saya mencari dia, Anda harus bersabar,
603
00:53:29,139 --> 00:53:30,600
Dimana Ipek?
604
00:53:30,866 --> 00:53:31,787
Saya tidak tahu, Brother,
605
00:53:31,787 --> 00:53:33,082
Dia seharusnya berada di sini sekarang, tapi dia tidak ada,
606
00:53:33,082 --> 00:53:34,545
Saya tidak tahu bagaimana menjelaskan ketidakhadirannya sekarang,
607
00:53:35,239 --> 00:53:37,790
Ok, Bruder, kita akan berbicara lagi,
608
00:53:46,149 --> 00:53:49,213
Saya minta maaf untuk mengganggu Anda seperti ini, Ibu Jaksa,
609
00:53:49,213 --> 00:53:50,471
Anda tidak mengganggu saya, Ipek,
610
00:53:50,471 --> 00:53:54,961
Saya tahu bahwa selama bertahun-tahun Anda telah mencoba untuk membawa perhatian
611
00:53:55,466 --> 00:53:59,833
kejahatan terhadap perempuan di Bursa, Itu sebabnya saya menelepon Anda,
612
00:53:59,833 --> 00:54:03,053
Apakah seseorang dekat dengan Anda memiliki masalah di kepala mereka, Ipek?
613
00:54:03,053 --> 00:54:05,474
Saya lakukan, Nyonya Jaksa,
614
00:54:07,129 --> 00:54:11,101
Mantan suami saya telah mengancam akan membunuh saya,
615
00:54:11,101 --> 00:54:13,786
Apa? Apakah kamu serius?
616
00:54:17,583 --> 00:54:19,364
Ya, ia mencoba sebelumnya,
617
00:54:19,364 --> 00:54:21,771
Dia mengancam saya, tapi dia tidak berhasil,
618
00:54:24,327 --> 00:54:26,324
Namun, sekarang saya benar-benar takut,
619
00:54:26,324 --> 00:54:28,762
Apakah bos Anda tahu tentang situasi ini?
620
00:54:31,974 --> 00:54:35,491
Bertahun-tahun aku bersembunyi dari semua orang apa yang saya tinggal dengan orang ini,
621
00:54:35,491 --> 00:54:38,616
Bahkan dari teman-teman saya yang paling dekat dan kerabat,
622
00:54:39,086 --> 00:54:40,515
Tapi kenapa kau melakukannya?
623
00:54:40,515 --> 00:54:43,091
Anda bisa meminta banyak bantuan sebelumnya!
624
00:54:43,332 --> 00:54:45,848
Hanya sehingga mereka tidak akan curiga saya dalam kehidupan profesional saya,
625
00:54:45,848 --> 00:54:50,168
Lalu, saya mencoba untuk menjauh dari dia, tapi dia berubah menjadi masalah yang lebih besar bagi saya,
626
00:54:50,168 --> 00:54:54,663
Dia mencoba untuk memisahkan saya dari anak saya, dan ia mencoba untuk membunuh saya,
627
00:54:54,663 --> 00:54:56,564
Tapi aku tidak bisa tahan lagi
628
00:54:59,915 --> 00:55:01,458
Tolong bantu aku,
629
00:55:02,087 --> 00:55:04,480
Jangan khawatir, kami akan menangani hal ini,
630
00:55:04,480 --> 00:55:05,682
Anda jangan khawatir,
631
00:55:11,052 --> 00:55:15,454
Mereka membuka klub baru di Galata yang memainkan jazz, Bagaimana kalau kita pergi beberapa malam?
632
00:55:15,454 --> 00:55:18,631
Ibu Asli, saya tidak ingin pergi keluar di malam hari sangat banyak,
633
00:55:19,631 --> 00:55:24,689
Tepat, Aku tahu, Anda olahragawan,
634
00:55:24,689 --> 00:55:28,067
Elif mengatakan kepada saya, Anda menjalankan - Anda bermain olahraga, Kehidupan malam ini bukan untuk Anda,
635
00:55:29,367 --> 00:55:30,387
Ya itu benar,
636
00:55:30,516 --> 00:55:34,509
Bagus! Saya belum berjalan untuk waktu yang lama sekarang,
637
00:55:34,509 --> 00:55:37,157
Kita harus pergi satu hari ke Belgrade Forest, Apa yang kamu katakan?
638
00:55:37,157 --> 00:55:38,480
Kita tentu saja bisa, mengapa tidak?
639
00:55:42,113 --> 00:55:42,613
Hello,
640
00:55:43,257 --> 00:55:44,841
Aku sedang menunggu Anda untuk datang ke rumah,
641
00:55:44,920 --> 00:55:45,941
Ini ternyata yang bagus,
642
00:55:45,941 --> 00:55:47,886
Sekarang saya akan tahu apa yang sedang terjadi di perusahaan,
643
00:55:47,922 --> 00:55:49,029
Ayo, mari kita lihat, mulai!
644
00:55:51,287 --> 00:55:53,028
Bagaimana Anda bisa menyembunyikan ini dari saya, Ibu?
645
00:55:53,261 --> 00:55:55,740
Apa yang telah terjadi? Apa yang kita sembunyikan dari Anda?
646
00:55:55,740 --> 00:55:57,115
Ayah saya menikah!
647
00:55:58,015 --> 00:55:58,515
Apa?
648
00:55:59,038 --> 00:56:01,363
Aku benci kalian berdua! Anda terkutuk!
649
00:56:02,515 --> 00:56:05,108
Bisa! Bisa menunggu!
650
00:56:08,800 --> 00:56:11,308
Sepertinya saya datang pada waktu yang salah,
651
00:56:11,308 --> 00:56:15,391
Pokoknya, Anda digunakan untuk melihat hal-hal seperti di rumah kami,
652
00:56:15,391 --> 00:56:18,276
Mengapa Anda datang? Apakah itu ada hubungannya dengan yayasan?
653
00:56:19,280 --> 00:56:22,034
Aku khawatir tentang Anda, Elif!
654
00:56:22,034 --> 00:56:28,353
Anda meninggalkan begitu tiba-tiba, Aku menelepon Anda, dan Anda tidak mengambil, Aku khawatir dan datang ke sini,
655
00:56:28,353 --> 00:56:31,233
Aku tidak mendengar panggilan Anda, Saya pergi menemui Ibu Fatma,
656
00:56:31,233 --> 00:56:35,687
Ibu Sibel ini, mantan tunangannya Omer,
657
00:56:36,541 --> 00:56:40,551
Eh, apa yang dia katakan? Adalah Tayyar yang mengutus putrinya yang lebih muda ke London?
658
00:56:40,551 --> 00:56:45,033
Kemungkinan besar, namun wanita itu menyangkal segala sesuatu, tentu saja,
659
00:56:45,033 --> 00:56:48,201
Selama seluruh percakapan dia berbohong padaku,
660
00:56:48,201 --> 00:56:52,047
Saya pikir dia mengerti, tapi saya tidak percaya,
661
00:57:07,031 --> 00:57:07,531
Ibu?
662
00:57:08,112 --> 00:57:12,233
Hatice, Sayang, aku merindukanmu!
663
00:57:12,233 --> 00:57:18,373
Aku tiba-tiba ingin berbicara dengan Anda, saya mendapatkan sakit dari kehilangan Anda, anak saya!
664
00:57:20,373 --> 00:57:21,597
Apakah kamu baik-baik saja?
665
00:57:21,690 --> 00:57:25,813
Bagaimana aku, Ibu? Saya baik-baik saja, Saya belajar, dan ujian semakin dekat,
666
00:57:25,813 --> 00:57:31,825
Hatice, suara Anda adalah sangat aneh, Apakah Anda memiliki masalah? Katakan padaku, Putri; memberitahu saya sekarang!
667
00:57:31,825 --> 00:57:36,838
Tidak, tidak seperti itu, Aku hanya merindukanmu, Tidak ada lagi,
668
00:57:36,838 --> 00:57:43,548
Hatice, mendengarkan apa yang saya katakan, Jika ada sesuatu yang salah di sana, Anda pulang ke rumah segera!
669
00:57:43,989 --> 00:57:46,502
Saya akan melakukan segalanya, Aku akan mengubah rambut saya menjadi sapu,
670
00:57:46,502 --> 00:57:49,546
tapi saya akan mengelola untuk memberikan pendidikan, anak saya, Datang ke sini segera,
671
00:57:50,409 --> 00:57:53,830
Baik, Ibu, jangan khawatir! Semuanya baik-baik, Apakah kamu mengerti?
672
00:57:54,374 --> 00:57:57,306
Aku harus pergi sekarang, Aku mencium kamu!
673
00:57:57,306 --> 00:57:58,667
Domba saya, tunggu, tunggu!
674
00:57:58,887 --> 00:58:01,308
Insya Allah, semuanya akan baik-baik saja!
675
00:58:01,360 --> 00:58:03,413
Anda menelepon saya, Jangan tinggalkan aku tanpa berita, ok, anak saya?
676
00:58:03,506 --> 00:58:04,050
Ok, Ibu,
677
00:58:35,840 --> 00:58:37,318
Saudara Tayyar mengatakan, "Hi,"
678
00:58:38,118 --> 00:58:40,459
Dia berterima kasih atas pekerjaan Anda sebelumnya,
679
00:58:40,921 --> 00:58:43,225
Dia mengatakan, "Bravo," dan dia berkata Anda tidak perlu khawatir,
680
00:58:43,263 --> 00:58:45,329
Dia akan menemukan ibumu rumah baru segera,
681
00:58:49,051 --> 00:58:51,361
Kirim rasa terima kasih saya kepada Bapak Tayyar, juga,
682
00:59:20,393 --> 00:59:26,909
Eh, katakan padaku, di mana menantu wanita saya yang indah itu berjalan ? Apakah ada berita?
683
00:59:26,909 --> 00:59:29,807
Tidak, masih ada, tapi kami mendengarkan teleponnya,
684
00:59:29,807 --> 00:59:32,818
Baik, Siapa yang dia menelepon?
685
00:59:47,672 --> 00:59:50,075
Iya nih! Uff, uff, uff!
686
00:59:58,530 --> 01:00:02,807
Ooops! Ya, memasak adalah kerja keras seperti itu, elang kecil!
687
01:00:03,861 --> 01:00:07,157
Setengah dari spaghetti hilang - hampir semuanya!
688
01:00:08,657 --> 01:00:12,434
Paman Superman, gebrakan gebrakan ,,, Aku mendengar beberapa suara!
689
01:00:12,434 --> 01:00:13,590
Apa yang kamu dengar?
690
01:00:13,927 --> 01:00:14,607
Buzz Buzz,
691
01:00:15,550 --> 01:00:16,827
Jadi, sesuatu seperti dengungan dengungan,
692
01:00:16,827 --> 01:00:18,726
Hal ini seperti dengungan dengungan adalah telepon,
693
01:00:20,715 --> 01:00:22,803
Ibu Nilufer memanggil seseorang, Mr, Tayyar!
694
01:00:24,203 --> 01:00:26,557
Mengubah volume sedikit - mari kita lihat,
695
01:00:32,489 --> 01:00:33,373
Ya, Nilufer?
696
01:00:33,451 --> 01:00:36,220
Omer, aku butuh bantuan Anda,
697
01:00:36,220 --> 01:00:38,813
Saya tidak dapat menemukan CD terhubung dengan saudara Anda,
698
01:00:38,813 --> 01:00:43,013
Saya tidak bisa menemukan Tayyar itu , Anda harus berpikir tentang sesuatu yang lain,
699
01:00:43,323 --> 01:00:48,851
Dengar, Nilufer! Dari awal saya bilang pekerjaan ini bukan untuk Anda! Hal ini sangat beresiko - menyerah!
700
01:00:48,851 --> 01:00:50,336
Omer, saya tidak akan menyerah!
701
01:00:50,336 --> 01:00:52,172
Nilufer, dengarkan aku, dan melupakan ini!
702
01:00:53,209 --> 01:00:53,709
Omer!
703
01:01:09,334 --> 01:01:10,483
Anda jangan khawatir,
704
01:01:10,483 --> 01:01:13,660
Aku akan mengatur pertemuan dengan mantan anggota mengelola tubuh yayasan,
705
01:01:13,825 --> 01:01:15,624
Anda meminta bantuan dari Ibu Nedret,
706
01:01:15,624 --> 01:01:17,391
Oke, Terima kasih,
707
01:01:17,391 --> 01:01:22,359
Sementara itu, saya katakan kita memasang perangkap untuk Tayyar Dundar melalui wartawan,
708
01:01:22,747 --> 01:01:24,780
Ini akan menjadi baik jika kita bisa menempatkan dia di depan pekerjaan selesai,
709
01:01:24,780 --> 01:01:29,319
Sebuah ide yang sangat bagus! Dia mengasihi untuk menempatkan orang-orang di depan pekerjaan selesai!
710
01:01:29,919 --> 01:01:34,077
Baiklah, saya akan menghubungi Anda, Elif!
711
01:01:34,777 --> 01:01:35,277
Oke,
712
01:01:50,295 --> 01:01:51,247
Sampai ketemu lagi!
713
01:01:51,325 --> 01:01:52,277
Sampai ketemu lagi!
714
01:01:57,980 --> 01:02:01,460
Aku suka anak itu, Dia
berperilaku baik dan
715
01:02:01,485 --> 01:02:05,080
jadi berbudaya, Dan dia membuat
seperti tokoh aristokrat,
716
01:02:05,080 --> 01:02:08,900
Dia juga sangat tampan,
- Dan benar-benar bekerja keras,
717
01:02:08,900 --> 01:02:13,840
Bagusnya! Saya menghargai bagaimana
penting perusahaan kami adalah untuk dia,
718
01:02:14,620 --> 01:02:19,740
Siapa dia? Darimana dia berasal? Apakah dia
memiliki keluarga dan anak-anak? Apakah ia menikah?
719
01:02:19,840 --> 01:02:23,260
Tidak, bukan dia, Dan dia tidak
memiliki anak, yang aku tahu,
720
01:02:23,260 --> 01:02:29,240
Aku benar-benar tidak tahu banyak
tentang kehidupan pribadinya,
721
01:02:29,340 --> 01:02:32,880
Tapi dia dipercayai, Benar-benar dapat dipercayai,
Saya yakin itu,
722
01:02:32,880 --> 01:02:36,810
Ah, begitu sulit untuk menemukan
orang seperti itu saat ini! Benar-benar!
723
01:02:37,140 --> 01:02:39,190
Elif,
724
01:02:39,215 --> 01:02:45,340
Anda menjadi marah dengan saya hari itu,
bukan? Anda hanya bergegas melewati saya,
725
01:02:45,340 --> 01:02:48,595
Kami tidak bisa berbicara,
726
01:02:48,620 --> 01:02:54,660
Apa yang kamu lakukan? Melakukan
Anda berbicara dengan Omer?
727
01:02:54,660 --> 01:03:00,240
Tentang anak, maksudku? - Tidak, kami
tidak berbiraca tentang itu, Kami masih belum,
728
01:03:03,080 --> 01:03:06,820
Tapi Anda harus juga, Segera,
729
01:03:11,320 --> 01:03:14,500
Aku akan pergi melihat apa yang mereka lakukan,
730
01:03:35,400 --> 01:03:38,440
Sepertinya Anda masih tidak tahu siapa aku ,,,
731
01:03:38,440 --> 01:03:43,180
Karena saya sudah menunggu telepon
selama 2 jam ,,, - Anda memiliki 5 menit,
732
01:03:43,180 --> 01:03:49,560
Jadi, Anda bisa memutuskan berapa lama?
Apakah begitu?
733
01:04:10,000 --> 01:04:13,010
Saya harap Anda memiliki
malam yang bagus, Bapa Tayyar,
734
01:04:13,010 --> 01:04:15,770
Adalah Anda, Serhat?
- Ini aku, ya,
735
01:04:15,860 --> 01:04:20,000
Anda lihat, saya menelepon Anda
apakah itu siang atau malam,
736
01:04:20,000 --> 01:04:26,940
Tetapi Anda menghina saya, Apapun,
Saya menemukan kompromi,
737
01:04:26,970 --> 01:04:30,185
Jika Anda menerima, tentu saja,
738
01:04:30,210 --> 01:04:35,224
Tapi, jika Anda menolak,
kita akan menjadi musuh,
739
01:04:35,660 --> 01:04:40,818
Anda menonton itu, Serhat! Sadarlah!
Siapa Anda untuk menawarkan saya kesepakatan?
740
01:04:40,843 --> 01:04:43,880
Tahu tempat Anda!
Memiliki rasa hormat!
741
01:04:43,880 --> 01:04:48,900
Silakan, Bapa Tayyar, Kita tahu tempat kita,
742
01:04:49,890 --> 01:04:55,360
Itu sebabnya kami menghubungi Anda pertama,
Jika tidak, kita bisa memanggil Omer,
743
01:04:55,360 --> 01:05:01,450
Hari ini, di rumah sakit, Anda menelefon
Huseyin Demir, Aku mengenali suara Anda,
744
01:05:01,570 --> 01:05:07,820
Sepertinya ini Huseyin Demir adalah salah satu orang
Anda, - Apa yang Anda mencoba untuk memberitahu saya?
745
01:05:07,890 --> 01:05:12,920
Pria Omer ini terus bertanya tentang
koneksi saya ke Tayyar Dundar,
746
01:05:12,920 --> 01:05:18,900
Jika dia bisa mendapatkan saudaranya, dia akan
mendapakan kepastian semuanya, adakah Anda lihat?
747
01:05:18,900 --> 01:05:23,370
Apakah Anda mengancam saya? Huh?
Apakah Anda mengancam saya?
748
01:05:23,490 --> 01:05:30,200
Bagaimana Anda bisa berpikir bahwa? Aku hanya
mencoba untuk menyerang tawaran,
749
01:05:30,240 --> 01:05:38,000
Jika Anda tidak membantu saya, saya akan memberitahu
Omer segalanya, Anda faham itu?
750
01:05:38,410 --> 01:05:41,307
Anda dapat menyelesaikan masalah
hanya dengan satu panggilan telepon,
751
01:05:41,332 --> 01:05:43,764
Menelefon orang yang tertinggi dan
mendapatkan saya keluar dari sini,
752
01:05:44,450 --> 01:05:50,791
Jika tidak, aku akan memberitahu semua orang
semua yang saya tahu,
753
01:05:50,816 --> 01:05:53,434
Anda tidak akan suka seperti itu,
754
01:06:10,820 --> 01:06:15,280
Arda, saya tidak bisa menahan dari Omer, Saya mencoba
memanggilnya, tapi dia tidak mengangkat,
755
01:06:15,280 --> 01:06:17,540
Saya terakhir berbicara dengannya
pagi ini di rumah,
756
01:06:17,620 --> 01:06:21,970
Apakah Anda tahu di mana dia?
Aku mulai khawatir,
757
01:06:27,970 --> 01:06:31,370
Apa yang sedang terjadi? Sepertinya kita
akan membahas sesuatu yang serius,
758
01:06:31,370 --> 01:06:35,744
Saya tidak berniat untuk melibatkan
Anda pada hal-hal yang kotor lagi,
759
01:06:35,769 --> 01:06:39,800
tapi saya tidak punya banyak waktu,
Aku perlu solusi yang aman,
760
01:06:39,800 --> 01:06:43,381
Kami kehabisan waktu,
Anda melakukan pekerjaan yang rapi
761
01:06:43,406 --> 01:06:46,810
dengan Taner, Tidak ada yang berhasil
untuk memecahkan kasus ini,
762
01:06:46,810 --> 01:06:51,620
Itulah jenis hal yang saya butuhkan di sini,
Aku tidak bisa mempercayai orang lain,
763
01:06:52,620 --> 01:06:59,920
Siapa yang Anda ingin menyingkirkan?
- Serhat,
764
01:07:00,540 --> 01:07:02,690
Kita perlu untuk menyingkirkan
pria itu malam ini,
765
01:07:02,690 --> 01:07:06,370
Nah, baik, Apakah Anda bekerja dengan dia?
Apa yang terjadi?
766
01:07:06,370 --> 01:07:09,490
Jangan mengajukan pertanyaan
- lakukan saja!
767
01:07:09,490 --> 01:07:15,300
Tidak, aku tidak akan memerintahkan seluruhorang lagi,
Tayyar Dundar, Aku sudah selesai dengan itu,
768
01:07:15,325 --> 01:07:20,800
Aku bukan semacam tentara tuli!
Seorang jenderal berdiri sebelum Anda,
769
01:07:20,800 --> 01:07:23,680
Jadi, Anda dan saya akan
untuk berbicara tentang taktik,
770
01:07:23,680 --> 01:07:29,840
Katakan padaku mengapa Anda ingin menyingkirkan bahwa
orang gila, dan saya akan menawarkan bantuan saya,
771
01:07:29,840 --> 01:07:35,620
Karena Huseyin, Hal-hal yang
mendapatkan tegang di sekitarnya,
772
01:07:36,200 --> 01:07:42,740
Orang ini adalah ancaman nyata! Semua orang
yang pernah meninggal karena yang Huseyin ,,,
773
01:09:10,960 --> 01:09:14,515
Lihatlah, pastikan Anda melakukan pekerjaan dengan baik, Jika
sesuatu yang tidak beres, saya akan marah,
774
01:09:14,540 --> 01:09:15,700
Mengerti?
775
01:09:15,700 --> 01:09:18,420
Memperingatkan orang-orang di dalam!
776
01:09:19,160 --> 01:09:23,479
Semuanya diselesaikan, Kami akan
mendengar kabar buruk besok,
777
01:09:23,479 --> 01:09:25,210
Apakah Anda akan ke pemakaman?
778
01:09:25,290 --> 01:09:30,060
Itu anak saya, Aku sudah benar-benar
merindukan bekerja dengan Anda,
779
01:09:30,060 --> 01:09:33,920
Baik, aku sangat senang Anda
melakukan pekerjaan begitu cepat,
780
01:09:34,100 --> 01:09:37,298
Ok, Jika itu sahaja, aku
pergi dengan istri saya,
781
01:09:37,323 --> 01:09:40,594
Aku memberinya
hadiah pernikahan saya hari ini,
782
01:09:40,649 --> 01:09:43,340
Saya sudah lama ingin berbicara
kepada Anda tentang anak itu,
783
01:09:43,340 --> 01:09:46,520
Ayo, duduk,
784
01:09:47,729 --> 01:09:51,540
Apa yang Anda pikirkan Nilufer? Melakukan
Anda berpikir dia jujur?
785
01:09:51,840 --> 01:09:53,380
Apa maksudmu "jujur '?
786
01:09:53,450 --> 01:09:58,980
Aku hanya ingin memperingatkan Anda anak,
Aku tidak ingin kau terluka,
787
01:09:59,130 --> 01:10:03,880
Lihat, hanya ingat
bahwa dia seorang Denizer,
788
01:10:03,880 --> 01:10:06,210
Perlu diingat bahwa,
789
01:10:06,210 --> 01:10:08,960
Anda tidak pernah tahu apa yang
gadis itu mungkin dilakukan,
790
01:10:09,180 --> 01:10:12,360
Apapun yang dia lakukan, dia akan
melakukannya untuk saya, oke?
791
01:10:12,530 --> 01:10:16,160
Jangan mencoba mengacaukan
kepala saya lagi!
792
01:10:17,460 --> 01:10:19,720
Anda tidak akan berhasil,
793
01:10:22,460 --> 01:10:25,160
Aku yakini dia!
794
01:10:28,540 --> 01:10:30,560
Saya siap,
795
01:10:37,600 --> 01:10:39,240
Oke, Ayo,
796
01:10:39,360 --> 01:10:43,170
Enjoy Menikmati , anak-anak saya!
797
01:10:43,300 --> 01:10:49,040
Terima kasih banyak, Selamat malam,
- Selamat malam,
798
01:11:03,040 --> 01:11:07,240
Menikmatinya, istri saya sayang!
- Anda benar-benar tidak harus memberi,
799
01:11:07,410 --> 01:11:09,320
Apa maksudmu,
Saya tidak harus memberi?
800
01:11:09,410 --> 01:11:13,360
Istri saya layak yang paling indah
hal di dunia, oke?
801
01:11:13,690 --> 01:11:15,574
Aku memesan satu putih, tapi
mereka tidak memiliki satu,
802
01:11:15,599 --> 01:11:17,044
Itu sebabnya itu sedikit terlambat,
Maaf,
803
01:11:17,080 --> 01:11:20,700
Kau begitu baik,
- Begitu juga kau, indah,
804
01:11:21,140 --> 01:11:26,860
Tetapi Anda tampaknya khawatir tentang sesuatu,
Ada sesuatu yang Anda tidak memberitahu saya,
805
01:11:27,440 --> 01:11:35,200
Nilufer, meminta saya untuk sesuatu -
apa pun yang akan membuat Anda bahagia!
806
01:11:39,860 --> 01:11:45,240
Ayolah, Anda akan memandu, atau
akan kami tinggal di rumah seperti pensiunan?
807
01:11:45,380 --> 01:11:49,100
Aku mengemudi cepat, - Girl, aku cinta
berbahaya, Seperti Anda tidak tahu itu,
808
01:11:49,170 --> 01:11:52,640
Ayo, adrenalin saya naik,
Ayo,
809
01:12:02,450 --> 01:12:08,320
Saya tidak melihat nomor pendaftaran,
- Ini dia,
810
01:12:09,760 --> 01:12:13,380
Jadi, itu adalah pribadi dan
nomor penting? - Tentu saja,
811
01:12:13,380 --> 01:12:16,090
Ayah saya selalu memiliki
nomor pribadi,
812
01:12:16,090 --> 01:12:19,610
Dia mengubah mobil, tapi
jumlah itu selalu sama,
813
01:12:19,700 --> 01:12:25,900
Apakah ayahmu memiliki penting
dan personal nomor?
814
01:12:25,900 --> 01:12:28,840
Tidak, Tayyar Dundar tidak
tertarik hal semacam itu,
815
01:12:28,840 --> 01:12:32,810
Lupakan ini! Menginjak
gas dan mari menikmati mainan ini!
816
01:13:18,130 --> 01:13:22,970
Omer, bahkan jika kita berpisah satu
hari, jangan menjadi orang asing, oke?
817
01:13:24,170 --> 01:13:28,680
Yang terburuk ialah berpura-pura bahwa
hubungan tidak pernah terjadi,
818
01:13:28,680 --> 01:13:31,805
Anda mencintai, Anda mengambil
mengurus yang lain,
819
01:13:31,830 --> 01:13:34,824
mana perasaan ini pergi
ketika dua orang putus?
820
01:13:35,260 --> 01:13:39,856
Ipek, apa yang kau bicarakan?
Kita akan menikah! Kita akan
821
01:13:39,881 --> 01:13:43,944
memiliki seorang putra yang tampan, Dan
Anda sedang berbicara tentang putus ,,,
822
01:13:44,260 --> 01:13:46,940
hal indah selalu
berakhir, Omer,
823
01:13:48,200 --> 01:13:52,200
Kau hal yang paling indah
dalam hidup saya,
824
01:14:45,970 --> 01:14:47,800
Kapan kamu sampai disini?
825
01:14:48,300 --> 01:14:51,380
Aku hanya ingin menutupi
Anda akan menjadi hangat, tapi aku membangunkanmu,
826
01:14:51,380 --> 01:14:54,490
Jadi lebih baik ,,,
Aku harus tetap pergi,
827
01:14:59,250 --> 01:15:01,120
Elif?
828
01:15:05,000 --> 01:15:06,440
Apakah itu Elif?
829
01:15:20,040 --> 01:15:22,440
Elif, berhenti!
830
01:15:24,280 --> 01:15:28,660
Elif, kau tidak dengar?
- Saya dengar, tapi saya tidak ingin,
831
01:15:28,660 --> 01:15:31,305
Dan, saya tidak ingin berbicara,
Aku hanya ingin pulang,
832
01:15:31,330 --> 01:15:33,120
Ini tidak akan baik
bagi kita jika saya tinggal,
833
01:15:33,120 --> 01:15:39,480
Jangan pergi! Jangan tinggalkan aku! Karena
Aku tidak bisa teruskan tanpa Anda,
834
01:15:39,480 --> 01:15:42,011
Karena aku tidak bisa teruskan tanpa
melihat ke mata Anda,
835
01:15:42,036 --> 01:15:44,700
Saya telah menunggu untuk saat ini
sepanjang hari, Elif,
836
01:15:44,701 --> 01:15:49,521
Itu terlihat! Anda tidak
menelepon saya walau sekali!
837
01:15:49,760 --> 01:15:53,360
Apa yang harus saya lakukan? Pergi ke
rumah kami dan menunggu Anda sampai pagi?
838
01:15:57,360 --> 01:15:59,360
Anda benar,
839
01:16:01,360 --> 01:16:03,360
Kau benar, Elif,
840
01:16:03,360 --> 01:16:07,560
Tapi aku sangat lelah, jadi bingung,
841
01:16:07,940 --> 01:16:11,063
Di satu sisi, saudaraku
telah menghindari saya sepanjang hari,
842
01:16:11,088 --> 01:16:14,010
dan kemudian, yang lain
bekerja di stasiun,
843
01:16:14,010 --> 01:16:19,840
Kemudian, ada anak kecil ini, Apa
yang harus saya lakukan - meninggalkan dia sendirian?
844
01:16:23,460 --> 01:16:25,920
Jadi, saya datang yang terakhir?
845
01:16:29,920 --> 01:16:31,920
Elif, jangan mengatakan itu,
846
01:16:32,840 --> 01:16:39,326
Aku tidak tidur selama 24 jam, dan saya
tertidur di depan TV,
847
01:16:39,351 --> 01:16:44,384
Ya, Ya, Anda hanya
tertidur di samping Yagiz!
848
01:16:45,450 --> 01:16:48,220
Dan mantan tunangan Anda
berdiri di sana menatap Anda,
849
01:16:49,580 --> 01:16:54,400
Aku membangunkanmu, Aku menganggu Anda, maaf,
- Elif, apa maksudmu?
850
01:16:58,400 --> 01:17:05,480
Ipek ,,, masih cinta dengan Anda, Omer,
Itu yang aku maksudkan,
851
01:17:08,140 --> 01:17:10,010
Omong kosong,
852
01:17:11,280 --> 01:17:17,340
Saya melihat cara dia memandang
pada Anda dengan cinta di matanya,
853
01:17:17,730 --> 01:17:24,050
Saya melihat cara dia mencium Anda, Dia
tidak melihat saya, tapi saya yakin itu,
854
01:17:25,010 --> 01:17:27,440
Dia masih mencintai Anda,
855
01:17:28,440 --> 01:17:33,520
Anda salah, Dia hanya peduli tentang
anakdia dan mantan suami gila miliknya,
856
01:17:34,160 --> 01:17:41,460
Mungkin dia hanya peduli
tentang anaknya dan Anda,
857
01:17:45,220 --> 01:17:47,740
Bisa anak ini menjadi milikmu?
858
01:18:00,960 --> 01:18:07,520
Fatih, mudah, ini benar-benar sulit,
- Ini tidak begitu sulit, cukup ikuti langkah-langkah saya,
859
01:18:08,890 --> 01:18:11,020
Tentu, Anda tidak merasa sulit,
860
01:18:11,020 --> 01:18:15,180
Anda belajar dari kekasih Anda, dan
sekarang Anda mencoba untuk mengesankan saya,
861
01:18:15,180 --> 01:18:17,320
Bagaimana Anda tahu
dia kekasihku?
862
01:18:17,320 --> 01:18:21,620
Seorang wanita memahami setiap
sekilas dari pria yang dicintainya,
863
01:18:21,620 --> 01:18:27,520
Ingat itu! Dan dia sangat cemburu!
Jangan bilang aku tidak memperingatkan Anda,
864
01:18:27,520 --> 01:18:33,520
Kau begitu lucu ketika kau cemburu - jadi
bergairah! Apa yang akan saya lakukan dengan Anda?
865
01:18:35,570 --> 01:18:39,490
Dapatkah saya putar kepala Anda?
- Mudah, mudah!
866
01:18:39,850 --> 01:18:43,536
Lupakan segala sesuatu yang lain!
Mari kita lihat mereka yang menonton
867
01:18:43,561 --> 01:18:46,804
seberapa baik kita menari - bagaimana
mencintai kita!
868
01:18:55,280 --> 01:18:58,170
Jangan mengubah mata Anda pergi
dari saya, indah!
869
01:18:58,370 --> 01:19:03,060
Biarkan mereka terhubung - maka tidak ada
buruk bisa terjadi pada kita,
870
01:19:44,440 --> 01:19:48,250
Tunggu sebentar - tunggu? Sekarang,
anak kecil ini menjadi masalah?
871
01:19:48,610 --> 01:19:52,680
Seorang anak terpisah antara ibu dan ayahnya
berkelahi? Kau cemburu dengan anak sekarang?
872
01:19:53,090 --> 01:19:55,240
Adakah ini apa yang Anda katakan?
873
01:19:55,740 --> 01:20:01,330
Omer, itu bukan hanya anak itu!
Kamu mendengarku,
874
01:20:01,355 --> 01:20:06,554
Aku berharap aku tidak, Elif,
Aku berharap aku tidak,
875
01:20:07,140 --> 01:20:11,220
Sayaakan menikahi Anda dalam beberapa hari! Aku mengatakan
Anda bahwa Anda adalah cinta dalam hidupku!
876
01:20:11,220 --> 01:20:14,770
Aku bilang bahwa aku sanggup mati untuk Anda,
Mengapa Anda tidak percaya padaku?
877
01:20:14,960 --> 01:20:17,480
Bagaimana bisa Anda bertanya
saya hal seperti itu?
878
01:20:23,860 --> 01:20:26,640
Karena saya ingin
tahu jawabannya ,,
879
01:20:31,500 --> 01:20:38,120
Ini mungkin konyol! Mungkin
menjadi omong kosong bibiku!
880
01:20:38,410 --> 01:20:42,500
Saya mencoba tidak berpikir buruk tentang
Anda, Omer - untuk berfikir menjadi baik,
881
01:20:42,500 --> 01:20:48,858
Kemudian, Anda hanya menghilang,
Anda dengan Ipek atau sibuk dengan
882
01:20:48,883 --> 01:20:55,354
Masalah Ipek, Dan ketika saya
menelepon Anda, dia di sebelah Anda,
883
01:20:55,730 --> 01:20:58,180
Apa yang harus saya pikirkan?
884
01:21:00,440 --> 01:21:06,680
Elif, lihat, aku bilang lagi,
Ipek tidak akan datang antara kami,
885
01:21:06,920 --> 01:21:10,850
Berapa kali harus saya
memberitahu Anda ini? Berapa banyak?
886
01:21:12,090 --> 01:21:14,140
Saya sangat lelah,
887
01:21:17,220 --> 01:21:19,690
Saya tidak ingin bertengkar dengan Anda,
888
01:21:20,970 --> 01:21:23,625
Omer, kita sudah memiliki begitu banyak
masalah , dan saya
889
01:21:23,650 --> 01:21:26,074
tidak ingin kita memerangi ini juga, tapi ,,,
890
01:21:26,200 --> 01:21:29,410
Aku merasa sangat lelah, Lelah sekali,
891
01:21:38,280 --> 01:21:39,740
Ipek dalam kesulitan,
892
01:21:50,900 --> 01:21:52,880
Apa yang sedang terjadi? Omer!
893
01:22:19,360 --> 01:22:21,570
Turun! Bawah!
894
01:22:29,040 --> 01:22:33,680
Tunjukkan tangan Anda!
Menempatkan mereka keluar!
895
01:22:36,280 --> 01:22:39,120
Kamu siapa? Kamu siapa?
896
01:23:16,420 --> 01:23:18,740
Kemari, Kemari,
897
01:23:18,740 --> 01:23:24,235
Ibu? Ibu, di mana kau?
898
01:23:24,260 --> 01:23:28,184
Yagiz? Di sini,
899
01:23:28,410 --> 01:23:34,500
Bibi Elif, di mana Ibu?
Dimana Omer?
900
01:23:38,500 --> 01:23:44,560
Aku takut, Sangat takut,
901
01:23:49,770 --> 01:23:52,600
Dilakukan dengan baik, Yousef,
902
01:23:53,450 --> 01:23:56,864
Tidak ada bir yang tersisa, Saya m
akan membeli lagi,
903
01:23:56,889 --> 01:24:00,210
Apakah Anda tidak punya cukup?
Anda sudah minum banyak,
904
01:24:00,210 --> 01:24:02,782
Mari saya mendapatkan taksi, Pergi
rumah dan tidur,
905
01:24:02,807 --> 01:24:05,960
Apa ini? Apakah aku harus
meminta Anda berapa banyak minum?
906
01:24:05,960 --> 01:24:10,380
Apakah Anda menghitung tegukan saya, Halil?
Bagaimana Anda bisa mengatakan bahwa, Abi?
907
01:24:11,020 --> 01:24:17,803
Aku muak dengan Anda,
dengan meja Anda,
908
01:24:17,828 --> 01:24:20,504
dan dengan kehidupan!
909
01:24:27,280 --> 01:24:33,690
Abi? - Biarkan dia pergi,
Ini masalahnya,
910
01:25:04,560 --> 01:25:08,764
Omer Demir mencurigai adiknya,
911
01:25:08,789 --> 01:25:16,144
Siapa pun yang memiliki niat buruk
seharusnya tidak mengacaukan dengan saya!
912
01:27:08,800 --> 01:27:13,540
Akan kita menari?
- Jangan konyol, Di sini, di jalan?
913
01:27:15,540 --> 01:27:20,050
Apa yang salah dengan itu? Bukankah kita dua
orang-orang muda yang mencintai adrenalin?
914
01:27:24,240 --> 01:27:27,890
Nilufer! Aku tidak akan membiarkan Anda pergi,
915
01:27:29,740 --> 01:27:33,240
Aku tidak akan membiarkan pergi ini
tangan sampai hari aku mati,
916
01:27:34,320 --> 01:27:36,900
Aku tidak akan membiarkan pergi dari mata ini,
917
01:27:52,900 --> 01:27:57,180
Melihat seberapa dekat saya denganAnda,
namun saya tidak bisa menyentuh Anda,
918
01:27:59,960 --> 01:28:02,100
Anda membuat saya kehilangan pikiran saya,
919
01:28:13,200 --> 01:28:14,720
Fatih, silakan!
920
01:28:14,720 --> 01:28:19,378
Nilufer, tidak
tinggalkan aku di Limbo,
921
01:28:19,403 --> 01:28:24,744
Mengirimku ke neraka atau
biarkan aku berada di Surga!
922
01:28:29,370 --> 01:28:31,490
Apakah Anda tidak mencintaiku lagi?
923
01:28:32,260 --> 01:28:36,740
Meskipun semua kebohongan dan kesalahan,
meskipun kemarahan saya, saya mencintaimu!
924
01:28:36,740 --> 01:28:39,810
Begitu banyak bahwa saya tidak bisa mendapatkan
cinta ini dari diriku!
925
01:28:39,810 --> 01:28:45,240
Sehingga saya tidak bisa mengatakan tidak, bahwa saya
tidak bisa meninggalkan - itulah betapa aku mencintaimu!
926
01:28:45,240 --> 01:28:47,985
Saya siap untuk menerima kematian
- Itulah betapa aku
927
01:28:48,010 --> 01:28:50,754
mencintaimu, Fatih, Tidak
tanya saya lagi, silakan!
928
01:29:01,360 --> 01:29:04,050
Apa yang kamu lakukan?
- Jangan bicara!
929
01:29:43,860 --> 01:29:46,130
Dokter? Dokter! - Ada apa?
930
01:29:46,130 --> 01:29:50,440
Dia mendapat pukulan di kepala,-Masukan dia di
tandu; kami akan melakukan pemeriksaan!
931
01:29:54,120 --> 01:29:57,820
Arda - apa tentang Yagiz?
- Pelo dengan dia, jangan khawatir,
932
01:30:01,280 --> 01:30:02,600
Dia akan baik-baik saja, kan?
933
01:30:06,600 --> 01:30:07,703
Apa yang kita miliki di sini?
934
01:30:07,728 --> 01:30:11,034
- Kecelakaan - laki-laki, sekitar 45 tahun
tua, dengan luka kepala, Nadi lemah,
935
01:30:11,200 --> 01:30:13,410
Dapatkan dia di dalam,
936
01:31:15,580 --> 01:31:17,460
Penjaga!
937
01:31:21,650 --> 01:31:23,460
Penjaga!
938
01:31:26,890 --> 01:31:30,120
Ada apa? -Aku Menunggu panggilan,
Apa yang terjadi?
939
01:31:30,120 --> 01:31:33,420
Sejauh ini tidak ada,
- Aku sedang menunggu berita,
940
01:31:42,000 --> 01:31:47,180
Menonton di mana Anda akan pergi, Apakah Anda bos atau
sesuatu? - Saya bos, anak, Jadi apa?
941
01:32:10,690 --> 01:32:14,800
Apakah itu cukup? Apakah itu cukup?
- Itu tidak,
942
01:32:20,620 --> 01:32:26,900
Ada apa? Huh? Ada apa?
Bangun, bangun, bangun ,,,
943
01:32:36,490 --> 01:32:44,360
Ada apa? Apakah kamu mengerti
apa yang Anda layak? Anjing!
944
01:32:47,360 --> 01:32:53,410
Tayyar mengirim salam,
- Berikan tambang bajingan,
945
01:33:38,440 --> 01:33:39,860
Nadi?
- Tidak,
946
01:33:40,080 --> 01:33:41,960
Sekali lagi! ,, Siap? ,,
947
01:33:41,960 --> 01:33:43,080
Jelas?
948
01:33:43,860 --> 01:33:45,360
Nadi?
-Tidak ada
949
01:33:45,360 --> 01:33:47,040
Biaya untuk 120! ,,,
950
01:34:02,340 --> 01:34:06,740
"Mengapa orang mati, Saudara?
- Saya tidak tahu; itu adalah cara itu, "
951
01:34:09,840 --> 01:34:12,380
"Ayah yang digunakan untuk mengatakan bahwa semua orang mati
ketika waktu mereka datang, "
952
01:34:12,940 --> 01:34:15,640
"Apakah kau akan mati
seperti ayah? "
953
01:34:16,300 --> 01:34:17,780
"Aku tidak akan mati, Omer,"
954
01:34:18,100 --> 01:34:20,740
"Saya akan hidup sampai
Anda dewasa, "
955
01:34:22,980 --> 01:34:26,200
"Jangan khawatir tentang tidak memiliki
sekarang seorang ayah, Aku disini,"
956
01:34:26,480 --> 01:34:29,980
"Mulai sekarang, aku ayahmu,
saudara, dan teman, "
957
01:34:42,260 --> 01:34:43,380
Pulsa?
958
01:34:44,020 --> 01:34:45,340
- Tidak ada ,,,
959
01:35:06,880 --> 01:35:08,820
Jangan berhenti! Silakan pergi!
960
01:35:08,820 --> 01:35:11,600
Saudara, silakan! Mohon untuk! Jangan menyerah!
961
01:35:12,900 --> 01:35:14,940
Omer, jangan lakukan ini!
962
01:35:15,180 --> 01:35:16,760
Dia akan baik-baik saja,
963
01:35:20,040 --> 01:35:21,040
Biaya untuk 200!
964
01:35:21,660 --> 01:35:22,920
Siap?
965
01:35:42,820 --> 01:35:44,460
Denyut nadi kembali,
966
01:36:10,080 --> 01:36:12,560
Omer, Anak!
967
01:36:13,840 --> 01:36:15,180
Omer!
968
01:36:15,500 --> 01:36:18,240
- Ibu!
Dimana Huseyin saya?
969
01:36:19,100 --> 01:36:20,400
- Ibu!
970
01:36:20,680 --> 01:36:23,000
- Saudaraku baik-baik saja, Dia
kembali - jangan khawatir, ok?
971
01:36:23,000 --> 01:36:27,500
Terima kasih Tuhan! Terima kasih Tuhan!
Dia memiliki kasihanilah anakku,
972
01:36:28,840 --> 01:36:32,120
Biarkan aku melihat dia hanya sekali!
Huseyin saya ,,,
973
01:36:32,340 --> 01:36:34,380
- Ibu Elvan, mereka
tidak akan mengizinkannya,
974
01:36:35,480 --> 01:36:36,560
Omer! ,,,
975
01:36:38,920 --> 01:36:41,120
Tidak ada yang akan
kebetulan Huseyin, kan?
976
01:36:41,880 --> 01:36:43,620
- Saudaraku akan baik-baik saja, Kakak ipar,
977
01:36:44,240 --> 01:36:45,660
Dia tidak akan meninggalkan kita,
978
01:36:46,640 --> 01:36:51,100
Saya mengutuk dia, Dia menyakiti saya begitu
buruk, Aku mengatakan kata-kata buruk,
979
01:36:51,100 --> 01:36:56,080
Semoga Tuhan mengampuni saya! Aku mohon dia, silakan
jangan biarkan sesuatu terjadi Huseyin!
980
01:37:30,140 --> 01:37:32,040
Bibi, Pelin ada di sana,
Ayo!
981
01:37:34,340 --> 01:37:35,360
Pelin!
982
01:37:38,020 --> 01:37:39,780
Anak saya,
bagaimana Huseyin Bey?
983
01:37:39,920 --> 01:37:42,580
- Para dokter merawatnya,
Mari kita berdoa bahwa dia akan baik-baik saja!
984
01:37:42,580 --> 01:37:46,540
Apakah Elvan Hanim di sini?
- Ya, dia di sana di ujung lorong,
985
01:37:50,920 --> 01:37:52,220
Adalah itu Ipek?
986
01:37:55,360 --> 01:37:58,080
Apa yang dia lakukan di sini?
Apa yang terjadi dengannya?
987
01:37:58,200 --> 01:38:00,800
Dia memiliki beberapa masalah
dengan mantan suaminya,
988
01:38:00,800 --> 01:38:02,880
Dia mengirim orang
untuk membunuhnya,
989
01:38:03,220 --> 01:38:04,800
Dia ingin mengambil
anaknya kembali,
990
01:38:04,800 --> 01:38:06,660
Mereka tidak berhasil,
991
01:38:06,660 --> 01:38:09,880
- Wow, bahwa manusia adalah
berbahaya,
992
01:38:10,540 --> 01:38:12,280
Apakah dia tidak ditangkap?
993
01:38:12,280 --> 01:38:15,360
Untungnya, Omer ada di sana,
994
01:38:15,660 --> 01:38:18,480
Dia menangkap mereka dan
memberi mereka ke polisi,
995
01:38:18,540 --> 01:38:19,860
Apakah begitu?
996
01:38:21,100 --> 01:38:22,600
Omer ada di sana?
997
01:39:01,400 --> 01:39:03,580
Saudara, sejenak ada
Saya pikir Anda akan meninggalkan aku ,,,
998
01:39:07,720 --> 01:39:11,800
,,, dan kemarahan dalam diri saya membuat badai di hatiku,
999
01:39:12,460 --> 01:39:15,260
Saya menyadari bahwa saya masih perlu
berpegang pada tangan ini,
1000
01:39:20,220 --> 01:39:22,860
Waktu Anda tidak lebih
namun, Kepala Huseyin,
1001
01:39:23,560 --> 01:39:25,240
Menepati janji Anda!
1002
01:39:27,660 --> 01:39:29,180
Anda tahu itu, Saudara!
1003
01:39:30,120 --> 01:39:32,340
Saya selalu melihat ke Anda,
1004
01:39:33,200 --> 01:39:35,540
Saya selalu berpikir saya sangat beruntung ,,,
1005
01:39:36,960 --> 01:39:39,180
,,, karena Huseyin Demir adalah saudara saya,
1006
01:39:40,760 --> 01:39:42,960
Huseyin Demir adalah
pria jujur,
1007
01:39:49,100 --> 01:39:50,480
Saya tidak tahu, Saudara!
1008
01:39:52,620 --> 01:39:54,800
Saya tidak tahu akar
dari kesalahan Anda,
1009
01:39:54,800 --> 01:39:57,320
Saya tidak tahu alasan
untuk kesalahan Anda,
1010
01:39:59,260 --> 01:40:01,240
Mungkin aku salah satu dari mereka,
1011
01:40:03,500 --> 01:40:05,980
Ketika ayah kami meninggal ,,,
1012
01:40:06,020 --> 01:40:07,680
,,, paman kami mengatakan ,,,
1013
01:40:07,680 --> 01:40:10,360
,,, yang ibu Elvan tidak bisa menjaga
kami berdua saja,
1014
01:40:10,360 --> 01:40:12,300
Mereka ingin menikahkannya ,,,
1015
01:40:13,580 --> 01:40:15,760
,,, tetapi Anda berdiri melawan mereka,
1016
01:40:15,760 --> 01:40:17,240
Anda tidak menyetujui,
1017
01:40:17,240 --> 01:40:19,240
Anda berkata, "Saya di sini,"
1018
01:40:20,740 --> 01:40:22,920
Dan Anda berdiri Anda
kata sampai sekarang,
1019
01:40:23,520 --> 01:40:25,400
Anda tidak pernah berubah Anda
kembali pada kami,
1020
01:40:30,960 --> 01:40:32,700
Saya minta maaf, Saudara!
1021
01:40:33,920 --> 01:40:35,500
Maafkan aku!
1022
01:40:40,020 --> 01:40:42,760
Saudara, karena sementara saya senang ,,,
1023
01:40:42,980 --> 01:40:45,000
,,, kau sendirian ,,,
1024
01:40:46,480 --> 01:40:48,280
"Dan aku punya Anda,
1025
01:40:50,620 --> 01:40:54,540
Mungkin aku tidak tahu bagaimana untuk membantu Anda,
Cara meringankan beban Anda,
1026
01:40:57,140 --> 01:40:59,640
Mungkin itu adalah alasan
Anda mendapat masalah,
1027
01:41:01,620 --> 01:41:03,440
Saya tidak tahu apa-apa,
1028
01:41:11,480 --> 01:41:12,720
Saudara!
1029
01:41:13,020 --> 01:41:14,380
Abang saya!
1030
01:41:15,000 --> 01:41:16,460
Bangun!
1031
01:41:19,160 --> 01:41:21,360
Anda membangun kehidupan bagi kita
dari apa-apa,
1032
01:41:22,900 --> 01:41:24,160
Bangun!
1033
01:41:30,600 --> 01:41:32,420
Ini adalah giliran saya sekarang,
1034
01:41:34,060 --> 01:41:35,600
Ini adalah giliran saya sekarang,
1035
01:41:36,360 --> 01:41:38,720
Ini adalah waktu untuk sebuah awal baru ,,,
1036
01:41:38,720 --> 01:41:40,710
,,, untuk pergi ke arah yang baru,
1037
01:41:41,420 --> 01:41:43,180
Saya siap, Brother,
1038
01:41:44,100 --> 01:41:45,880
Anda siap, juga,
1039
01:42:10,260 --> 01:42:12,420
Jangan bilang siapa Anda
pikir si pembunuh,
1040
01:42:13,620 --> 01:42:15,680
saya yakin Anda
tidak akan pernah menebak,
1041
01:42:15,860 --> 01:42:17,260
Tuhanku!
1042
01:42:24,570 --> 01:42:27,000
Hal ini tampaknya menarik,
1043
01:42:27,200 --> 01:42:29,200
- Ya itu, Itu bukan salah satu yang
Anda pikir itu,
1044
01:42:29,200 --> 01:42:32,680
Mengapa Anda tidak bergabung dengan kami, dan lihat apakah Anda
bisa menebak siapa pembunuhnya adalah,
1045
01:42:33,910 --> 01:42:38,280
Tidak, saya lebih baik tidak, Usia saya tidak
biarkan aku menonton jenis film,
1046
01:42:38,330 --> 01:42:40,640
Anda menikmati diri sendiri,
1047
01:42:40,770 --> 01:42:42,260
- Selamat malam!
1048
01:42:42,860 --> 01:42:44,260
- Selamat malam!
1049
01:42:45,170 --> 01:42:46,600
- Selamat malam!
1050
01:42:53,820 --> 01:42:55,330
Tunggu, jangan mulai!
1051
01:42:59,130 --> 01:43:00,240
Apa itu?
1052
01:43:02,350 --> 01:43:06,730
Jika Anda menelepon saat ini malam,
Anda akan memberi saya pelajaran,
1053
01:43:11,600 --> 01:43:12,710
Elif ?!
1054
01:43:12,930 --> 01:43:14,200
Apakah kamu baik-baik saja?
1055
01:43:14,330 --> 01:43:16,400
Apakah semua orang baik-baik saja?
Apa sesuatu terjadi?
1056
01:43:17,730 --> 01:43:19,330
Nilufer! ,,,
1057
01:43:22,060 --> 01:43:23,910
Aku sangat mencintaimu!,,,
1058
01:43:27,730 --> 01:43:32,400
Tidak peduli seberapa marah saya pada Anda dan
menyalahkan Anda untuk keputusan Anda "
1059
01:43:32,710 --> 01:43:35,860
Anda hanya saya
adik perempuan,
1060
01:43:39,970 --> 01:43:41,800
Itu sebabnya aku menelepon,
1061
01:43:47,820 --> 01:43:49,420
Kamu juga,
1062
01:43:50,510 --> 01:43:52,930
Jangan pernah lupa bahwa aku mencintaimu,
kau dengar aku?
1063
01:43:55,280 --> 01:43:56,510
Ok!
1064
01:43:57,260 --> 01:43:58,860
Aku mencintaimu juga,
1065
01:44:01,150 --> 01:44:02,620
Saya pergi sekarang,
1066
01:44:18,310 --> 01:44:23,460
Apa yang terjadi? Apa yang dia katakan?
- Tidak ada, Mulai film!
1067
01:45:29,020 --> 01:45:30,730
Dia masih belum terbangun,
1068
01:45:35,820 --> 01:45:37,530
- Dia akan,
1069
01:45:39,880 --> 01:45:41,860
Jangan kehilangan iman!
1070
01:45:55,440 --> 01:45:57,310
"Orang kami lolos dari kematian,"
1071
01:45:57,400 --> 01:46:01,130
Hari-hari ini takdir tidak
mendukung kami, Ali,
1072
01:46:01,130 --> 01:46:05,020
Kita tidak bisa mengetahui masa depan,
Kami mungkin akan terkejut,
1073
01:46:05,110 --> 01:46:11,060
Sepupu saya akan berlalu dan sebagian besar
dari masalah kita akan terpecahkan,
1074
01:46:14,440 --> 01:46:17,440
Saya akan bekerja dengan sekretaris Anda
untuk melihat siapa dia,
1075
01:46:17,440 --> 01:46:19,950
- Anda telah mengencangkan tali
dari hari pertama, kecantikan saya,
1076
01:46:19,950 --> 01:46:23,800
Aku tidak akan mengambil risiko,
- Apakah saya melihat orang lain?
1077
01:46:24,460 --> 01:46:28,000
Selamat pagi, sejoli!
- Selamat pagi!
1078
01:46:28,040 --> 01:46:29,260
- Selamat pagi!
1079
01:46:29,370 --> 01:46:32,260
Anda bekerja saat ini,
- Ya itu benar,
1080
01:46:32,260 --> 01:46:35,660
Saya akan berada di rumah sakit sepanjang hari,
Anda beristirahat,
1081
01:46:36,460 --> 01:46:41,110
Saya menunggu untuk Anda, kecantikan saya,
- Apakah Anda tidak memiliki sarapan?
1082
01:46:41,110 --> 01:46:44,680
Tidak, saya memiliki pertemuan di
rumah sakit, Anda dua menikmati,
1083
01:46:52,240 --> 01:46:55,800
Ketika saya melihat kalian berdua,
Saya ingat ibu Mert ini,
1084
01:46:56,310 --> 01:47:00,750
Anda tahu, dia adalah satu-satunya
wanita yang pernah mencintai,
1085
01:47:40,800 --> 01:47:42,130
Saudara!
1086
01:47:42,600 --> 01:47:43,860
Saudara!
1087
01:47:46,750 --> 01:47:47,970
Saudara!
1088
01:47:50,770 --> 01:47:52,260
Abang saya!
1089
01:48:04,260 --> 01:48:05,910
Terima kasih Tuhan!
1090
01:48:07,570 --> 01:48:09,110
Perawat!
1091
01:48:20,750 --> 01:48:21,950
Hello!
1092
01:48:22,280 --> 01:48:24,150
Mert ,,, Hello! ,,,
1093
01:48:25,110 --> 01:48:28,880
Hello,
-Harap Tidak menutup telepon,
1094
01:48:29,400 --> 01:48:33,420
Dengarkan aku, Aku masih belum
membuka ayahmu aman,
1095
01:48:33,730 --> 01:48:38,420
Mungkin itu adalah tanggal kelahiran ibumu,
atau tanggal mereka bertemu,
1096
01:48:38,530 --> 01:48:42,040
Silakan, bisa Anda ceritakan?
1097
01:48:45,310 --> 01:48:48,860
Dengar, ayahku mencurigai Anda,
Jangan di masalah lagi!
1098
01:48:57,820 --> 01:49:01,910
Jangan khawatir,
Tolong beritahu aku!
1099
01:49:03,170 --> 01:49:08,200
Ulang tahun saya ibu adalah 27 Februari, dan
ulang tahun pernikahan mereka 5 Januari,
1100
01:49:08,640 --> 01:49:10,370
Ok! Terima kasih banyak!
1101
01:49:10,680 --> 01:49:13,260
- Hati-hati!
Kamu juga,
1102
01:49:26,730 --> 01:49:28,020
Apakah Anda merasa apa-apa?
1103
01:49:45,130 --> 01:49:49,860
Yenge, berhenti menangis! Lihat, saya
Saudara telah terbangun,
1104
01:49:55,620 --> 01:49:58,640
Apakah Anda ingin pergi keluar untuk berjalan-jalan?
Udara akan melakukan Anda baik,
1105
01:49:58,660 --> 01:50:04,530
Tidak saya tidak ke mana-mana sampai
dokter keluar dari pintu itu,
1106
01:50:06,150 --> 01:50:08,930
Dia menyakiti saya, tapi
Saya tidak bisa menyakitinya,
1107
01:50:11,910 --> 01:50:13,420
Dokter?
1108
01:50:15,730 --> 01:50:18,710
- Semoga semuanya tinggal di masa lalu!
Pasien dalam kondisi baik,
1109
01:50:18,710 --> 01:50:23,330
Kami akan memantau dia untuk sementara waktu, Setelah itu, kita akan
memindahkan dia ke kamarnya sendiri, Mungkin itu semua tinggal di masa lalu!
1110
01:50:30,660 --> 01:50:32,680
Kami mendapat melalui ini, Komisaris,
1111
01:50:33,480 --> 01:50:34,770
Terima kasih Tuhan!
1112
01:50:40,730 --> 01:50:42,600
Terima kasih Tuhan!
1113
01:50:43,860 --> 01:50:46,600
Dia memiliki belas kasihan pada anak-anak saya,
1114
01:50:56,950 --> 01:51:00,550
Mari kita pergi dan mencuci wajah Anda!
Ini akan melakukan Anda baik,
1115
01:51:41,910 --> 01:51:46,310
Tomography adalah normal, dan saya
tekanan darah baik-baik saja, Tolong beritahu saya pergi!
1116
01:51:46,420 --> 01:51:49,080
Aku punya anak kecil, dan
Aku harus pergi kepadanya,
1117
01:51:49,080 --> 01:51:53,280
Anda akan meninggalkan ketika dokter
menyetujuinya, Dia akan berada di sini dalam beberapa saat,
1118
01:52:06,640 --> 01:52:09,110
Nona, Nedret ?!
- Ipek!
1119
01:52:10,110 --> 01:52:12,220
Saya harap Anda baik-baik!
1120
01:52:12,440 --> 01:52:13,840
Terima kasih!
1121
01:52:13,930 --> 01:52:16,080
Pelin mengatakan kepada saya,
1122
01:52:16,220 --> 01:52:18,970
Kepada Tuhan,
Apa yang terjadi, gadis?
1123
01:52:19,640 --> 01:52:22,600
Ya, tapi saya baik-baik saja sekarang,
- Terima kasih Tuhan!
1124
01:52:23,750 --> 01:52:29,770
Percayalah, aku tidak bisa mengerti bagaimana beberapa orang
tindakan, Yang mantan suami Anda - bajingan itu?
1125
01:52:29,770 --> 01:52:34,110
Bagaimana bisa seorang laki-laki meninggalkan anaknya
tanpa ibunya?
1126
01:52:34,170 --> 01:52:38,570
Bagaimana dia bisa mengambil risiko itu?
Dan dia masih anak kecil,
1127
01:52:39,460 --> 01:52:45,260
Aku bertanya-tanya bagaimana Anda akan dapat merawatnya,
membangunkan dia, dan memberinya segala yang dia butuhkan?
1128
01:52:45,460 --> 01:52:47,040
Dan lihat apa yang
Pria lakukan untuk Anda,
1129
01:52:47,040 --> 01:52:49,170
Aku bersumpah, Anda harus takut,
1130
01:52:49,400 --> 01:52:54,400
Kita melihat dan mendengar tentang kekerasan terhadap
perempuan di TV dan membaca tentang hal itu di koran,
1131
01:52:54,400 --> 01:52:56,400
Baik melindungi kita!
1132
01:52:56,620 --> 01:52:59,330
Ibu Nedret, bisa saya dapat
beristirahat sekarang, kumohon?
1133
01:53:02,460 --> 01:53:06,260
Tentu, sayang, saya tidak
di sini untuk melarang Anda,
1134
01:53:06,400 --> 01:53:08,680
Aku hanya datang untuk berharap bahwa
Anda segera sembuh,
1135
01:53:23,420 --> 01:53:24,680
Ipek! ,,,
1136
01:53:28,970 --> 01:53:34,350
Semua orang mengatakan bahwa
Yagiz adalah anak Omer ini,
1137
01:53:36,820 --> 01:53:39,220
Saya yakin Anda
menyadari itu?
1138
01:53:40,970 --> 01:53:42,400
Saya tidak mengerti,
1139
01:53:44,600 --> 01:53:47,820
- Tidak ada yang
mengerti, Sayang,
1140
01:53:48,130 --> 01:53:50,060
Aku punya keraguan diri,
1141
01:53:51,370 --> 01:53:54,460
Aku bahkan pergi dan
diselidiki,
1142
01:53:54,460 --> 01:54:00,910
Yagiz lahir prematur, Dan suamimu
memiliki keraguan, Dia punya hak untuk,
1143
01:54:01,420 --> 01:54:02,910
Terima kasih Tuhan,,,
1144
01:54:04,020 --> 01:54:06,880
,,, bahwa suami Anda adalah ayahnya,
1145
01:54:07,080 --> 01:54:11,150
Mengapa Anda mengatakan ini padaku?
Ini bukan bisnis Anda,
1146
01:54:14,040 --> 01:54:16,910
Aku datang bukan untuk
marah Anda, Sayang,
1147
01:54:22,060 --> 01:54:23,280
Yah ,,,
1148
01:54:23,600 --> 01:54:24,710
Baiklah kalau begitu,
1149
01:54:24,840 --> 01:54:27,510
Sekarang, silakan tinggalkan aku sendiri!
1150
01:54:27,640 --> 01:54:30,080
Terima kasih atas kunjungan anda!
1151
01:54:41,510 --> 01:54:43,750
Setelah bertahun-tahun, Anda
melihat Omer lagi,
1152
01:54:44,510 --> 01:54:46,710
Apakah Anda merasa bersalah?
1153
01:54:47,840 --> 01:54:50,480
Apakah Anda ingin
tidak pernah meninggalkan dia?
1154
01:54:52,330 --> 01:54:55,420
Apakah Anda berharap bahwa
Yagiz adalah anaknya?
1155
01:54:56,600 --> 01:55:02,660
Apakah Anda tidak ingin tidak pernah menikah bajingan itu?
Kalau saja, kalau saja, jika hanya "Tidakkah kau bertanya pada diri sendiri?
1156
01:55:03,970 --> 01:55:05,860
Saya yakin Anda memiliki,
1157
01:55:16,880 --> 01:55:20,910
Apa yang kamu katakan?
- Hal ini sederhana,
1158
01:55:23,620 --> 01:55:28,480
Anda dapat memberitahu semua orang bahwa
Yagiz adalah anak Omer ini ,,,
1159
01:55:29,020 --> 01:55:31,420
,,, dan semua orang akan percaya Anda,
1160
01:55:32,330 --> 01:55:34,370
Saya akan membantu Anda,
1161
01:55:36,600 --> 01:55:40,600
Saya akan menggunakan segala daya saya untuk
membuat Omer dan Elif percaya Anda,
1162
01:55:43,910 --> 01:55:47,680
Dan Anda akan dengan pria yang Anda
mencintai bertahun-tahun,
1163
01:55:48,420 --> 01:55:54,710
Anakmu, Yagiz, akan memiliki manusia jujur untuk memanggil ayahnya,
1164
01:55:55,910 --> 01:55:57,170
Omer,
1165
01:56:01,550 --> 01:56:03,000
Apa yang kamu katakan?
1166
01:56:34,000 --> 01:56:35,840
Ibu adalah dalam perjalanan,
1167
01:56:38,000 --> 01:56:40,910
Elif dan Yenge berada di luar untuk
mengambil udara,
1168
01:56:41,110 --> 01:56:42,750
Mereka akan kembali
dalam detik,
1169
01:56:44,530 --> 01:56:46,280
Tuhan memberkati mereka!
1170
01:56:57,970 --> 01:57:01,440
Saya akan melihat di mana mereka berada,
- Tunggu, saudara,
1171
01:57:07,260 --> 01:57:08,800
Ayo, duduk!
1172
01:57:33,420 --> 01:57:35,660
Omer, saya ingin mati,
1173
01:57:39,770 --> 01:57:42,310
Aku melihat mobil datang,
dan aku tidak bergerak,
1174
01:57:43,530 --> 01:57:45,950
Mengapa Anda melakukan seperti
hal, Saudara?
1175
01:57:46,460 --> 01:57:48,260
- Saya tidak layak untuk hidup,
1176
01:57:49,770 --> 01:57:53,040
Aku tidak layak untuk menjadi
Saudara Omer Demir ini,
1177
01:57:54,310 --> 01:57:55,620
- Mengapa?
1178
01:57:56,330 --> 01:57:57,570
Mengapa ?!
1179
01:58:00,800 --> 01:58:02,420
Tanya saya, Anak!
1180
01:58:04,280 --> 01:58:06,820
Saya tahu bahwa Anda memiliki
sesuatu untuk bertanya kepada saya,
1181
01:58:08,460 --> 01:58:13,040
Ketika seseorang mulai curiga,
ia menjadi terobsesi dengan itu,
1182
01:58:17,480 --> 01:58:19,020
Tanya saya!
1183
01:58:44,440 --> 01:58:46,040
Kurang ajar!
1184
01:59:29,930 --> 01:59:33,570
Mengapa kau begitu tenang? ,,,
Tanya saya!
1185
01:59:34,550 --> 01:59:36,950
Terus bertanya apa yang Anda inginkan!
1186
01:59:43,640 --> 01:59:45,910
Karena Anda ingin aku
meminta Anda, saya akan,
1187
01:59:48,080 --> 01:59:49,800
Saya akan meminta Anda,
1188
01:59:51,550 --> 01:59:54,880
Tapi sebelum saya bertanya,
Saya ingin mendengar dari Anda,
1189
01:59:55,820 --> 02:00:00,400
Saya ingin mendengar, jika hanya,
jika aku bisa dan mengapa "
1190
02:00:00,400 --> 02:00:04,710
Aku ingin tahu apa yang ada di
hatimu, Rahasia Anda,
1191
02:00:09,910 --> 02:00:14,530
Saya tidak ingin menginterogasi abang saya,
Saya ingin mengerti dia,
1192
02:00:17,930 --> 02:00:20,220
Biarkan saya membantu Anda!
1193
02:00:22,570 --> 02:00:26,570
Saudara, ini adalah terakhir kami dan
satu-satunya kesempatan,
1194
02:00:30,040 --> 02:00:36,570
Sehingga kita bisa memulai hidup lagi - untuk menerima
lebih baik satu sama lain dari sebelumnya, Ini adalah kesempatan terakhir kami,
1195
02:00:39,930 --> 02:00:42,640
Mulailah dengan Tayyar, Saudara!
1196
02:00:46,620 --> 02:00:48,460
Katakan padaku segalanya!
1197
02:00:49,330 --> 02:00:51,840
Ceritakan semuanya - tidak lebih
kebohongan dan penipuan!
1198
02:01:02,400 --> 02:01:05,660
Bagaimana jika saya tidak memberitahu Anda?
1199
02:01:07,910 --> 02:01:09,970
Apa yang akan terjadi kemudian?
1200
02:01:21,750 --> 02:01:23,660
Jika Anda tidak memberitahu saya ,,,
1201
02:01:25,730 --> 02:01:31,420
Aku akan berbalik melawan orang yang saya miliki
mencintai pemikiran yang paling dan sebagai seorang ayah,
1202
02:01:39,620 --> 02:01:41,150
Saudara! ,,,
1203
02:01:42,640 --> 02:01:45,130
Ini adalah kesempatan TERAKHIR dan hanya kami,
1204
99:59:59,999 --> 99:59:59,999