[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.90,0:00:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Os mercados informais de África\Nsão considerados, segundo o estereótipo, Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:06.80,Default,,0000,0000,0000,,caóticos e desorganizados. Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:12.30,Default,,0000,0000,0000,,A desvantagem da palavra "informal"\Né a associação automática que temos Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:14.25,Default,,0000,0000,0000,,— que é muito negativa Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:18.18,Default,,0000,0000,0000,,e que já teve consequências significativas\Ne perdas económicas — Dialogue: 0,0:00:18.63,0:00:24.07,Default,,0000,0000,0000,,de acrescentar ou subtrair facilmente\N40 a 60% à margem de lucro, Dialogue: 0,0:00:24.18,0:00:26.63,Default,,0000,0000,0000,,nos mercados informais. Dialogue: 0,0:00:27.14,0:00:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Para traçar o percurso do ecossistema\Ndo comércio informal, Dialogue: 0,0:00:31.48,0:00:36.46,Default,,0000,0000,0000,,fizemos uma análise exaustiva\Ndos relatórios e estudos Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:40.54,Default,,0000,0000,0000,,do comércio transfronteiriço \Nna África Oriental dos últimos 20 anos. Dialogue: 0,0:00:40.63,0:00:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Serviu para nos prepararmos\Npara o trabalho de campo Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:49.27,Default,,0000,0000,0000,,para perceber os entraves\Nao comércio informal neste setor informal. Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Descobrimos que, nos últimos 20 anos,\Nninguém fez a distinção entre ilícito Dialogue: 0,0:00:57.18,0:01:01.52,Default,,0000,0000,0000,,— ou seja, o tráfico ou o contrabando\Nno setor informal — Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,e legal, mas não declarado, Dialogue: 0,0:01:04.08,0:01:07.31,Default,,0000,0000,0000,,como é o caso do tomate,\Ndas laranjas e de outros frutos. Dialogue: 0,0:01:07.54,0:01:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Esta criminalização, Dialogue: 0,0:01:10.06,0:01:14.82,Default,,0000,0000,0000,,— a que em suaíli chamamos "biashara", \Nque é a venda ou o comércio, Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:18.36,Default,,0000,0000,0000,,ao contrário de "magendo"\Nque é tráfico ou contrabando — Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:21.98,Default,,0000,0000,0000,,esta criminalização do setor informal, Dialogue: 0,0:01:22.15,0:01:25.87,Default,,0000,0000,0000,,— que, em inglês, não distingue\Nentre estes aspetos — Dialogue: 0,0:01:26.13,0:01:29.08,Default,,0000,0000,0000,,pode custar à economia africana Dialogue: 0,0:01:29.14,0:01:34.13,Default,,0000,0000,0000,,entre 60 a 80%\Ndo crescimento anual do PIB, Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:40.36,Default,,0000,0000,0000,,por causa da nossa incapacidade \Nde reconhecer o motor dessas economias. Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:44.16,Default,,0000,0000,0000,,A criação de emprego no setor informal\Né quatro vezes superior Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.51,Default,,0000,0000,0000,,à da economia formal tradicional, Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:48.87,Default,,0000,0000,0000,,ou economia "moderna", \Ncomo é conhecida. Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Oferece emprego e oportunidades \Npara gerar receitas Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:56.04,Default,,0000,0000,0000,,aos "sem-qualificações"\Npara as profissões convencionais. Dialogue: 0,0:01:56.24,0:02:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas vocês conseguem fazer\Numa fritadeira de um carro velho? Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:06.52,Default,,0000,0000,0000,,É isto, senhoras e senhores,\Nque falta legitimar urgentemente. Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto continuarmos a achar\Nque isto é um crime, Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:12.61,Default,,0000,0000,0000,,que é clandestino, Dialogue: 0,0:02:12.67,0:02:14.12,Default,,0000,0000,0000,,que é ilegal, Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:18.69,Default,,0000,0000,0000,,não haverá uma tentativa de integração\Ndo ecossistema económico informal, Dialogue: 0,0:02:18.83,0:02:21.82,Default,,0000,0000,0000,,nem no ecossistema formal nem no global. Dialogue: 0,0:02:22.77,0:02:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Vou-vos contar a história da Teresia, Dialogue: 0,0:02:25.73,0:02:29.80,Default,,0000,0000,0000,,uma comerciante que contrariou\Ntodas as nossas suposições Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:35.100,Default,,0000,0000,0000,,e nos fez questionar todos os estereótipos\Ndos estudos dos últimos 20 anos. Dialogue: 0,0:02:37.64,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,A Teresia vende roupas\Ndebaixo de uma árvore, Dialogue: 0,0:02:40.96,0:02:45.55,Default,,0000,0000,0000,,numa cidade chamada Malaba,\Nna fronteira do Uganda com o Quénia. Dialogue: 0,0:02:45.91,0:02:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Parece simples, não parece? Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Pendurar as roupas novas nos ramos, Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:54.28,Default,,0000,0000,0000,,estender a lona, instalar-se,\Nesperar pelos clientes Dialogue: 0,0:02:54.32,0:02:55.65,Default,,0000,0000,0000,,e é tudo. Dialogue: 0,0:02:55.82,0:03:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Ela era exatamente o que esperávamos\Ncom base nos estudos e na investigação, Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:05.56,Default,,0000,0000,0000,,incluindo viver do comércio\Ne criar os filhos sozinha. Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que é que contrariou\Nas nossas suposições? Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,O que é que nos surpreendeu? Dialogue: 0,0:03:11.47,0:03:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, a Teresia pagava uma renda \Nà autoridade local, todos os dias, Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:19.94,Default,,0000,0000,0000,,pelo privilégio de ter a sua venda\Ndebaixo da árvore. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:24.05,Default,,0000,0000,0000,,É assim há sete anos\Ne passam-lhe recibos. Dialogue: 0,0:03:24.41,0:03:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem registos. Dialogue: 0,0:03:26.45,0:03:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Não se trata de uma comerciante africana Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:35.62,Default,,0000,0000,0000,,marginalizada, desfavorecida,\Nvulnerável, na berma da estrada. Dialogue: 0,0:03:35.89,0:03:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de alguém que tem\Nregistos de vendas há anos. Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Ela dispõe de um ecossistema\Nde comércio a retalho Dialogue: 0,0:03:45.27,0:03:49.18,Default,,0000,0000,0000,,com origem no Uganda\Npara criar o seu "stock", Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:53.15,Default,,0000,0000,0000,,uma pessoa que tem carrinhos de mão\Npara transportar a mercadoria, Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:57.41,Default,,0000,0000,0000,,e um agente bancário que vem recolher\No dinheiro, ao fim do dia. Dialogue: 0,0:03:57.66,0:04:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Sabem quanto é que a Teresia\Ngasta, em média, Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:04.49,Default,,0000,0000,0000,,por mês em compras, Dialogue: 0,0:04:04.54,0:04:07.50,Default,,0000,0000,0000,,em stocks de roupas novas\Nque recebe de Nairobi? Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:09.92,Default,,0000,0000,0000,,1500 dólares americanos. Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Isto é um investimento de cerca\Nde 20 000 dólares em bens e serviços Dialogue: 0,0:04:16.06,0:04:17.35,Default,,0000,0000,0000,,todos os anos. Dialogue: 0,0:04:17.60,0:04:19.12,Default,,0000,0000,0000,,É esta a Teresia, Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:21.92,Default,,0000,0000,0000,,a mulher invisível,\Na intermediária escondida. Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:26.45,Default,,0000,0000,0000,,E ela faz parte apenas da primeira linha\Nde pequenos empresários, Dialogue: 0,0:04:26.50,0:04:30.41,Default,,0000,0000,0000,,de microempresas que podemos\Nencontrar nestes mercados locais. Dialogue: 0,0:04:30.60,0:04:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Pelo menos,\Nna região fronteiriça de Malaba, Dialogue: 0,0:04:33.49,0:04:36.09,Default,,0000,0000,0000,,ela encontra-se na primeira linha. Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:39.26,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas mais acima\Nna cadeia do comércio Dialogue: 0,0:04:39.29,0:04:42.37,Default,,0000,0000,0000,,têm pelo menos\Ntrês linhas de negócio, Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:47.22,Default,,0000,0000,0000,,investindo 2500 a 3000 dólares por mês. Dialogue: 0,0:04:47.78,0:04:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Então, afinal o problema\Nnão era a criminalização. Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Não se pode criminalizar alguém\Na quem passamos recibos. Dialogue: 0,0:04:57.04,0:05:01.89,Default,,0000,0000,0000,,É a falta de reconhecimento\Ndas suas ocupações. Dialogue: 0,0:05:02.90,0:05:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Os sistemas e a estrutura bancária Dialogue: 0,0:05:05.41,0:05:08.51,Default,,0000,0000,0000,,não têm meios para os reconhecer\Ncomo microempresas, Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:13.29,Default,,0000,0000,0000,,além de que as árvores\Nnão têm endereço postal. Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, ela não tem saída. Dialogue: 0,0:05:16.06,0:05:18.68,Default,,0000,0000,0000,,É ignorada pelas nossas suposições. Dialogue: 0,0:05:18.74,0:05:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Conhecem os micro-empréstimos\Npara ajudar comerciantes africanas? Dialogue: 0,0:05:22.74,0:05:26.84,Default,,0000,0000,0000,,São empréstimos de 50 ou 100 dólares.\NO que é que ela pode fazer com isso? Dialogue: 0,0:05:26.90,0:05:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Ela gasta 10 vezes isso por mês,\Nsó em compras, Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:34.95,Default,,0000,0000,0000,,sem contar com os serviços extra\Nou o ecossistema de apoio. Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Estas pessoas não encaixam\Nnem no estereótipo político Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:41.99,Default,,0000,0000,0000,,dos não qualificados\Ne dos marginalizados, Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:44.84,Default,,0000,0000,0000,,nem nos trabalhadores\Nadministrativos com salários Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:47.07,Default,,0000,0000,0000,,ou nos funcionários públicos com reforma, Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:49.99,Default,,0000,0000,0000,,que supostamente compõem\Na classe média. Dialogue: 0,0:05:50.02,0:05:54.53,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, o que temos aqui\Nsão as proto-PMEs, Dialogue: 0,0:05:54.59,0:05:58.23,Default,,0000,0000,0000,,as sementes férteis\Ndo comércio e das empresas Dialogue: 0,0:05:58.30,0:06:02.15,Default,,0000,0000,0000,,que são o motor da economia\Ne que põem a comida na mesa. Dialogue: 0,0:06:02.20,0:06:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo aqui neste hotel,\Nas pessoas invisíveis Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:08.27,Default,,0000,0000,0000,,— os talhantes, os padeiros\Nos fabricantes de castiçais — Dialogue: 0,0:06:08.54,0:06:11.03,Default,,0000,0000,0000,,fazem as máquinas\Nque fritam as batatas, Dialogue: 0,0:06:11.08,0:06:12.70,Default,,0000,0000,0000,,fazem as vossas camas. Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:16.17,Default,,0000,0000,0000,,São estas as empresárias invisíveis\Ndo comércio fronteiriço\N Dialogue: 0,0:06:17.06,0:06:19.48,Default,,0000,0000,0000,,todas à berma da estrada Dialogue: 0,0:06:19.51,0:06:22.66,Default,,0000,0000,0000,,e por isso invisíveis aos que fazem\Na recolha de dados. Dialogue: 0,0:06:22.74,0:06:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Estão no meio da confusão\Ndo vasto setor informal Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:31.12,Default,,0000,0000,0000,,que não distingue entre os contrabandistas\Ne os que fogem ao fisco Dialogue: 0,0:06:31.36,0:06:33.97,Default,,0000,0000,0000,,e os que fazem outro tipo\Nde comércio ilegal, Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:36.41,Default,,0000,0000,0000,,e as senhoras que são comerciantes Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:39.99,Default,,0000,0000,0000,,e que põem a comida na mesa\Ne mandam os filhos para a universidade. Dialogue: 0,0:06:40.09,0:06:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Este é o apelo que eu faço aqui. Dialogue: 0,0:06:43.47,0:06:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o que todos devemos fazer. Dialogue: 0,0:06:46.94,0:06:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Podemos começar pelo reconhecimento\Nde capacidades, de ocupações? Dialogue: 0,0:06:51.43,0:06:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Podemos transformar a economia informal\Ncomeçando por esse reconhecimento Dialogue: 0,0:06:56.20,0:06:59.28,Default,,0000,0000,0000,,e depois criar as medidas\Nespecíficas necessárias Dialogue: 0,0:06:59.34,0:07:05.48,Default,,0000,0000,0000,,para a sua integração na economia formal,\Nglobal e em todo o sistema. Dialogue: 0,0:07:05.85,0:07:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada, senhoras e senhores. Dialogue: 0,0:07:07.67,0:07:10.70,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)